Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,155 --> 00:00:03,155
Her name is Nikita.
2
00:00:03,408 --> 00:00:04,925
Division took her freedom.
3
00:00:05,062 --> 00:00:07,762
Then taught her to kill.
4
00:00:07,764 --> 00:00:11,099
She fought back and won.
5
00:00:11,101 --> 00:00:14,269
She saved my life
and a lot of others.
6
00:00:14,271 --> 00:00:15,654
Now we work together,
7
00:00:15,656 --> 00:00:18,323
taking down
the worst of the worst,
8
00:00:18,325 --> 00:00:20,859
making right
what Division made wrong.
9
00:00:29,201 --> 00:00:32,904
[Ducks quacking]
10
00:00:36,759 --> 00:00:39,511
Dad, do you have some money
to feed the ducks?
11
00:00:39,513 --> 00:00:41,596
We gotta leave for a plane
in five minutes.
12
00:00:41,598 --> 00:00:43,048
But it'll only
just take two.
13
00:00:43,050 --> 00:00:44,349
Please?
14
00:00:44,351 --> 00:00:46,935
Here, use mine.
15
00:00:46,937 --> 00:00:50,421
I'm done with it.
16
00:00:52,308 --> 00:00:54,025
Two minutes.
17
00:00:54,027 --> 00:00:57,762
Hey, Davis.
How's the wine biz?
18
00:00:57,764 --> 00:00:59,147
What the hell is this?
19
00:00:59,149 --> 00:01:00,699
What are you doing here?
We're out in the open.
20
00:01:00,701 --> 00:01:02,534
It's a beautiful day.
21
00:01:02,536 --> 00:01:03,568
Did something happen?
22
00:01:03,570 --> 00:01:05,070
Have I been compromised?
23
00:01:05,072 --> 00:01:06,321
'Cause I'm about
to get on a plane
24
00:01:06,323 --> 00:01:07,939
in two hours with my son.
25
00:01:07,941 --> 00:01:10,408
Relax.
Compromised.
26
00:01:10,410 --> 00:01:12,110
Been watching
too many spy movies.
27
00:01:12,112 --> 00:01:14,379
You need to branch out,
re-watch the classics.
28
00:01:14,381 --> 00:01:16,047
Rio Bravo, Network.
29
00:01:16,049 --> 00:01:17,632
You know what
was just on the other day?
30
00:01:17,634 --> 00:01:19,834
Godfather part one.
31
00:01:19,836 --> 00:01:21,803
Got me thinking.
32
00:01:21,805 --> 00:01:23,338
You remember that part
33
00:01:23,340 --> 00:01:24,889
where Marlon Brando
is playing hide-and-seek
34
00:01:24,891 --> 00:01:27,458
with his grandson
in the garden?
35
00:01:27,460 --> 00:01:28,960
And he has
a heart attack right there,
36
00:01:28,962 --> 00:01:31,730
and the kid thinks
he's still playing around.
37
00:01:31,732 --> 00:01:35,734
And he just sorta giggles.
38
00:01:35,736 --> 00:01:37,602
Still gives me a chill.
39
00:01:37,604 --> 00:01:40,322
Is this supposed to be
some kind of a joke?
40
00:01:40,324 --> 00:01:41,472
No.
41
00:01:41,474 --> 00:01:44,359
Just curious.
42
00:01:44,361 --> 00:01:46,077
You think
your son's gonna giggle?
43
00:01:52,084 --> 00:01:53,918
Mymy son--
44
00:01:53,920 --> 00:01:56,421
Will die today.
45
00:01:56,423 --> 00:01:59,290
[Choking]
46
00:01:59,292 --> 00:02:00,508
Not really.
47
00:02:00,510 --> 00:02:01,960
I just need
your heart to beat faster.
48
00:02:01,962 --> 00:02:03,428
It speeds the toxin.
49
00:02:03,430 --> 00:02:05,096
[Groans]
50
00:02:05,098 --> 00:02:07,382
Joigin.
51
00:02:14,857 --> 00:02:15,940
Dad?
52
00:02:15,942 --> 00:02:18,193
Dad?
53
00:02:20,146 --> 00:02:22,781
Dad?
54
00:02:22,783 --> 00:02:24,366
Dad?
55
00:02:24,368 --> 00:02:25,367
Dad!
56
00:02:25,369 --> 00:02:26,851
Help, someone!
Dad!
57
00:02:26,853 --> 00:02:29,704
Dad! Dad!
59
00:02:41,635 --> 00:02:43,902
88% confirmed match.
60
00:02:43,904 --> 00:02:46,638
Okay, guys.
61
00:02:46,640 --> 00:02:49,891
We are officially go.
62
00:02:49,893 --> 00:02:51,676
Get a hold of her yet?
63
00:02:51,678 --> 00:02:53,812
Phone's at her apartment,
but she's not answering.
64
00:02:56,132 --> 00:02:58,316
Problem?
65
00:02:58,318 --> 00:03:01,102
Just got confirmation
on our first rogue target.
66
00:03:01,104 --> 00:03:04,689
Intel is six hours cold,
and I can't raise Nikita.
67
00:03:04,691 --> 00:03:07,225
Think you can
track her down?
68
00:03:07,227 --> 00:03:10,278
I'll see what I can do.
69
00:03:12,031 --> 00:03:15,533
Bring the thigh forward.
70
00:03:15,535 --> 00:03:18,169
Slide that right hand up.
71
00:03:18,171 --> 00:03:19,921
Okay, remain in the pose.
72
00:03:19,923 --> 00:03:21,539
[Laughter]
73
00:03:21,541 --> 00:03:24,259
- Oops.
- Oh, well.
74
00:03:24,261 --> 00:03:26,044
Oh, we usually
grab tea after class,
75
00:03:26,046 --> 00:03:27,578
if you want to join.
76
00:03:27,580 --> 00:03:29,964
Yeah, it's just right here.
77
00:03:35,938 --> 00:03:37,689
Yeah.
78
00:03:37,691 --> 00:03:39,524
You know what, why not?
79
00:03:39,526 --> 00:03:40,725
I'm Jen, by the way.
80
00:03:40,727 --> 00:03:43,594
I'm Zoe.
And you are?
81
00:03:43,596 --> 00:03:45,980
- I'm--
- Nikita!
82
00:03:45,982 --> 00:03:48,566
We need you back
at the office.
83
00:03:48,568 --> 00:03:50,768
It's a minor emergency.
84
00:03:53,405 --> 00:03:54,772
Next time.
85
00:04:00,579 --> 00:04:02,113
[Chuckles]
86
00:04:02,115 --> 00:04:04,466
Damn, I wish
I had her job.
87
00:04:04,468 --> 00:04:07,585
[Both giggle]
88
00:04:07,947 --> 00:04:11,947
♪ Nikita 3x01 ♪
3.0
Original air date on October 19, 2012
89
00:04:11,948 --> 00:04:15,948
== sync, corrected by elderman ==
90
00:04:22,301 --> 00:04:23,434
Hmm.
91
00:04:23,436 --> 00:04:26,020
No, still not used
to being back here.
92
00:04:27,690 --> 00:04:30,608
I know the place
looks the same,
93
00:04:30,610 --> 00:04:31,809
but it's a new Division.
94
00:04:31,811 --> 00:04:33,945
Everything's changed.
95
00:04:33,947 --> 00:04:35,497
[Elevator dings]
96
00:04:35,499 --> 00:04:39,150
Yo, Mikey, I was in the middle
of pimping this ride,
97
00:04:39,152 --> 00:04:40,618
not pimping it out.
98
00:04:40,620 --> 00:04:42,804
Ask before thou takest.
99
00:04:42,806 --> 00:04:44,706
Almost everything.
100
00:04:44,708 --> 00:04:47,759
You guys ready to go kick
some super spy ass?
101
00:04:47,761 --> 00:04:51,296
We've been actively
searching for a month,
102
00:04:51,298 --> 00:04:54,299
so someone was bound
to poke their head out first.
103
00:04:54,301 --> 00:04:56,117
Martin here wins the prize.
104
00:04:56,119 --> 00:04:58,970
Martin.
I don't remember him.
105
00:04:58,972 --> 00:05:00,855
I do.
Hong Kong, right?
106
00:05:00,943 --> 00:05:02,026
The past six years.
107
00:05:02,028 --> 00:05:03,861
Cover was
a fashion photographer.
108
00:05:03,863 --> 00:05:07,481
Deactivated his tracker
on June 4th at oh-eight-thirty.
109
00:05:07,483 --> 00:05:09,733
That's four hours
after we sent out
110
00:05:09,735 --> 00:05:11,902
the "Percy's dead, come on back
to the ranch" email.
111
00:05:11,904 --> 00:05:13,120
I told you
they'd go rogue
112
00:05:13,122 --> 00:05:14,622
when they found out
we took over Division.
113
00:05:14,624 --> 00:05:15,873
And I told you
we'd have to be the ones
114
00:05:15,875 --> 00:05:16,991
to bring 'em in.
115
00:05:16,993 --> 00:05:18,659
Okay, so what
is he up to now?
116
00:05:18,661 --> 00:05:20,294
Davis Kellogg.
117
00:05:20,296 --> 00:05:23,747
Wine broker
to the ultra-rich.
118
00:05:23,749 --> 00:05:26,917
42, dies of a heart attack
in Kowloon Park two days ago.
119
00:05:26,919 --> 00:05:29,136
No pre-existing condition,
120
00:05:29,138 --> 00:05:31,889
but H.K. cops find no evidence
of foul play.
121
00:05:31,891 --> 00:05:36,110
Except his son
sees him talking to this guy
122
00:05:36,112 --> 00:05:39,380
on a park bench
just before he died.
123
00:05:39,382 --> 00:05:40,597
Of course
there's no follow-up
124
00:05:40,599 --> 00:05:42,182
because this guy
doesn't exist.
125
00:05:42,184 --> 00:05:43,467
All right, wait a minute,
flag on the play.
126
00:05:43,469 --> 00:05:46,053
Martin cuts out his tracker,
goes dark for a month,
127
00:05:46,055 --> 00:05:48,022
and pops back up on the grid
128
00:05:48,024 --> 00:05:49,323
to whack a wine dealer?
129
00:05:49,325 --> 00:05:50,941
My guess is Mr. Kellogg
130
00:05:50,943 --> 00:05:54,478
was into more
than the latest Bordeaux.
131
00:06:10,434 --> 00:06:12,202
Your bright boys
in Beijing dig through this,
132
00:06:12,204 --> 00:06:14,604
you'll find proof of a spy.
133
00:06:14,606 --> 00:06:18,541
But not the other spies
he's working with.
134
00:06:18,543 --> 00:06:20,210
Why don't you sell me
all their names?
135
00:06:20,212 --> 00:06:23,163
We like to buy in bulk
over here.
136
00:06:23,165 --> 00:06:24,247
No, the deal's bodies.
137
00:06:24,249 --> 00:06:27,350
One at a time.
Accidental fatalities.
138
00:06:27,352 --> 00:06:30,253
That way your hands stay clean,
but the message gets sent--
139
00:06:30,255 --> 00:06:32,339
stay the hell out of China.
140
00:06:32,341 --> 00:06:36,393
And what if
I were to have you...
141
00:06:36,395 --> 00:06:38,895
meet with an accident?
142
00:06:45,486 --> 00:06:47,153
Then you'd never
uncover the network
143
00:06:47,155 --> 00:06:48,605
that's right under
your nose.
144
00:06:48,607 --> 00:06:50,657
I'll call you
after the next one.
145
00:06:50,659 --> 00:06:52,575
Gonna lay low for a beat.
146
00:06:55,496 --> 00:06:58,281
The C.I.A.
must have screwed you bad
147
00:06:58,283 --> 00:07:00,983
to make you betray your own
like this.
148
00:07:00,985 --> 00:07:03,370
Who said I was C.I.A.?
149
00:07:03,372 --> 00:07:07,090
So how do you figure Kellogg
for C.I.A.?
150
00:07:07,092 --> 00:07:09,542
Well, when you work there
as long as I did
151
00:07:09,544 --> 00:07:10,960
you start to see
the angles.
152
00:07:10,962 --> 00:07:13,346
China has the fastest growing
crop of billionaires
153
00:07:13,348 --> 00:07:14,814
in the world.
154
00:07:14,816 --> 00:07:17,484
A lot of those guys were
on Davis Kellogg's client list.
155
00:07:17,486 --> 00:07:19,469
It is a perfect cover.
156
00:07:19,471 --> 00:07:21,170
If you wanna
confirm your hunch,
157
00:07:21,172 --> 00:07:23,339
I could always
check with Langley.
158
00:07:23,341 --> 00:07:24,708
By "check" he means "hack."
159
00:07:24,710 --> 00:07:26,142
- Lightly peek.
- Gently penetrate.
160
00:07:26,144 --> 00:07:29,245
Hey, no hacking the C.I.A.,
okay?
161
00:07:29,247 --> 00:07:31,231
We do not do stuff
like that anymore.
162
00:07:31,233 --> 00:07:33,149
This is the new Division,
all right?
163
00:07:33,151 --> 00:07:34,317
And it's our job
to clean up the mess
164
00:07:34,319 --> 00:07:35,518
made by the old one.
165
00:07:35,520 --> 00:07:36,870
Loose canons like Martin,
166
00:07:36,872 --> 00:07:38,288
they represent that threat.
167
00:07:38,290 --> 00:07:41,074
So we need
to neutralize him quietly.
168
00:07:41,076 --> 00:07:42,559
Okay?
169
00:07:42,561 --> 00:07:45,578
Whatever you say, boss.
170
00:07:47,965 --> 00:07:50,032
Hong Kong?
171
00:08:03,481 --> 00:08:05,598
Welcome to
the Grand Mandarin Hotel.
172
00:08:05,600 --> 00:08:06,983
Do you have a reservation?
173
00:08:06,985 --> 00:08:09,218
Sestok, Mr. and Mrs.
174
00:08:09,220 --> 00:08:10,219
We're pleased to offer
175
00:08:10,221 --> 00:08:11,855
a bay-view suite
for extended stay,
176
00:08:11,857 --> 00:08:13,890
and a gift basket
arrived for you.
177
00:08:13,892 --> 00:08:18,161
We've placed it
in your room.
178
00:08:18,163 --> 00:08:21,164
[Chuckles]
179
00:08:21,166 --> 00:08:23,232
Wow.
180
00:08:28,672 --> 00:08:31,257
This I could get used to.
181
00:08:31,259 --> 00:08:32,926
You may have to.
182
00:08:32,928 --> 00:08:34,677
Extended stay, huh?
183
00:08:38,749 --> 00:08:42,919
Well, Birkhoff will be doing
his sweep with the street cams,
184
00:08:42,921 --> 00:08:46,389
and that'll take
at least a couple days.
185
00:08:46,391 --> 00:08:48,090
Yeah, that's right.
186
00:08:48,092 --> 00:08:52,362
So I was thinking,
187
00:08:52,364 --> 00:08:55,281
maybe you should take
your jacket off, mister.
188
00:08:55,283 --> 00:08:57,650
Stay a while.
189
00:08:57,652 --> 00:08:59,986
They got the air
blasting in here, don't they?
190
00:08:59,988 --> 00:09:01,287
I'll keep you warm.
191
00:09:01,289 --> 00:09:02,405
Whoa, whoa.
192
00:09:02,407 --> 00:09:03,439
All right, okay.
193
00:09:03,441 --> 00:09:04,574
All right.
194
00:09:04,576 --> 00:09:07,109
- Are you okay?
- Yeah.
195
00:09:07,111 --> 00:09:08,378
'Cause you seem a little--
196
00:09:08,380 --> 00:09:09,546
What?
197
00:09:09,548 --> 00:09:11,498
Jumpy.
198
00:09:11,500 --> 00:09:12,582
No.
199
00:09:12,584 --> 00:09:13,666
A little bit.
200
00:09:13,668 --> 00:09:16,803
Little bit of Mexican
jumping bean going on.
201
00:09:16,805 --> 00:09:20,223
[Chuckles nervously]
202
00:09:20,225 --> 00:09:21,841
Hey.
203
00:09:21,843 --> 00:09:25,127
The mission?
204
00:09:25,129 --> 00:09:26,596
Well
205
00:09:26,598 --> 00:09:29,649
'cause you know there's always
gonna be a mission.
206
00:09:29,651 --> 00:09:32,969
Might as well enjoy it.
207
00:09:32,971 --> 00:09:36,239
All right.
208
00:09:36,241 --> 00:09:40,076
There is always
gonna be another mission.
209
00:09:40,078 --> 00:09:42,812
Our life may be mission
to mission for a while, right?
210
00:09:42,814 --> 00:09:44,697
Mmhmm.
211
00:09:44,699 --> 00:09:49,002
So it'd be pointless to wait
until things were normal.
212
00:09:49,004 --> 00:09:51,821
I hate waiting.
213
00:09:51,823 --> 00:09:53,923
Wait.
214
00:09:53,925 --> 00:09:57,010
Man cannot survive
on mission alone.
215
00:10:03,801 --> 00:10:04,834
Wait, wait.
216
00:10:04,836 --> 00:10:06,269
What?
217
00:10:06,271 --> 00:10:07,387
Ryan said that Martin
218
00:10:07,389 --> 00:10:09,305
was on extended
assignment for six years.
219
00:10:09,307 --> 00:10:10,890
Six years?
220
00:10:10,892 --> 00:10:13,643
So is the guy a monk?
221
00:10:13,645 --> 00:10:15,728
I don't think so.
222
00:10:18,566 --> 00:10:20,817
[Computer beeping]
223
00:10:24,405 --> 00:10:26,522
Hey, hi, Nikki.
What's up?
224
00:10:26,524 --> 00:10:27,707
How's Hong Kong?
225
00:10:27,709 --> 00:10:29,826
Yo, stop looking
at pictures of Sonya
226
00:10:29,828 --> 00:10:30,910
and help me out
with something.
227
00:10:30,912 --> 00:10:32,862
What?
What are you--
228
00:10:32,864 --> 00:10:34,764
what are you talking about?
Where are you?
229
00:10:34,766 --> 00:10:36,549
Hey, can you pull up
the pictures that Martin took
230
00:10:36,551 --> 00:10:37,867
when he was undercover?
231
00:10:37,869 --> 00:10:39,135
He was a fashion photog,
right?
232
00:10:39,137 --> 00:10:41,087
So he had to submit his proofs
to magazines.
233
00:10:41,089 --> 00:10:42,872
All right,
what are you looking for?
234
00:10:42,874 --> 00:10:44,090
Guy worked
with a lot of models.
235
00:10:44,092 --> 00:10:45,475
I wanna know
if he had a favorite.
236
00:10:45,477 --> 00:10:46,976
Gotcha.
237
00:10:46,978 --> 00:10:50,513
Lucky for you I already hacked
most of these fashion rags.
238
00:10:50,515 --> 00:10:52,765
We're all lucky
that you're a perv.
239
00:10:52,767 --> 00:10:57,020
Look, what happened with
Sonya was not my fault, okay?
240
00:10:57,022 --> 00:10:58,938
You gotta talk to her, dude.
241
00:10:58,940 --> 00:11:00,189
Tell her.
242
00:11:00,191 --> 00:11:02,224
She's the one
not talking to me.
243
00:11:02,226 --> 00:11:04,277
You know, the one thing
Percy and Amanda got right
244
00:11:04,279 --> 00:11:08,114
was outlawing
internal relationships.
245
00:11:08,116 --> 00:11:09,849
You still gotta
talk to her.
246
00:11:09,851 --> 00:11:10,950
Okay.
247
00:11:10,952 --> 00:11:12,752
Good. Good.
248
00:11:12,754 --> 00:11:13,836
Good, because I think--
249
00:11:13,838 --> 00:11:15,622
No, the model.
I found her.
250
00:11:15,624 --> 00:11:18,508
At least I found the one
he uses more than the others.
251
00:11:18,510 --> 00:11:20,743
Lynn Capshaw.
252
00:11:20,745 --> 00:11:23,947
And she lives in Hong Kong.
253
00:11:23,949 --> 00:11:25,515
Follow the honey.
254
00:11:25,517 --> 00:11:29,585
[Moans]
255
00:11:29,587 --> 00:11:32,088
That was a nice surprise.
256
00:11:32,090 --> 00:11:34,924
I didn't know
when I'd see you again.
257
00:11:34,926 --> 00:11:37,143
I've just been busy.
258
00:11:37,145 --> 00:11:40,196
You like the necklace?
259
00:11:40,198 --> 00:11:41,981
I love it.
260
00:11:41,983 --> 00:11:44,367
You get a bonus or something?
261
00:11:44,369 --> 00:11:46,035
Yeah, something like that.
262
00:11:48,072 --> 00:11:49,706
Looks good on you.
263
00:11:49,708 --> 00:11:52,408
You look good on me.
264
00:11:54,378 --> 00:11:57,279
[Phone rings]
265
00:11:57,281 --> 00:11:58,331
Hello.
266
00:11:58,333 --> 00:12:00,917
Yes, hello,
this is Gong Cha Takeaway.
267
00:12:00,919 --> 00:12:03,336
I'm sorry, but we're all out
of pig's ear today.
268
00:12:03,338 --> 00:12:05,588
Um, I didn't order.
Wrong number.
269
00:12:05,590 --> 00:12:07,090
Ugh, like I would eat there.
270
00:12:14,231 --> 00:12:16,683
Gong Cha Takeaway, please.
271
00:12:16,685 --> 00:12:19,936
- What do you got?
- Well, she's there.
272
00:12:19,938 --> 00:12:21,437
Listen, when you
interrogate this one,
273
00:12:21,439 --> 00:12:23,639
snap a couple of pics
for the file.
274
00:12:23,641 --> 00:12:25,708
We're not gonna
interrogate her, Birkhoff.
275
00:12:25,710 --> 00:12:27,527
Just gonna ask her a few
questions about her boyfriend.
276
00:12:36,537 --> 00:12:37,754
What's wrong?
277
00:12:40,424 --> 00:12:42,425
Division.
278
00:12:42,427 --> 00:12:44,493
Who's Division?
279
00:12:44,495 --> 00:12:45,461
[Dialing phone]
280
00:12:45,463 --> 00:12:47,547
Police emergency.
281
00:12:47,549 --> 00:12:50,499
Hello, I'd like
to report an assault.
282
00:12:50,501 --> 00:12:52,602
Number 17 Queens Road C,
unit 30.
283
00:12:52,604 --> 00:12:53,720
There's a woman screaming,
284
00:12:53,722 --> 00:12:56,005
and I think I saw
two people with guns.
285
00:12:56,007 --> 00:12:58,024
Help please.
286
00:12:58,026 --> 00:13:00,476
Martin, what is this?
287
00:13:05,783 --> 00:13:06,949
I'm sorry.
288
00:13:06,951 --> 00:13:09,318
What?
289
00:13:11,989 --> 00:13:13,489
I'm not a photographer.
290
00:13:34,638 --> 00:13:37,005
Nice place.
291
00:13:41,227 --> 00:13:43,145
She was definitely home,
right?
292
00:13:43,147 --> 00:13:45,514
Confirmed.
293
00:14:09,789 --> 00:14:11,006
She's still warm.
294
00:14:11,008 --> 00:14:12,708
Someone escaped
out the back window.
295
00:14:12,710 --> 00:14:13,876
Egress to the roof.
296
00:14:13,878 --> 00:14:15,477
Martin.
297
00:14:15,479 --> 00:14:17,996
Why kill her?
She's not a threat.
298
00:14:17,998 --> 00:14:20,599
[Police sirens]
299
00:14:20,601 --> 00:14:23,302
No, but we are.
300
00:14:29,642 --> 00:14:30,959
Window?
301
00:14:30,961 --> 00:14:33,145
- No, that's no good.
- It worked for Martin.
302
00:14:35,865 --> 00:14:37,533
That's what he wants.
That's what he's counting on.
303
00:14:37,535 --> 00:14:39,985
If we run, it triggers
a city-wide manhunt.
304
00:14:39,987 --> 00:14:42,237
The heat on us makes it
harder to track him.
305
00:14:44,958 --> 00:14:47,075
So what's our alt?
We get caught?
306
00:14:47,077 --> 00:14:49,828
No, you take the window.
307
00:14:49,830 --> 00:14:50,862
And I get caught.
308
00:14:50,864 --> 00:14:51,863
No.
309
00:14:51,865 --> 00:14:52,965
Yes.
310
00:14:52,967 --> 00:14:54,383
H.K.P.D. will think
they have their man,
311
00:14:54,385 --> 00:14:55,417
case closed,
312
00:14:55,419 --> 00:14:56,802
which leaves you free
to hunt Martin.
313
00:14:56,804 --> 00:14:58,086
- Michael, no.
- Nikita, yes.
314
00:14:58,088 --> 00:14:59,338
Look, it's just the locals.
315
00:14:59,340 --> 00:15:00,923
It's Bolivia
all over again, remember?
316
00:15:00,925 --> 00:15:02,758
Which means you can
break me out, easy,
317
00:15:02,760 --> 00:15:05,377
but after you bag
that son of a bitch.
318
00:15:13,886 --> 00:15:16,522
Hey.
Hey, hey, hey.
319
00:15:16,524 --> 00:15:19,024
I will see you
at the extract.
320
00:15:20,059 --> 00:15:21,693
I promise.
321
00:15:31,588 --> 00:15:33,338
[Indistinct shouting]
322
00:15:39,245 --> 00:15:42,548
[Silenced gunshots]
323
00:15:45,918 --> 00:15:48,437
Hong Kong police have arrived
at the model's apartment.
324
00:15:48,439 --> 00:15:50,589
Someone made a 911 call.
325
00:16:27,126 --> 00:16:28,810
Ops, Nikita.
326
00:16:28,812 --> 00:16:29,845
Ops, go ahead.
327
00:16:29,847 --> 00:16:31,263
I got it!
I got it!
328
00:16:31,265 --> 00:16:32,314
You, move.
329
00:16:32,316 --> 00:16:35,400
Go to my station.
Move!
330
00:16:35,402 --> 00:16:36,818
Target's out of pocket.
331
00:16:36,820 --> 00:16:37,969
I planted Michael's comm
on his vehicle.
332
00:16:37,971 --> 00:16:39,137
Can you track it?
333
00:16:39,139 --> 00:16:40,405
Can't track it,
but we can listen in.
334
00:16:40,407 --> 00:16:41,323
Good move.
335
00:16:41,325 --> 00:16:42,691
You have a bead
on Michael?
336
00:16:42,693 --> 00:16:44,026
Nikita,
return to location blue
337
00:16:44,028 --> 00:16:46,161
and code in secure.
338
00:16:49,032 --> 00:16:51,250
[Keypad beeps]
339
00:16:56,289 --> 00:16:57,923
Kurt Sestok.
340
00:16:57,925 --> 00:16:59,925
In Hong Kong for pleasure.
341
00:17:03,429 --> 00:17:06,081
You find murder pleasurable, Mr. Sestok?
342
00:17:06,083 --> 00:17:08,166
[Speaking Cantonese]
343
00:17:14,240 --> 00:17:18,010
Your Cantonese
is very good.
344
00:17:18,012 --> 00:17:19,428
That won't help you with me.
345
00:17:19,430 --> 00:17:22,581
Neither will a lawyer,
I'm afraid.
346
00:17:22,583 --> 00:17:23,982
To start,
we find you standing
347
00:17:23,984 --> 00:17:27,035
over the body
of a dead woman.
348
00:17:27,037 --> 00:17:31,356
And then I look
in your coat pocket.
349
00:17:31,358 --> 00:17:33,358
And I find motive.
350
00:17:37,046 --> 00:17:38,580
My guess is she said no.
351
00:17:38,582 --> 00:17:41,700
Actually, I never
got around to asking her.
352
00:17:41,702 --> 00:17:42,818
I'm gonna need that back.
353
00:17:42,820 --> 00:17:44,469
No.
354
00:17:44,471 --> 00:17:47,139
What you need is a miracle.
355
00:17:48,725 --> 00:17:51,259
I slipped a data router
on the embassy phone line.
356
00:17:51,261 --> 00:17:52,561
If police call
the U.S. Consulate,
357
00:17:52,563 --> 00:17:53,595
they' get us.
358
00:17:53,597 --> 00:17:56,064
Wolf team is en route
from the airport.
359
00:17:56,066 --> 00:17:57,265
Yo, he's at the airport!
360
00:17:57,267 --> 00:18:00,068
He's--
he's at the airport.
361
00:18:00,070 --> 00:18:02,321
For loading and unloading
of passengers only.
362
00:18:02,323 --> 00:18:03,689
[Message repeats
in Cantonese]
363
00:18:03,691 --> 00:18:05,324
It just keeps repeating.
He's parked there.
364
00:18:05,326 --> 00:18:06,892
He might be trying
to flee the country.
365
00:18:06,894 --> 00:18:08,243
Can we get a visual?
366
00:18:08,245 --> 00:18:09,995
Should I send Wolf team
back to the airport, sir?
367
00:18:09,997 --> 00:18:12,063
They can turn around.
No.
368
00:18:12,065 --> 00:18:13,198
Move. Move!
369
00:18:13,200 --> 00:18:17,035
Nikita's coded in.
Location blue.
370
00:18:17,037 --> 00:18:18,337
You injured?
371
00:18:18,339 --> 00:18:20,205
No.
What's the status on Michael?
372
00:18:20,207 --> 00:18:21,957
Local custody
pending arraignment.
373
00:18:21,959 --> 00:18:23,542
Waiting for him
to make contact.
374
00:18:23,544 --> 00:18:25,243
What's the play?
375
00:18:25,245 --> 00:18:28,747
Nikita,
we will get him home.
376
00:18:28,749 --> 00:18:30,015
Ryan, send me his location.
377
00:18:30,017 --> 00:18:31,600
Martin may be trying to flee
the country as we speak.
378
00:18:31,602 --> 00:18:33,418
I need you at the airport
to set up a survey now.
379
00:18:33,420 --> 00:18:35,971
A survey is a two-man op,
and I am one man down.
380
00:18:35,973 --> 00:18:37,055
I know.
381
00:18:37,057 --> 00:18:39,124
No, Ryan,
I'm flying solo here.
382
00:18:39,126 --> 00:18:40,425
Michael needs extraction,
383
00:18:40,427 --> 00:18:42,093
and I can't be
in two places at once.
384
00:18:42,095 --> 00:18:43,445
I know, that's why
I'm sending in support.
385
00:18:43,447 --> 00:18:46,615
Wolf team is en route
to rendezvous with you now.
386
00:18:46,617 --> 00:18:54,439
♪ ♪
387
00:18:54,441 --> 00:18:57,075
Miss Udinov,
welcome to the Grand Mandarin.
388
00:18:57,077 --> 00:18:58,744
It is a great honor
to receive you.
389
00:18:58,746 --> 00:19:00,779
Do you have
any bottled water?
390
00:19:00,781 --> 00:19:02,214
Absolutely.
391
00:19:02,216 --> 00:19:05,250
I got it.
I got it, thanks.
392
00:19:05,252 --> 00:19:07,452
[Door beeps]
393
00:19:13,059 --> 00:19:14,342
Hey.
394
00:19:14,344 --> 00:19:16,094
Hey.
395
00:19:18,064 --> 00:19:19,464
Here we go, right?
396
00:19:19,466 --> 00:19:22,133
Yeah, just a little sooner
than I'd hoped.
397
00:19:22,135 --> 00:19:24,403
So...
398
00:19:24,405 --> 00:19:27,022
Are we Alex
or Alexandra?
399
00:19:28,491 --> 00:19:31,026
I'm gonna take
this coat off.
400
00:19:31,028 --> 00:19:34,529
All right,
I want us wired in an uplinked
401
00:19:34,531 --> 00:19:36,314
before anyone
gets a potty break.
402
00:19:39,168 --> 00:19:41,586
Hey there, you don't mind
if we crash in your room?
403
00:19:41,588 --> 00:19:44,206
Yes, and don't touch
my mini bar.
404
00:19:48,494 --> 00:19:50,846
Okay, Martin never went
through gate security.
405
00:19:50,848 --> 00:19:54,182
I got him stepping
into a cab, city bound.
406
00:19:54,184 --> 00:19:55,467
He's using the airport
just to switch?
407
00:19:55,469 --> 00:19:56,802
No, he grabbed
something in there.
408
00:19:56,804 --> 00:19:57,986
Looks like a kit bag.
409
00:19:57,988 --> 00:19:59,438
Probably stored
in a locker.
410
00:19:59,440 --> 00:20:01,389
Resupply.
He's gearing up.
411
00:20:01,391 --> 00:20:03,809
Boy wants
a rematch with Nikki.
412
00:20:03,811 --> 00:20:05,143
No, that's too emotional.
413
00:20:05,145 --> 00:20:08,046
The guy uses his girlfriend's
corpse to set a trap.
414
00:20:08,048 --> 00:20:10,198
He's taking the risk
to stay in town.
415
00:20:10,200 --> 00:20:12,451
It's--it's calculated.
416
00:20:12,453 --> 00:20:13,685
It's practical.
417
00:20:13,687 --> 00:20:15,620
He may have another target.
418
00:20:15,622 --> 00:20:16,855
Another C.I.A. asset.
419
00:20:16,857 --> 00:20:18,356
There could be a whole network
embedded over there.
420
00:20:18,358 --> 00:20:21,243
If there was, Martin would
know every member of it.
421
00:20:21,245 --> 00:20:22,294
Percy probably loaned him out
422
00:20:22,296 --> 00:20:23,962
to the C.I.A.
on select missions.
423
00:20:23,964 --> 00:20:26,081
So should we call
the C.I.A. now?
424
00:20:26,083 --> 00:20:28,300
I cannot tell them
that a Division assassin
425
00:20:28,302 --> 00:20:29,634
killed one of their people.
426
00:20:29,636 --> 00:20:31,086
Especially since
we don't exist.
427
00:20:31,088 --> 00:20:34,139
Right, so should we hack
the C.I.A. now?
428
00:20:39,595 --> 00:20:41,045
[Knuckles crack]
429
00:20:43,733 --> 00:20:45,517
I'm happy you're here.
430
00:20:45,519 --> 00:20:46,902
It's just weird
431
00:20:46,904 --> 00:20:49,354
having a Division Alpha team
as backup, you know?
432
00:20:49,356 --> 00:20:50,989
It's all weird.
433
00:20:50,991 --> 00:20:53,525
I'm not used to playing
myself as my cover.
434
00:20:55,394 --> 00:20:58,163
World knows me
as Alexandra Udinov,
435
00:20:58,165 --> 00:21:01,533
the scandalous
Russian heiress.
436
00:21:01,535 --> 00:21:04,002
Pretty much blown
for undercover work.
437
00:21:06,088 --> 00:21:08,790
We could use
your high profile.
438
00:21:08,792 --> 00:21:10,792
Especially
if it was a distraction.
439
00:21:10,794 --> 00:21:14,346
You wanna run a con
on the Hong Kong police.
440
00:21:14,348 --> 00:21:15,847
Division's on the line.
441
00:21:19,268 --> 00:21:23,054
We have a critical update
on our target and his targets.
442
00:21:23,056 --> 00:21:24,356
Targets, plural?
443
00:21:24,358 --> 00:21:26,558
We've confirmed a network
of six C.I.A. assets
444
00:21:26,560 --> 00:21:28,610
who have infiltrated
China's one percent.
445
00:21:28,612 --> 00:21:30,195
They all work
in the high-end luxury field.
446
00:21:30,197 --> 00:21:33,448
Wine, art, jewelry,
cars, and yachts.
447
00:21:33,450 --> 00:21:36,034
We think Martin may be
selling them out one by one.
448
00:21:36,036 --> 00:21:38,036
Who's he selling to,
Chinese intelligence?
449
00:21:38,038 --> 00:21:39,237
That'd be our best guess.
450
00:21:39,239 --> 00:21:41,623
Only one of the six
is actually in China right now,
451
00:21:41,625 --> 00:21:43,325
James Wright.
452
00:21:43,327 --> 00:21:44,743
He's a car broker.
453
00:21:44,745 --> 00:21:47,329
James is set to arrive
in Hong Kong tomorrow morning,
454
00:21:47,331 --> 00:21:50,498
transporting a vintage car
for one of his clients.
455
00:21:50,500 --> 00:21:52,634
We think that
he is Martin's next target.
456
00:21:52,636 --> 00:21:54,286
Nikita, I need you
to intercept this guy
457
00:21:54,288 --> 00:21:56,221
before he has an accident.
458
00:21:56,223 --> 00:21:57,789
What about Michael?
459
00:21:57,791 --> 00:21:59,591
We've got a plan to get him,
it's low pro.
460
00:21:59,593 --> 00:22:01,843
Wolf team
can carry that out.
461
00:22:01,845 --> 00:22:04,012
We need to stop Martin
and wrap out of Hong Kong
462
00:22:04,014 --> 00:22:06,398
before things
get a whole lot worse.
463
00:22:12,021 --> 00:22:13,154
Where and when?
464
00:22:13,156 --> 00:22:15,807
He'll be at the port, 0900.
465
00:22:23,115 --> 00:22:26,451
Dude, first mission.
466
00:22:43,797 --> 00:22:47,550
Is there anyone here
who speaks English?
467
00:22:48,802 --> 00:22:50,186
You speak English?
468
00:22:50,188 --> 00:22:51,437
Yes.
How can I help you?
469
00:22:51,439 --> 00:22:53,022
My name is Alexandra Udinov,
470
00:22:53,024 --> 00:22:55,024
and I'd like
to report a theft.
471
00:22:59,146 --> 00:23:01,364
[Keypad beeps]
472
00:23:07,454 --> 00:23:10,240
Mr. Sestok, Jack King,
473
00:23:10,242 --> 00:23:12,041
McElhinny-White
and Associates.
474
00:23:12,043 --> 00:23:13,493
The embassy sent you?
475
00:23:13,495 --> 00:23:14,711
I've already been briefed.
476
00:23:14,713 --> 00:23:17,046
We just want to hear
your side of the story.
477
00:23:17,048 --> 00:23:18,781
Ah, keep a distance,
please.
478
00:23:18,783 --> 00:23:19,966
Why'd they pick you?
479
00:23:19,968 --> 00:23:22,418
You guys a big firm
or a little firm?
480
00:23:22,420 --> 00:23:24,254
We have six associates,
481
00:23:24,256 --> 00:23:25,972
and we are going
to do everything we can
482
00:23:25,974 --> 00:23:27,423
to get you out of here
as soon as possible.
483
00:23:27,425 --> 00:23:29,509
What are they worth?
484
00:23:29,511 --> 00:23:30,727
What does that matter?
485
00:23:30,729 --> 00:23:33,980
They are Alexandrite studs
in a 24-karat setting,
486
00:23:33,982 --> 00:23:35,682
worth more than your job.
487
00:23:35,684 --> 00:23:37,183
Is that enough
for you to open a case, huh?
488
00:23:37,185 --> 00:23:38,401
How 'bout this?
489
00:23:38,403 --> 00:23:41,321
They were given to me by
my father on my 12th birthday.
490
00:23:41,323 --> 00:23:44,407
And if you know who I am,
then you know who my father was,
491
00:23:44,409 --> 00:23:47,610
and you would know that
the real worth of those earrings
492
00:23:47,612 --> 00:23:48,978
is priceless!
493
00:23:48,980 --> 00:23:52,332
Please write that down,
priceless.
494
00:23:53,601 --> 00:23:54,918
Okay, we're up.
495
00:23:54,920 --> 00:23:56,419
Cameras and phones,
496
00:23:56,421 --> 00:23:58,371
and in two shakes
we'll have power and utilities.
497
00:23:58,373 --> 00:23:59,655
Thank you, Miss Udinov.
498
00:23:59,657 --> 00:24:00,840
Is that translation
software ready?
499
00:24:00,842 --> 00:24:02,759
Yes, Mandarin or Cantonese?
500
00:24:02,761 --> 00:24:05,128
Mandarin.
Let's make the call.
501
00:24:08,165 --> 00:24:10,600
Inspector, you have
a call from headquarters.
502
00:24:10,602 --> 00:24:11,935
Who is it?
503
00:24:11,937 --> 00:24:13,586
Headquarters.
Beijing.
504
00:24:17,224 --> 00:24:20,193
Conclude your interview.
505
00:24:20,195 --> 00:24:23,396
[Speaking Cantonese]
506
00:24:27,234 --> 00:24:28,318
Lau.
507
00:24:28,320 --> 00:24:30,519
[Speaking Mandarin]
508
00:24:34,625 --> 00:24:37,093
This is
a very sensitive matter.
509
00:24:37,095 --> 00:24:40,546
The girl that he was found with
was also connected...
510
00:24:40,548 --> 00:24:43,299
Socially with a member
of Politburo.
511
00:24:43,301 --> 00:24:46,753
[Speaking Mandarin]
512
00:24:51,508 --> 00:24:52,725
When the agents arrive,
513
00:24:52,727 --> 00:24:54,260
it'll be best if you take him
out the back
514
00:24:54,262 --> 00:24:55,678
where no one will see.
515
00:25:00,150 --> 00:25:02,485
When they go to move you,
I'll protest in the lobby.
516
00:25:02,487 --> 00:25:04,053
It'll speed things along.
517
00:25:04,055 --> 00:25:05,271
I can't leave.
518
00:25:05,273 --> 00:25:10,109
There's a piece of evidence
I need to get back.
519
00:25:10,111 --> 00:25:12,111
Don't worry
about your passport.
520
00:25:12,113 --> 00:25:15,198
It's not the passport.
521
00:25:15,200 --> 00:25:18,534
Then what?
522
00:25:18,536 --> 00:25:20,370
Where's Nikita?
523
00:25:33,801 --> 00:25:35,551
All right,
be careful now.
524
00:25:35,553 --> 00:25:37,186
One scratch
and we're done.
525
00:25:37,188 --> 00:25:40,723
They don't make
this paint grade anymore.
526
00:25:43,093 --> 00:25:45,594
I've got eyes on Wright.
527
00:26:03,130 --> 00:26:04,664
Get down!
528
00:26:11,004 --> 00:26:12,338
Who the--
529
00:26:12,340 --> 00:26:14,390
[tires squeal]
530
00:26:14,392 --> 00:26:16,476
Just say thank you.
531
00:26:21,148 --> 00:26:22,765
[Dialing phone]
532
00:26:22,767 --> 00:26:25,968
[Phone rings]
533
00:26:25,970 --> 00:26:27,353
Yes?
534
00:26:27,355 --> 00:26:29,972
I've got another friend
I'd like you to meet.
535
00:26:29,974 --> 00:26:31,324
Another one so soon?
536
00:26:31,326 --> 00:26:33,309
I thought you were
taking a beat.
537
00:26:33,311 --> 00:26:35,078
There's a suspect
in custody for murder
538
00:26:35,080 --> 00:26:36,696
with the H.K.P. right now.
539
00:26:36,698 --> 00:26:38,247
And he's a spy?
540
00:26:38,249 --> 00:26:41,033
One I can't get to,
but you can.
541
00:26:47,624 --> 00:26:49,509
Okay, I think
we're ready for you guys
542
00:26:49,511 --> 00:26:51,127
to roll up
and grab Michael.
543
00:26:59,669 --> 00:27:03,723
Um, Ops,
we may have a problem.
544
00:27:03,725 --> 00:27:05,942
[Door buzzes]
545
00:27:09,613 --> 00:27:11,314
[Speaking Cantonese]
546
00:27:13,484 --> 00:27:14,734
What the hell's going on?
547
00:27:14,736 --> 00:27:16,152
Sir, a call just came in.
548
00:27:16,154 --> 00:27:17,320
Sean?
Put him through.
549
00:27:17,322 --> 00:27:18,371
No, it's Martin.
550
00:27:18,373 --> 00:27:20,072
He wants to talk to Nikita.
551
00:27:20,074 --> 00:27:21,857
[Tires squeal]
552
00:27:21,859 --> 00:27:23,493
What?
553
00:27:23,495 --> 00:27:25,878
Nikita, we are in a rapidly
escalating situation here.
554
00:27:25,880 --> 00:27:27,413
Martin just upped the ante.
555
00:27:27,415 --> 00:27:29,332
I want to put us all
on the line.
556
00:27:29,334 --> 00:27:30,800
Do it.
557
00:27:30,802 --> 00:27:33,052
Hello, Nikita.
558
00:27:33,054 --> 00:27:34,470
I know you from your file,
559
00:27:34,472 --> 00:27:36,389
but we haven't
been properly introduced.
560
00:27:36,391 --> 00:27:39,425
I'm the guy who's got
something you want.
561
00:27:39,427 --> 00:27:42,145
And you're the girl
who's got something I want.
562
00:27:42,147 --> 00:27:45,898
So let's make a deal.
563
00:27:53,594 --> 00:27:55,128
Since you grabbed
Mr. Wright,
564
00:27:55,130 --> 00:27:56,579
I assume you know
what I'm trying to get done
565
00:27:56,581 --> 00:27:57,848
here in Hong Kong.
566
00:27:57,850 --> 00:28:00,217
Yeah, you work for M.S.S.
as a contract killer.
567
00:28:00,219 --> 00:28:02,769
I can't say you've
traded up from Division.
568
00:28:02,771 --> 00:28:04,387
No, you got it wrong.
569
00:28:04,389 --> 00:28:06,256
I wrote the contract.
570
00:28:06,258 --> 00:28:08,391
That's what freelance means.
571
00:28:08,393 --> 00:28:10,794
If anything,
M.S.S. is working for me.
572
00:28:10,796 --> 00:28:13,146
If I tell them
to let Michael go, they will.
573
00:28:13,148 --> 00:28:15,866
If you think I'm gonna trade
your target for my partner,
574
00:28:15,868 --> 00:28:18,434
you haven't ready
my file close enough.
575
00:28:18,436 --> 00:28:19,936
Nah, keep the car guy.
576
00:28:19,938 --> 00:28:21,821
You earned him.
577
00:28:21,823 --> 00:28:25,825
What I want is for you
to get out of my way
578
00:28:25,827 --> 00:28:27,494
and let finish my job.
579
00:28:27,496 --> 00:28:29,796
You mean killing
innocent people?
580
00:28:29,798 --> 00:28:32,832
Says the lady
sent to kill her own kind.
581
00:28:32,834 --> 00:28:35,385
Martin,
this is Ryan Fletcher speaking.
582
00:28:35,387 --> 00:28:37,137
I've been authorized
by the President herself
583
00:28:37,139 --> 00:28:38,638
to oversee Division.
584
00:28:38,640 --> 00:28:41,258
I can tell you that we
no longer cancel agents here.
585
00:28:41,260 --> 00:28:44,177
That was in Percy's day,
not mine.
586
00:28:44,179 --> 00:28:47,630
Amanda predicted
you'd say that.
587
00:28:47,632 --> 00:28:49,232
You're working
with Amanda?
588
00:28:49,234 --> 00:28:51,651
No, but she offered.
589
00:28:51,653 --> 00:28:53,803
Maybe two hours
after I got the recall order,
590
00:28:53,805 --> 00:28:56,472
I got a message from Amanda
on the same encrypted channel.
591
00:28:56,474 --> 00:28:57,490
How the hell?
592
00:28:57,492 --> 00:28:58,942
She must have decrypted
the black box.
593
00:28:58,944 --> 00:29:00,160
Had the whole roster on it.
594
00:29:00,162 --> 00:29:02,195
She warned us that anyone
who obeyed the recall
595
00:29:02,197 --> 00:29:04,314
was walking into
their own execution.
596
00:29:04,316 --> 00:29:05,615
And you believed her.
597
00:29:05,617 --> 00:29:07,483
Why would she lie?
598
00:29:07,485 --> 00:29:09,319
We don't exist.
599
00:29:09,321 --> 00:29:11,004
So who's gonna know we're gone?
600
00:29:11,006 --> 00:29:12,839
Martin, the President
has offered amnesty
601
00:29:12,841 --> 00:29:15,325
to every single member
of Division.
602
00:29:15,327 --> 00:29:17,627
If they work with us to capture
the other ones out there,
603
00:29:17,629 --> 00:29:20,213
they'll earn their freedom
and enough money to resettle.
604
00:29:20,215 --> 00:29:23,833
And you believed her?
605
00:29:23,835 --> 00:29:26,553
I want my money now.
I want my freedom now.
606
00:29:26,555 --> 00:29:28,054
This is about more
than just you.
607
00:29:28,056 --> 00:29:29,940
Just shut up
and sit down.
608
00:29:29,942 --> 00:29:32,175
I'm dealing with Nikita on this,
not you, tough guy.
609
00:29:32,177 --> 00:29:33,343
Nikita?
610
00:29:33,345 --> 00:29:35,195
I don't work well
with a gun to my head
611
00:29:35,197 --> 00:29:36,646
or my friend's head either.
612
00:29:36,648 --> 00:29:40,617
That's your problem,
too many friends.
613
00:29:40,619 --> 00:29:44,654
Amanda always told us
loved ones are liabilities.
614
00:29:44,656 --> 00:29:49,542
Is that why you killed Lynn?
615
00:29:49,544 --> 00:29:51,461
I want you out
of Hong Kong tonight.
616
00:29:51,463 --> 00:29:54,664
When the other four
innocent spies are dead,
617
00:29:54,666 --> 00:29:56,750
which may take me
a few weeks,
618
00:29:56,752 --> 00:29:59,085
Michael will be released
and you'll get his location.
619
00:29:59,087 --> 00:30:02,538
Or you get stupid,
and he gets dead.
620
00:30:09,930 --> 00:30:12,315
Right there,
sign for prisoner.
621
00:30:15,102 --> 00:30:16,386
Birkhoff,
are you still wired in?
622
00:30:16,388 --> 00:30:18,488
Shh, shut up, shut up.
Shut up, everyone.
623
00:30:18,490 --> 00:30:19,572
Yeah, Mikey, go ahead.
624
00:30:19,574 --> 00:30:22,158
Are you still wired
into the building?
625
00:30:22,160 --> 00:30:23,760
Yeah, yeah,
I can see you, man.
626
00:30:23,762 --> 00:30:24,761
Bad times.
627
00:30:24,763 --> 00:30:27,063
I know.
So lock me in.
628
00:30:27,065 --> 00:30:28,164
What?
629
00:30:28,166 --> 00:30:29,366
They're about to put me
somewhere worse,
630
00:30:29,368 --> 00:30:32,335
so lock me in.
631
00:30:49,353 --> 00:30:50,653
[Keypad beeps]
632
00:30:53,474 --> 00:30:56,142
[Speaks cantonese]
633
00:30:56,144 --> 00:30:57,927
[Keypad beeps]
634
00:30:57,929 --> 00:30:59,612
This is easy.
635
00:30:59,614 --> 00:31:01,097
Martin is using
Michael as leverage.
636
00:31:01,099 --> 00:31:02,615
We free Michael,
we take away his leverage.
637
00:31:02,617 --> 00:31:04,600
It was easy
when the cops had him.
638
00:31:04,602 --> 00:31:05,902
Now it's state security.
639
00:31:05,904 --> 00:31:07,454
Sleight of hand won't work.
640
00:31:07,456 --> 00:31:09,239
That's not
what I had in mind.
641
00:31:09,241 --> 00:31:11,458
What'd you have in mind?
642
00:31:11,460 --> 00:31:13,493
We follow the convoy.
T-bone 'em with a Mack truck.
643
00:31:13,495 --> 00:31:14,661
A Mack truck?
644
00:31:14,663 --> 00:31:15,995
We steal one.
There's plenty in the city.
645
00:31:15,997 --> 00:31:19,332
Nikita, we are there
to stop Martin quietly.
646
00:31:19,334 --> 00:31:20,583
We've already stopped him.
647
00:31:20,585 --> 00:31:21,918
We know who his targets are.
648
00:31:21,920 --> 00:31:23,002
You just call the C.I.A.
649
00:31:23,004 --> 00:31:24,337
and you tell them
to pull their people out.
650
00:31:24,339 --> 00:31:25,972
If the C.I.A. thinks
their network is compromised,
651
00:31:25,974 --> 00:31:27,891
they'll pull everyone
they got in China out at once.
652
00:31:27,893 --> 00:31:29,792
Yeah?
653
00:31:29,794 --> 00:31:32,979
Destroying an operation
they likely took years to build.
654
00:31:32,981 --> 00:31:34,064
Who cares?
655
00:31:34,066 --> 00:31:35,932
The C.I.A. cares.
The President cares.
656
00:31:35,934 --> 00:31:38,134
These are the people
that we work for now.
657
00:31:38,136 --> 00:31:39,819
I don't give a damn
about the President, Ryan.
658
00:31:39,821 --> 00:31:41,988
I care about Michael.
I don't have time for this.
659
00:31:41,990 --> 00:31:44,657
Birkhoff,
patch me through to Alex.
660
00:31:44,659 --> 00:31:45,825
Nikita!
661
00:31:45,827 --> 00:31:47,160
Alex, are the heavies
still there?
662
00:31:47,162 --> 00:31:49,162
Copy that,
three armored SUVs.
663
00:31:49,164 --> 00:31:51,531
Shut down this channel.
664
00:31:51,533 --> 00:31:52,815
All right,
this is what we're gonna do.
665
00:31:52,817 --> 00:31:54,367
She does not make
these calls.
666
00:31:54,369 --> 00:31:56,369
First, get my gear.
I'm gonna need my scope.
667
00:31:56,371 --> 00:31:58,288
I'm gonna need
Birkhoff's code grabber.
668
00:31:58,290 --> 00:32:00,924
Shut it down now.
669
00:32:00,926 --> 00:32:02,675
Meet met at the corner
across from the station.
670
00:32:02,677 --> 00:32:04,878
- Sure thing, boss.
- Got it. I'll meet you--
671
00:32:04,880 --> 00:32:05,929
[beeping, dial tone]
672
00:32:05,931 --> 00:32:08,765
- Alex?
- Nikita?
673
00:32:08,767 --> 00:32:10,934
Alex?
674
00:32:34,657 --> 00:32:36,474
Listen, man,
we gotta talk.
675
00:32:36,476 --> 00:32:38,693
That was not cool.
676
00:32:38,695 --> 00:32:40,612
Which part, when I invoked
the chain of command
677
00:32:40,614 --> 00:32:42,196
or when I held Nikita to it?
678
00:32:42,198 --> 00:32:44,165
You obviously
didn't have a problem
679
00:32:44,167 --> 00:32:46,751
since you followed the order
to cut her off.
680
00:32:46,753 --> 00:32:48,002
That's 'cause I had to.
681
00:32:48,004 --> 00:32:48,986
Why?
682
00:32:48,988 --> 00:32:50,788
Because the world
was watching.
683
00:32:50,790 --> 00:32:52,891
Right, and they don't
know me yet.
684
00:32:52,893 --> 00:32:54,075
So they need to see
685
00:32:54,077 --> 00:32:55,910
that the person
responsible for their lives
686
00:32:55,912 --> 00:32:57,845
is consistent and dependable.
687
00:32:57,847 --> 00:33:00,348
Not responsible
for their lives, Ryan.
688
00:33:00,350 --> 00:33:01,966
Just the operation.
689
00:33:05,404 --> 00:33:07,438
Have you been sleeping
in here?
690
00:33:07,440 --> 00:33:09,390
Not every night.
691
00:33:09,392 --> 00:33:11,826
Just, uh...
692
00:33:11,828 --> 00:33:13,611
just to catch up.
693
00:33:13,613 --> 00:33:16,364
All right.
Ahem.
694
00:33:16,366 --> 00:33:18,733
I'm gonna give you
a little piece of advice
695
00:33:18,735 --> 00:33:22,687
that I realize you don't hear
very often in black Ops.
696
00:33:22,689 --> 00:33:26,741
Chill.
697
00:33:26,743 --> 00:33:29,460
The world's still gonna
be here tomorrow.
698
00:33:29,462 --> 00:33:31,279
Unless there's something
you're not telling me.
699
00:33:31,281 --> 00:33:33,715
[Chuckles]
700
00:33:33,717 --> 00:33:36,084
Nothing you don't
already know.
701
00:33:45,227 --> 00:33:47,145
[Keypad beeping]
702
00:33:48,530 --> 00:33:50,732
[Phone rings]
703
00:33:53,852 --> 00:33:55,603
Hold on.
704
00:33:55,605 --> 00:33:57,655
[Speaking cantonese]
705
00:33:57,657 --> 00:34:00,658
[Keypad beeps]
706
00:34:14,906 --> 00:34:17,842
He's making a phone call he
doesn't want the cops to hear.
707
00:34:17,844 --> 00:34:19,910
You wanna say hi?
708
00:34:19,912 --> 00:34:22,630
I brought the code grabber
for you.
709
00:34:22,632 --> 00:34:24,515
I think the C.I.A.
has hacked the Kowloon cops.
710
00:34:24,517 --> 00:34:26,634
They're running around
like headless chickens.
711
00:34:26,636 --> 00:34:28,919
This agent of yours
must be important.
712
00:34:28,921 --> 00:34:30,254
More than you know,
713
00:34:30,256 --> 00:34:31,756
which is why he needs
to stay our secret.
714
00:34:31,758 --> 00:34:33,691
He may be the key
to getting the others.
715
00:34:33,693 --> 00:34:35,276
I thought you already
knew the others.
716
00:34:35,278 --> 00:34:36,894
I do.
717
00:34:36,896 --> 00:34:38,062
So why do you need this man?
718
00:34:38,064 --> 00:34:39,564
Just trust me.
719
00:34:51,076 --> 00:34:53,411
[Excited chatter]
720
00:34:56,948 --> 00:34:58,166
[Beep]
721
00:34:58,168 --> 00:35:00,134
No, I can do whatever I want
with this guy.
722
00:35:00,136 --> 00:35:01,619
He's in my world now.
723
00:35:01,621 --> 00:35:02,837
That's not how this works.
724
00:35:02,839 --> 00:35:04,672
No, this is how it works.
725
00:35:04,674 --> 00:35:07,759
I am the one
allowing you to--
726
00:35:07,761 --> 00:35:10,294
If you wanna live,
727
00:35:10,296 --> 00:35:12,563
you'll do exactly as I say.
728
00:35:18,437 --> 00:35:20,137
You don't need
to talk to him.
729
00:35:22,441 --> 00:35:24,075
[Phone beeps]
730
00:35:26,311 --> 00:35:27,495
Ahh!
731
00:35:27,497 --> 00:35:29,330
[Computer beeping]
732
00:35:29,332 --> 00:35:30,615
Onsite Alpha team confirms
733
00:35:30,617 --> 00:35:34,919
Nikita has just taken the M.S.S.
station chief hostage.
734
00:35:36,789 --> 00:35:38,256
Yeah, we used
to get that look all the time
735
00:35:38,258 --> 00:35:39,924
in the old rogue Nikita days,
736
00:35:39,926 --> 00:35:42,210
the "Oh, no, she didn't!"
737
00:35:43,796 --> 00:35:45,213
You're gonna survive this
just fine
738
00:35:45,215 --> 00:35:46,597
as long as you get
my man back.
739
00:35:46,599 --> 00:35:48,015
I can't.
740
00:35:48,017 --> 00:35:49,684
He's locked in the cell,
and the door can't open.
741
00:35:49,686 --> 00:35:52,303
Some sort of malfunction.
742
00:35:52,305 --> 00:35:55,056
[Beeping]
743
00:35:55,058 --> 00:35:56,390
[Keypad beeps]
744
00:35:56,392 --> 00:35:58,359
[Lock clicks]
745
00:35:58,361 --> 00:36:00,678
Okay, okay, get him processed
and get him out of here.
746
00:36:00,680 --> 00:36:02,146
He's yours.
747
00:36:02,148 --> 00:36:04,315
Listen, there's some
personal items.
748
00:36:04,317 --> 00:36:07,017
I want them transferred
with me.
749
00:36:15,494 --> 00:36:18,195
[Door buzzes]
750
00:36:23,802 --> 00:36:25,470
Alex, he's coming out.
751
00:36:25,472 --> 00:36:27,338
It's 30 yards
from the door to the car.
752
00:36:27,340 --> 00:36:28,473
You in position?
753
00:36:28,475 --> 00:36:30,925
[Phone rings]
754
00:36:33,512 --> 00:36:36,397
You shoulda left Hong Kong.
755
00:36:36,399 --> 00:36:39,984
But it's too late.
756
00:36:39,986 --> 00:36:43,437
You're gonna have
to watch him die.
757
00:36:43,439 --> 00:36:45,606
You know what, Martin,
you're right.
758
00:36:45,608 --> 00:36:47,241
Loved ones are a liability.
759
00:36:47,243 --> 00:36:49,193
It's a good thing
I have more than one.
760
00:36:49,195 --> 00:36:51,329
[Gun cocks]
761
00:36:59,838 --> 00:37:02,373
Clear.
762
00:37:02,375 --> 00:37:03,758
Everything that happens
from here on out
763
00:37:03,760 --> 00:37:05,009
you can blame on Martin.
764
00:37:05,011 --> 00:37:07,879
His body will be on that roof
along with his rifle.
765
00:37:07,881 --> 00:37:10,515
American intelligence,
766
00:37:10,517 --> 00:37:12,683
always betraying each other.
767
00:37:12,685 --> 00:37:15,052
You really have to get
your house in order.
768
00:37:15,054 --> 00:37:17,922
Yeah, tell me about it.
769
00:37:17,924 --> 00:37:19,473
You know what, don't.
770
00:37:22,928 --> 00:37:25,163
Clear.
771
00:37:26,765 --> 00:37:28,232
[Silenced gunshot]
772
00:37:32,938 --> 00:37:33,821
Let's go!
773
00:37:33,823 --> 00:37:35,072
- Give me the gun.
- Why?
774
00:37:35,074 --> 00:37:36,824
Give me the damn Glock!
775
00:37:36,826 --> 00:37:37,825
Where are you going?
776
00:37:37,827 --> 00:37:39,443
To get your engagement ring!
777
00:37:52,290 --> 00:37:55,960
Go!
778
00:37:55,962 --> 00:37:58,462
Go, go, go,
go, go, go, go, go.
779
00:38:04,770 --> 00:38:06,737
[Tires squeal]
780
00:38:12,776 --> 00:38:15,560
One down.
29 to go.
781
00:38:15,562 --> 00:38:18,663
Dirty 30.
782
00:38:18,665 --> 00:38:21,683
Well, at least the first one
went down easy.
783
00:38:21,685 --> 00:38:23,218
[Chuckles]
784
00:38:25,304 --> 00:38:26,955
So you are still Ryan
inside there?
785
00:38:26,957 --> 00:38:31,326
Nikita, I am the same guy
that you saved multiple times.
786
00:38:31,328 --> 00:38:32,944
I'm still your friend.
787
00:38:32,946 --> 00:38:35,213
But you're also my boss,
is that it?
788
00:38:35,215 --> 00:38:36,348
Not just yours.
789
00:38:36,350 --> 00:38:38,283
The other agents,
they watch what you do.
790
00:38:38,285 --> 00:38:39,484
So when you
break the rules--
791
00:38:39,486 --> 00:38:41,186
You cut me off
in the middle of an Op.
792
00:38:41,188 --> 00:38:42,137
That's what they saw.
793
00:38:42,139 --> 00:38:43,505
Nikita,
I can see things happening
794
00:38:43,507 --> 00:38:44,906
from operations
that you can't see.
795
00:38:44,908 --> 00:38:46,307
And I can see things
happening on the ground
796
00:38:46,309 --> 00:38:47,409
that you can't see.
797
00:38:47,411 --> 00:38:49,611
And when that happens,
I need to make decisions
798
00:38:49,613 --> 00:38:51,113
from my gut.
799
00:38:51,115 --> 00:38:52,981
That's how I survived this long.
You know that, Ryan.
800
00:38:52,983 --> 00:38:53,982
You are fighting for more
801
00:38:53,984 --> 00:38:55,417
than just your survival now.
802
00:38:55,419 --> 00:38:56,451
What does that even mean?
803
00:38:56,453 --> 00:38:58,587
[Sighs]
804
00:38:58,589 --> 00:39:01,757
National security?
805
00:39:01,759 --> 00:39:04,543
This nation
doesn't even know we exist.
806
00:39:04,545 --> 00:39:06,962
And we have to keep it
that way.
807
00:39:17,757 --> 00:39:20,659
Disturbing reports
out of China.
808
00:39:20,661 --> 00:39:22,177
Yes, ma'am.
809
00:39:22,179 --> 00:39:23,712
Should I be worried?
810
00:39:23,714 --> 00:39:26,181
The suspected American operative
behind all the chaos
811
00:39:26,183 --> 00:39:27,783
can't be identified,
812
00:39:27,785 --> 00:39:28,967
he won't be.
813
00:39:28,969 --> 00:39:31,570
Ryan, you convinced me
814
00:39:31,572 --> 00:39:33,722
that in a quiet way
we could clean up the mess
815
00:39:33,724 --> 00:39:35,157
that Percy made.
816
00:39:35,159 --> 00:39:37,876
That is still our mission.
817
00:39:37,878 --> 00:39:40,879
Division is necessary
to accomplish it.
818
00:39:40,881 --> 00:39:42,831
Division is dangerous.
819
00:39:42,833 --> 00:39:44,082
If it is exposed,
820
00:39:44,084 --> 00:39:47,986
if I have to explain
how I allowed
821
00:39:47,988 --> 00:39:50,422
a nest of former criminals
turned into assassins
822
00:39:50,424 --> 00:39:51,539
to operate--
823
00:39:51,541 --> 00:39:52,674
You won't have to.
824
00:39:52,676 --> 00:39:55,026
We'll be more cautious
in the future.
825
00:39:55,028 --> 00:39:56,344
Good.
826
00:39:56,346 --> 00:40:00,315
Because if there is any more
exposure on this program
827
00:40:00,317 --> 00:40:03,552
I will have no choice
but to send in the troops
828
00:40:03,554 --> 00:40:05,737
and burn it to the ground.
829
00:40:05,739 --> 00:40:09,024
My first duty
is to protect this nation.
830
00:40:19,919 --> 00:40:21,703
Just trust me, okay?
831
00:40:21,705 --> 00:40:23,622
Michael.
832
00:40:23,624 --> 00:40:27,125
Michael, you don't have
to do this.
833
00:40:27,127 --> 00:40:28,627
Yes, I do.
834
00:40:28,629 --> 00:40:30,295
It's tradition.
835
00:40:30,297 --> 00:40:33,215
I'm a traditional guy.
836
00:40:33,217 --> 00:40:36,268
I went through hell
to get this ring.
837
00:40:38,604 --> 00:40:41,806
We're gonna do this right.
838
00:40:41,808 --> 00:40:49,097
♪ ♪
839
00:41:02,128 --> 00:41:06,081
Nikita...
840
00:41:06,083 --> 00:41:08,833
You had me at
"give me the damn Glock."
841
00:41:08,835 --> 00:41:17,142
♪ ♪
842
00:41:17,167 --> 00:41:21,167
== sync, corrected by elderman ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.