All language subtitles for Neninthe (2008) - DVD - X264 - AAC - 1 CD - Subs - Team Tolly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,538 --> 00:00:49,406 Disturbance in my heart... 2 00:00:49,608 --> 00:00:55,137 O moon, come down... Hear our strange tale... 3 00:00:55,347 --> 00:01:01,217 Pink cheeked young girl going on a picnic in the car... 4 00:01:01,420 --> 00:01:07,825 l went to Kasi and brought holy water of Ganges... 5 00:01:08,027 --> 00:01:12,157 Can you climb trees and hills, O Narahari? 6 00:01:12,364 --> 00:01:16,391 l've lost all my money... 7 00:01:16,602 --> 00:01:20,094 Women's world has awaken... 8 00:01:20,306 --> 00:01:23,173 You're a vivacious girl... 9 00:01:23,375 --> 00:01:26,742 You're a golden boy... 10 00:01:26,946 --> 00:01:32,145 Handsome young man but can't trap a bird also... 11 00:01:32,351 --> 00:01:35,479 Heart is a beautiful celestial garden... 12 00:01:35,688 --> 00:01:39,351 lt's time ofjasmine... 13 00:01:39,558 --> 00:01:43,358 My motherland is a beautiful country... 14 00:01:43,562 --> 00:01:47,054 Oh Lord Brahma! 15 00:01:47,266 --> 00:01:52,465 Five Pandavas... 16 00:01:52,671 --> 00:01:56,072 Wrote many love letters... 17 00:01:56,275 --> 00:01:58,607 Your eyes say it, your mischievous smile says it... 18 00:01:58,811 --> 00:02:01,302 O maiden, the word in your silent heart... 19 00:02:01,513 --> 00:02:06,746 Wake up, my king! 20 00:02:06,952 --> 00:02:14,085 Grass cutting young maiden... Young maiden in red sari... 21 00:02:14,293 --> 00:02:18,491 He's hiding in this little box... 22 00:02:18,697 --> 00:02:23,725 Live with a smile, brother... 23 00:02:23,936 --> 00:02:29,067 At the fall of night behind the jasmine garden... 24 00:02:29,275 --> 00:02:33,006 My king will come today... 25 00:02:33,212 --> 00:02:37,410 Will you come Muthyalu? Will you give whatever l ask? 26 00:02:37,616 --> 00:02:43,452 Have you gone mad, my dear? Are you itching for love? 27 00:02:43,656 --> 00:02:47,183 Look aunty, he's a dirty boy... 28 00:02:47,393 --> 00:02:51,921 l lost it while drying... 29 00:02:52,131 --> 00:02:56,534 There's a hut...and a bed... 30 00:02:56,735 --> 00:02:59,795 Banganapalli Mango is ripe... 31 00:03:00,005 --> 00:03:03,873 River Godavari is in full spate... 32 00:03:04,076 --> 00:03:07,102 For my Laila... 33 00:03:07,313 --> 00:03:11,511 Singing in praise of Lord and dance is salvation... 34 00:03:11,717 --> 00:03:17,451 O beauty, you enchant me... 35 00:03:17,656 --> 00:03:23,561 Pound the paddy to move my heart, my dear... 36 00:03:23,762 --> 00:03:29,223 l've arranged the bed with flowers, come my dear... 37 00:03:29,435 --> 00:03:35,135 A star has come down from sky for me... 38 00:03:35,341 --> 00:03:38,868 lt's a silence of the unsaid word... 39 00:03:39,078 --> 00:03:40,978 lt's a music of the silent musical instrument... 40 00:03:41,180 --> 00:03:46,482 O my beau...my dear... 41 00:03:46,685 --> 00:03:53,113 Botany class or matinee show, which one is your choice? 42 00:04:00,599 --> 00:04:10,565 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 43 00:04:11,844 --> 00:04:15,075 Cinema super...100 days...sure hit... 1 75 days...silverjubilee... 44 00:04:15,280 --> 00:04:18,772 Terrific movie...super cinema... excellent direction...200 days film... 45 00:04:18,984 --> 00:04:21,851 Cinema is big bore! 46 00:04:22,054 --> 00:04:24,079 What happened son? 47 00:04:24,289 --> 00:04:26,189 l directed a film in my dream, Rajyam. 48 00:04:26,625 --> 00:04:28,456 lt got released and public were talking about it. 49 00:04:28,660 --> 00:04:30,525 Everyone liked it very much. 50 00:04:30,729 --> 00:04:32,492 But one man said it was big bore. 51 00:04:32,698 --> 00:04:35,633 l'll beat with slippers, how dare he says your film is a big bore. 52 00:04:35,834 --> 00:04:37,324 How dare he says bad about my son's film. - You calm down mother. 53 00:04:37,536 --> 00:04:40,130 Tell me who is he. - Let's beat him tomorrow morning. 54 00:04:40,339 --> 00:04:43,365 Go to sleep now. - Sleep? How dare he says it's bore. 55 00:04:43,575 --> 00:04:47,602 Son, learn everything about film making from the director you work with. 56 00:04:47,846 --> 00:04:49,473 You must hit big time than him. 57 00:04:49,681 --> 00:04:50,545 l won't if l don't make it, 58 00:04:50,749 --> 00:04:52,808 but l shouldn't end up like him, that's why l work with him. 59 00:04:53,018 --> 00:04:54,144 Greetings sir. - Greetings. 60 00:04:55,921 --> 00:04:57,252 Can you deliver the dialogues? - l can sir. 61 00:04:57,456 --> 00:04:58,252 Deliver few lines. 62 00:04:58,857 --> 00:05:04,489 We toil day and night for you, how dare yet you treat us like dogs! 63 00:05:23,148 --> 00:05:27,084 Move...move...move... 64 00:05:28,387 --> 00:05:28,853 Get into van sir. 65 00:05:29,054 --> 00:05:30,180 Call me after the shot is ready. - Okay sir. 66 00:05:30,389 --> 00:05:34,155 l've done acting course in film institute, please offer me atleast a bit role. 67 00:05:34,359 --> 00:05:35,587 Even if there's no dialogue, l'll do it sir. 68 00:05:39,298 --> 00:05:40,196 Say it aloud! 69 00:05:41,133 --> 00:05:41,724 Move little back. 70 00:05:41,934 --> 00:05:43,697 Where's the old co-director? - He's inside sir. 71 00:05:43,902 --> 00:05:44,926 Hero? - He came just now. 72 00:05:45,237 --> 00:05:46,602 Sir, director has come. 73 00:05:46,805 --> 00:05:48,534 Move...move...give him way. 74 00:05:48,740 --> 00:05:49,638 Greetings sir. 75 00:05:54,513 --> 00:05:56,981 He's thinking. - Director sir... 76 00:05:57,182 --> 00:05:59,582 Why are you so mad about him? 77 00:06:00,452 --> 00:06:01,282 Let him. 78 00:06:02,020 --> 00:06:04,545 l came to join you as an assistant director. 79 00:06:04,756 --> 00:06:06,951 No use. - l beg you sir. 80 00:06:07,159 --> 00:06:08,456 See, how many are fighting it out to join. 81 00:06:08,660 --> 00:06:10,560 No use, l'll try in my next film. 82 00:06:12,965 --> 00:06:14,364 What? Why are you crying? 83 00:06:14,666 --> 00:06:16,099 l didn't have food for 3 days now. 84 00:06:16,301 --> 00:06:17,825 Serve him food and send him. 85 00:06:18,270 --> 00:06:21,000 Will you make me your assistant in next film?- l'll try. 86 00:06:21,206 --> 00:06:23,834 Will you take me without fail, sir? - Come to my office. 87 00:06:27,679 --> 00:06:28,839 What's your name sir? 88 00:06:29,615 --> 00:06:33,415 How dare you ask great director ldli Vishwanadham is name? 89 00:06:33,619 --> 00:06:35,780 Don't you've any sense? Will you come without knowing his name? 90 00:06:35,988 --> 00:06:37,319 Go out... - You calm down sir... 91 00:06:37,523 --> 00:06:39,184 Go out... - Where's the lunch room? 92 00:06:40,192 --> 00:06:42,387 Go...keep it there... you too go... 93 00:06:43,495 --> 00:06:45,087 He's asking my name! 94 00:06:45,831 --> 00:06:46,923 Are you ready sir? 95 00:06:47,799 --> 00:06:48,891 Director, he's ready. 96 00:06:57,509 --> 00:07:01,411 Once l commit, l'll don't care even myself. 97 00:07:04,016 --> 00:07:05,950 ldli sir! lsn't the dialogue little overboard? 98 00:07:06,151 --> 00:07:08,847 You must beat thighs and challenge. 99 00:07:09,054 --> 00:07:10,453 Deliver dialogues beating your chest. 100 00:07:10,656 --> 00:07:13,284 Express sorrow beating your stomach. They need all this. 101 00:07:17,663 --> 00:07:19,995 Do you know? l've a dialogue which nobody has written till now. 102 00:07:20,198 --> 00:07:21,756 What is it sir? 103 00:07:24,002 --> 00:07:27,836 How worst l'm, l myself don't know. - But we know! 104 00:07:28,440 --> 00:07:32,308 What a command on dialogues sir! Your command is mind blowing sir. 105 00:07:32,511 --> 00:07:37,380 You've great command on story, screenplay, fights, dance, in all crafts. 106 00:07:37,583 --> 00:07:39,141 A director must have command on many crafts. 107 00:07:39,351 --> 00:07:41,148 He manages well without having any command on anything. 108 00:07:41,353 --> 00:07:43,150 l'm also confused how he manages it. 109 00:07:48,527 --> 00:07:49,357 How's the film shoot progressing? 110 00:07:49,561 --> 00:07:53,361 Going on fine sir, but director wants to move a schedule to America. 111 00:07:53,799 --> 00:07:54,959 America? - Yes sir. 112 00:07:55,500 --> 00:07:56,330 But it wasn't in the plan. 113 00:07:56,535 --> 00:07:59,163 Sir, he wants to film the Sumo car chase in Grand Canyon. 114 00:07:59,371 --> 00:08:00,838 Sumo chase in Grand Canyon...? 115 00:08:01,039 --> 00:08:02,734 Where's that bloody idiot? - ln the floor. 116 00:08:02,941 --> 00:08:04,033 Which floor? - This floor. 117 00:08:04,242 --> 00:08:05,300 That's my feeling. 118 00:08:05,844 --> 00:08:07,778 Good morning director sir. - Please sit down. 119 00:08:08,714 --> 00:08:10,443 lt seems you're planning a film shoot in America. 120 00:08:10,649 --> 00:08:12,844 Yes, planning to film at Grand Canyon. 121 00:08:13,051 --> 00:08:14,211 lt'll be grand. 122 00:08:14,419 --> 00:08:16,011 lnfact we were discussing about it. 123 00:08:16,221 --> 00:08:18,155 Can we get Sumos in America? 124 00:08:20,592 --> 00:08:23,083 Let's book 20 Sumos in the cargo... 125 00:08:23,295 --> 00:08:24,694 Are you a man or a beast? 126 00:08:25,297 --> 00:08:28,824 Am l not talking to him? Am l not talking to a great man? 127 00:08:29,868 --> 00:08:32,803 20 are enough or you need 40? - l mean... 128 00:08:33,839 --> 00:08:34,703 Let's talk about it later. - Okay. 129 00:08:34,906 --> 00:08:35,668 What? 130 00:08:36,475 --> 00:08:38,875 Dancers are here for dress rehearsal. 131 00:08:39,077 --> 00:08:41,170 One girl is refusing to wear the dress. Check it. 132 00:08:44,082 --> 00:08:46,880 Who is refusing to wear the dress? - That girl sir. 133 00:08:48,020 --> 00:08:49,078 What's your problem? 134 00:08:50,689 --> 00:08:53,351 Dress is bad. Hip is very low. 135 00:08:53,558 --> 00:08:55,185 Mumaith Khan wears the same dress in the song. 136 00:08:55,394 --> 00:08:56,952 l don't know what's your problem? 137 00:09:00,399 --> 00:09:02,264 Don't talk cheap about us. 138 00:09:04,569 --> 00:09:06,833 This is a film shoot, it'll be like this only here. 139 00:09:07,039 --> 00:09:09,200 Wear this dress and come to the rehearsal orjust walk out. 140 00:09:09,408 --> 00:09:11,569 You can't refuse after coming here. 141 00:09:12,010 --> 00:09:13,136 Who is the co-ordinator? 142 00:09:13,712 --> 00:09:15,145 Get ready quickly. - You come here. 143 00:09:16,048 --> 00:09:17,640 What man? That girl is refusing to wear the dress. 144 00:09:17,849 --> 00:09:18,747 We can't get our time wasted like this. 145 00:09:18,950 --> 00:09:19,712 All are ready there, 146 00:09:19,918 --> 00:09:22,079 where do you find such people? Silly things! 147 00:09:27,959 --> 00:09:28,653 You go. 148 00:09:44,976 --> 00:09:47,467 You refused little while ago, but why are you wearing it now? 149 00:09:51,316 --> 00:09:53,250 No other go, l'm starving. 150 00:09:54,086 --> 00:09:55,747 l need money very urgently. 151 00:10:00,225 --> 00:10:01,988 You've impressed me with your words. 152 00:10:02,394 --> 00:10:04,589 Life is a pain, you can't avoid it. 153 00:10:06,231 --> 00:10:07,027 My name is Ravi. 154 00:10:39,598 --> 00:10:44,695 Didn't we tell you not to come here? Come. 155 00:10:45,437 --> 00:10:50,374 Leave me, l'll call police. Leave me first and talk. 156 00:10:52,577 --> 00:10:55,603 l'm Yadu, l told you already. 157 00:10:55,814 --> 00:10:57,372 That l'll occupy your land. 158 00:10:57,582 --> 00:11:00,483 But this land belongs to me, l've HUDA permission too. 159 00:11:00,685 --> 00:11:03,984 Bloody, occupying means usurping land, 160 00:11:04,322 --> 00:11:07,291 it belonged to you, but it now l've occupied it. 161 00:11:07,492 --> 00:11:08,424 Your wife? 162 00:11:11,429 --> 00:11:13,488 Take your child. - Hubby! 163 00:11:14,132 --> 00:11:15,895 Bring him. - Come. 164 00:11:16,101 --> 00:11:18,661 Please don't harm him. Please leave him 165 00:11:19,037 --> 00:11:23,736 Leave my leg...leave... 166 00:11:26,611 --> 00:11:28,943 No...please someone save him... - No... 167 00:11:33,885 --> 00:11:35,250 Oh my God! 168 00:11:36,721 --> 00:11:39,849 Leave him...please don't harm him... 169 00:11:40,125 --> 00:11:41,752 l beg you. 170 00:11:42,394 --> 00:11:43,793 Hey you, come here. 171 00:11:45,831 --> 00:11:46,559 Come here. 172 00:11:49,634 --> 00:11:50,965 Who is she? - Don't know brother. 173 00:11:51,169 --> 00:11:52,397 Don't harm him. 174 00:12:00,979 --> 00:12:01,968 One tea please. 175 00:12:05,016 --> 00:12:06,210 Neck pain. 176 00:12:07,652 --> 00:12:08,175 Get 4 teas. 177 00:12:08,386 --> 00:12:10,786 Which film shoot? - ETV serial. 178 00:12:10,989 --> 00:12:12,115 Shifting to 14. - Shatter it. 179 00:12:12,324 --> 00:12:13,552 You play. - Got it? 180 00:12:13,758 --> 00:12:15,123 l'll go, Raju. - Okay brother. 181 00:12:15,327 --> 00:12:16,794 All my problems will be solved if you become a director. 182 00:12:16,995 --> 00:12:18,462 l don't need to beg for small roles. 183 00:12:18,663 --> 00:12:19,391 Become a director quickly. 184 00:12:19,598 --> 00:12:21,725 lf that happens, l'll offer you a good comedy role. 185 00:12:21,933 --> 00:12:23,696 Comedy? You're underestimating me. 186 00:12:23,902 --> 00:12:25,460 l want to become a villain. - Villain? 187 00:12:25,670 --> 00:12:28,969 Shivasankar Prasad was a villain, cut it & he's Megastar Chiranjeevi. 188 00:12:29,174 --> 00:12:32,337 Bhaktavatsala Naidu was a villain, cut it & he's Collection King Mohan Babu. 189 00:12:32,544 --> 00:12:36,071 Shivaji Rao Gaikwad was a villain, cut it & he's Superstar Rajinikanth. 190 00:12:36,281 --> 00:12:38,579 Oh! Come here and sit. - You're right. 191 00:12:38,783 --> 00:12:39,875 Get up. 192 00:12:40,352 --> 00:12:41,148 Where's your film shoot tomorrow? 193 00:12:41,353 --> 00:12:42,911 Annapurna Studios. Second floor. 194 00:12:43,121 --> 00:12:43,746 May l sprinkle powder? 195 00:12:43,955 --> 00:12:46,185 Greetings brother...greetings... - Greetings. 196 00:12:46,391 --> 00:12:47,323 l think l've seen you before. 197 00:12:47,525 --> 00:12:48,822 Yesterday l was present at the film shoot. 198 00:12:49,027 --> 00:12:50,358 Go ahead, what brings you here? 199 00:12:50,562 --> 00:12:52,325 Get me a tea, l'll tell you a good story. 200 00:12:52,530 --> 00:12:54,828 Order a tea for him. - Get a tea. 201 00:12:56,701 --> 00:12:58,828 Brother! Hero has AlDS! 202 00:13:00,305 --> 00:13:01,670 Heroine too is afflicted with AlDS. 203 00:13:01,873 --> 00:13:03,238 They fall in love with each other. 204 00:13:03,441 --> 00:13:04,999 Will they be cured of AlDs in the climax? 205 00:13:05,210 --> 00:13:09,078 No, it'll increase. - Cinema will be a flop. 206 00:13:09,714 --> 00:13:10,510 lsn't it? 207 00:13:10,715 --> 00:13:12,842 Same story, when Mani Rathnam made it as 'Geethanjali', 208 00:13:13,051 --> 00:13:15,849 you all watched it, O my beau... 209 00:13:16,054 --> 00:13:17,954 You've impressed me. Keep it up. 210 00:13:18,156 --> 00:13:19,783 ldeas are rushing out from inside, 211 00:13:19,991 --> 00:13:22,960 if given one chance, l'll plough through this industry. 212 00:13:23,161 --> 00:13:27,461 Plough it? lt isn't so easy to plough, may l explain you in your words, 213 00:13:27,732 --> 00:13:29,723 cinema is like this carom board, 214 00:13:31,303 --> 00:13:34,864 We both know it'll fall into the pocket surely.- Yes brother. 215 00:13:36,141 --> 00:13:37,039 We can't pocket it everytime. 216 00:13:37,242 --> 00:13:38,709 What we fail to understand is, 217 00:13:39,010 --> 00:13:41,911 if we hit the centre, 218 00:13:42,113 --> 00:13:43,137 we don't know which will move to which side, 219 00:13:43,348 --> 00:13:44,076 that's cinema. 220 00:13:44,282 --> 00:13:49,242 Reviews are like ruing to pocket the red coin. 221 00:13:49,587 --> 00:13:53,023 lt's like that. So first learn to work. 222 00:13:54,926 --> 00:13:57,588 How dare you pass comment on my hero! 223 00:13:57,796 --> 00:13:58,728 Hey give the bottle... 224 00:13:58,997 --> 00:14:03,229 What's the connection between my hero and your hero? 225 00:14:03,435 --> 00:14:04,231 lsn't it Sai? 226 00:14:04,436 --> 00:14:06,666 What's the connection? - He's beating up someone. 227 00:14:06,871 --> 00:14:09,169 How dare you pass comment on my hero infront of me. 228 00:14:09,374 --> 00:14:10,705 l'll rip you apart. 229 00:14:10,909 --> 00:14:12,934 Leave him... - How dare comment my hero. 230 00:14:13,144 --> 00:14:16,944 Your hero's life isn't worth as my hero's Nizam collections. 231 00:14:17,148 --> 00:14:19,343 Bloody... - Take him away. 232 00:14:19,551 --> 00:14:22,486 His hero is isn't worth even to appear as a friend of our hero. 233 00:14:22,687 --> 00:14:23,813 Why are you fighting like this? 234 00:14:24,022 --> 00:14:25,250 You'll go to jail if he dies. 235 00:14:25,457 --> 00:14:27,823 Fans are very scary crowd, nobody knows how you react. 236 00:14:28,026 --> 00:14:31,757 Don't shout brother, balcony tickets, watch the film happily. 237 00:14:31,963 --> 00:14:32,429 Take money. 238 00:14:32,630 --> 00:14:34,723 No way, how can l take money from you. 239 00:14:34,933 --> 00:14:36,025 You work for my hero's film. 240 00:14:36,234 --> 00:14:39,032 Just give me a ring for my hero's film tickets.- Okay. 241 00:14:39,237 --> 00:14:41,432 But arrange a meeting with hero when l come to the sets. 242 00:14:41,639 --> 00:14:43,869 Okay, don't fight again. Listen to me. 243 00:14:44,075 --> 00:14:48,273 Hail Miracle Star! 244 00:14:48,480 --> 00:14:49,469 Who is he? 245 00:14:49,814 --> 00:14:51,338 Mallik's biggest fan. 246 00:14:51,549 --> 00:14:53,141 Fans association president. 247 00:14:53,351 --> 00:14:56,081 He'll cut even his dick for his hero Mallik. 248 00:15:06,398 --> 00:15:08,298 Where are you coming from? Film shoot?- Yes. 249 00:15:08,500 --> 00:15:09,159 Whose film? 250 00:15:09,434 --> 00:15:12,130 Charan. - You mean Rajamouli?- Yes. 251 00:15:12,337 --> 00:15:16,000 A girl Varalakshmi was in your group, she isn't seen nowadays. 252 00:15:16,207 --> 00:15:17,674 You like her so much? 253 00:15:17,876 --> 00:15:19,343 Then what? For our entire unit. 254 00:15:19,544 --> 00:15:22,342 Entire direction department was mad after her instead of the heroine. 255 00:15:22,547 --> 00:15:26,210 She got married. - Oh No! Got married? 256 00:15:26,418 --> 00:15:28,511 Pregnant too. - Pregnant...? 257 00:15:29,721 --> 00:15:31,712 Are you married? - No, not yet. 258 00:15:31,923 --> 00:15:32,855 What's your age? 259 00:15:33,058 --> 00:15:35,993 You feel why am l still a bachelor at this age, right? 260 00:15:36,194 --> 00:15:37,957 No, l just asked you casually. 261 00:15:38,430 --> 00:15:40,330 Your phone number. - Give it, l'll make a missed call. 262 00:15:40,532 --> 00:15:42,056 Where are you put up? - Krishna Nagar. 263 00:15:42,267 --> 00:15:43,461 l too stay in Krishna Nagar. 264 00:15:56,214 --> 00:15:59,149 Hey you, come here. 265 00:16:06,891 --> 00:16:08,381 What do you do? 266 00:16:12,330 --> 00:16:13,354 Who is she? 267 00:16:17,502 --> 00:16:19,868 Cinema dancer or club dancer? 268 00:16:21,239 --> 00:16:22,069 What's her name? 269 00:16:27,979 --> 00:16:28,911 Will she come? 270 00:16:29,914 --> 00:16:30,573 What? 271 00:16:30,782 --> 00:16:33,342 Will she come for money? 272 00:16:38,022 --> 00:16:38,750 She'll not come. 273 00:16:39,090 --> 00:16:40,489 How do you know it? 274 00:16:41,025 --> 00:16:43,391 May be she'll come. - l know. 275 00:16:43,595 --> 00:16:44,289 She'll not come. 276 00:16:45,964 --> 00:16:49,263 lt seems you film folks will come anywhere for money. 277 00:16:54,939 --> 00:16:57,635 Why are you looking down? Look up! 278 00:17:00,445 --> 00:17:05,246 lnquire...inquire her... if she'll come and tell me. 279 00:17:05,783 --> 00:17:06,477 Go. 280 00:17:17,529 --> 00:17:21,090 l was scared thinking you may hit him. 281 00:17:21,299 --> 00:17:24,200 ls it any film? Look, how strong his gang is! 282 00:17:24,402 --> 00:17:25,801 They will rip me apart. 283 00:17:29,307 --> 00:17:36,770 Son, forget all this and try big banners like Aswini Dutt or KS Rama Rao. 284 00:17:36,981 --> 00:17:38,778 l'm trying but l must get a chance. 285 00:17:38,983 --> 00:17:39,540 lt'll take time. 286 00:17:39,751 --> 00:17:46,520 Time? You'll get everything, but how will your name appear as director? 287 00:17:46,724 --> 00:17:50,785 Why not plan something like clouds of Dasari Narayana Rao? 288 00:17:50,995 --> 00:17:53,691 l'm worried for getting a producer and you're worried about posters. 289 00:17:53,898 --> 00:17:55,092 Try it son. 290 00:17:57,368 --> 00:17:59,495 Look out from the window, please. - Window? 291 00:18:00,939 --> 00:18:02,133 What are you doing here? 292 00:18:02,340 --> 00:18:03,671 We shifted to this place yesterday. 293 00:18:03,875 --> 00:18:06,173 l saw you while unpacking. 294 00:18:06,744 --> 00:18:09,212 Just you and your mother at home? 295 00:18:11,516 --> 00:18:12,983 Stop! Why are you beating my sister? 296 00:18:13,184 --> 00:18:16,210 You stop, your sister is talking to someone. 297 00:18:17,922 --> 00:18:19,890 Who were you talking to, dear? 298 00:18:20,391 --> 00:18:22,018 Why are you making phone calls at night? 299 00:18:22,227 --> 00:18:23,421 Who is the man in the line? 300 00:18:24,495 --> 00:18:25,086 Who is he? 301 00:18:25,296 --> 00:18:28,663 Why are you beating her? 302 00:18:29,033 --> 00:18:31,831 Not even a day we are here, 303 00:18:32,036 --> 00:18:35,199 youngmen are reacting if l beat you. 304 00:18:35,406 --> 00:18:38,375 A man in the phone and another man on the terrace. 305 00:18:38,643 --> 00:18:40,201 You're very fast! 306 00:18:41,145 --> 00:18:43,807 l must get you married, l must settle down in life, 307 00:18:44,048 --> 00:18:46,573 if l see you talking to any man again... 308 00:18:48,119 --> 00:18:51,646 What's it? What's your problem? 309 00:18:51,923 --> 00:18:56,292 She's my sister-in-law, l'll beat or kick her, 310 00:18:56,494 --> 00:18:57,984 or push her to death from the terrace, 311 00:18:58,196 --> 00:19:03,634 you don't advantage and become a hero and make us villains. 312 00:19:04,102 --> 00:19:06,536 Be ware! Go inside. 313 00:19:06,738 --> 00:19:10,970 He appears like a crook, no need to fight with him, let's go. 314 00:19:11,175 --> 00:19:12,802 Where's my cigarette pack? 315 00:19:15,513 --> 00:19:25,479 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 316 00:19:34,632 --> 00:19:39,262 How is it? - What a great music sense! 317 00:19:39,470 --> 00:19:40,664 He doesn't have common sense also, fool! 318 00:19:40,872 --> 00:19:42,863 With great difficulty l got permission to shoot in Golconda. 319 00:19:43,074 --> 00:19:45,269 Director wants me to break these walls. 320 00:19:45,476 --> 00:19:47,569 Archeological dept. will put me in jail if l do. 321 00:19:47,879 --> 00:19:48,709 You tell him sir. 322 00:19:49,280 --> 00:19:50,178 You do one thing, 323 00:19:50,548 --> 00:19:53,108 push the director down and crush him under the wall. 324 00:19:53,318 --> 00:19:55,377 l'll speak to the Archeological dept. 325 00:19:55,586 --> 00:19:56,610 How did you hurt your head? 326 00:19:57,388 --> 00:19:59,151 Last night he beat me again. 327 00:19:59,624 --> 00:20:00,682 Who is he? 328 00:20:00,892 --> 00:20:01,790 My brother-in-law. 329 00:20:02,493 --> 00:20:03,790 My sister is a junior artiste. 330 00:20:03,995 --> 00:20:06,293 She met this crook somewhere, 331 00:20:06,831 --> 00:20:10,130 he charmed her with false hopes of making her a heroine. 332 00:20:10,335 --> 00:20:12,860 Later she married him. 333 00:20:13,071 --> 00:20:15,904 From then on we both have to toil to keep him happy. 334 00:20:16,107 --> 00:20:18,098 We've to endure all his torture. 335 00:20:18,810 --> 00:20:20,903 He's a drunkard, he beats us brutally, 336 00:20:21,112 --> 00:20:24,047 he tries to sell us off if he gets a good rate. 337 00:20:24,248 --> 00:20:26,773 l've to bear all this for my sister. 338 00:20:29,787 --> 00:20:32,085 Why don't you find a job for my sister? 339 00:20:32,924 --> 00:20:35,051 There's a nurse role in my film, will she do it? 340 00:20:36,627 --> 00:20:37,184 Why? 341 00:20:38,429 --> 00:20:42,832 She gets the nurse role in most of the films, she has her own nurse uniform too. 342 00:21:16,667 --> 00:21:22,003 Cradle as soon you're born... 343 00:21:23,274 --> 00:21:29,235 Coffin when you leave the world... 344 00:21:34,419 --> 00:21:38,446 Do something in between... 345 00:21:41,058 --> 00:21:43,026 Rule this world... 346 00:21:43,361 --> 00:21:47,798 Play with this world... 347 00:21:50,134 --> 00:21:51,863 Will laziness bring in the bucks? 348 00:21:52,236 --> 00:21:54,067 Will it be yours if you just claim it? 349 00:21:54,472 --> 00:21:56,337 Desires touch the sky... 350 00:21:56,741 --> 00:22:01,075 Life is very short... 351 00:22:03,080 --> 00:22:07,380 Turn it upside down... plough it through...clear it... 352 00:22:07,585 --> 00:22:11,919 Live a life on your own terms... 353 00:22:13,691 --> 00:22:23,657 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 354 00:22:53,331 --> 00:22:59,099 l'm very selfish, l think only about me, l and myself. 355 00:22:59,303 --> 00:23:00,099 What about me then? 356 00:23:00,304 --> 00:23:01,464 You're more selfish than me. 357 00:23:01,672 --> 00:23:04,470 You'll think about yourself and you want me to think about you, 358 00:23:04,675 --> 00:23:05,437 Oh no! 359 00:23:05,643 --> 00:23:09,773 Don't crib about opportunity not knocking your door... 360 00:23:09,981 --> 00:23:14,281 lt would've knocked long back, you might've missed hearing it... 361 00:23:14,485 --> 00:23:18,421 lf you curse yourself sitting in the dark... 362 00:23:18,990 --> 00:23:22,949 There's no chance of a dawn to you... 363 00:23:23,160 --> 00:23:25,151 Yesterday will not return... 364 00:23:25,363 --> 00:23:27,331 Nobody knows what's in store tomorrow... 365 00:23:27,532 --> 00:23:32,265 All you've is just today only... 366 00:23:34,272 --> 00:23:36,263 Paths without thorns... 367 00:23:36,474 --> 00:23:38,465 Lives without sorrows... 368 00:23:38,676 --> 00:23:43,340 Lives without any risks... lt's a big bore... 369 00:23:45,082 --> 00:23:49,382 Though you may reach the top of the world and earn billions... 370 00:23:49,587 --> 00:23:53,819 Don't let fame take over you... 371 00:23:54,025 --> 00:23:56,152 Victory isn't somebody's personal property... 372 00:23:56,360 --> 00:24:04,062 lt didn't start with you... lt's a 50-50 chance... 373 00:24:16,914 --> 00:24:18,006 Me? 374 00:24:18,215 --> 00:24:21,013 l don't have any bad habits like cigarette, tobacco chewing. 375 00:24:21,218 --> 00:24:22,913 l eat food and do exercise. 376 00:24:23,721 --> 00:24:24,244 No! 377 00:24:25,756 --> 00:24:26,620 Yuck! 378 00:24:26,824 --> 00:24:30,726 lf l marry him forget about pub, he'll not take me to Coffee day also. 379 00:24:31,829 --> 00:24:41,795 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 380 00:24:50,114 --> 00:24:54,346 You can catch a bus if you wait in a bus station... 381 00:24:54,552 --> 00:24:58,818 What's there for you if you fall into frustration? 382 00:24:59,023 --> 00:25:03,221 All your mistakes till date... 383 00:25:03,561 --> 00:25:07,554 You can cover it up with your success... 384 00:25:07,765 --> 00:25:11,895 Raising after a fall is a child's first lesson... 385 00:25:12,103 --> 00:25:16,540 lsn't it strange we forget it so quickly? 386 00:25:18,776 --> 00:25:22,974 Know what you want before embarking a journey... 387 00:25:23,180 --> 00:25:25,671 To make it happy and eventful... 388 00:25:25,883 --> 00:25:28,181 See how l've placed the black. 389 00:25:29,620 --> 00:25:33,989 Whatever you fear the most, do it one everyday... 390 00:25:34,191 --> 00:25:38,218 You'll never have any fear... 391 00:25:38,596 --> 00:25:40,587 Though life hits rock bottom... 392 00:25:40,798 --> 00:25:42,857 Though life turns into a hell... 393 00:25:43,067 --> 00:25:49,996 Work only if you love to do it... 394 00:25:51,909 --> 00:26:01,875 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 395 00:26:11,095 --> 00:26:12,392 What's those lyrics? 396 00:26:12,596 --> 00:26:14,791 Such lyrics for Mumaith Khan? 397 00:26:14,999 --> 00:26:17,467 Bloody co-director! You went personally and got the lyrics written 398 00:26:17,768 --> 00:26:19,167 l'm engaging you unnecessarily. 399 00:26:19,370 --> 00:26:21,998 lf l engage you again, beat me with a slipper. 400 00:26:24,942 --> 00:26:30,244 ln 1978, when 'Vetagadu' film shoot was in progress at AVM studios, 401 00:26:30,448 --> 00:26:32,313 a man fell unconscious at the studio door, 402 00:26:32,516 --> 00:26:36,475 l sprinkled water on his face, fed him with ldlies and took him inside, 403 00:26:36,687 --> 00:26:37,984 he's the same man. - ls it him? 404 00:26:38,189 --> 00:26:41,420 He's shouting at me now. l'm taking it, do l need all this? 405 00:26:41,659 --> 00:26:44,184 Forget about it, are we here for him? 406 00:26:44,395 --> 00:26:45,589 We are here aspiring to become directors. 407 00:26:48,132 --> 00:26:50,259 What? Money? - Yes. 408 00:26:50,468 --> 00:26:52,527 Do you know who l'm? 409 00:26:53,571 --> 00:26:57,701 Do you know Yadu? l'm Yadu's man. 410 00:26:57,908 --> 00:27:00,968 How dare you ask money from Yadu's man? 411 00:27:02,246 --> 00:27:04,237 Who are you? - Who are you man? 412 00:27:06,784 --> 00:27:08,479 Who do you think he is? He's Yadu. 413 00:27:09,086 --> 00:27:12,852 You inquired about dancer Sandhya, he's her brother-in-law. 414 00:27:14,191 --> 00:27:14,885 Really? 415 00:27:15,493 --> 00:27:17,757 Hey you, come here. - Me? 416 00:27:19,230 --> 00:27:20,288 Will you slap me again? 417 00:27:20,498 --> 00:27:23,228 What's your name? - Ram Babu, brother. 418 00:27:24,502 --> 00:27:26,333 From today you're Yadu's man. 419 00:27:27,037 --> 00:27:29,471 Never ask him to pay bill again. 420 00:27:29,673 --> 00:27:30,970 Got it? - Okay.- Go. 421 00:27:31,809 --> 00:27:36,508 Why are you suddenly so benevolent on me?- l like you man. 422 00:27:37,615 --> 00:27:41,779 Do you like me or my sister-in-law? 423 00:27:43,020 --> 00:27:44,248 l'm very flexible. 424 00:27:44,455 --> 00:27:47,856 Then, fix your sister-in-law for our boss.- l got it. 425 00:27:48,058 --> 00:27:49,650 Remember my face. 426 00:27:49,860 --> 00:27:58,165 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 427 00:27:58,469 --> 00:28:01,666 Don't make noise... please don't make noise... 428 00:28:01,872 --> 00:28:02,566 Shooting is in progress. 429 00:28:02,773 --> 00:28:05,333 Sorry brother. - Listen to me. 430 00:28:07,611 --> 00:28:08,771 That's the problem with you guys. 431 00:28:08,979 --> 00:28:11,607 We can't hold on if we see our hero in action scenes. 432 00:28:11,816 --> 00:28:16,014 Please calm down... please don't push me. 433 00:28:23,394 --> 00:28:25,624 l said let's meet today evening. - Take a fight. 434 00:28:25,830 --> 00:28:26,854 Waiting there... 435 00:28:33,404 --> 00:28:35,565 lf you harm my sister... 436 00:28:37,141 --> 00:28:39,200 Spent Rs.2.25 lakhs for heroine's Bisleri water only. 437 00:28:39,410 --> 00:28:41,878 ls she giving bath to her dogs also in it?- Greetings sir. 438 00:28:42,079 --> 00:28:44,240 How do you do? - l'm fine sir. 439 00:28:44,448 --> 00:28:46,382 This time increase our hero's film prints, 440 00:28:46,650 --> 00:28:49,278 l don't know how you do it, our hero's film must be a super hit. 441 00:28:49,620 --> 00:28:51,144 l too want a super hit film only. 442 00:28:51,355 --> 00:28:54,791 Who will not want it? Not to me, say that to ldli. 443 00:28:54,992 --> 00:29:00,430 Tell him you need a sliverjubilee hit that will break all previous records. 444 00:29:00,631 --> 00:29:02,724 Let's cut these bills from heroine's remuneration.- Forget it. 445 00:29:02,933 --> 00:29:03,831 You go. - Go. 446 00:29:04,034 --> 00:29:06,662 Hey give me tea. - Give him tea. 447 00:29:07,204 --> 00:29:09,069 Rehearsals with fighters... - Sir, fans are here to meet you. 448 00:29:09,273 --> 00:29:10,240 Tell them come. - Sai, come here. 449 00:29:10,441 --> 00:29:15,970 Hail superstar Mallik Khanna! - Wait...wait...boys... 450 00:29:16,347 --> 00:29:17,405 What's all this? 451 00:29:17,615 --> 00:29:22,052 Same day your film was released and ran 1 75 days, 452 00:29:22,253 --> 00:29:24,778 next has just released, how can we not celebrate it? 453 00:29:24,989 --> 00:29:26,479 Give me the knife. - Take it. 454 00:29:26,690 --> 00:29:27,816 What's all this, Sai? 455 00:29:28,025 --> 00:29:30,926 l put a dot to my hero twice with my blood, 456 00:29:31,128 --> 00:29:33,619 notjust this year, l'll do it every year. 457 00:29:34,465 --> 00:29:37,059 Are you mad? - No problem, just a small dot. 458 00:29:37,268 --> 00:29:38,929 You know l don't like this madness. 459 00:29:39,136 --> 00:29:42,071 No problem...just a small dot. That's it! 460 00:29:42,273 --> 00:29:48,212 Hail superstar Mallik Khanna! - You go out now. 461 00:29:48,412 --> 00:29:49,504 When did you eat it? 462 00:29:51,315 --> 00:29:51,781 Where's the heroine? 463 00:29:51,982 --> 00:29:53,779 She's inside. - lnside? 464 00:29:55,085 --> 00:29:56,484 Keep others off. - Okay. 465 00:29:56,687 --> 00:29:57,551 l'll talk to her. 466 00:30:04,795 --> 00:30:07,286 Heroine is inside, he wants to cry, let him weep. 467 00:30:07,498 --> 00:30:08,226 No sir, in this scene... 468 00:30:08,432 --> 00:30:09,990 By luck he became a director, 469 00:30:10,200 --> 00:30:11,895 there won't be any affair between them, 470 00:30:12,102 --> 00:30:14,161 people must think they have an affair, that's what he wants. 471 00:30:14,371 --> 00:30:15,963 No sir, inside... - Go. 472 00:30:16,173 --> 00:30:18,539 Are you ready fighters? - What?- Nothing sir. 473 00:30:23,781 --> 00:30:25,305 We met last evening only. 474 00:30:25,883 --> 00:30:27,646 One day separation is too long. 475 00:30:28,886 --> 00:30:33,585 l'm going to US, may take 3 months to come back. 476 00:30:35,259 --> 00:30:37,523 Why not cancel the trip? 477 00:30:44,535 --> 00:30:45,502 Greetings ldli sir. 478 00:30:45,703 --> 00:30:47,330 Our hero's film must run 1 75 days. 479 00:30:47,538 --> 00:30:48,664 How many centres you want? 480 00:30:48,872 --> 00:30:50,430 How many 100 day centres and how many 1 75 day centres? 481 00:30:50,641 --> 00:30:54,008 How many 300 day centres? This film will be a colossal hit. 482 00:31:01,285 --> 00:31:04,686 Throwing a pumpkin on heroine's navel and breaking a coconut... 483 00:31:04,922 --> 00:31:05,616 Come here... 484 00:31:06,490 --> 00:31:08,117 Aren't you an assistant director? - Yes. 485 00:31:08,325 --> 00:31:09,383 l've a job for you. 486 00:31:09,626 --> 00:31:13,027 l know a company, they will feed you but will not pay salary. 487 00:31:13,230 --> 00:31:14,527 Will you join? - No. 488 00:31:14,732 --> 00:31:16,859 Why? - l'll direct a film straight away. 489 00:31:17,368 --> 00:31:18,266 You gave me a jerk. 490 00:31:18,469 --> 00:31:22,371 Yes sir, first observation, then apprentice, then assistant director, 491 00:31:22,573 --> 00:31:24,234 then associate, then co-director, 492 00:31:24,441 --> 00:31:25,931 l can't cross all these hurdles to direct a film, 493 00:31:26,143 --> 00:31:28,168 Thoughts are flowing out from me in a deluge. 494 00:31:28,412 --> 00:31:30,277 Our people have a great fancy for Tamil directors. 495 00:31:30,481 --> 00:31:31,539 Put some ask sir. 496 00:31:34,752 --> 00:31:37,585 From today l'm Senthil not Sathi Babu. 497 00:31:38,288 --> 00:31:39,778 You too call me as Senthil next time when you meet me. 498 00:31:39,990 --> 00:31:41,753 Brother, get me a tea. 499 00:31:42,092 --> 00:31:46,586 SJ Surya, Selvaraghavan, Karunakaran, Gowtham Menon were my roommates. 500 00:31:46,797 --> 00:31:47,991 Roommates? - Yes. 501 00:31:48,198 --> 00:31:49,790 How fast you've started changing the colours? 502 00:31:50,034 --> 00:31:51,797 What do you mean by it in Telugu? 503 00:31:52,403 --> 00:31:53,267 lt's difficult with him. 504 00:31:54,805 --> 00:31:55,499 Brother... 505 00:31:57,674 --> 00:31:59,005 How many times can l give on credit? 506 00:31:59,209 --> 00:32:00,301 Recently l settled your bills, right? 507 00:32:00,511 --> 00:32:01,910 Yesterday your brother-in-law took Rs.2000 508 00:32:02,112 --> 00:32:02,942 Please help me this time. 509 00:32:03,147 --> 00:32:05,138 How many times can l give? Your bills are inflating. 510 00:32:05,349 --> 00:32:05,974 Pay and take it. 511 00:32:06,183 --> 00:32:06,842 l'll pay in 2 days, please help me this time. 512 00:32:07,051 --> 00:32:08,484 Please give me the groceries. lt'll not happen again. 513 00:32:08,685 --> 00:32:10,619 No way. Pay cash. 514 00:32:12,289 --> 00:32:15,816 You need money and l want you. 515 00:32:18,462 --> 00:32:19,429 Will you come now? 516 00:32:21,465 --> 00:32:24,901 Am l not talking to you? 517 00:32:25,369 --> 00:32:28,736 You need groceries? Are you hungry? 518 00:32:29,840 --> 00:32:31,102 l'm also hungry. 519 00:32:35,813 --> 00:32:37,405 She's no ordinary Sandhya. 520 00:32:40,517 --> 00:32:41,609 Why am l huffing? 521 00:32:41,819 --> 00:32:44,811 How many fights l have fought? lt never happened to me like this. 522 00:32:45,022 --> 00:32:46,148 Kidnap her, l'll rape her. 523 00:32:46,356 --> 00:32:48,620 No need brother, her brother-in-law is a pimp, 524 00:32:48,826 --> 00:32:50,817 if you tell him, he'll bring her to your bed. 525 00:32:51,328 --> 00:32:52,818 Give me a cigarette. 526 00:32:53,664 --> 00:32:55,154 Send the patient in. 527 00:32:56,667 --> 00:32:57,759 Greetings doctor. 528 00:32:59,203 --> 00:33:00,670 How do you feel now? 529 00:33:01,405 --> 00:33:03,202 l feel drained. 530 00:33:03,607 --> 00:33:05,370 Sometimes l've cough also. 531 00:33:05,876 --> 00:33:07,844 Any blood in the cough? 532 00:33:08,712 --> 00:33:10,145 Once. 533 00:33:10,547 --> 00:33:13,482 Send someone from your family, l need to talk to them. 534 00:33:16,053 --> 00:33:17,987 No problem, you can tell me. 535 00:33:18,188 --> 00:33:19,348 Ask your children to come. 536 00:33:19,556 --> 00:33:23,253 l don't have anyone, please tell me whatever it is. 537 00:33:23,694 --> 00:33:25,252 l've a strong heart. 538 00:33:25,929 --> 00:33:27,419 You've stomach cancer. 539 00:33:28,031 --> 00:33:30,932 You can get better but medication is very expensive. 540 00:33:31,935 --> 00:33:33,129 Can you bear the cost? 541 00:33:34,171 --> 00:33:36,731 How long can l live without medication? 542 00:33:41,912 --> 00:33:44,176 Cut, and hero is standing, 543 00:33:44,948 --> 00:33:45,846 car is parked little away, 544 00:33:46,049 --> 00:33:48,381 two people nearby are talking mysteriously, 545 00:33:48,585 --> 00:33:52,578 hero comes and walks slowly towards the car, 546 00:33:53,056 --> 00:33:54,182 open the door, 547 00:33:55,659 --> 00:33:57,923 there's a dead body as expected, 548 00:33:58,328 --> 00:33:59,989 but it isn't Sathish's but Arun's body. 549 00:34:00,197 --> 00:34:03,997 Arun? l never expected this. 550 00:34:04,201 --> 00:34:05,065 Next? 551 00:34:05,435 --> 00:34:06,629 Discussing the scenes? 552 00:34:06,837 --> 00:34:10,603 Yes, join us, he and my mother say it's excellent whatever l say. 553 00:34:10,807 --> 00:34:13,105 That's why l always tell them, come, no film shoot? 554 00:34:13,310 --> 00:34:15,039 No, free for 10 days. 555 00:34:15,245 --> 00:34:16,610 Don't be lazy for 10 days. 556 00:34:16,813 --> 00:34:18,747 Do whatever you're mad about. - Mad about? 557 00:34:18,949 --> 00:34:21,008 Every man is mad about something. 558 00:34:21,218 --> 00:34:22,879 Life is useless without any madness. 559 00:34:23,086 --> 00:34:24,576 What do you want to become? 560 00:34:24,788 --> 00:34:26,619 Choreographer or item dancer? 561 00:34:26,990 --> 00:34:29,891 lf it's choreography, spend time to compose new dance movements. 562 00:34:30,093 --> 00:34:33,790 lt it's item dancer, go to gym, exercise and keep body fit and trim. 563 00:34:33,997 --> 00:34:35,259 You must do something. 564 00:34:35,566 --> 00:34:37,500 First know what you're mad about. 565 00:34:37,701 --> 00:34:39,794 Then know what to do to satisfy that madness. 566 00:34:40,003 --> 00:34:40,560 What? 567 00:34:42,039 --> 00:34:43,529 Look my Rajyam too has come. 568 00:34:45,676 --> 00:34:49,476 Rajyam, tell what you're mad about, l mean your goal. 569 00:34:49,680 --> 00:34:51,409 My goal is nothing, 570 00:34:51,782 --> 00:34:54,876 my son must become the greatest film director in Andhra Pradesh. 571 00:34:55,953 --> 00:34:58,478 Good! What are you doing for it? 572 00:34:59,256 --> 00:35:00,348 What would l do? 573 00:35:00,791 --> 00:35:03,760 l'll make sure my son eats on time, 574 00:35:04,194 --> 00:35:07,254 watch him from distance when he writes a story, 575 00:35:07,464 --> 00:35:10,627 l'll not disturb him when he's thinking, 576 00:35:10,834 --> 00:35:16,204 not only that l'll not tell him even while dying anything that can disturb him. 577 00:35:16,907 --> 00:35:19,432 What's this Rajyam? You got so emotional. 578 00:35:19,643 --> 00:35:26,606 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 579 00:35:26,984 --> 00:35:28,975 You're doing fine, where should l go and tell my sorrow tales? 580 00:35:29,186 --> 00:35:32,280 Dancers are ready on the sets, fighters are in the hotel, 581 00:35:32,489 --> 00:35:34,889 ldli is planning climax with 1000 people in the Assembly hall. 582 00:35:35,092 --> 00:35:37,617 Bomb blast right before the Assembly, who will permit it? 583 00:35:37,828 --> 00:35:39,489 You wait man, l'll call you later. 584 00:35:39,696 --> 00:35:42,096 Climax opposite Assembly? - l am also confused sir. 585 00:35:42,299 --> 00:35:43,823 l want your appointment sir. - Why? 586 00:35:44,034 --> 00:35:45,433 l've a subject, l want to narrate to you. 587 00:35:45,836 --> 00:35:46,564 What subject? 588 00:35:47,604 --> 00:35:50,471 lf you're free and give me one hour, l'll narrate it to you. 589 00:35:50,674 --> 00:35:51,971 What's the discussion going on here, Ravi? 590 00:35:52,175 --> 00:35:53,267 l want to narrate a story to him. 591 00:35:53,877 --> 00:35:55,845 Story? Why? - To direct a film. 592 00:35:56,046 --> 00:35:58,640 Direct a film? Come on do it. 593 00:35:58,849 --> 00:36:01,044 Did you join me to work or search for producers? 594 00:36:01,251 --> 00:36:02,741 Direction has become a big joke to everyone. 595 00:36:02,953 --> 00:36:05,319 No sir, a small story. - Small story? Tell me. 596 00:36:05,522 --> 00:36:07,683 Bring chairs boys, sir will sit here. 597 00:36:07,891 --> 00:36:12,385 Bring chair here, sir will sit here, stop the film shoot. 598 00:36:12,596 --> 00:36:14,530 All of you come here, Ravi will narrate a story. 599 00:36:14,731 --> 00:36:16,596 Sit...sit down. 600 00:36:16,967 --> 00:36:18,298 You sit here. 601 00:36:19,469 --> 00:36:22,438 Start it. Carry on. 602 00:36:22,639 --> 00:36:26,268 Come on narrate l say. Begin it, come on. 603 00:36:28,645 --> 00:36:29,771 We open with a village shot. 604 00:36:29,980 --> 00:36:33,381 l must decide if it's city, village or hamlet not you. 605 00:36:33,583 --> 00:36:34,106 Carry on. 606 00:36:34,318 --> 00:36:35,342 One fine morning... 607 00:36:35,552 --> 00:36:39,716 l must decide whether it's morning, afternoon or evening not you. 608 00:36:39,923 --> 00:36:42,255 Will you decide? You carry on with the story. 609 00:36:42,459 --> 00:36:43,517 An 18 year old girl... 610 00:36:43,727 --> 00:36:47,026 Why are you worried about 18, 34 or 54 years age? 611 00:36:47,230 --> 00:36:49,528 You narrate the story, all of you listen carefully. 612 00:36:49,733 --> 00:36:50,700 l'm scared sir. 613 00:36:50,901 --> 00:36:52,528 Scared? - Yes sir.- Why? 614 00:36:52,736 --> 00:36:57,730 Asking why sir? is joke to narrate story to genius ldli Vishwanadham? 615 00:36:58,008 --> 00:37:00,875 He's just a boy. - Boy? He's not a boy but a director. 616 00:37:01,078 --> 00:37:03,046 You carry on with the story. 617 00:37:03,246 --> 00:37:04,178 l'm getting shivers, sir. 618 00:37:04,381 --> 00:37:05,439 What? - l'm getting shivers, 619 00:37:05,649 --> 00:37:11,451 lf you get shivers to tell me a story, how can you tell a story to your audience? 620 00:37:11,655 --> 00:37:16,092 What a music sense sir! - ls it music? 621 00:37:16,293 --> 00:37:20,252 Your talking has a musical rhythm, what a musical sense! 622 00:37:20,464 --> 00:37:22,329 From where do you get such inspiration! 623 00:37:42,519 --> 00:37:45,488 Tell me. - What are you doing, Director? 624 00:37:45,722 --> 00:37:46,518 l'm writing a scene. 625 00:37:46,757 --> 00:37:48,884 What's the scene about? - Love scenes. 626 00:37:49,092 --> 00:37:52,926 Love scenes will not come if you close the windows. 627 00:37:53,063 --> 00:37:54,428 lt'll come if you open them. 628 00:37:54,564 --> 00:37:57,124 Will you come down for a minute? l need to talk to you. 629 00:38:02,639 --> 00:38:12,605 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 630 00:38:20,957 --> 00:38:22,515 Had dinner? - Had. 631 00:38:22,726 --> 00:38:24,489 l'll tell you a story, tell me your opinion on it. 632 00:38:24,828 --> 00:38:27,888 Always stories? Let's listen to some songs. 633 00:38:37,107 --> 00:38:38,506 What's your first girl friend's name? 634 00:38:38,708 --> 00:38:41,438 Don't act smart, first ask if l had a girl friend or not. 635 00:38:41,645 --> 00:38:43,613 No smart moves please, l never had one before. 636 00:38:43,814 --> 00:38:45,441 l too wish for one but didn't find one, 637 00:38:45,649 --> 00:38:47,617 so l gave up without try. 638 00:38:47,818 --> 00:38:50,343 l don't know if he's fresh or dumb. - What did you say now? 639 00:38:51,321 --> 00:38:53,414 Will you write love scenes also? - Why not? 640 00:38:54,057 --> 00:38:56,685 Will there be kisses also in those love scenes? 641 00:38:56,893 --> 00:38:57,985 Why not? 642 00:38:58,328 --> 00:39:01,354 You're very fast. 643 00:39:01,565 --> 00:39:03,430 Will your hero and heroine meet in the end? 644 00:39:03,633 --> 00:39:05,328 They will in the climax. 645 00:39:05,535 --> 00:39:09,835 Only in the climax? So they never do anything before. 646 00:39:10,740 --> 00:39:12,605 Do you think l don't know what you're suggesting? 647 00:39:12,809 --> 00:39:15,277 You think l'm not doing what you expect me to do. 648 00:39:16,146 --> 00:39:22,312 l too want to kiss and have you, but something is stopping me. 649 00:39:22,819 --> 00:39:25,652 We both aren't open in few things, 650 00:39:30,660 --> 00:39:34,596 someday this auto will shake violently. 651 00:39:36,666 --> 00:39:37,291 Watch out! 652 00:39:38,735 --> 00:39:39,497 You will see it. 653 00:39:42,606 --> 00:39:44,574 When is your birthday Ravi? 654 00:39:44,774 --> 00:39:46,366 What bothers you? Why? 655 00:39:46,576 --> 00:39:48,874 l asked just to say mine is tomorrow. 656 00:39:49,246 --> 00:39:51,874 ln two hours from now l'll be born again. 657 00:39:58,054 --> 00:39:59,578 What next? - No film shoot tomorrow? 658 00:39:59,789 --> 00:40:03,418 No, ldli had a piles operation. Why? - Nothing... 659 00:40:09,799 --> 00:40:10,959 Did you expect Sandhya here? 660 00:40:11,167 --> 00:40:13,499 Why wouldn't l? lpod is ours. 661 00:40:13,703 --> 00:40:16,900 All lpods are white, you were right, 662 00:40:17,107 --> 00:40:19,007 she was here till now, she leftjust now. 663 00:40:19,209 --> 00:40:22,906 There's nothing between us, you needn't beat her like a sadist. 664 00:40:23,313 --> 00:40:26,214 Please don't beat her, hero will make an entry then. 665 00:40:27,918 --> 00:40:31,046 This is yours, give it to your sister-in-law. 666 00:40:31,288 --> 00:40:33,848 Put a good cover to it. 667 00:40:34,724 --> 00:40:37,989 Not for it, l'll have you covered up. 668 00:40:46,236 --> 00:40:49,933 Time is running out! No sign of call from him. 669 00:40:51,908 --> 00:40:55,901 Does he have the habit of wishing or not? 670 00:41:03,019 --> 00:41:04,418 Take offering. 671 00:41:06,189 --> 00:41:08,123 Tell me what you want for dinner, l'll make all your favourite dishes. 672 00:41:08,325 --> 00:41:08,984 No need. 673 00:41:09,192 --> 00:41:12,127 Dear, a man is here for you. - Who? 674 00:41:12,329 --> 00:41:15,162 Yadu. - Why is he here for her? 675 00:41:15,365 --> 00:41:18,562 He has come to wish your sister on her birthday. 676 00:41:18,768 --> 00:41:20,326 May be he'll write something on her name, 677 00:41:20,537 --> 00:41:22,937 may be he'll take her as a concubine if he really likes her. 678 00:41:23,139 --> 00:41:25,039 Are you a man or a beast? 679 00:41:27,210 --> 00:41:31,408 Listen to me, he may give some usurped property to her, 680 00:41:31,615 --> 00:41:33,583 who knows? - l'll not come, brother-in-law. 681 00:41:34,184 --> 00:41:35,014 Why are you beating my sister? 682 00:41:35,218 --> 00:41:38,210 lt isn't her birthday, l can beat her. 683 00:41:38,655 --> 00:41:42,955 l'll come, brother-in-law. - Come dear. Good girl. 684 00:41:43,293 --> 00:41:45,921 Trust me, l'm your brother-in-law and your pimp too. 685 00:41:46,129 --> 00:41:48,063 Whatever l do it's for our welfare only. 686 00:41:48,732 --> 00:41:51,599 You stay there only, your appearance may create problems. 687 00:41:52,636 --> 00:41:54,126 Look, your fans. 688 00:42:04,581 --> 00:42:05,843 Are you scared? 689 00:42:14,324 --> 00:42:15,291 Cut it. 690 00:42:26,536 --> 00:42:28,697 Eat...first time Yadu is offering someone a cake. 691 00:42:28,905 --> 00:42:32,671 Eat my dear, Yadu will do anything for you. lsn't it? 692 00:42:48,091 --> 00:42:49,456 lt'll be 20 grams of gold, right? 693 00:42:49,659 --> 00:42:51,126 Gold chain on golden beauty's neck. 694 00:42:51,327 --> 00:42:52,055 Wear it. 695 00:42:55,765 --> 00:42:56,732 Why are you crying? 696 00:42:56,933 --> 00:43:00,869 Tears of happiness, when you get emotional you get tears. 697 00:43:01,071 --> 00:43:03,062 When l like l paid them cash, 698 00:43:03,406 --> 00:43:05,397 or else l'll rape them for free, 699 00:43:05,608 --> 00:43:07,166 never presented anyone with a gold chain, 700 00:43:16,419 --> 00:43:17,147 Dear! 701 00:43:23,893 --> 00:43:27,158 Why did she leave without even thanking me? 702 00:43:27,430 --> 00:43:30,092 She's afraid, next time she'll be free with you. 703 00:43:30,300 --> 00:43:31,927 lf you help me, 704 00:43:32,969 --> 00:43:33,765 What man? 705 00:43:34,337 --> 00:43:37,966 if you send some boys other than these fellows, 706 00:43:39,242 --> 00:43:41,574 l need to straighten up a man, 707 00:43:41,811 --> 00:43:43,335 she'll be all yours then. 708 00:43:44,114 --> 00:43:45,809 Wash your hand, flies are hovering. 709 00:43:47,117 --> 00:43:49,085 Don't talk. - What happened now? 710 00:43:49,285 --> 00:43:52,152 l told you two hours before midnight about my birthday, 711 00:43:52,355 --> 00:43:54,585 l was waiting all night for your phone call, 712 00:43:54,791 --> 00:43:55,485 you didn't call me, 713 00:43:55,692 --> 00:43:57,319 l expected a call from you in the morning, 714 00:43:57,527 --> 00:44:00,018 you didn't call me, an idiot came with cake, 715 00:44:00,230 --> 00:44:02,425 my brother-in-law wants to sell me off, 716 00:44:02,632 --> 00:44:06,124 the man l trust you were no where, it's all my fate. 717 00:44:15,278 --> 00:44:16,711 All night l was writing story, 718 00:44:16,913 --> 00:44:18,312 producer wanted me to come at 6 am, 719 00:44:18,515 --> 00:44:20,813 l'm waiting here since then, 720 00:44:21,284 --> 00:44:23,946 after every hour, he asked me to come after an hour. 721 00:44:24,154 --> 00:44:25,553 l'm waiting here since morning 5 am. 722 00:44:25,755 --> 00:44:28,053 Didn't you remember about me in these five hours? 723 00:44:31,761 --> 00:44:33,490 Don't you've a personal life? 724 00:44:33,730 --> 00:44:36,290 Just one phone call, a birthday wish. 725 00:44:36,499 --> 00:44:39,059 Worried about birthday, 726 00:44:39,269 --> 00:44:41,396 are you Queen Victoria for the nation to celebrate it? 727 00:44:41,604 --> 00:44:42,571 What have you achieved to celebrate? 728 00:44:52,682 --> 00:44:54,013 l got irritated on you and said it, 729 00:44:57,253 --> 00:44:58,652 l forgot in the tension of story, 730 00:44:58,855 --> 00:45:01,221 do you know this? Yesterday was my birthday. 731 00:45:01,424 --> 00:45:02,823 Did l tell you? - No. 732 00:45:05,128 --> 00:45:07,028 Don't cry, go home. 733 00:45:07,430 --> 00:45:09,398 Let's meet in the evening. Okay? 734 00:45:12,969 --> 00:45:14,766 Going to meet the producer, right? 735 00:45:18,975 --> 00:45:21,170 You're very sensitive, how can you live in this world? 736 00:45:21,377 --> 00:45:22,241 l'm tensed. 737 00:45:22,445 --> 00:45:23,844 Go now, let's meet in the evening. 738 00:45:24,047 --> 00:45:25,036 You carry on. 739 00:45:30,286 --> 00:45:31,913 Do you know she's very unlucky? - Why? 740 00:45:32,121 --> 00:45:33,179 Because she got you. 741 00:45:34,324 --> 00:45:35,689 Stop staring and hop on the bike. 742 00:45:35,892 --> 00:45:38,383 Never talks sweetly or romances, always shouts at her. 743 00:45:41,898 --> 00:45:42,626 Tell me. 744 00:45:43,466 --> 00:45:44,899 Opens with a village, 745 00:45:45,101 --> 00:45:46,864 a mountain away from the village, 746 00:45:47,070 --> 00:45:50,233 a girl and a boy are standing on the edge, 747 00:45:50,440 --> 00:45:55,707 if we cut, we'll show deep valley, both are facing each other, 748 00:45:55,912 --> 00:45:58,437 the girl says l love you to the boy, 749 00:45:59,916 --> 00:46:04,910 the boy takes the girl's face into his hands and kisses her forehead, 750 00:46:05,188 --> 00:46:06,621 they are looking into each other's eyes, 751 00:46:08,558 --> 00:46:09,388 suddenly he pushes her down, 752 00:46:11,127 --> 00:46:14,221 she falls down with a loud cry, 753 00:46:15,231 --> 00:46:17,199 the girl who died is the heroine, 754 00:46:17,467 --> 00:46:19,230 the boy who pushed her is the hero. 755 00:46:21,237 --> 00:46:22,204 ls this the opening scene? 756 00:46:25,041 --> 00:46:25,700 Carry on. 757 00:46:40,590 --> 00:46:42,615 With God's grace if Ravi's story is accepted. l'll be happy. 758 00:46:42,825 --> 00:46:44,258 We've been listening to stories for the past 4 months, 759 00:46:44,460 --> 00:46:45,427 none of them got an okay. 760 00:46:45,628 --> 00:46:46,390 Don't say like that sir. 761 00:46:46,596 --> 00:46:48,257 l think Ravi has some talent. 762 00:46:49,832 --> 00:46:51,265 Story is excellent. 763 00:46:52,568 --> 00:46:57,596 But l personally feel an experienced director will do justice to it. 764 00:46:59,809 --> 00:47:03,802 Okay, l'll offer good price, sell the story to me. 765 00:47:06,549 --> 00:47:08,779 Trust me sir, l'll make a good film. 766 00:47:12,622 --> 00:47:17,582 l've already lost much in making films, l can't take the risk. 767 00:47:19,262 --> 00:47:22,231 Sell the story or else leave it. 768 00:47:24,434 --> 00:47:25,731 l don't have any such idea sir. 769 00:47:29,806 --> 00:47:31,171 What happened? 770 00:47:31,374 --> 00:47:33,842 He liked the story but doesn't want me to direct it. 771 00:47:34,177 --> 00:47:34,973 What? 772 00:47:36,813 --> 00:47:38,747 Don't worry, let's try elsewhere. 773 00:47:38,948 --> 00:47:41,075 How can you say not to worry? We do have to worry, 774 00:47:41,384 --> 00:47:44,012 l'm little depressed, l'll go for a jog. - Jog? 775 00:47:44,620 --> 00:47:46,554 You get tired in depression. 776 00:47:53,229 --> 00:48:03,195 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 777 00:48:12,081 --> 00:48:14,709 Don't beat him lightly, 778 00:48:14,917 --> 00:48:18,512 beat him so that he's in hospital for atleast a month. 779 00:48:18,721 --> 00:48:19,653 Beat him carefully. 780 00:48:20,256 --> 00:48:20,984 That's the man! 781 00:48:21,424 --> 00:48:22,755 You want us to tell your name before beating him. 782 00:48:22,959 --> 00:48:25,325 l don't want publicity, just do yourjob, that's all. 783 00:48:31,768 --> 00:48:33,258 Missed him! 784 00:48:42,211 --> 00:48:44,406 Who are you guys? - Come on boys! 785 00:48:50,420 --> 00:48:53,583 Don't leave him, if you he'll become my sister-in-law's husband. 786 00:49:11,808 --> 00:49:16,609 l stopped unable to climb the fencing not to fight with you. 787 00:49:17,313 --> 00:49:19,338 Why are you after me? 788 00:49:22,251 --> 00:49:24,412 ls it me or not? - You only! 789 00:49:26,155 --> 00:49:28,350 Tell me, why are you beating me? 790 00:49:40,470 --> 00:49:45,464 You needn't tell me any reason, l've a reason to bash you all. 791 00:49:45,675 --> 00:49:49,076 Come on boys! 792 00:50:08,397 --> 00:50:11,889 Beat me...beat me... 793 00:50:24,580 --> 00:50:27,208 Come...come... 794 00:50:38,127 --> 00:50:39,253 How many people can you beat? 795 00:50:39,462 --> 00:50:41,953 Come...hold him. 796 00:51:00,883 --> 00:51:03,317 Who are you guys? 797 00:51:13,563 --> 00:51:16,361 Stop...stop... 798 00:51:21,671 --> 00:51:25,573 l worked hard to write this script, l warned you also, 799 00:51:25,775 --> 00:51:27,572 who sent you guys? 800 00:51:27,777 --> 00:51:30,245 Tell me villain's name. 801 00:51:31,781 --> 00:51:34,375 Who would've sent these guys? 802 00:51:38,454 --> 00:51:41,423 Sister, l'm afraid to see you. 803 00:51:41,691 --> 00:51:44,819 Your health seems to be deteriorating, why don't you see a doctor? 804 00:51:45,027 --> 00:51:49,020 You said it now, but never say it when my son is around, 805 00:51:49,232 --> 00:51:50,426 he'll get tensed. 806 00:51:50,633 --> 00:51:52,157 Why is he still in this cinema field? 807 00:51:52,435 --> 00:51:55,370 He did MBA. lnstead of finding a suitable job... 808 00:51:56,205 --> 00:51:57,502 Do you know something? 809 00:51:58,140 --> 00:52:00,438 My husband was a big distributor. 810 00:52:01,644 --> 00:52:09,608 He bought films, lost all his property and finally committed suicide. 811 00:52:10,886 --> 00:52:13,446 But still, we love films. 812 00:52:15,658 --> 00:52:17,592 l want my son to be a big director. 813 00:52:18,227 --> 00:52:19,956 He must make good films. 814 00:52:20,263 --> 00:52:23,426 Distributors committing suicides must stop. 815 00:52:23,633 --> 00:52:24,190 That's all. 816 00:52:25,067 --> 00:52:26,364 Why did you come here again? 817 00:52:26,569 --> 00:52:27,866 Allow us to meet our hero once. And then we will leave. 818 00:52:28,070 --> 00:52:30,197 Dubbing is on. He stays here forjust 1 hour. 819 00:52:30,406 --> 00:52:31,202 How could you ask a slice of his schedule? 820 00:52:31,407 --> 00:52:33,705 l beg you. Allow us to meet our hero just once. 821 00:52:33,909 --> 00:52:35,706 Sai, listen to me. l'll arrange for a meet after the dubbing. 822 00:52:35,911 --> 00:52:36,969 Please. 823 00:52:39,081 --> 00:52:39,706 Greetings sir. - Greetings. 824 00:52:39,915 --> 00:52:40,882 Greetings sir. - Greetings. 825 00:52:41,083 --> 00:52:41,640 What's it, Sai? What brought you here? 826 00:52:41,851 --> 00:52:45,878 Though we disagreed, Nizam was given to the same distributor. 827 00:52:46,088 --> 00:52:46,713 During the last release, 828 00:52:46,922 --> 00:52:49,117 he took the film off the screens in 4 theatres in just 95 days. 829 00:52:49,325 --> 00:52:50,485 He never co-operates with us. 830 00:52:50,693 --> 00:52:53,560 He promises something before getting the rights and does something after getting it. 831 00:52:53,763 --> 00:52:56,891 The film release is getting nearer. There is not much publicity. 832 00:52:57,099 --> 00:52:59,124 The posters are of this size. No visibility. 833 00:52:59,335 --> 00:53:00,893 When we asked about it, he says the posters are available in every theatre. 834 00:53:01,103 --> 00:53:01,899 What do you want me to do? 835 00:53:02,104 --> 00:53:05,801 Talk to producer about this. We will go to the distributor's office. 836 00:53:06,442 --> 00:53:10,071 Okay. l will talk to him. - You go. Come later.- Okay boss. 837 00:53:10,446 --> 00:53:14,906 Ravi, producer called me. You narrated him a story l believe.- Yes sir. 838 00:53:15,117 --> 00:53:17,244 He said it was very good. Will you narrate me the story? 839 00:53:17,853 --> 00:53:19,912 l wrote the script and l want to direct the film. 840 00:53:20,122 --> 00:53:20,918 Give me a cigarette. 841 00:53:22,124 --> 00:53:23,091 What's the character of the hero? 842 00:53:24,060 --> 00:53:25,425 Actually, he has no character. 843 00:53:28,197 --> 00:53:30,927 He said the introduction was great. - Listen to the climax first. 844 00:53:31,200 --> 00:53:33,191 lf you like it, l will narrate it from the beginning. 845 00:53:33,869 --> 00:53:35,598 Are you confident about the story or is itjust your talk? 846 00:53:35,805 --> 00:53:38,103 lf you listen to the entire story, you will get an idea about the film. 847 00:53:40,309 --> 00:53:41,606 Can you narrate me the story now? - Sure sir. 848 00:53:42,745 --> 00:53:43,609 Put 2 chairs there. 849 00:53:46,649 --> 00:53:48,617 Boss... - Sit here. 850 00:53:48,918 --> 00:53:51,284 Sai, make sure we are not disturbed for a while.- Okay Boss 851 00:53:51,487 --> 00:53:53,284 Silence please. Give me a knife. 852 00:53:53,823 --> 00:53:55,791 What is it? - Sentiment. 853 00:53:56,559 --> 00:53:59,119 You must narrate the story. He must like the story. 854 00:53:59,328 --> 00:54:00,955 And the film must a silverjubilee hit. 855 00:54:01,163 --> 00:54:05,623 We have no more desires other than this. Lets go... 856 00:54:05,835 --> 00:54:10,135 Start narrating Ravi... - l will start from the pre-climax. 857 00:54:11,173 --> 00:54:12,071 Excuse me. 858 00:54:20,850 --> 00:54:22,977 Looks like the script is good. 859 00:54:24,887 --> 00:54:28,084 Look at our hero's expression. Must be a high action movie. 860 00:54:32,962 --> 00:54:34,327 That's all. 861 00:54:35,030 --> 00:54:35,826 lt's very nice. 862 00:54:38,868 --> 00:54:41,166 But why should you be the director? 863 00:54:41,537 --> 00:54:42,435 Why shouldn't l be? 864 00:54:42,872 --> 00:54:44,840 What's the guarantee that you will make the film as narrated to me? 865 00:54:45,908 --> 00:54:46,897 We will do one thing. 866 00:54:47,109 --> 00:54:49,509 l'll shoot 3 scenes for a trial. - Okay. 867 00:54:51,247 --> 00:54:51,838 Go ahead. 868 00:54:55,818 --> 00:54:56,512 Sister... 869 00:54:57,953 --> 00:54:59,511 Where were you? - What? 870 00:54:59,722 --> 00:55:02,520 That boy came here many times. - Who? 871 00:55:02,691 --> 00:55:05,125 Ravi. He also tried you mobile number. 872 00:55:05,528 --> 00:55:06,688 He said that he will be in the cafe. 873 00:55:10,332 --> 00:55:12,197 This trial shoot must be shot well. 874 00:55:14,904 --> 00:55:15,700 Welcome. 875 00:55:15,971 --> 00:55:17,370 You had come to my house. 876 00:55:17,673 --> 00:55:20,699 You must act for a trial shoot for 2 days. 877 00:55:21,010 --> 00:55:23,035 Did you come for that? - Just a dummy shoot. 878 00:55:23,245 --> 00:55:24,712 You are a dummy heroine and he is a dummy hero. 879 00:55:25,114 --> 00:55:25,876 l don't want to be a hero. 880 00:55:26,081 --> 00:55:26,877 Didn't l tell you that l want to be a villain? 881 00:55:27,082 --> 00:55:28,379 Don't talk too much. l will break your head. 882 00:55:28,584 --> 00:55:30,381 Anand, find a camera. We will hire it. 883 00:55:30,586 --> 00:55:32,383 Why hire unnecessarily? My friend has one. l will get it from him. 884 00:55:33,088 --> 00:55:33,645 Are you free tomorrow? 885 00:55:33,856 --> 00:55:35,881 Yes. But l won't do that role. - Why? 886 00:55:36,091 --> 00:55:38,116 l won't do it. That's all. - Tell me the reason. 887 00:55:38,327 --> 00:55:39,385 Why are you terrorizing me? 888 00:55:39,762 --> 00:55:41,491 The shooting begins at 9 am tomorrow. 889 00:55:41,697 --> 00:55:44,063 l won't come. Let me see. 890 00:55:44,266 --> 00:55:45,733 What will you see? - To hell with you. 891 00:55:46,702 --> 00:55:48,067 You selfish... 892 00:55:51,707 --> 00:56:01,673 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 893 00:56:05,421 --> 00:56:13,055 l'm mad about you.. You pierced into my heart... 894 00:56:13,262 --> 00:56:20,566 l am caught in your magic of love... And l gave myself to you in love... 895 00:56:20,769 --> 00:56:32,738 Do you understand my love? Tell me your love... 896 00:56:33,949 --> 00:56:38,750 You are killing me to fall in love with you... Won't you leave me? 897 00:56:38,988 --> 00:56:44,085 lf you cross your limits, won't we commit a sin? 898 00:56:44,293 --> 00:56:49,595 Don't spark the fire in me? 899 00:56:49,798 --> 00:56:56,761 You don't trust me.. But you're still my soul... 900 00:56:57,706 --> 00:57:05,272 You fill my eyes & heart... 901 00:57:13,789 --> 00:57:23,755 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 902 00:57:39,348 --> 00:57:45,651 You become my day dream and torture me with your love... 903 00:57:47,189 --> 00:57:54,493 At night you enter my heart and trouble me a lot... 904 00:57:55,030 --> 00:57:57,430 When l ask you to leave me, you weave yourself around me... 905 00:57:57,633 --> 00:57:59,965 You bite my lips... 906 00:58:00,169 --> 00:58:02,729 You kill me with your looks... 907 00:58:02,938 --> 00:58:07,136 You sting me with your love... 908 00:58:08,077 --> 00:58:13,014 l'm a dew drop, evaporate me with your hot hug... 909 00:58:13,215 --> 00:58:17,015 Let's merge into one identity... 910 00:58:21,056 --> 00:58:27,359 You're my life... My search ends with you... 911 00:58:28,998 --> 00:58:37,030 O love! Will you come for me? 912 00:58:48,884 --> 00:58:58,850 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 913 00:59:11,907 --> 00:59:12,373 Greetings sir. 914 00:59:12,508 --> 00:59:14,999 When will you give dialogue version? - ln just 2 days. 915 00:59:15,210 --> 00:59:15,904 Greetings sir. 916 00:59:16,111 --> 00:59:17,339 How are you, Ravi? - Fine, thank you. 917 00:59:17,546 --> 00:59:19,173 How come you are here? - l'm here for an editing job. 918 00:59:19,381 --> 00:59:21,679 l need a new face for my next venture. 919 00:59:21,884 --> 00:59:24,182 Have you come across anyone recently? 920 00:59:24,553 --> 00:59:27,021 l did a trial shoot with a girl. Would you like to see her? 921 00:59:27,222 --> 00:59:29,281 Let's go. - Come inside. 922 00:59:30,125 --> 00:59:31,023 Play from the beginning. 923 00:59:40,069 --> 00:59:41,093 She looks good. 924 00:59:41,303 --> 00:59:42,770 Her performance is also very good. 925 00:59:43,405 --> 00:59:45,373 Call her. We will do a screen test. - Okay sir. 926 00:59:46,375 --> 00:59:48,639 Welcome my dear. How is the palace? 927 00:59:48,977 --> 00:59:51,207 Very beautiful just like you. - Who bungalow is this? 928 00:59:51,413 --> 00:59:53,210 Why do you worry? - Why did we come here? 929 00:59:53,415 --> 00:59:57,875 He is coming. Greetings sir. - Greetings. 930 00:59:58,053 --> 01:00:00,783 She is my beautiful girl, Sandhya. 931 01:00:08,263 --> 01:00:11,391 Nothing big, my dear. He likes you very much. 932 01:00:11,767 --> 01:00:20,197 He wants us to shift to this bungalow. So, we will stay here from tomorrow. 933 01:00:20,542 --> 01:00:23,841 He gives us cars to go around. And credit cards to do shopping. 934 01:00:24,480 --> 01:00:28,439 There is a bedroom downstairs. 935 01:00:28,650 --> 01:00:30,277 Myself & your sister will stay there. 936 01:00:30,486 --> 01:00:32,010 There is a master bedroom upstairs. 937 01:00:32,321 --> 01:00:34,289 You will stay there with him. 938 01:00:38,560 --> 01:00:41,461 Haven't you ever felt ashamed of yourself? 939 01:00:42,164 --> 01:00:43,631 Do you know what you are doing? 940 01:00:44,333 --> 01:00:47,302 l'm very clear. You're new to this. 941 01:00:47,669 --> 01:00:49,398 You will take sometime to digest this. 942 01:00:49,605 --> 01:00:52,472 Listen to me. Accept this offer. 943 01:00:52,674 --> 01:00:54,642 Accept this offer. Or else l will break you hands & legs. 944 01:01:02,351 --> 01:01:04,649 You react this way... 945 01:01:04,920 --> 01:01:07,320 Villain at the same time, will shout from behind... 946 01:01:07,523 --> 01:01:08,922 Ravi, someone has come for you. 947 01:01:09,291 --> 01:01:09,916 Excuse me. 948 01:01:10,859 --> 01:01:12,656 Narrate her the scene. Excuse me. 949 01:01:19,768 --> 01:01:22,965 Ravi, will you take me somewhere? lt's your choice. 950 01:01:23,172 --> 01:01:24,469 Just take me anywhere you like. 951 01:01:24,673 --> 01:01:25,469 What's the problem? 952 01:01:25,841 --> 01:01:29,140 Someone wants me to be his concubine. 953 01:01:29,511 --> 01:01:31,479 My brother-in-law is forcing on me. 954 01:01:32,014 --> 01:01:33,914 Let's elope, please. 955 01:01:34,183 --> 01:01:36,811 Where shall we go? - Anywhere you like. 956 01:01:37,019 --> 01:01:39,647 Okay. You, myself & my mom. 957 01:01:39,922 --> 01:01:41,719 Let's all elope together. - Mom...? 958 01:01:41,924 --> 01:01:42,822 l've a mother, do you know? 959 01:01:43,625 --> 01:01:45,490 How did you think that l'll elope leaving her behind? 960 01:01:46,528 --> 01:01:49,156 Not only that, l've a goal and a career. 961 01:01:51,800 --> 01:01:54,701 Actually, eloping has become very common now. 962 01:01:55,037 --> 01:01:58,165 lf we elope without a job or money, we will suffer. 963 01:01:58,674 --> 01:02:00,767 What're you talking? 964 01:02:01,143 --> 01:02:04,874 Leading a life with the salary of an Asst. director is very tough. 965 01:02:05,480 --> 01:02:08,040 l wish to perform a body scan for my mother. 966 01:02:08,250 --> 01:02:09,376 But l could not do that even. 967 01:02:09,751 --> 01:02:10,877 Forget about eloping. 968 01:02:11,086 --> 01:02:13,884 l don't even have regular income to look after you. 969 01:02:14,089 --> 01:02:15,556 l don't earn that much money. 970 01:02:15,757 --> 01:02:16,883 You don't understand that. 971 01:02:18,427 --> 01:02:20,395 How could you relate money with love? 972 01:02:20,696 --> 01:02:23,893 Money doesn't need love. But love needs money. 973 01:02:24,099 --> 01:02:25,566 Love survives only with money. 974 01:02:25,767 --> 01:02:28,565 lf l don't earn more money and keep romancing with you, 975 01:02:28,770 --> 01:02:31,136 you will see me as irritant at one point of time. 976 01:02:32,941 --> 01:02:34,067 l wonder you noticed or not, 977 01:02:34,443 --> 01:02:38,743 thought l love you so much, l never expressed my love to you. 978 01:02:39,781 --> 01:02:40,748 Not only me, 979 01:02:40,949 --> 01:02:44,817 anyone who doesn't earn money has no right to express his love. 980 01:02:47,556 --> 01:02:51,083 Every relation needs 3 things. 981 01:02:51,360 --> 01:02:53,260 Love, money & time. 982 01:02:54,029 --> 01:02:56,862 lf anyone of the above falls short, relationship will turn bitter. 983 01:02:58,400 --> 01:03:02,769 At this point of time, l've only love. l don't have money or time. 984 01:03:02,971 --> 01:03:04,836 lf you want to wait for me, please wait. 985 01:03:05,040 --> 01:03:08,498 Solve your problems yourself. Don't irritate me. 986 01:03:13,482 --> 01:03:14,949 l loved you so much. 987 01:03:15,150 --> 01:03:16,777 l even eloped from my house for you. 988 01:03:17,085 --> 01:03:19,713 But l never expected you to be so selfish. 989 01:03:19,922 --> 01:03:21,617 l told you that l'm a selfish man long back. 990 01:03:21,823 --> 01:03:24,951 lf you don't mind, can l ask you something? Sit down. 991 01:03:27,529 --> 01:03:31,465 Why do you love me? Tell me why you love me? 992 01:03:32,134 --> 01:03:36,537 l like your behaviour, your mentality, 993 01:03:37,673 --> 01:03:39,641 yourjovial nature, 994 01:03:41,410 --> 01:03:44,538 your work very hard to earn a living.- Right? 995 01:03:45,747 --> 01:03:47,214 These are what you like. 996 01:03:49,318 --> 01:03:52,378 You found a man with what you like. 997 01:03:52,654 --> 01:03:57,717 But you talk as if you have done a favour for me. 998 01:03:58,093 --> 01:04:00,391 Everyone in this world is selfish. 999 01:04:00,595 --> 01:04:02,654 No one will accept this fact. 1000 01:04:03,699 --> 01:04:05,724 You love me for your sake. 1001 01:04:06,034 --> 01:04:07,899 l love you for my sake. That's all. 1002 01:04:11,606 --> 01:04:13,233 l hate myself. 1003 01:04:13,442 --> 01:04:15,239 What wrong did you do to hate yourself? 1004 01:04:15,444 --> 01:04:18,072 Hate me...for meeting an idiot like me. 1005 01:04:18,280 --> 01:04:19,907 No, l don't want to blame anyone. 1006 01:04:20,115 --> 01:04:22,242 Don't ruin your life for the problems at home. 1007 01:04:22,451 --> 01:04:25,249 You have a great future. Concentrate on your career. 1008 01:04:25,554 --> 01:04:27,681 Director VV Vinayak saw our trial shoot. 1009 01:04:28,123 --> 01:04:30,091 Wants to conduct a screen test on you. Let's go. 1010 01:04:30,525 --> 01:04:31,150 l won't come. 1011 01:04:31,360 --> 01:04:33,590 Sandhya, listen to me. - l won't listen to you. 1012 01:04:34,463 --> 01:04:35,088 l won't come. 1013 01:04:35,297 --> 01:04:36,594 Listen to me. - l won't. 1014 01:04:36,965 --> 01:04:38,990 Why should l listen to you? Who are you to me? 1015 01:04:39,668 --> 01:04:43,104 Who are you in my life? Tell me. 1016 01:04:43,305 --> 01:04:45,034 lsn't there anything between us? - No. 1017 01:04:46,508 --> 01:04:47,440 How was it? 1018 01:04:47,642 --> 01:04:51,442 We have no relationship. But you're coming with me now. Got it? 1019 01:04:51,646 --> 01:04:52,203 l won't come. 1020 01:04:52,414 --> 01:04:54,041 lf you don't l will force you to come with me. 1021 01:04:54,249 --> 01:04:55,273 Let's go. 1022 01:04:55,484 --> 01:04:57,213 Leave me. - You want to elope with me, ah? 1023 01:04:57,419 --> 01:04:58,943 Let's go. Let's go. 1024 01:05:04,259 --> 01:05:14,225 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1025 01:05:40,962 --> 01:05:50,928 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1026 01:05:51,339 --> 01:05:54,137 Hero's introduction happened just now. 1027 01:05:54,509 --> 01:05:57,137 The film is not so good. l will call you later. 1028 01:06:04,786 --> 01:06:06,310 l don't care even if you are my mother. 1029 01:06:06,521 --> 01:06:08,819 Hero wants to kill his mother...? What story is this? 1030 01:06:11,026 --> 01:06:14,325 The film is not so nice. - Sure, it is a big flop. 1031 01:06:15,030 --> 01:06:15,997 What did you say on phone? 1032 01:06:16,364 --> 01:06:20,494 Passing comments without watching the entire movie. 1033 01:06:22,838 --> 01:06:23,770 Superb... - Wonderful. 1034 01:06:23,972 --> 01:06:28,773 Cinema is superb. Direction is wonderful. 1035 01:06:29,177 --> 01:06:31,111 This movie will run for 200 days. 1036 01:06:31,313 --> 01:06:32,871 lf it doesn't run for 200 days, hit me with slippers. 1037 01:06:33,081 --> 01:06:36,915 Come here. 200 days...? 1038 01:06:37,686 --> 01:06:38,983 lf it doesn't run, can l beat you with slipper? 1039 01:06:39,187 --> 01:06:40,313 Do you like the movie so much? 1040 01:06:40,522 --> 01:06:43,082 lf l don't say that, we will not be in the limelight. 1041 01:06:43,291 --> 01:06:45,816 That's why l said so. What a shit movie is this! 1042 01:06:46,194 --> 01:06:48,719 Worst of its kind. Shit! 1043 01:06:51,700 --> 01:06:53,065 Why did your director give us such a film? 1044 01:06:53,902 --> 01:06:56,598 Very irritating. People go out during songs. 1045 01:06:56,872 --> 01:06:58,339 Why did he cast the 2nd heroine? 1046 01:06:58,540 --> 01:07:01,338 No one knew why did the villain come & go? 1047 01:07:01,543 --> 01:07:05,843 The movie is a block buster. 1048 01:07:06,047 --> 01:07:10,177 We'd to buy matinee tickets too. - All tickets? 1049 01:07:11,786 --> 01:07:14,846 How is it at the theatre? Sounds very noisy. 1050 01:07:15,056 --> 01:07:16,683 lt's very horrible. 1051 01:07:17,726 --> 01:07:18,693 Will the film run for 100 days? 1052 01:07:18,894 --> 01:07:20,759 lnfront of us, they say it will run for 200 days. 1053 01:07:21,830 --> 01:07:23,525 lnfront of us...? ls the movie so bad? 1054 01:07:23,732 --> 01:07:27,759 l will watch the matinee show and tell you how disastrous the movie is. 1055 01:07:27,969 --> 01:07:30,199 Who is that on phone? ldli? - Give me a knife. 1056 01:07:30,405 --> 01:07:35,206 Calm down please. - l will kill you. 1057 01:07:35,577 --> 01:07:37,875 lf you planning to come to the theatre, my advice is not to go. 1058 01:07:38,079 --> 01:07:40,707 They are very angry. They might even beat you up. 1059 01:07:40,916 --> 01:07:41,780 Listen to me. 1060 01:07:43,585 --> 01:07:47,214 ls it that bad? Go. 1061 01:07:52,928 --> 01:07:54,122 l've huge debts. 1062 01:07:54,996 --> 01:07:57,328 lf l'm lucky, l'll buy you a new house, dear. 1063 01:07:58,366 --> 01:08:01,893 Sign on these papers. Save your father's honour. 1064 01:08:06,975 --> 01:08:09,341 Cash balance is 1 .35. 1065 01:08:09,678 --> 01:08:11,578 We'll see that later. Bye sir. 1066 01:08:14,950 --> 01:08:18,909 Bhaskar, connect me to my son-in-law in America. 1067 01:08:19,287 --> 01:08:20,754 Let's find out how the film is doing there. 1068 01:08:22,123 --> 01:08:25,490 Did you see our movie? How is the report? 1069 01:08:25,727 --> 01:08:27,820 Not yet. Planning to watch it tomorrow. 1070 01:08:28,463 --> 01:08:30,431 But l read the review in the website. 1071 01:08:30,799 --> 01:08:31,424 Not good. 1072 01:08:31,900 --> 01:08:32,764 What's not good? 1073 01:08:33,134 --> 01:08:35,102 Revealing her as his sister is not good. 1074 01:08:35,303 --> 01:08:37,771 There were no reason supporting that scene. 1075 01:08:37,973 --> 01:08:40,942 Villain enters the scene and the climax starts. 1076 01:08:41,142 --> 01:08:42,769 There must be some interesting scenes. 1077 01:08:42,978 --> 01:08:44,946 Ali's comedy is not so good. 1078 01:08:45,146 --> 01:08:47,614 You didn't watch the movie. - Yes, 1079 01:08:47,949 --> 01:08:49,109 But you're commenting about it. 1080 01:08:49,317 --> 01:08:49,942 Actually... 1081 01:08:50,151 --> 01:08:52,449 You're talking more than the people who have watched the movie. 1082 01:08:53,088 --> 01:08:58,856 Read the reviews after watching the movie. 1083 01:08:59,427 --> 01:09:01,622 Never read a review before watching the film. 1084 01:09:02,664 --> 01:09:05,792 lf you know the story, how will you enjoy the movie? 1085 01:09:09,904 --> 01:09:11,735 ls he a writer or a director? 1086 01:09:12,107 --> 01:09:16,134 lf they are so good, ask them to come & write stories. 1087 01:09:16,344 --> 01:09:17,641 We've no good stories here. 1088 01:09:18,513 --> 01:09:20,538 You call that a review. 1089 01:09:20,782 --> 01:09:28,382 They reveal story line, twists, everything about the film, is it a review? 1090 01:09:28,623 --> 01:09:30,420 They write & you believe them. 1091 01:09:30,625 --> 01:09:33,321 Being educated, don't you have any shame? 1092 01:09:34,696 --> 01:09:38,325 lf you're a cinema lover, see my cinema's posters. 1093 01:09:38,700 --> 01:09:42,830 lf you like it, go. Else leave it. 1094 01:09:43,605 --> 01:09:46,073 You might ruin a business worth millions. 1095 01:09:46,541 --> 01:09:49,510 People who write reviews buy overseas rights. 1096 01:09:49,878 --> 01:09:52,346 lf we give them our film, the review will be good. 1097 01:09:52,614 --> 01:09:54,172 Or else, it will be very bad. 1098 01:09:54,482 --> 01:09:57,110 Do you know that they give the rating after taking money from us? 1099 01:09:58,620 --> 01:10:01,680 Do you read the review for a mere 8 dollars? 1100 01:10:01,890 --> 01:10:04,450 Or is it because of your curiosity? 1101 01:10:05,894 --> 01:10:07,259 Listen to me again. 1102 01:10:07,796 --> 01:10:10,526 See our cinema's posters. Listen to the songs. 1103 01:10:10,899 --> 01:10:11,866 See the trailers. 1104 01:10:12,233 --> 01:10:16,693 lf you like it, go. Else leave it. Hang the phone. Hang the phone. 1105 01:10:17,672 --> 01:10:22,075 Tell your sister to accept that Jubilee Hills proposal. 1106 01:10:22,410 --> 01:10:24,708 My sister will never marry that old man. 1107 01:10:24,979 --> 01:10:26,708 He will not marry her. She will be his concubine. 1108 01:10:27,749 --> 01:10:29,649 You've misunderstood. 1109 01:10:29,884 --> 01:10:33,820 l mean a secret affair. 1110 01:10:34,089 --> 01:10:35,556 What are you doing? 1111 01:10:35,757 --> 01:10:42,458 Spatula, it seems they use it after heating it. 1112 01:10:43,365 --> 01:10:45,390 Let me see how well it works. 1113 01:10:46,267 --> 01:10:49,395 Stop. - No. 1114 01:10:49,838 --> 01:10:51,738 Just once. - No. 1115 01:10:52,173 --> 01:10:54,073 Please don't hurt her. - Why are you getting tensed? 1116 01:11:01,449 --> 01:11:03,474 You look much better than your sister. 1117 01:11:03,685 --> 01:11:05,243 lf there was someone else in my place, 1118 01:11:05,453 --> 01:11:07,250 he would've ruined your life. 1119 01:11:07,455 --> 01:11:09,082 Thank God, l'm a good man. 1120 01:11:09,290 --> 01:11:10,257 Listen to me. 1121 01:11:10,458 --> 01:11:11,755 Accept his proposal. 1122 01:11:12,127 --> 01:11:13,253 He is waiting there. 1123 01:11:13,995 --> 01:11:18,591 ls it very hot? Even l don't like this. 1124 01:11:19,134 --> 01:11:21,261 You don't know how worried l am. 1125 01:11:21,469 --> 01:11:22,766 One more time. 1126 01:11:22,971 --> 01:11:29,433 Hold him. - Give that to me. 1127 01:11:31,846 --> 01:11:34,144 How is it? How is it? 1128 01:11:35,517 --> 01:11:38,077 You must be blamed. Chop him into pieces. 1129 01:11:38,286 --> 01:11:40,914 Was your a love marriage? He isn't that handsome. 1130 01:11:41,356 --> 01:11:43,824 What are you staring at me? 1131 01:11:44,192 --> 01:11:47,650 Girls love wastrels and scoundrels like him. 1132 01:11:48,530 --> 01:11:49,497 Why are you crying? 1133 01:11:49,697 --> 01:11:52,996 Remove his pant. l'll burn that too. - No. 1134 01:11:54,469 --> 01:11:58,337 lf l ever see you do this again.... l will slap you... 1135 01:11:58,540 --> 01:12:00,667 How dare you hurt them? 1136 01:12:03,044 --> 01:12:05,672 Boss, look at me. - What happen? 1137 01:12:05,880 --> 01:12:10,681 You know how hard l'm trying to convince her. 1138 01:12:10,952 --> 01:12:13,284 When things were getting right, he ruined everything. 1139 01:12:13,488 --> 01:12:16,184 Who is that? Did you tell my name? 1140 01:12:16,391 --> 01:12:18,586 l told your name. He hit me more. 1141 01:12:20,795 --> 01:12:23,764 He burnt my hand with a hot spatula. 1142 01:12:23,965 --> 01:12:24,761 A sadist! 1143 01:12:24,966 --> 01:12:27,764 You must feel more ashamed than me. You must do something. 1144 01:12:27,969 --> 01:12:29,368 Your honour is at stake. 1145 01:12:30,071 --> 01:12:33,165 House owner is shouting at him for not paying the rent. 1146 01:12:33,374 --> 01:12:34,602 Give him a small role. 1147 01:12:34,809 --> 01:12:36,834 He wants to be a villain and nothing else. 1148 01:12:37,145 --> 01:12:37,770 Look at his face. 1149 01:12:37,979 --> 01:12:39,776 He neither look soft nor hard. Somewhat in the middle. 1150 01:12:39,981 --> 01:12:41,107 What's so bad about my face? 1151 01:12:41,316 --> 01:12:42,783 Roll the camera. l'll show you how talented l am. 1152 01:12:42,984 --> 01:12:46,283 When l asked him to do a role of a hero's friend, he refused. 1153 01:12:46,488 --> 01:12:48,786 will never do a friend's character in Telugu cinema.- Why so? 1154 01:12:48,990 --> 01:12:52,551 Hero can address us as he likes. But we can't do that. 1155 01:12:52,760 --> 01:12:55,627 We have to call him Boss and always follow him. 1156 01:12:55,830 --> 01:12:58,060 Don't friends in real life call each other informally? 1157 01:12:58,266 --> 01:13:00,131 Change these things when you become a director. 1158 01:13:03,438 --> 01:13:04,837 lt's him. 1159 01:13:05,473 --> 01:13:08,840 Come here. - Who are they? 1160 01:13:09,043 --> 01:13:10,340 Just a minute. - What's happening? 1161 01:13:10,545 --> 01:13:12,172 Let's go. - Who is he? 1162 01:13:12,380 --> 01:13:19,843 Go. Listen to me. Who are they? - Get inside. 1163 01:13:20,054 --> 01:13:22,682 What are you doing? - Leave me. 1164 01:13:22,891 --> 01:13:25,689 Who are they? Open the gate. 1165 01:13:28,229 --> 01:13:29,196 Go. 1166 01:13:38,806 --> 01:13:40,330 Why did you hit my friend? 1167 01:13:41,609 --> 01:13:42,837 Will you burn his hand? 1168 01:13:43,044 --> 01:13:45,342 He committed a mistake. So l beat him. 1169 01:13:45,547 --> 01:13:46,514 What mistake? 1170 01:13:46,714 --> 01:13:47,840 He burnt Sandhya's hand. 1171 01:13:49,384 --> 01:13:52,182 Why didn't you tell me that? - He is lying. 1172 01:13:52,387 --> 01:13:54,514 l didn't burn her hand. l was just threatening them. 1173 01:13:55,390 --> 01:14:00,657 lt's his family problem, he'll do as he likes. - Come to the point, boss. 1174 01:14:01,129 --> 01:14:03,529 Tell me why you are here? - To break your limbs. 1175 01:14:03,731 --> 01:14:05,699 Why do you need so many people to break my limbs? 1176 01:14:06,067 --> 01:14:06,863 You alone is enough. 1177 01:14:08,069 --> 01:14:13,473 You are here on your friend's request. Hit me as you like. Hit me. 1178 01:14:17,979 --> 01:14:19,378 Bear one thing in mind. 1179 01:14:20,415 --> 01:14:24,374 Except you no one should lay their hands on me. 1180 01:14:26,521 --> 01:14:27,613 Especially you. 1181 01:14:28,189 --> 01:14:29,554 You crossed your limits earlier. 1182 01:14:30,091 --> 01:14:31,217 Don't hit me. 1183 01:14:42,971 --> 01:14:44,438 Stop him. 1184 01:14:48,476 --> 01:14:50,103 Don't hit him. 1185 01:14:50,745 --> 01:14:51,439 What do you... 1186 01:14:53,648 --> 01:14:58,108 Didn't l warn you not to touch me? You hit me, boss. You hit me, boss. 1187 01:15:02,156 --> 01:15:02,781 Sister... 1188 01:15:04,659 --> 01:15:08,186 What's happening? - Someone's hitting Ravi. 1189 01:15:10,832 --> 01:15:11,457 Stop. 1190 01:15:12,834 --> 01:15:13,630 Why is she coming here? 1191 01:15:13,835 --> 01:15:16,201 Stop. Don't hit him. - Where are you going? 1192 01:15:16,404 --> 01:15:19,464 Take her upstairs. Take her. 1193 01:15:22,043 --> 01:15:26,980 Beat him to pulp.- Tell him to stop. - Stop Sandhya. 1194 01:15:27,348 --> 01:15:31,478 Hit me at will. But your friend is a scoundrel. 1195 01:15:31,686 --> 01:15:33,984 He know me very well. 1196 01:15:45,967 --> 01:15:47,264 How many times to tell you? 1197 01:15:47,468 --> 01:15:49,095 Didn't l warn you not to touch me? 1198 01:15:51,472 --> 01:15:53,565 You hit me. You hit me. 1199 01:15:59,881 --> 01:16:03,009 Hit me...hit me. Why have you stopped? 1200 01:16:04,652 --> 01:16:07,849 Hit me. Hit me. 1201 01:16:08,222 --> 01:16:10,520 His concept of fighting is different. 1202 01:16:16,297 --> 01:16:17,457 Stop. Don't go. 1203 01:16:28,076 --> 01:16:33,605 How dare you hit me from behind. 1204 01:16:36,417 --> 01:16:39,614 Think twice before hitting me. 1205 01:16:41,856 --> 01:16:45,724 You beat everyone but not me. Why? 1206 01:16:45,927 --> 01:16:47,554 ls it a sign of respect? - Yes boss. 1207 01:16:48,096 --> 01:16:50,394 Are you playing the fool with me? 1208 01:16:54,602 --> 01:16:56,900 Go & stop him. 1209 01:17:00,942 --> 01:17:02,136 Go & stop him. 1210 01:17:05,880 --> 01:17:09,509 lf you hit my friend again, you... 1211 01:17:11,786 --> 01:17:13,014 l will kill you. 1212 01:17:16,057 --> 01:17:17,422 Boss... 1213 01:17:21,229 --> 01:17:26,257 Tell your friend not to touch Sandhya again. 1214 01:17:26,634 --> 01:17:28,431 lf he does, l will kill him. 1215 01:17:31,239 --> 01:17:32,763 To hell with your respect. 1216 01:17:33,141 --> 01:17:39,273 l didn't want to fight on the road. Respect, my foot! 1217 01:17:43,251 --> 01:17:44,946 Let's go. Everything is ruined. 1218 01:17:45,153 --> 01:17:47,451 l never expected him to be so strong and this goon to be so weak. 1219 01:17:50,024 --> 01:17:59,990 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1220 01:18:04,172 --> 01:18:04,638 Tell me sir. 1221 01:18:04,839 --> 01:18:07,535 l heard your story. l also saw the trial shoot. 1222 01:18:07,742 --> 01:18:08,800 l really liked it. 1223 01:18:09,177 --> 01:18:11,805 l spoke to the producer. We are making a film together. 1224 01:18:12,013 --> 01:18:14,072 And you're my director. 1225 01:18:16,784 --> 01:18:19,651 What is the film's title? 1226 01:18:21,455 --> 01:18:22,251 'Neninthe' 1227 01:18:32,667 --> 01:18:33,793 Enough. Not so hard. 1228 01:18:34,001 --> 01:18:35,127 What are you doing, mom? 1229 01:18:38,840 --> 01:18:40,637 Why did you put it as film director? Remove it. 1230 01:18:40,942 --> 01:18:42,807 How will people know that you're a director? 1231 01:18:43,010 --> 01:18:45,638 Atleast remove that MBA. - Why should l? 1232 01:18:45,947 --> 01:18:50,816 SV Krishna Reddy, M.Com. Ragavendra Rao, B.A. 1233 01:18:51,285 --> 01:18:52,616 This is very similar to that MBA. 1234 01:18:52,753 --> 01:18:58,055 lt's said that only illiterates are in this film field. 1235 01:18:58,259 --> 01:19:00,557 We must put this board for that reason. 1236 01:19:00,862 --> 01:19:01,726 Do as you like. 1237 01:19:09,103 --> 01:19:12,732 l still feel guilty. lt's all because of me. 1238 01:19:13,107 --> 01:19:13,732 Forget about it. 1239 01:19:15,443 --> 01:19:20,745 Actually, you might forget us Director. - Make it clear. 1240 01:19:20,948 --> 01:19:24,076 You're now a director. You will meet many people. 1241 01:19:24,285 --> 01:19:26,082 Will you remember me? - What else? 1242 01:19:26,888 --> 01:19:28,014 Shall we get married? 1243 01:19:28,222 --> 01:19:30,087 l won't. The movie hasn't started yet. 1244 01:19:30,291 --> 01:19:31,519 And you're talking about our marriage! 1245 01:19:31,726 --> 01:19:33,250 Film shoot must begin. The film should get released. 1246 01:19:33,461 --> 01:19:34,257 There are lot of things to do. 1247 01:19:34,462 --> 01:19:38,262 Don't get tensed. Don't worry either. We've lot of years left for all that. 1248 01:19:38,466 --> 01:19:39,694 You may have but l don't have. 1249 01:19:45,473 --> 01:19:47,441 Why are you cutting your hand? You will die. 1250 01:19:47,642 --> 01:19:49,439 This is called suicidal tendency. 1251 01:19:49,644 --> 01:19:51,771 lf you want to die, die. l will cry for 2 days. 1252 01:19:51,979 --> 01:19:54,277 l will meet someone else. l will happy with her. 1253 01:19:54,482 --> 01:19:55,107 But you will be dead by then. 1254 01:19:55,316 --> 01:19:58,945 Do you know which is the costliest machine in this world? Our body. 1255 01:19:59,153 --> 01:20:01,451 Don't cut your nerves when you're angry. 1256 01:20:01,656 --> 01:20:03,715 And don't torture me with your marriage proposal. 1257 01:20:04,492 --> 01:20:06,790 Then, kill me. - You get angry for nothing. 1258 01:20:08,596 --> 01:20:10,621 Fans have come to see you. - For what? 1259 01:20:10,831 --> 01:20:13,299 To pay Rs. 10 lakhs for a town record at Sanjay theatre. 1260 01:20:13,501 --> 01:20:15,025 They have come to meet you for that. 1261 01:20:15,336 --> 01:20:18,965 Are they losing their prestige? The movie has failed. 1262 01:20:19,173 --> 01:20:21,698 Tell them to meet the producer. 1263 01:20:22,677 --> 01:20:24,304 He told you to meet the producer. 1264 01:20:24,512 --> 01:20:25,979 Just give us 2 minutes. We will meet him & go. 1265 01:20:26,180 --> 01:20:28,648 He is down with fever. - Fever...? 1266 01:20:31,252 --> 01:20:35,245 When we bring bouquets on his birthdays, for providing free food, 1267 01:20:35,456 --> 01:20:38,254 and for other reason, you let us meet our hero. 1268 01:20:38,459 --> 01:20:39,323 He won't have any fever then. 1269 01:20:40,127 --> 01:20:43,153 He will be down with fever when he has to pay money to the theatres. 1270 01:20:43,431 --> 01:20:45,592 Let's face the problem ourselves. 1271 01:20:46,033 --> 01:20:47,830 l spoke to the hero. He has given the dates. 1272 01:20:48,035 --> 01:20:49,502 We can start shooting after six months. 1273 01:20:49,704 --> 01:20:52,502 You too have time, so work on the script. 1274 01:20:53,474 --> 01:20:55,169 What happened? - Minor bike accident. 1275 01:20:57,044 --> 01:20:58,511 Greetings sir. - Greetings. 1276 01:20:59,046 --> 01:21:00,070 What's it? - Nothing sir. 1277 01:21:00,481 --> 01:21:04,508 lf we don't pay Rs.10 lakhs may lose town record, to discuss it. 1278 01:21:04,719 --> 01:21:06,846 Will my banner record goes or your hero's record? 1279 01:21:07,054 --> 01:21:09,352 My hero's record. - Why should l pay for it? 1280 01:21:09,557 --> 01:21:11,525 Why do you say like that sir? You're the producer. 1281 01:21:13,060 --> 01:21:15,858 l lost Rs.4 crores for making a film with your hero. 1282 01:21:16,063 --> 01:21:18,861 They said l'll get table profit if l make a film with your hero. 1283 01:21:19,066 --> 01:21:21,034 Only the table remains in my office now. 1284 01:21:21,235 --> 01:21:25,695 Should l pay Rs.10 lakhs and paint the town red about crores profit? 1285 01:21:25,906 --> 01:21:30,036 You push us to give ads about getting Rs.25 crores in the first week. 1286 01:21:30,244 --> 01:21:34,544 Would anyone tom-tom his business? Who taught you all this? 1287 01:21:34,749 --> 01:21:38,549 lncome tax people raid us taking these ads are genuine. 1288 01:21:39,687 --> 01:21:41,382 l'm already in losses as film has bombed, 1289 01:21:41,756 --> 01:21:48,662 four organisations have filed cases on me for hurting their feelings. 1290 01:21:48,863 --> 01:21:50,728 lf hero is of their caste they wouldn't mind, 1291 01:21:50,931 --> 01:21:53,900 if it's villain or comedian, they will file the case. 1292 01:21:55,002 --> 01:21:57,470 Should l repay the loans or go around the courts, 1293 01:21:57,938 --> 01:22:01,396 or felicitate myself paying for record collections? 1294 01:22:01,609 --> 01:22:04,237 This film bombed but your earlier films were hits. 1295 01:22:04,445 --> 01:22:06,310 Money? Who gave? 1296 01:22:07,548 --> 01:22:13,145 ln a year 150 films are made, 3 hits in a year is rare, 1297 01:22:13,621 --> 01:22:17,580 we are in an industry where the success rate is just 20/0 only, 1298 01:22:18,125 --> 01:22:22,585 we are making films for the passion of it not to make money. 1299 01:22:23,697 --> 01:22:28,999 Rama Naidu is building a studio in Vizag at this age, not to make any money, 1300 01:22:29,470 --> 01:22:30,835 cinema is passion! 1301 01:22:31,205 --> 01:22:33,105 Cinema is life! 1302 01:22:36,544 --> 01:22:39,274 Film making has become a sin. 1303 01:22:41,982 --> 01:22:43,711 Why are you worried about this? 1304 01:22:44,085 --> 01:22:45,450 Everyone is bothered about his own problems only. 1305 01:22:45,653 --> 01:22:48,451 You'll end up spending all your life running after them. 1306 01:22:48,656 --> 01:22:49,782 So, listen to me and go home. 1307 01:22:49,990 --> 01:22:51,958 How can we? We are losing our honour. 1308 01:22:52,827 --> 01:22:54,727 l'll keep the record by hook or crook, 1309 01:22:54,929 --> 01:22:59,059 l'll felicitate the same producer on RTC cross road. 1310 01:23:03,838 --> 01:23:06,136 Why are you taking the money? 1311 01:23:06,440 --> 01:23:07,304 l've to pay the theatre. 1312 01:23:07,508 --> 01:23:10,136 lt's saved for your sister's marriage, you know it. 1313 01:23:10,344 --> 01:23:13,142 My hero's prestige is more important than it. 1314 01:23:13,347 --> 01:23:16,316 Your father will get angry if knows it... 1315 01:23:21,188 --> 01:23:23,315 Mother, give these books to Ravi... 1316 01:23:23,524 --> 01:23:26,152 What happened? What's this blood vomiting? 1317 01:23:26,360 --> 01:23:28,920 Nothing, keep it secret from him. - What happened? 1318 01:23:34,101 --> 01:23:36,001 She's inside. Doctor, her son. 1319 01:23:36,637 --> 01:23:39,333 She said she has no one. Are you her son?- Yes. 1320 01:23:39,540 --> 01:23:41,167 l told her many times but she never took care. 1321 01:23:41,375 --> 01:23:42,171 lt's too late. 1322 01:23:43,811 --> 01:23:46,006 Even expensive medication is of no use. 1323 01:23:46,213 --> 01:23:48,613 l told her many times but never took it seriously. 1324 01:23:48,883 --> 01:23:58,849 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1325 01:23:59,393 --> 01:24:00,587 Why did you hide it from me, Rajyam? 1326 01:24:01,462 --> 01:24:02,690 lsn't it because l don't earn much? 1327 01:24:02,897 --> 01:24:07,027 You would've told if you'd a well earning son. 1328 01:24:08,235 --> 01:24:09,202 Please forgive me mother. 1329 01:24:10,337 --> 01:24:13,602 l've been of no use to you even at this age. 1330 01:24:17,511 --> 01:24:20,207 That's why you told doctor you were an orphan. 1331 01:24:21,081 --> 01:24:23,777 Mother, please forgive me. 1332 01:24:24,685 --> 01:24:26,312 How much pain you went through alone, mother? 1333 01:24:49,643 --> 01:24:54,012 Sorry brother... l beat you by mistake. 1334 01:24:54,415 --> 01:24:59,853 l beg you, l'm very sorry. Sorry brother... 1335 01:25:01,055 --> 01:25:02,522 How dare you beat me! 1336 01:25:03,224 --> 01:25:05,954 l'm not that brave to beat you, l got an offer to direct a film, 1337 01:25:06,227 --> 01:25:08,525 please leave me, l'm very small man. 1338 01:25:08,729 --> 01:25:10,026 What do you think of yourself? A hero! 1339 01:25:10,231 --> 01:25:12,028 l'm not a hero, that's why l'm saying sorry. 1340 01:25:12,233 --> 01:25:15,532 How dare you beat my boss! 1341 01:25:17,571 --> 01:25:21,530 Brother, it's medicines... my mother's medicines... 1342 01:25:21,742 --> 01:25:24,040 Medicines! - My foot medicines! 1343 01:25:36,190 --> 01:25:38,818 l'll buy again, please leave me alone. 1344 01:25:42,296 --> 01:25:44,287 You bastard! 1345 01:25:48,002 --> 01:25:50,300 Go with head hung down. 1346 01:25:52,106 --> 01:25:54,904 lf you raise your head, l'll knock it off, bloody. 1347 01:26:07,988 --> 01:26:12,584 My mother, my elder sister, my younger sister, my wife. 1348 01:26:14,295 --> 01:26:16,263 Can you abuse me without linking me to anyone of them? 1349 01:26:17,031 --> 01:26:21,593 Not only me, you can't abuse a man without linking him to any woman. 1350 01:26:22,903 --> 01:26:25,667 l'll not do anything in the rage over abusing me. 1351 01:26:26,974 --> 01:26:29,169 Never use the weakness of mother and wife. 1352 01:26:32,146 --> 01:26:33,875 You too have a mother at home. 1353 01:26:35,716 --> 01:26:36,546 Don't provoke me. 1354 01:26:37,084 --> 01:26:39,382 Aren't you sensitive? - No. 1355 01:26:39,853 --> 01:26:41,616 No shame? - No. 1356 01:26:42,256 --> 01:26:46,716 Who is your father man? - Certainly not a man like you. 1357 01:26:50,831 --> 01:26:57,134 lf it can go with wiping away, l'm ready to wipe 99 times out of hundred. 1358 01:26:58,105 --> 01:27:01,563 lf my life is at stake, then you'll die. 1359 01:27:30,604 --> 01:27:40,570 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1360 01:28:02,536 --> 01:28:06,028 lf l get irritated, l'll not back off from cutting myself. 1361 01:28:07,808 --> 01:28:10,641 l'll stab before you take a wink. 1362 01:28:12,179 --> 01:28:15,205 lt's your daily job. l've other work. 1363 01:28:16,917 --> 01:28:22,480 Don't concentrate on me, then l've to concentrate on you all. 1364 01:28:28,328 --> 01:28:29,295 Greetings to you. 1365 01:28:29,663 --> 01:28:30,789 Are you Senthil? - Yes. 1366 01:28:31,331 --> 01:28:33,492 Please sit.- Can l sit? - Please sit. 1367 01:28:33,834 --> 01:28:34,801 Had lunch? - Yes. 1368 01:28:35,102 --> 01:28:36,069 Narrate the story. 1369 01:28:36,503 --> 01:28:37,299 Who is he? 1370 01:28:37,504 --> 01:28:38,300 No problem, my man. 1371 01:28:38,505 --> 01:28:40,905 Switch off the cell. - lt's off. 1372 01:28:42,242 --> 01:28:46,645 NTR and Pavan Kalyan asked it but l said no to them, 1373 01:28:46,847 --> 01:28:48,405 because you're the hero of my story, 1374 01:28:48,615 --> 01:28:50,640 the story matches your image, 1375 01:28:51,452 --> 01:28:55,752 Zoom back from the eye, that's the first shot, 1376 01:28:56,523 --> 01:28:59,321 hero is like a cobbler, poor man, 1377 01:28:59,860 --> 01:29:04,092 his introduction scene has 25 trains blowing up into the air, 1378 01:29:04,364 --> 01:29:05,661 that's hero's introduction, 1379 01:29:05,866 --> 01:29:10,326 he always peddles a cycle. - Hero on a cycle? 1380 01:29:10,537 --> 01:29:14,439 lmage...he comes in a Benz car, a cobbler, 1381 01:29:14,641 --> 01:29:15,608 in the home, 1382 01:29:16,210 --> 01:29:21,512 mother has a big hole in the heart, you keep on crying always, 1383 01:29:21,715 --> 01:29:25,116 you cry saying why did it happen to you mother? 1384 01:29:25,319 --> 01:29:28,618 Now heroine, she's a billionaire's daughter, 1385 01:29:28,822 --> 01:29:33,691 she is...is Trisha okay? - l've already done a film with her. 1386 01:29:34,895 --> 01:29:35,361 lleana? 1387 01:29:35,562 --> 01:29:38,531 Did one film recently. - Already over. 1388 01:29:38,732 --> 01:29:40,131 What's her name? Deepika... 1389 01:29:41,401 --> 01:29:43,699 Deepika Padukone, what a selection! 1390 01:29:43,904 --> 01:29:48,364 She looks like an angel in the temple. 1391 01:29:48,575 --> 01:29:51,544 When you're crying with your mother, heroine makes an entry, 1392 01:29:51,745 --> 01:29:58,048 cut...cut...look...cut... next is a duet song. 1393 01:29:58,252 --> 01:29:59,549 ln local beat. 1394 01:30:02,256 --> 01:30:03,314 A song like this. 1395 01:30:04,191 --> 01:30:05,055 Seen Bangkok and Singapore? 1396 01:30:05,259 --> 01:30:06,226 Made a film in Singapore. 1397 01:30:06,426 --> 01:30:08,553 Australia? - Old location. 1398 01:30:08,762 --> 01:30:11,390 How about Venice? - Fantastic! 1399 01:30:11,665 --> 01:30:14,828 Opening lines in Venice, stanza in Ramoji film city. 1400 01:30:15,335 --> 01:30:16,165 Why again here? 1401 01:30:16,370 --> 01:30:19,567 We can put up an Australian set. - Australia set here? 1402 01:30:20,040 --> 01:30:26,240 We'll put a sea set in Hyderabad, Deepika will sleep on beach and.. 1403 01:30:27,781 --> 01:30:28,748 Who you said is your friend? 1404 01:30:29,116 --> 01:30:31,084 SJ Surya and others are my roommates. 1405 01:30:32,786 --> 01:30:35,914 Bloody idiot! Sea set in Hyderabad! 1406 01:30:40,928 --> 01:30:49,393 Hail Miracle Star Mallik! 1407 01:30:49,603 --> 01:30:57,738 Mallik sir...that fool is my son. 1408 01:30:58,946 --> 01:30:59,742 My mother sir. 1409 01:30:59,947 --> 01:31:05,408 He paid to the theatre the money we saved for her marriage. 1410 01:31:05,619 --> 01:31:06,244 Mother! 1411 01:31:06,720 --> 01:31:12,920 She's still in my home only! - Mother, stop it. 1412 01:31:13,260 --> 01:31:14,124 You shut up! 1413 01:31:14,661 --> 01:31:17,289 What am l to do now? Who will marry her? 1414 01:31:17,764 --> 01:31:20,130 How will l get her married? - Mother stop it. 1415 01:31:20,601 --> 01:31:25,129 Who am l to share my grief? Talk to me l say. 1416 01:31:25,339 --> 01:31:28,638 Where's the way out of it? You tell me. 1417 01:31:29,176 --> 01:31:32,634 Mother, what happened? - Mother...mother... 1418 01:31:36,350 --> 01:31:39,478 Look, think over it again. 1419 01:31:41,588 --> 01:31:46,992 l've lot of property but no wife. l've to sleep alone. 1420 01:31:47,194 --> 01:31:51,654 Earlier another girl was with me, she ran away with my money. 1421 01:31:51,865 --> 01:31:55,494 You can also run away with my money. 1422 01:32:00,207 --> 01:32:03,665 That's bumper prize in English and Bhagyalakshmi lottery in Telugu. 1423 01:32:03,877 --> 01:32:05,003 What do you say dear? 1424 01:32:05,212 --> 01:32:07,942 Why are you still watching instead of beating both of them? 1425 01:32:08,215 --> 01:32:11,116 ls it my mistake to live opposite you? 1426 01:32:11,318 --> 01:32:12,683 Won't you allow any good to happen in my house? 1427 01:32:12,886 --> 01:32:14,183 You wait, l'll talk to him. 1428 01:32:14,488 --> 01:32:15,512 What's your problem? 1429 01:32:17,391 --> 01:32:18,688 You'll not marry me, 1430 01:32:19,826 --> 01:32:21,521 whether he takes me as wife or a concubine, 1431 01:32:21,728 --> 01:32:24,128 l'll go with anyone l like, what's bothering you? 1432 01:32:24,398 --> 01:32:25,422 You're right dear. 1433 01:32:25,999 --> 01:32:27,523 Don't mess with your life in an emotion. 1434 01:32:27,901 --> 01:32:29,459 You got an heroine's offer, l came to inform you. 1435 01:32:29,670 --> 01:32:31,365 Heroine's offer? Who is offering it? 1436 01:32:31,571 --> 01:32:33,471 She's the heroine of VV Vinayak's next film. 1437 01:32:33,674 --> 01:32:35,301 Screen test is over and he said okay also, 1438 01:32:35,509 --> 01:32:36,533 they are coming here today to pay advance. 1439 01:32:36,743 --> 01:32:37,869 When did she took screen test? 1440 01:32:38,078 --> 01:32:40,103 lt's over, l personally took care of it. 1441 01:32:40,681 --> 01:32:46,119 Ravi, you appear like Lord Vishnu to me. 1442 01:32:46,319 --> 01:32:48,048 What you said is truth, right? - True. 1443 01:32:48,255 --> 01:32:49,552 Confirm? - Confirm. 1444 01:32:49,756 --> 01:32:52,486 lf you say okay, l'll throw him out. - Do it immediately. 1445 01:32:52,693 --> 01:32:55,389 You got it, right? Why are you still here? Get up! 1446 01:32:56,930 --> 01:32:59,899 l must say it, look at your age and desire. 1447 01:33:00,100 --> 01:33:01,226 Can't you sleep alone? 1448 01:33:02,102 --> 01:33:04,400 When will you repay the advance? - Let me see. 1449 01:33:05,272 --> 01:33:07,570 Don't you want to be a heroine? - No. 1450 01:33:08,108 --> 01:33:12,238 Many are waiting for an opportunity. Don't ruin good opportunity. 1451 01:33:12,512 --> 01:33:15,913 Don't take any silly decision. You're going, that's all! 1452 01:33:17,150 --> 01:33:20,017 l'll go...for you. 1453 01:33:20,387 --> 01:33:22,412 Not for me, go for yourself. 1454 01:33:23,123 --> 01:33:27,184 Never do anything for others. Do it for yourself, it's your life. 1455 01:33:40,006 --> 01:33:42,304 Take this advance. - l'll handle the cash. 1456 01:33:45,979 --> 01:33:55,945 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1457 01:34:07,534 --> 01:34:10,992 l feel strange in your absence... 1458 01:34:12,706 --> 01:34:16,005 Nothing is good without you... 1459 01:34:17,544 --> 01:34:21,002 Don't know what to do... 1460 01:34:22,549 --> 01:34:26,007 l'm sleepless... 1461 01:34:30,957 --> 01:34:36,361 You're my happiness... You pinched my heart... 1462 01:34:46,039 --> 01:34:56,005 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1463 01:35:04,691 --> 01:35:07,057 How is she doing? - She's doing fine sir. 1464 01:35:15,435 --> 01:35:16,333 Who are you? 1465 01:35:27,280 --> 01:35:30,078 Twinkling star... 1466 01:35:32,285 --> 01:35:35,083 A star that gave many dreams to my eyes... 1467 01:35:37,290 --> 01:35:40,088 Shining star... 1468 01:35:42,362 --> 01:35:45,263 Smiling star... 1469 01:35:47,634 --> 01:35:52,435 Though dates are changing, l'm still living in past... 1470 01:35:52,639 --> 01:35:56,598 My heart is all yours... 1471 01:35:56,977 --> 01:36:01,778 Though it's bitter to see you away from me... 1472 01:36:01,982 --> 01:36:05,941 But l wish the star to shine bright in the sky... 1473 01:36:26,072 --> 01:36:27,972 What's the going rate of square yard in Jubilee Hills? 1474 01:36:28,174 --> 01:36:29,141 ln lakhs. 1475 01:36:30,510 --> 01:36:32,137 Find an acre. - An acre? 1476 01:36:33,113 --> 01:36:34,705 You don't buy it, l'll buy it. 1477 01:36:35,215 --> 01:36:37,581 To build a home, you need space, right? 1478 01:36:41,154 --> 01:36:51,120 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1479 01:37:07,213 --> 01:37:08,407 Move back! 1480 01:37:14,287 --> 01:37:15,254 Why is he here? 1481 01:37:16,790 --> 01:37:17,586 Move... 1482 01:37:17,791 --> 01:37:19,418 You stopped me when l wanted to rape her then. 1483 01:37:19,993 --> 01:37:21,620 Now, she's a famous heroine. 1484 01:37:22,062 --> 01:37:22,858 Move... 1485 01:37:27,167 --> 01:37:28,896 Call him on phone. 1486 01:37:32,839 --> 01:37:34,932 lt's me. - Who is it, man? 1487 01:37:35,141 --> 01:37:37,234 lt's Yadu. - Yadu? Who is it? 1488 01:37:37,444 --> 01:37:39,309 Bloody, forgot me also. 1489 01:37:39,512 --> 01:37:41,776 Who are you? lf you're Yadu, l'm crook. 1490 01:37:41,982 --> 01:37:46,214 Don't disturb me, we are opening a shop, cut the call, bloody. 1491 01:37:47,587 --> 01:37:48,554 Bloody! 1492 01:37:51,825 --> 01:37:53,793 Hey... - What? 1493 01:37:53,994 --> 01:37:55,359 Ravi's film is going to start. - ls it? 1494 01:37:55,562 --> 01:37:57,052 lt's happy days from now on. 1495 01:37:57,330 --> 01:37:58,422 Got okay for a story in Telugu? 1496 01:37:58,631 --> 01:38:02,067 l didn't get an okay for Tamil story. - l'll smash your face. 1497 01:38:02,268 --> 01:38:05,032 Please recommend and make me Ravi's assistant. 1498 01:38:05,238 --> 01:38:07,297 No, you're a director straight away. - Please brother. 1499 01:38:07,507 --> 01:38:10,670 l'm not Senthil from today, l'm Sathi Babu. Please brother. 1500 01:38:20,987 --> 01:38:22,147 Mother, you break it. 1501 01:38:33,166 --> 01:38:33,962 Good morning sir. 1502 01:38:34,834 --> 01:38:36,096 Scene no: 31 , right? 1503 01:38:37,837 --> 01:38:38,303 Sir. 1504 01:38:39,839 --> 01:38:40,567 What are you doing here? 1505 01:38:40,907 --> 01:38:42,738 l'm assistant director to this film. 1506 01:38:42,976 --> 01:38:44,136 Who appointed you? 1507 01:38:44,677 --> 01:38:47,805 Who appointed him? - Please don't spoil my livelihood sir. 1508 01:38:50,650 --> 01:38:51,947 Be careful with him. 1509 01:38:52,986 --> 01:38:53,884 Go... 1510 01:38:56,890 --> 01:38:57,948 Ready sir? - Ready. 1511 01:38:58,158 --> 01:38:59,125 Are you ready Mallik? 1512 01:39:03,663 --> 01:39:05,631 Who is it? - Fan's association president Sai. 1513 01:39:05,832 --> 01:39:08,062 Say l'll talk to him later. - He insists it's urgent to talk to you. 1514 01:39:10,503 --> 01:39:12,368 What's it Sai? Why didn't you come for my film inauguration? 1515 01:39:12,572 --> 01:39:15,370 l want to come but l can't come. 1516 01:39:15,575 --> 01:39:16,701 Why? What happened? 1517 01:39:17,177 --> 01:39:19,077 l committed a grave mistake. 1518 01:39:20,580 --> 01:39:25,711 l ruined my father's savings saved for my sister's marriage. 1519 01:39:26,853 --> 01:39:28,844 Her life is ruined. 1520 01:39:29,923 --> 01:39:35,327 My mother died today after six months in hospital since then. 1521 01:39:36,029 --> 01:39:39,988 l should die not my mother. 1522 01:39:41,401 --> 01:39:43,562 That's why l'll go my mother's way. 1523 01:39:43,770 --> 01:39:45,670 Don't talk like mad man, where are you now? 1524 01:39:50,977 --> 01:39:52,501 Sleeping on railway track. 1525 01:39:52,712 --> 01:39:55,180 No Sai...listen to me ...don't do it Sai... 1526 01:39:55,381 --> 01:39:57,440 l called you to wish you all the best. 1527 01:39:57,650 --> 01:39:59,550 Sai, please listen to me... 1528 01:39:59,752 --> 01:40:02,346 Atleast you make a film that will run 1 75 days. 1529 01:40:02,555 --> 01:40:05,820 We can't do it any more, we are dying to make the films run. 1530 01:40:06,626 --> 01:40:12,258 We like heroes, we are mad on them.- No Sai... 1531 01:40:12,465 --> 01:40:16,629 Atleast you make a hit film with my hero. 1532 01:40:21,374 --> 01:40:31,340 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1533 01:40:37,724 --> 01:40:39,783 What happened, Ravi? 1534 01:40:40,493 --> 01:40:41,790 Nothing sir...nothing... 1535 01:40:42,462 --> 01:40:44,794 Let's go for a take. 1536 01:40:51,237 --> 01:40:54,331 l can never come for you and will never come for you. 1537 01:41:16,029 --> 01:41:18,361 l can't bring back your dead mother or brother, 1538 01:41:19,632 --> 01:41:21,099 but l promise to conduct your marriage. 1539 01:41:23,736 --> 01:41:24,930 Take this Rs.10 lakhs. 1540 01:41:26,372 --> 01:41:28,340 l know Sai is mad about me, 1541 01:41:29,776 --> 01:41:33,473 but l really didn't know this madness will affect so many lives. 1542 01:41:37,717 --> 01:41:41,778 We are very happy to see you adore us so much. 1543 01:41:42,555 --> 01:41:44,614 We feel you're our unlimited energy. 1544 01:41:44,824 --> 01:41:47,850 Knowingly or unknowingly we are living in a false world of prestige. 1545 01:41:48,061 --> 01:41:50,086 Your adoration has taken us to that extent, 1546 01:41:50,296 --> 01:41:52,389 if any director suggests something, 1547 01:41:52,732 --> 01:41:56,759 we have stooped down to so low level saying our fans will not accept it. 1548 01:41:57,971 --> 01:42:01,634 Directors are making films to satisfy our ego & stardom. 1549 01:42:02,208 --> 01:42:03,505 They are getting bombed at box office. 1550 01:42:04,744 --> 01:42:09,272 But why are you ruining your property to make it run 100 days? 1551 01:42:10,016 --> 01:42:11,643 We as stars are fine, 1552 01:42:11,851 --> 01:42:13,216 audience are fine, 1553 01:42:13,419 --> 01:42:16,388 but you guys are ruining yourselves as our fans. 1554 01:42:17,123 --> 01:42:19,751 lf you love cinema so much, enter the industry, 1555 01:42:19,959 --> 01:42:21,586 let's all work together and live. 1556 01:42:21,794 --> 01:42:24,228 But please don't ruin your lives for records. 1557 01:42:24,430 --> 01:42:26,455 Please for God sake! 1558 01:42:27,333 --> 01:42:30,825 Films made now aren't worth running 100 days, 1559 01:42:31,237 --> 01:42:33,467 it's impossible in 100 of centres, 1560 01:42:33,706 --> 01:42:35,537 come out of it, 1561 01:42:36,209 --> 01:42:37,676 when you see us, 1562 01:42:38,111 --> 01:42:40,341 shake hands with us, ask for an autograph, 1563 01:42:40,613 --> 01:42:41,580 we'll be happy, 1564 01:42:42,915 --> 01:42:44,940 please don't ruin your lives. 1565 01:42:46,486 --> 01:42:48,750 Cinema industry is deteriorating. 1566 01:42:49,188 --> 01:42:52,988 No Telugu hero is working hard. All are lazy. 1567 01:42:53,793 --> 01:42:55,920 There are 10 top heroes, 1568 01:42:56,262 --> 01:42:58,992 atleast 10 films must release, 1569 01:42:59,198 --> 01:43:01,063 but no, only 5 releases, 1570 01:43:01,401 --> 01:43:05,360 if every hero does 3 films, turnover will be in billions, 1571 01:43:05,571 --> 01:43:06,629 but they will not do. 1572 01:43:07,073 --> 01:43:07,869 Why? 1573 01:43:08,174 --> 01:43:12,474 Didn't NTR, ANR, Krishna, Chiranjeevi do it? 1574 01:43:13,513 --> 01:43:14,639 Lazy people. 1575 01:43:14,847 --> 01:43:17,042 Not lazy sir, he'll say like that only, 1576 01:43:17,250 --> 01:43:18,512 we don't do because no stories, 1577 01:43:18,718 --> 01:43:21,881 ask him to come with good stories, l'll do 4 films in a year. 1578 01:43:22,088 --> 01:43:23,487 Where can l get the stories? 1579 01:43:23,690 --> 01:43:25,385 Have to hack 25 people for hero's introduction scene. 1580 01:43:25,591 --> 01:43:26,853 Hack 50 people for interval. 1581 01:43:27,060 --> 01:43:28,891 Again hack 100 people for the climax. 1582 01:43:29,095 --> 01:43:31,086 l've to write stories with common word hack. 1583 01:43:31,297 --> 01:43:33,288 Whatever we do it's for the masses only. 1584 01:43:33,666 --> 01:43:38,126 B and C centres need fights, they need item songs, 1585 01:43:38,338 --> 01:43:40,806 they can't digest new themes. 1586 01:43:41,007 --> 01:43:42,634 They don't have any taste for films. 1587 01:43:42,842 --> 01:43:46,005 What? Don't we have a taste for films? 1588 01:43:46,212 --> 01:43:48,976 We see the same because we think you know to make that only. 1589 01:43:49,182 --> 01:43:52,151 Was 'Shankarabharanam' a hit without our patronising? 1590 01:43:52,352 --> 01:43:55,480 Don't push us as C-class and tasteless audience, 1591 01:43:55,621 --> 01:43:58,988 if you've guts make films on new themes. 1592 01:43:59,192 --> 01:44:00,784 What's your opinion as a debutante director? 1593 01:44:00,993 --> 01:44:02,324 l'm a new boy, 1594 01:44:02,528 --> 01:44:05,793 as a seniorjournalist, what's your opinion about Telugu film industry? 1595 01:44:05,998 --> 01:44:07,863 Cinema functioning is very bad, 1596 01:44:08,334 --> 01:44:11,667 it's either in hero's hands or the director's, 1597 01:44:11,871 --> 01:44:14,499 production values must improve like in Hollywood, 1598 01:44:14,707 --> 01:44:16,675 everything must be under company's control, 1599 01:44:17,043 --> 01:44:18,169 corporate style, 1600 01:44:18,378 --> 01:44:20,972 money transactions must be in white, 1601 01:44:21,280 --> 01:44:23,771 film making should also be the status of industry. 1602 01:44:23,983 --> 01:44:25,007 Well said. 1603 01:44:25,218 --> 01:44:27,618 By the way, who is your film's heroine? 1604 01:44:31,357 --> 01:44:32,221 ls Sandhya at home? 1605 01:44:32,358 --> 01:44:33,791 Who are you? - My name is Ravi. 1606 01:44:33,993 --> 01:44:37,485 New film director, madam is in a meeting. 1607 01:44:37,697 --> 01:44:41,531 lt'll take half an hour, l'll inform her, you wait here. 1608 01:44:43,236 --> 01:44:44,965 Are you doing fine? - Fine. 1609 01:44:45,171 --> 01:44:47,799 With you help Sandhya has become a top heroine, 1610 01:44:48,007 --> 01:44:49,304 my family is well off today, 1611 01:44:49,509 --> 01:44:52,706 our lives took a good turn when you forced us that day, 1612 01:44:52,912 --> 01:44:56,973 feeling it all had happened because of you, 1613 01:44:57,183 --> 01:44:58,673 taking advantage of it, 1614 01:44:58,885 --> 01:45:02,150 don't ruin Sandhya's life by rekindling your old flame of love. 1615 01:45:02,355 --> 01:45:04,448 Just narrate the story only. 1616 01:45:05,358 --> 01:45:08,156 There were people to stop if l beat you in Krishna Nagar, 1617 01:45:08,361 --> 01:45:10,659 you're alone here, l'll bury you alive, 1618 01:45:10,863 --> 01:45:12,023 you were going out? - Yes. 1619 01:45:12,231 --> 01:45:13,220 Go ahead. 1620 01:45:14,100 --> 01:45:16,762 Madam, you mustn't rush to meet like that. 1621 01:45:16,969 --> 01:45:18,231 Have you gone mad? Who do you think he is? 1622 01:45:18,438 --> 01:45:21,566 Your range will slump down, please listen to me, madam. 1623 01:45:22,208 --> 01:45:25,905 You mustn't give appointments and call sheets as you please. 1624 01:45:28,014 --> 01:45:30,676 Madam cancelled the meeting for you. 1625 01:45:30,883 --> 01:45:31,679 Will you please go out? 1626 01:45:31,884 --> 01:45:33,977 Ring the buzzer after the narration. 1627 01:45:34,353 --> 01:45:36,548 How are you doing? - l must ask that. 1628 01:45:36,923 --> 01:45:38,049 How are you doing? 1629 01:45:40,226 --> 01:45:41,523 l'm here to narrate the story, 1630 01:45:41,727 --> 01:45:44,161 you want it briefly or full narration. 1631 01:45:44,363 --> 01:45:46,160 This is full script. 1632 01:45:48,968 --> 01:45:50,936 Did you come to narrate this story? - Yes. 1633 01:45:52,472 --> 01:45:54,565 You've narrated this to me 100 times. 1634 01:45:55,241 --> 01:45:57,232 Have you come to tell me the scenes? 1635 01:45:58,177 --> 01:46:00,907 You didn't make one call also after l came here, 1636 01:46:01,180 --> 01:46:02,977 but l called you hundreds of times. 1637 01:46:03,182 --> 01:46:06,413 You've come to meet me professionally, not to see me personally. 1638 01:46:06,619 --> 01:46:09,087 Not like that, you'll be busy with your schedules, 1639 01:46:10,690 --> 01:46:12,817 that's the reason, please don't mistake me. 1640 01:46:14,861 --> 01:46:15,486 Tell me what's the matter? 1641 01:46:15,695 --> 01:46:18,163 Are you in the mood to hear story? - l know the story. 1642 01:46:20,466 --> 01:46:21,865 lf l had hurt you. 1643 01:46:24,003 --> 01:46:25,300 For accepting my film. 1644 01:46:26,639 --> 01:46:30,097 You once asked me, what l'm mad about? 1645 01:46:30,309 --> 01:46:34,177 You're my madness, you mad man! 1646 01:46:36,215 --> 01:46:40,584 No...no sir...you'll hug me and then leave coolly, 1647 01:46:41,053 --> 01:46:42,782 later we get disturbed, 1648 01:46:43,089 --> 01:46:45,421 we too have goals and aims like you, 1649 01:46:45,625 --> 01:46:48,093 you may please leave now, go. 1650 01:46:57,870 --> 01:46:59,428 Set property must come here, we are waiting. 1651 01:46:59,639 --> 01:47:00,367 Greetings sir. - Greetings. 1652 01:47:00,573 --> 01:47:02,666 Sir, ldli is here. 1653 01:47:04,243 --> 01:47:05,938 Dirty face! Stand covering me. 1654 01:47:06,812 --> 01:47:08,439 First close ups then suggestions.. 1655 01:47:08,648 --> 01:47:09,580 What's the scene number? 1656 01:47:10,116 --> 01:47:12,846 Who are you? Who allowed you inside? 1657 01:47:13,052 --> 01:47:14,952 Go out...get out...go... 1658 01:47:15,721 --> 01:47:16,449 l'll slap you tightly. 1659 01:47:16,656 --> 01:47:18,783 Who do you think he is? My Guru. 1660 01:47:20,593 --> 01:47:23,460 l feel your face is familiar. - l never saw you. 1661 01:47:24,430 --> 01:47:25,795 Don't your assistants also know me? 1662 01:47:25,998 --> 01:47:27,966 l mean he's new to the field. 1663 01:47:28,167 --> 01:47:30,362 You don't feel for it sir, would you like to have a coffee? 1664 01:47:32,939 --> 01:47:34,201 Very nice. 1665 01:47:34,740 --> 01:47:37,174 Direct the film thinking l'm not here. - Okay sir. 1666 01:47:37,376 --> 01:47:39,503 Don't get tensed. l'll sit here. 1667 01:47:45,151 --> 01:47:46,948 l was harsh because he's big boast. 1668 01:47:47,153 --> 01:47:50,179 l know it. Serve him a coffee. 1669 01:47:50,590 --> 01:47:51,557 Greetings sir. 1670 01:47:53,025 --> 01:47:53,514 Greetings sir. 1671 01:47:53,726 --> 01:47:55,717 She's here to seek your blessings. 1672 01:47:56,862 --> 01:47:58,727 l don't like all this. 1673 01:48:01,300 --> 01:48:10,868 Madam likes you very much, always pesters me to take her to ldli sir. 1674 01:48:11,177 --> 01:48:12,872 Luckily you're on the set. 1675 01:48:13,079 --> 01:48:15,377 See she is very happy! 1676 01:48:16,082 --> 01:48:19,540 She was watching you since you came and feeling very happy. 1677 01:48:21,621 --> 01:48:23,714 Wait madam, let me tell him the actual matter, 1678 01:48:23,923 --> 01:48:25,584 won't you and sir meet? 1679 01:48:25,791 --> 01:48:29,022 l mean won't you two unite to make a film? 1680 01:48:29,295 --> 01:48:30,193 ls it? 1681 01:48:31,864 --> 01:48:41,830 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1682 01:48:42,808 --> 01:48:47,142 Call whenever you want or need to talk to her.- Okay. 1683 01:48:47,346 --> 01:48:49,246 Shot is ready, we'll go now, sir. 1684 01:48:50,282 --> 01:48:51,806 Enough, come now, madam. 1685 01:48:57,356 --> 01:48:58,084 Why did you give him your number? 1686 01:48:58,290 --> 01:49:01,282 Why he needs your number? He doesn't have any films. 1687 01:49:01,494 --> 01:49:05,624 Producers are running away from him, l'll handle him. 1688 01:49:06,198 --> 01:49:09,133 Sir, Mumaith madam is waiting for you in the make up van. 1689 01:49:17,843 --> 01:49:21,438 Every magazine wrote about your every day in America, 1690 01:49:21,647 --> 01:49:24,377 everyone here knows who you were going out there. 1691 01:49:24,750 --> 01:49:25,580 Do you believe them? 1692 01:49:25,785 --> 01:49:27,013 Why would they write without anything? 1693 01:49:27,219 --> 01:49:29,050 Atleast one could be true. 1694 01:49:32,692 --> 01:49:36,458 My friends are laughing at me when l said l love you. 1695 01:49:37,730 --> 01:49:39,527 l'm starting to hate myself. 1696 01:49:42,468 --> 01:49:43,901 We are not meeting from tomorrow. 1697 01:49:51,243 --> 01:49:53,905 How about a white shot... - Hero wants to pack up. 1698 01:49:54,113 --> 01:49:56,911 What happened? - Mumaith and Mallik had a fight. 1699 01:50:01,987 --> 01:50:06,117 Please stop the car sir...please sir... 1700 01:50:06,525 --> 01:50:07,355 What's the matter? What happened? 1701 01:50:07,560 --> 01:50:09,289 Madam took sleeping pills. 1702 01:50:09,495 --> 01:50:13,158 Car broke down, l beg you sir. l've to take to hospital urgently. 1703 01:50:13,365 --> 01:50:16,596 Please help us sir... 1704 01:50:19,205 --> 01:50:21,571 Madam means Mumaith Khan? - Yes sir. 1705 01:50:21,774 --> 01:50:25,870 Film star Mumaith Khan? - Yes sir, looks like madam may die sir... 1706 01:50:26,078 --> 01:50:27,841 We must take her. - We must help, give me a hand. 1707 01:50:28,047 --> 01:50:29,014 Help us sir. 1708 01:50:29,815 --> 01:50:31,077 Be careful. 1709 01:50:33,719 --> 01:50:37,553 Which hospital is nearby? - To hell with hospital! 1710 01:50:38,958 --> 01:50:40,084 Why are you beating me sir? 1711 01:50:41,961 --> 01:50:48,127 Where are you taking her? Stop the car...stop... 1712 01:50:50,136 --> 01:50:50,602 Come. 1713 01:50:54,573 --> 01:50:57,098 Get up...get up... - Got her luckily. 1714 01:50:57,309 --> 01:50:59,436 Why are you waking her? - She must know who we are, right? 1715 01:50:59,645 --> 01:51:04,742 Yes.Wake up...wake up... 1716 01:51:13,125 --> 01:51:14,786 Can you recognise them? - l can sir. 1717 01:51:14,994 --> 01:51:16,052 Never saw them before. 1718 01:51:16,262 --> 01:51:19,663 Film star Mumaith Khan who rules over hearts, was raped last night. 1719 01:51:19,865 --> 01:51:21,958 Driver says two men kidnapped her. 1720 01:51:22,168 --> 01:51:25,660 lt's till not known if she was raped by two, four or ten men. 1721 01:51:25,871 --> 01:51:26,633 What? 1722 01:51:28,674 --> 01:51:29,436 When? 1723 01:51:29,909 --> 01:51:32,434 Heroes save women from such incidents in films, 1724 01:51:32,645 --> 01:51:35,773 but there are no heroes in real life, so she got raped. 1725 01:51:35,981 --> 01:51:39,075 Whatever it may be Mumaith's life is in doldrums now, 1726 01:51:39,285 --> 01:51:42,982 and look like 10 films she's doing now will be stopped. 1727 01:51:43,189 --> 01:51:45,453 Aparna with cameraman Siva for NTV. 1728 01:51:46,458 --> 01:51:50,417 Please listen to me... 1729 01:51:52,064 --> 01:52:02,030 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1730 01:52:11,617 --> 01:52:15,451 Reason for my suicide attempt or my rape is... 1731 01:52:20,426 --> 01:52:21,950 They wrote about me having affairs, 1732 01:52:22,328 --> 01:52:26,424 it lead to a fight with my boy friend, 1733 01:52:27,166 --> 01:52:28,724 l attempted to commit suicide, 1734 01:52:38,844 --> 01:52:44,749 you don't know how much trouble we face for the gossips you write, 1735 01:52:44,950 --> 01:52:48,215 you don't know how many times we fight in our homes over it, 1736 01:52:48,420 --> 01:52:49,148 you don't know, 1737 01:52:49,355 --> 01:52:54,224 l was unconscious, they needn't have to beat before raping me, 1738 01:52:54,426 --> 01:52:55,484 but they did it, 1739 01:53:01,267 --> 01:53:05,067 you morph nude bodies to our faces and post it on websites, 1740 01:53:05,537 --> 01:53:08,529 you can find nude photos of every film heroine, 1741 01:53:08,741 --> 01:53:12,575 there's a magazine which is read by entire family, 1742 01:53:12,811 --> 01:53:17,009 they write only about film people's extra marital relationships, 1743 01:53:17,549 --> 01:53:19,847 they put a heroine's photo, 1744 01:53:20,319 --> 01:53:21,809 this girl was seen yesterday with Shahrukh Khan, 1745 01:53:22,021 --> 01:53:23,352 she's going out with Aamir Khan today, 1746 01:53:23,555 --> 01:53:24,613 who will it be tomorrow? 1747 01:53:24,823 --> 01:53:27,223 lt's like two women neighbours gossiping, 1748 01:53:27,426 --> 01:53:31,419 all these years you were dependent on drawings only, 1749 01:53:31,697 --> 01:53:33,324 how dare you write about us now, 1750 01:53:34,566 --> 01:53:38,434 a model is engaged by newspaper for publicity, 1751 01:53:39,772 --> 01:53:41,797 they publish the girl's photo, 1752 01:53:44,944 --> 01:53:45,968 and write a caption, 1753 01:53:47,613 --> 01:53:49,740 why am l telling you all this, 1754 01:53:58,791 --> 01:53:59,780 write anything, 1755 01:54:06,498 --> 01:54:10,662 but don't write your own made up affairs, 1756 01:54:15,541 --> 01:54:20,171 whenever you write gossips about us, remember one thing clearly, 1757 01:54:20,713 --> 01:54:26,174 you all are living writing about film star's affairs only. 1758 01:54:26,485 --> 01:54:27,782 Come. 1759 01:54:33,993 --> 01:54:36,757 l think it'll take a month for Mumaith to return to sets, 1760 01:54:37,129 --> 01:54:39,154 we practically lost the artistes dates, 1761 01:54:39,365 --> 01:54:41,424 when will we get such a good combination again? 1762 01:54:41,633 --> 01:54:42,497 We don't know. 1763 01:54:43,002 --> 01:54:45,163 The lone financier too walked out. 1764 01:54:46,338 --> 01:54:47,930 Previous films backlogs, 1765 01:54:48,140 --> 01:54:51,132 Mumaith incident, all these disturbances, 1766 01:54:52,378 --> 01:54:53,709 this project has lost the sheen, 1767 01:54:53,912 --> 01:54:55,277 earned bad name in the market, 1768 01:54:55,481 --> 01:54:57,779 no chance of getting new financier also, 1769 01:54:58,917 --> 01:55:02,444 Ravi, we are stopping this film. 1770 01:55:02,654 --> 01:55:05,282 lsn't there any alternative? 1771 01:55:09,561 --> 01:55:11,085 We don't have it now. 1772 01:55:12,398 --> 01:55:15,629 ls your film stopped, son? - Yes mother. 1773 01:55:16,068 --> 01:55:17,467 Will it start again? 1774 01:55:17,770 --> 01:55:20,238 l don't know mother, l don't think it will. 1775 01:55:23,609 --> 01:55:25,236 Please don't cry mother. 1776 01:55:25,444 --> 01:55:28,675 l'm not crying son, 1777 01:55:30,783 --> 01:55:33,308 l can imagine how you're crying inside, 1778 01:55:34,219 --> 01:55:36,881 l can understand your pain, 1779 01:55:37,089 --> 01:55:45,019 Please don't cry mother. - You don't feel sad son. 1780 01:55:52,304 --> 01:56:02,270 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1781 01:56:07,386 --> 01:56:13,586 Krishna Nagar, buddy... 1782 01:56:13,859 --> 01:56:19,525 Cinema is life, buddy... Life is cinema, buddy... 1783 01:56:19,731 --> 01:56:23,292 lt's stories everywhere, buddy... Unfulfilled dreams, buddy... 1784 01:56:23,502 --> 01:56:27,131 Life is up when you work, buddy... No work no food, buddy... 1785 01:56:27,906 --> 01:56:29,373 Though tearful... 1786 01:56:29,908 --> 01:56:31,307 Though filled with difficulties... 1787 01:56:31,810 --> 01:56:35,268 We are happy here... 1788 01:56:35,848 --> 01:56:42,651 Though path are filled with thorns... We love it... 1789 01:56:42,855 --> 01:56:44,379 Come on join hands, buddy... 1790 01:56:44,590 --> 01:56:46,319 Let's decide today here or there, buddy... 1791 01:56:46,525 --> 01:56:48,254 Every moment here is a struggle, buddy... 1792 01:56:48,460 --> 01:56:52,726 But still we'll not say quits, buddy... 1793 01:57:15,687 --> 01:57:20,021 NTR, ANR, Krishna, SVR, Savithri, Rajababu, 1794 01:57:20,225 --> 01:57:22,352 Relangi, Allu Ramalingaiah, Suryakantham, 1795 01:57:22,561 --> 01:57:23,960 l worked with all of them, 1796 01:57:24,163 --> 01:57:27,860 l don't know where they all are now, but they recognise on seeing me. 1797 01:57:28,066 --> 01:57:31,502 They all know junior artiste Suramma. 1798 01:57:40,045 --> 01:57:46,746 As many desires... so many wishes... 1799 01:57:46,952 --> 01:57:51,855 Cinema is inviting with it's greatness... 1800 01:57:52,491 --> 01:57:56,120 We left home, hometown, parents for it... 1801 01:57:56,328 --> 01:57:59,991 Jumped into the world films with sheer madness... 1802 01:58:00,199 --> 01:58:03,760 We'll not cheat... We'll not commit crimes... 1803 01:58:03,969 --> 01:58:09,532 We don't torture anyone... Why should we fear anyone? 1804 01:58:09,741 --> 01:58:13,541 Whether we have food or not is never a problem... 1805 01:58:13,745 --> 01:58:17,237 When lights are switched on in the floors we forget hunger... 1806 01:58:17,449 --> 01:58:21,351 Becoming a star in one day is easier said than done... 1807 01:58:21,553 --> 01:58:25,512 lt's years of tears, pain and toil... 1808 01:58:32,464 --> 01:58:42,430 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1809 01:58:59,424 --> 01:59:00,152 What happened to you both? 1810 01:59:00,359 --> 01:59:01,951 lf he becomes Mega Star in future, 1811 01:59:02,160 --> 01:59:04,390 if he starts a political party, he's asking Kodada ticket, 1812 01:59:04,596 --> 01:59:05,927 and he's pondering over whether to accept or reject. 1813 01:59:06,131 --> 01:59:08,691 Nothing is wrong, Mega star is our inspiration.- Yes. 1814 01:59:08,900 --> 01:59:11,869 What else do we need if you become a great man like him? 1815 01:59:12,104 --> 01:59:17,701 lt's a festive atmosphere when film shoot is going on... 1816 01:59:17,909 --> 01:59:23,313 On completion, it's bidding adieu time... 1817 01:59:23,515 --> 01:59:27,178 We wake up an hour before the rooster... 1818 01:59:27,386 --> 01:59:31,083 Rain or shine we are on time always... 1819 01:59:31,290 --> 01:59:34,885 We act... we fight... 1820 01:59:35,093 --> 01:59:40,554 We produce music... we create magic... 1821 01:59:40,766 --> 01:59:44,566 We have immense talent and a great drive to win... 1822 01:59:44,770 --> 01:59:48,206 Some day it will come into the limelight... 1823 01:59:48,407 --> 01:59:52,343 You watch films for fun and joy... 1824 01:59:52,544 --> 01:59:56,480 But you always look down on us... 1825 01:59:57,549 --> 02:00:07,515 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1826 02:00:14,299 --> 02:00:16,699 Sister...sister... 1827 02:00:16,935 --> 02:00:18,664 What happened? - Sister... 1828 02:00:18,870 --> 02:00:20,235 Move...move... - What happened? 1829 02:00:20,439 --> 02:00:29,245 Mother...mother...what happened? 1830 02:00:41,927 --> 02:00:45,727 Please stop...stop... 1831 02:00:53,972 --> 02:00:55,098 Mother is dead. 1832 02:00:56,942 --> 02:00:58,432 Film's stopped. 1833 02:01:02,481 --> 02:01:04,312 You'll be alone, so l came. 1834 02:01:06,017 --> 02:01:07,279 Not feeling like crying? 1835 02:01:08,787 --> 02:01:10,186 Please cry your heart out. 1836 02:01:12,124 --> 02:01:13,455 Hold me and cry. 1837 02:01:13,792 --> 02:01:15,623 lf want to cry, l'll cry alone. 1838 02:01:16,461 --> 02:01:18,019 Sometimes l can never cry. 1839 02:01:18,663 --> 02:01:21,530 l hate anyone consoling me. 1840 02:01:22,634 --> 02:01:26,536 l'm always ready to accept any setback in life. 1841 02:01:28,340 --> 02:01:29,807 l never seek solace from others. 1842 02:01:30,008 --> 02:01:35,173 But when l see you, l feel like crying. 1843 02:01:37,349 --> 02:01:39,408 Atleast console me. 1844 02:01:39,985 --> 02:01:49,951 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 1845 02:01:50,996 --> 02:01:54,659 Calm down. 1846 02:02:06,778 --> 02:02:08,746 l didn't expect a call from you, 1847 02:02:08,947 --> 02:02:12,314 getting a call from you is my life's biggest achievement. 1848 02:02:12,517 --> 02:02:15,486 Why are you excited about me, Sandhya? 1849 02:02:15,687 --> 02:02:19,145 l'm not in a mood to say anything. 1850 02:02:19,357 --> 02:02:24,158 Me too, l strongly desire to meet you Sandhya. 1851 02:02:27,933 --> 02:02:30,458 One minute sir, another incoming call. 1852 02:02:34,239 --> 02:02:37,037 Hrithik Roshan is trying, you carry on sir. 1853 02:02:37,242 --> 02:02:39,540 Hrithik? You carry on. 1854 02:02:39,744 --> 02:02:41,575 Why sir? He's big bore. 1855 02:02:42,214 --> 02:02:43,681 ls he hotter than you? 1856 02:02:43,882 --> 02:02:49,718 He's very tall and very fair, muscular body, l hate it, 1857 02:02:50,422 --> 02:02:54,381 you're dark and sweet, 1858 02:02:54,593 --> 02:02:59,394 you're short and fluffy, and very soft. 1859 02:03:04,069 --> 02:03:06,594 l must take you on a ride immediately. 1860 02:03:06,905 --> 02:03:07,894 Where are you now? 1861 02:03:08,740 --> 02:03:14,645 You write a story for me, we can go on riding. 1862 02:03:20,318 --> 02:03:21,580 Producer is here. 1863 02:03:21,786 --> 02:03:23,947 Greetings sir. - ls Ravi at home?- He's there sir. 1864 02:03:24,155 --> 02:03:26,180 Ravi lives upstairs, l'll call him. 1865 02:03:28,159 --> 02:03:30,093 You all live here only. - Yes sir. 1866 02:03:30,295 --> 02:03:34,629 Greetings sir. - Shall we start the film shoot? 1867 02:03:35,166 --> 02:03:37,327 l found a financier, shall we start the film shoot? 1868 02:03:37,536 --> 02:03:38,002 Really sir? 1869 02:03:38,203 --> 02:03:40,797 When shall we start? Tomorrow or day after tomorrow? 1870 02:03:41,006 --> 02:03:43,372 lf you say yes, right now here. 1871 02:03:54,553 --> 02:03:58,887 l want two biryanis for madam's lunch from Bawarchi. 1872 02:03:59,090 --> 02:04:04,585 At 4 pm, l want 4 non-vegetarian salads from Subway. 1873 02:04:04,796 --> 02:04:06,388 And two chicken item too. 1874 02:04:06,598 --> 02:04:13,401 Stock few litres of fresh juices, madam may ask at anytime. 1875 02:04:13,972 --> 02:04:15,405 Did you hear madam's orders? - l did sir. 1876 02:04:15,607 --> 02:04:18,098 Bloody vampires! They suck blood of producers in film shoots. 1877 02:04:18,310 --> 02:04:21,609 Add motion tablets to the non-vegetarian salads, 1878 02:04:21,813 --> 02:04:23,007 that bitch will keep running to the toilet. 1879 02:04:23,214 --> 02:04:24,442 Shot will end after the close up dialogue. 1880 02:04:26,651 --> 02:04:27,948 You started the film shoot again. 1881 02:04:28,153 --> 02:04:31,680 Our film not stop anymore, financier is very strong. 1882 02:04:31,890 --> 02:04:34,552 He's coming, he wants to meet you. 1883 02:04:34,893 --> 02:04:35,791 He's coming. 1884 02:04:37,996 --> 02:04:40,157 Please come. 1885 02:04:46,571 --> 02:04:51,804 Greetings sir. - Greetings Yadu sir. 1886 02:04:53,244 --> 02:04:54,711 Yadu is your big fan. 1887 02:04:54,913 --> 02:04:58,576 Hello brother, your acting is great. Excellent. 1888 02:04:58,950 --> 02:05:01,009 l watch all your films 4 times. 1889 02:05:03,388 --> 02:05:05,288 He's our director Ravi. 1890 02:05:05,490 --> 02:05:07,583 Greetings sir. Are you doing fine, sir? 1891 02:05:07,926 --> 02:05:11,327 Direct the film well, film must be a super duper hit. 1892 02:05:11,730 --> 02:05:15,461 lsn't there any heroine in the film? - Yes, there is. 1893 02:05:15,667 --> 02:05:18,898 Greetings sir. - Greetings. 1894 02:05:19,104 --> 02:05:20,128 Are you doing fine? - Fine. 1895 02:05:20,338 --> 02:05:21,737 l know him very well. 1896 02:05:21,940 --> 02:05:24,408 l've some work with him, come with me sir. 1897 02:05:25,410 --> 02:05:28,072 Bloody! Will you ask who am l on phone? 1898 02:05:28,279 --> 02:05:30,941 When did you call me? You may have called a wrong number. 1899 02:05:31,149 --> 02:05:33,413 Don't act smart, l'll lynch you. 1900 02:05:33,618 --> 02:05:35,279 Where is Sandhya? - ln the van. 1901 02:05:35,487 --> 02:05:38,854 ls he a financier? He's not that worth, he's just a goon. 1902 02:05:39,057 --> 02:05:43,187 l know it, he has occupied many lands, rates have shot up, 1903 02:05:43,395 --> 02:05:45,363 recently he sold a land for Rs.100 crores, 1904 02:05:45,563 --> 02:05:47,827 that's his range, he volunteered to finance, 1905 02:05:48,033 --> 02:05:48,965 l said okay. 1906 02:05:49,167 --> 02:05:52,330 Let him be anything, our film mustn't stop. 1907 02:05:56,574 --> 02:05:58,769 How many hopes l had on you? 1908 02:06:00,245 --> 02:06:02,236 Why did you leave me alone? 1909 02:06:03,314 --> 02:06:06,977 That's why l came searching you. 1910 02:06:08,153 --> 02:06:13,147 Just say yes, l'll finance all your films. 1911 02:06:13,525 --> 02:06:17,256 No need to finance the films, you produce the films, 1912 02:06:17,462 --> 02:06:22,024 you and Sandhya together must rule the Telugu film industry, 1913 02:06:22,233 --> 02:06:24,793 Sandhya is the heroine of all Yadu productions. 1914 02:06:25,003 --> 02:06:26,163 What do you say dear? 1915 02:06:26,604 --> 02:06:30,836 No false promises, if you don't make her to agree this time, 1916 02:06:32,010 --> 02:06:33,136 l'll hack you. 1917 02:06:34,479 --> 02:06:37,004 l'll be here only from tomorrow. 1918 02:06:42,053 --> 02:06:45,580 ldli is coming, you smile and wish him. 1919 02:06:47,158 --> 02:06:48,989 You must fold hands and stand. - Okay sir. 1920 02:06:49,794 --> 02:06:52,262 Who are you? Who allowed you inside? 1921 02:07:01,239 --> 02:07:02,797 l've a good subject for you. 1922 02:07:04,709 --> 02:07:07,701 You want a producer? l'll introduce you one. 1923 02:07:07,912 --> 02:07:08,571 Who is the producer l don't know? 1924 02:07:08,780 --> 02:07:10,270 New producer sir. - l need one like him only. 1925 02:07:10,482 --> 02:07:11,949 He's right here only. 1926 02:07:13,551 --> 02:07:19,922 Sir, he's ldli Vishwanadham, he wants to make a film with you. 1927 02:07:20,325 --> 02:07:21,257 What film? 1928 02:07:21,760 --> 02:07:23,785 Heroine oriented film with Sandhya. 1929 02:07:23,995 --> 02:07:27,396 Who is the hero? - No hero, it's like Kill Bill film. 1930 02:07:27,665 --> 02:07:30,133 Sandhya is the hero and heroine, big bang masala movie. 1931 02:07:30,335 --> 02:07:34,328 What can a girl do in such a film? Cast me as the hero. 1932 02:07:34,539 --> 02:07:37,804 You? l want to make a film. 1933 02:07:38,009 --> 02:07:39,033 Don't you know to make a film? 1934 02:07:39,410 --> 02:07:40,809 Can't make a film? 1935 02:07:41,179 --> 02:07:44,842 lf not you l can make a film with dog also. 1936 02:07:48,853 --> 02:07:49,820 Oh my God! 1937 02:07:50,021 --> 02:07:51,989 l want to tell you a small story. 1938 02:07:52,190 --> 02:07:54,351 is it necessary now? - lndeed sir. 1939 02:07:54,592 --> 02:07:55,320 Tell me. 1940 02:07:56,027 --> 02:07:59,519 A small sparrow sir, was flying over snow clad mountains, 1941 02:07:59,731 --> 02:08:02,256 it fell down unable to bear the cold, 1942 02:08:02,467 --> 02:08:04,731 it's shivering in the cold, 1943 02:08:04,936 --> 02:08:09,964 a buffalo going that side dropped dung on it, 1944 02:08:10,475 --> 02:08:14,969 sparrow felt already l'm shivering in cold and now this dung on me, 1945 02:08:15,280 --> 02:08:16,679 but realisation dawned immediately, 1946 02:08:16,881 --> 02:08:21,250 it felt the warmth of the dung and started enjoying it, 1947 02:08:21,452 --> 02:08:25,718 sparrow raised it's head from the dung and sang a song, 1948 02:08:30,395 --> 02:08:34,798 a cat that was passing there had a close look at it, 1949 02:08:35,066 --> 02:08:39,901 it picked the sparrow, washed it in water and ate it. 1950 02:08:41,239 --> 02:08:43,332 What happened next? - The story is over sir. 1951 02:08:43,541 --> 02:08:46,066 Moral of the story is rule number one, 1952 02:08:46,277 --> 02:08:48,541 never consider anyone who pushes us into sludge as an enemy, 1953 02:08:48,746 --> 02:08:49,303 rule number two, 1954 02:08:49,514 --> 02:08:51,482 never consider anyone helping us out of sludge as a friend, 1955 02:08:51,683 --> 02:08:53,048 we don't know his intentions. 1956 02:08:54,252 --> 02:08:55,412 when you're in deep shit, 1957 02:08:57,622 --> 02:09:01,023 shut your gob and sit tight, never sing any song. 1958 02:09:01,492 --> 02:09:02,652 l think you got it. 1959 02:09:02,861 --> 02:09:05,728 You're a flop director, no producer is coming to you, 1960 02:09:05,930 --> 02:09:08,797 at such time don't use any bad words, 1961 02:09:09,267 --> 02:09:10,165 coming sir. 1962 02:09:11,536 --> 02:09:12,503 Shot is ready. 1963 02:09:13,938 --> 02:09:15,803 You can't do anything other than kill me. 1964 02:09:16,941 --> 02:09:17,999 lt's okay to me. 1965 02:09:21,112 --> 02:09:22,170 lt's okay to me. 1966 02:09:24,449 --> 02:09:29,250 Why are you torturing her? She did give a good shot. 1967 02:09:31,456 --> 02:09:34,220 Who is talking here? 1968 02:09:39,597 --> 02:09:41,565 You can't do anything other than kill me. 1969 02:09:43,801 --> 02:09:45,769 Why is he interfering in everything? 1970 02:09:46,404 --> 02:09:49,339 Where is the producer? - You relax, l'll talk to him. 1971 02:09:53,177 --> 02:09:53,871 When are you coming? 1972 02:09:56,080 --> 02:09:59,743 You know l'm financing this film, right? - l know. 1973 02:10:00,585 --> 02:10:01,643 When are you coming then? 1974 02:10:02,387 --> 02:10:06,016 Will you come now? Let's come back in few minutes. 1975 02:10:06,391 --> 02:10:08,621 Just five minutes only, come. 1976 02:10:10,895 --> 02:10:13,090 Greetings brother. - Shall we go after this shot? 1977 02:10:13,698 --> 02:10:16,633 When did you come back from Goa? - Just now brother. 1978 02:10:16,968 --> 02:10:17,525 What else? 1979 02:10:17,735 --> 02:10:19,965 Film shoot with Sandhya? 1980 02:10:20,538 --> 02:10:21,197 Shatter it. 1981 02:10:21,406 --> 02:10:24,204 Cameraman, come here. 1982 02:10:24,575 --> 02:10:25,234 Come. 1983 02:10:25,476 --> 02:10:27,876 Sandhya, get up. 1984 02:10:29,314 --> 02:10:34,274 Our heroine, take and get her ready, 1985 02:10:34,819 --> 02:10:38,277 drape her in a white sari, show her navel in close up, 1986 02:10:38,489 --> 02:10:41,925 and pan the camera closely on her like this. 1987 02:10:42,293 --> 02:10:44,989 Brother is directing now, do it. 1988 02:10:45,196 --> 02:10:47,289 Sir, l want to tell you something. - What is it? 1989 02:10:47,498 --> 02:10:51,059 They are the two rogues who raped madam. 1990 02:10:51,269 --> 02:10:53,396 Take her and dress her in panty. 1991 02:10:53,604 --> 02:10:55,799 Who? - Two guys who came just now. 1992 02:10:56,007 --> 02:10:57,235 Small bra. 1993 02:10:57,575 --> 02:10:59,065 Leave other parts freely. 1994 02:11:01,112 --> 02:11:03,410 lf you blow a fan, it must fly. 1995 02:11:03,614 --> 02:11:06,674 Get a black stallion, make her lie on it, 1996 02:11:07,418 --> 02:11:10,410 when you place camera down, entire sky must be visible, 1997 02:11:10,621 --> 02:11:11,280 What? 1998 02:11:13,291 --> 02:11:15,259 Okay, you go. l'll take care of them. 1999 02:11:18,229 --> 02:11:28,195 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 2000 02:11:34,779 --> 02:11:37,805 Who are you taking my helmet? 2001 02:11:38,816 --> 02:11:41,410 Helmet is mine, can't you hear me? 2002 02:11:41,619 --> 02:11:44,486 l'm talking to you, can't you hear me? 2003 02:11:58,669 --> 02:11:59,658 Who are you? 2004 02:12:00,238 --> 02:12:01,136 Bash him up boys! 2005 02:12:33,271 --> 02:12:36,434 Who are you? Why are you beating us? 2006 02:13:24,021 --> 02:13:27,149 What are you doing? Why are you pulling down the pant? 2007 02:13:30,728 --> 02:13:31,752 What is he up to? 2008 02:13:33,898 --> 02:13:36,958 What are you doing man? Bloody! 2009 02:13:54,752 --> 02:13:56,413 What happened, elder one? 2010 02:14:01,425 --> 02:14:04,087 Brother... - l'm dying brother. 2011 02:14:04,295 --> 02:14:07,059 Who cut my brothers' asses? 2012 02:14:07,365 --> 02:14:09,060 Cut the same place to both of them. 2013 02:14:09,267 --> 02:14:10,734 Punishment. - What? 2014 02:14:10,935 --> 02:14:12,732 l think they got cut as a punishment, 2015 02:14:12,937 --> 02:14:14,427 he cut their asses, 2016 02:14:14,639 --> 02:14:17,472 the gash is deep because it's very soft there, 2017 02:14:17,942 --> 02:14:19,739 l put sutures with great difficulty, 2018 02:14:19,944 --> 02:14:23,107 but sutures will come off tomorrow morning on the pot, 2019 02:14:23,314 --> 02:14:26,875 l'll put again and it'll come off again, 2020 02:14:27,084 --> 02:14:28,415 it's long process, 2021 02:14:28,953 --> 02:14:32,354 the man should've cut their necks instead of their asses. 2022 02:14:32,990 --> 02:14:34,252 They are in such pain, sir. 2023 02:14:34,458 --> 02:14:38,189 They can neither sleep on their backs, nor sit, 2024 02:14:38,396 --> 02:14:40,489 if they bend to do something, sutures will come off again. 2025 02:14:40,698 --> 02:14:42,962 Will you stop it? - Okay sir. 2026 02:14:43,167 --> 02:14:44,327 l got you. 2027 02:14:46,804 --> 02:14:49,204 Your behaviour is always a mystery to me. 2028 02:14:50,041 --> 02:14:54,307 l don't know what makes you angry or vice versa. 2029 02:14:54,512 --> 02:14:55,638 What do you mean? 2030 02:14:55,846 --> 02:14:57,780 You beat Yadu's brothers. 2031 02:14:58,749 --> 02:14:59,773 l know. 2032 02:14:59,984 --> 02:15:02,544 Yes. l did it. Why did you do so? 2033 02:15:03,487 --> 02:15:05,648 Why did you react like that in her matter? 2034 02:15:05,856 --> 02:15:07,448 l won't mind if people talk bad about me. 2035 02:15:07,658 --> 02:15:10,456 But if my profession is insulted, l can't tolerate it. 2036 02:15:10,661 --> 02:15:12,788 Treat me as one of the film personalities. 2037 02:15:23,474 --> 02:15:33,440 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 2038 02:15:43,194 --> 02:15:44,957 You're the down pour... 2039 02:15:45,162 --> 02:15:46,754 You're the beacon of light... 2040 02:15:46,964 --> 02:15:51,333 You're smile is like flowers dancing to the breeze... 2041 02:16:01,712 --> 02:16:03,373 Anything l paint resembles you... 2042 02:16:03,581 --> 02:16:05,208 When dreams come true, it's you... 2043 02:16:05,416 --> 02:16:09,352 You're the moon in daylight... 2044 02:16:09,553 --> 02:16:17,016 O sweetheart! O sweetheart! 2045 02:16:24,101 --> 02:16:31,906 Those little pleasures and delights are ours... 2046 02:16:43,554 --> 02:16:53,520 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 2047 02:17:04,809 --> 02:17:08,301 You keep biting my lips... 2048 02:17:08,546 --> 02:17:11,913 and leave a mark of your teeth... 2049 02:17:12,116 --> 02:17:15,677 l sense something unusual inside me... 2050 02:17:15,886 --> 02:17:19,720 l'm gaining weight with you inside me... 2051 02:17:20,057 --> 02:17:21,684 You're my dream... 2052 02:17:21,892 --> 02:17:23,519 ...my dream girl... 2053 02:17:23,728 --> 02:17:27,255 ...my heart beat ...O my darling! 2054 02:17:27,465 --> 02:17:29,126 You're the color of my lips... 2055 02:17:29,333 --> 02:17:34,327 ...you're the color of my tresses, ...come to me, O darling... 2056 02:17:34,538 --> 02:17:38,065 You soft caresses sparked a huge fire in me... 2057 02:17:38,275 --> 02:17:41,711 Filled me with uncontrollable desires... 2058 02:17:41,912 --> 02:17:49,444 O my love! 2059 02:17:56,227 --> 02:17:57,888 You squeezed out love from me... 2060 02:17:58,095 --> 02:17:59,858 You ward off evil eyes with my help... 2061 02:18:00,064 --> 02:18:04,433 You never stop coming to me... 2062 02:18:22,453 --> 02:18:25,889 You crush my heart... 2063 02:18:26,090 --> 02:18:29,526 You are in my eyes... 2064 02:18:29,727 --> 02:18:33,219 You are in my heart... 2065 02:18:33,431 --> 02:18:37,094 You're everywhere, darling... 2066 02:18:37,668 --> 02:18:39,295 Shall l fall in your embrace... 2067 02:18:39,503 --> 02:18:44,839 Feel shy, turn you little mad, darling... 2068 02:18:45,042 --> 02:18:52,005 You pulled me in to your love a while ago... 2069 02:18:52,249 --> 02:18:59,678 Made me melt like ice in your warmth... 2070 02:19:03,694 --> 02:19:13,660 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 2071 02:19:28,552 --> 02:19:30,076 Today is the last day of film shoot. 2072 02:19:30,354 --> 02:19:32,015 Breaking the pumpkin is next. 2073 02:19:32,890 --> 02:19:33,879 Don't present the cheques now. 2074 02:19:34,091 --> 02:19:35,023 l'll tell you when. 2075 02:19:35,226 --> 02:19:36,693 Bye. Thank you sir. 2076 02:19:36,927 --> 02:19:37,985 Where is the pumpkin? 2077 02:19:43,601 --> 02:19:45,034 Get ready. Let's go for the take. 2078 02:19:52,209 --> 02:19:55,042 Turn that box this side. Okay boss. 2079 02:20:05,856 --> 02:20:08,381 What's happening, Ravi? 2080 02:20:19,036 --> 02:20:20,469 How dare you say ''Action''. 2081 02:20:20,571 --> 02:20:21,902 Are you the director of this film? 2082 02:20:22,072 --> 02:20:25,064 How dare you hold my collar! l will kill you. 2083 02:20:25,276 --> 02:20:28,143 l've been patient till now. 2084 02:20:28,345 --> 02:20:31,610 You're crossing the limits. Leave me. 2085 02:20:31,815 --> 02:20:33,976 Just because l'm silent, don't try to interfere in everything. 2086 02:20:34,385 --> 02:20:36,512 lt's my film. l'm financing this film. 2087 02:20:36,720 --> 02:20:39,086 Your film! lt's my film. 2088 02:20:39,723 --> 02:20:41,315 Your film...? 2089 02:20:41,592 --> 02:20:43,526 Today is last day of film shoot. Do what you can do. 2090 02:20:43,727 --> 02:20:47,322 Last day? - Leave me. - l financed the project. 2091 02:20:47,865 --> 02:20:48,490 l'll talk to him. 2092 02:20:48,699 --> 02:20:51,031 What bloody finance! 2093 02:20:53,470 --> 02:20:54,596 Advice your financier. 2094 02:20:54,805 --> 02:20:56,170 He is doing too much. 2095 02:20:56,540 --> 02:20:57,529 This is not good. 2096 02:20:58,576 --> 02:20:59,565 l'll talk to him. 2097 02:20:59,777 --> 02:21:00,835 Shall we go for the take? 2098 02:21:01,378 --> 02:21:04,575 There's no relationship between us. 2099 02:21:05,316 --> 02:21:06,283 l admire... 2100 02:21:06,483 --> 02:21:08,178 Lower your voice when you say that. 2101 02:21:22,466 --> 02:21:24,434 How is the output? Can l hear it once? 2102 02:21:36,547 --> 02:21:38,139 Can we check the BGM of the first reel? 2103 02:21:38,349 --> 02:21:39,543 Just 2 minutes, l've a new tape. 2104 02:21:39,750 --> 02:21:42,378 Rajesh, PRO called me. Find out why he called me. 2105 02:21:44,254 --> 02:21:45,186 See it once. 2106 02:22:00,304 --> 02:22:01,032 Stop it... Stop it... 2107 02:22:01,238 --> 02:22:02,364 What's that? 2108 02:22:03,173 --> 02:22:04,663 Story, screenplay, direction Yadu. 2109 02:22:04,875 --> 02:22:06,365 Why the title is changed? 2110 02:22:06,577 --> 02:22:08,442 Even l'm seeing it now only. l don't know. 2111 02:22:08,646 --> 02:22:09,510 lt's the same in the first tape too. 2112 02:22:09,713 --> 02:22:10,543 My name should be there. 2113 02:22:10,748 --> 02:22:12,613 Was it a mistake or has someone... 2114 02:22:12,816 --> 02:22:14,909 l don't know. l don't understand. 2115 02:22:32,903 --> 02:22:34,097 How is it? 2116 02:22:36,407 --> 02:22:40,343 You got angry when l said ''Action'' just once. 2117 02:22:40,544 --> 02:22:42,637 You challenged me, didn't you? 2118 02:22:42,846 --> 02:22:45,110 So, l removed your name. 2119 02:22:45,315 --> 02:22:47,044 Now, this is my film. 2120 02:22:47,251 --> 02:22:51,779 Director of this film is Yadu. 2121 02:22:52,589 --> 02:22:54,216 Who the hell are you? 2122 02:22:55,826 --> 02:22:57,726 What are you doing in my studio? 2123 02:22:58,295 --> 02:23:00,627 Get out. 2124 02:23:01,231 --> 02:23:02,721 Throw everyone out. 2125 02:23:04,535 --> 02:23:07,629 Get out. 2126 02:23:09,273 --> 02:23:11,366 You think you're the only director. 2127 02:23:11,575 --> 02:23:13,065 How is my direction? 2128 02:23:13,410 --> 02:23:15,640 Throw him out. Out. 2129 02:23:15,846 --> 02:23:19,543 Get out. 2130 02:23:25,022 --> 02:23:26,819 l'm badly in deep debts. 2131 02:23:27,524 --> 02:23:29,116 l have to sell my house too. 2132 02:23:29,560 --> 02:23:35,396 At the time of crises, he paid money & bought the film. 2133 02:23:36,467 --> 02:23:38,662 l never thought that you'll be the victim. 2134 02:23:39,870 --> 02:23:40,837 What should l do now? 2135 02:23:41,038 --> 02:23:43,006 Yadu, what you did is not right. 2136 02:23:43,207 --> 02:23:45,004 This has never occurred in this industry till now. 2137 02:23:45,209 --> 02:23:46,335 Don't commit that wrong now. 2138 02:23:46,543 --> 02:23:47,737 Listen why l'm telling you this. 2139 02:23:49,213 --> 02:23:51,704 You're a hero only in movies. Not in real life. 2140 02:23:51,915 --> 02:23:53,712 l'm the real life hero. 2141 02:23:55,085 --> 02:23:58,350 Shut up & take rest at home. Hang the phone. 2142 02:24:05,662 --> 02:24:06,686 lt's unfair. 2143 02:24:06,897 --> 02:24:07,454 What should we do now? 2144 02:24:07,664 --> 02:24:08,790 Let's take this issue to directors association. 2145 02:24:08,999 --> 02:24:10,023 What can they do? 2146 02:24:10,234 --> 02:24:11,997 Let's take this issue to producers council or let's talk with the film federation. 2147 02:24:12,202 --> 02:24:13,499 Before we complaint and arrange for a meeting, 2148 02:24:13,704 --> 02:24:15,035 the prints would be ready and film would've been released. 2149 02:24:15,239 --> 02:24:17,639 His name is on the posters we have printed earlier. 2150 02:24:17,908 --> 02:24:19,899 The public doesn't know the film title till now. 2151 02:24:20,110 --> 02:24:22,578 He will print his name all over the state. 2152 02:24:22,880 --> 02:24:23,812 What shall we do now? 2153 02:24:26,250 --> 02:24:28,013 l'm Sandhya speaking. 2154 02:24:31,789 --> 02:24:35,316 l never thought you'd call me. 2155 02:24:36,527 --> 02:24:39,724 What made you feel pity on me? 2156 02:24:39,930 --> 02:24:41,830 Don't spoil Ravi's life. 2157 02:24:42,232 --> 02:24:45,690 l know how hard he has struggled to come this far. 2158 02:24:45,903 --> 02:24:48,428 Please don't remove his name. 2159 02:24:49,339 --> 02:24:51,034 Are you in love with the director? 2160 02:24:52,309 --> 02:24:53,776 Then, what about me? 2161 02:24:54,344 --> 02:24:56,539 l'm after you like a dog all these days. 2162 02:24:56,747 --> 02:24:57,805 But you never cared for me. 2163 02:24:58,015 --> 02:25:00,449 Today you called me for his sake. 2164 02:25:01,418 --> 02:25:04,751 Okay. What do you want now? 2165 02:25:05,155 --> 02:25:07,749 l want Ravi's name on the screen. 2166 02:25:08,992 --> 02:25:14,624 Then, you have to sleep with me. 2167 02:25:16,266 --> 02:25:20,600 To get something, you have to lose something, right? 2168 02:25:20,804 --> 02:25:23,568 l never desired any woman like l desire you. 2169 02:25:24,975 --> 02:25:27,375 l'm getting burnt in desires here. 2170 02:25:29,446 --> 02:25:32,677 Come. Sleep. Get his name on screen. 2171 02:25:34,651 --> 02:25:35,879 Will you come, madam? 2172 02:25:37,221 --> 02:25:38,313 l'm coming. 2173 02:25:41,859 --> 02:25:44,054 We called up the producers council, they said they're helpless. 2174 02:25:44,261 --> 02:25:44,818 They fear him because he is a goon. 2175 02:25:45,028 --> 02:25:46,723 l called the directors association. 2176 02:25:46,930 --> 02:25:47,828 He threatened to kill me if l call them again. 2177 02:25:48,031 --> 02:25:48,827 Tomorrow is the film's release. 2178 02:25:49,032 --> 02:25:50,863 The printing is on. What now? 2179 02:25:51,768 --> 02:25:54,601 Today, ours is not direction dept. 2180 02:25:55,205 --> 02:25:56,069 Today, we are into goons dept. 2181 02:25:56,273 --> 02:25:58,104 He is the director. 2182 02:25:58,909 --> 02:26:00,001 Let's keep it this way. 2183 02:26:00,210 --> 02:26:01,108 We are goons. 2184 02:26:16,560 --> 02:26:19,222 Get up. Get up. 2185 02:26:19,429 --> 02:26:21,522 Wake them up. Pick them up. 2186 02:26:22,699 --> 02:26:24,132 Which area? - Nizam sir. 2187 02:26:24,334 --> 02:26:26,131 Keep the balance 2.25 there. 2188 02:26:26,336 --> 02:26:27,496 l have kept it there. 2189 02:26:28,071 --> 02:26:29,595 l'm from East & West. 2190 02:26:29,806 --> 02:26:30,864 Do l have to pay you the money? 2191 02:26:31,074 --> 02:26:34,134 The cinema is ours. Who else will you pay the money? 2192 02:26:39,149 --> 02:26:49,115 Team Tolly (www.TollyTorrents.com) 2193 02:27:04,541 --> 02:27:06,065 How are you, director? 2194 02:27:06,276 --> 02:27:08,437 l think you're in a romantic mood. Who is this? 2195 02:27:08,645 --> 02:27:10,203 l'm Ravi. 2196 02:27:13,517 --> 02:27:15,382 lf a goon can become a director, 2197 02:27:15,585 --> 02:27:18,145 what's wrong if a director turns into a goon? 2198 02:27:19,790 --> 02:27:22,588 What can you do? 2199 02:27:22,793 --> 02:27:24,420 Your Sandhya is with me now. 2200 02:27:24,761 --> 02:27:26,353 l know... 2201 02:27:26,563 --> 02:27:27,825 Do you know something? 2202 02:27:28,031 --> 02:27:30,226 Your brothers are with me. 2203 02:27:31,234 --> 02:27:31,825 What? 2204 02:27:32,035 --> 02:27:33,127 Don't you trust me? 2205 02:27:33,337 --> 02:27:34,099 Talk to them. 2206 02:27:34,304 --> 02:27:36,704 He kidnapped us from the hospital. 2207 02:27:38,141 --> 02:27:40,803 Talk to your first younger brother. 2208 02:27:41,011 --> 02:27:41,909 Talk. 2209 02:27:42,112 --> 02:27:43,443 He removed our clothes and made us lie on a stretcher. 2210 02:27:43,647 --> 02:27:44,944 l feel ashamed. Come fast. 2211 02:27:45,148 --> 02:27:46,775 Don't show your anger. 2212 02:27:46,984 --> 02:27:48,611 Show your pain while talking. 2213 02:27:50,087 --> 02:27:51,418 Heard their cries. 2214 02:27:51,621 --> 02:27:52,781 l will kill you. 2215 02:27:53,523 --> 02:27:54,888 Listen. 2216 02:27:55,092 --> 02:27:58,255 Not even one print will go out of Prasad Lab today. 2217 02:27:58,462 --> 02:28:00,453 Do what you can. Come. 2218 02:28:02,165 --> 02:28:04,429 Shall l tell you something which will make you more angry? 2219 02:28:04,634 --> 02:28:07,694 l beat your brother, tied them to the fencing, removed their pants 2220 02:28:07,904 --> 02:28:09,804 and cut their asses. 2221 02:28:11,608 --> 02:28:12,836 Come. l will do it for you too. 2222 02:28:13,043 --> 02:28:14,169 Come. Let's do it. 2223 02:28:14,378 --> 02:28:16,437 Come, you scoundrel. 2224 02:28:16,646 --> 02:28:19,376 Come. 2225 02:28:19,583 --> 02:28:20,811 l'm waiting for you. Come. 2226 02:28:24,121 --> 02:28:25,383 The climax reel has been printed. 2227 02:28:25,589 --> 02:28:27,489 Printing of reel 7 & 8 has begun just now. 2228 02:28:31,628 --> 02:28:32,219 Which area? 2229 02:28:32,429 --> 02:28:33,191 East & West. 2230 02:28:33,397 --> 02:28:34,921 Pay the money correctly. 2231 02:28:35,365 --> 02:28:36,992 Not even one print will leave this place. 2232 02:28:38,168 --> 02:28:39,829 What? Do you have the guts to stop us? 2233 02:28:58,722 --> 02:28:59,848 Don't leave him. 2234 02:29:07,597 --> 02:29:09,087 Don't leave him. Kill him. 2235 02:29:10,434 --> 02:29:12,129 Forget about printing of climax reels. 2236 02:29:12,335 --> 02:29:13,962 Climax is happening here. 2237 02:29:18,308 --> 02:29:20,276 You're this film's director. Why are you stopping the prints from going out? 2238 02:29:20,477 --> 02:29:21,876 l'm not the director. 2239 02:29:40,330 --> 02:29:41,820 l told you that day itself. 2240 02:29:42,032 --> 02:29:47,129 lf it goes by wiping it away, l'm ready to wipe it 99 times. 2241 02:29:47,337 --> 02:29:51,467 But if my life is in danger, you will die. 2242 02:29:52,976 --> 02:29:56,912 Today, only one of us should be alive. 2243 02:30:13,763 --> 02:30:15,253 Printing of reels 1 1 & 12 isn't over. 2244 02:30:15,465 --> 02:30:16,989 We've just loaded reels 5 & 6. 2245 02:30:30,947 --> 02:30:34,144 There are 2 directors here. 2246 02:30:34,351 --> 02:30:35,875 Only if one of them will come alive, 2247 02:30:36,086 --> 02:30:37,178 the prints will go out. 2248 02:30:37,387 --> 02:30:38,445 Hang the phone. 2249 02:31:24,100 --> 02:31:28,799 Never mind if you die, but kill him. 2250 02:31:54,798 --> 02:31:58,359 Ravi, kill him. 2251 02:31:59,069 --> 02:32:00,502 Don't leave him. 2252 02:32:19,889 --> 02:32:23,484 Did you write the story? 2253 02:32:23,693 --> 02:32:25,388 Will you write the story? 2254 02:32:27,130 --> 02:32:34,127 Do you know what direction is? 2255 02:32:34,337 --> 02:32:38,137 How did he write the dialogues? 2256 02:32:39,142 --> 02:32:40,871 Did you write the dialogues too? 2257 02:32:43,346 --> 02:32:45,280 Did you write the dialogues too? 2258 02:32:46,650 --> 02:32:48,174 We have changed the name. 2259 02:32:48,385 --> 02:32:49,613 Reel 1 has been printed just now. 2260 02:32:49,819 --> 02:32:51,810 lt has your name on it. 2261 02:32:56,259 --> 02:32:57,988 Let him do anything he can. 2262 02:32:58,194 --> 02:32:59,923 You all can take the boxes. 2263 02:33:02,198 --> 02:33:03,597 l'll kill you all. 2264 02:33:11,708 --> 02:33:12,606 Come. 2265 02:33:12,809 --> 02:33:14,037 Today, only one of will live. lt's either you or me. 2266 02:33:14,244 --> 02:33:16,178 Come. 2267 02:33:25,989 --> 02:33:28,253 Hello, can l talk to Commissioner? - l'm Commissioner, tell me. 2268 02:33:28,458 --> 02:33:31,291 When he was about to kill my director... 2269 02:33:31,494 --> 02:33:32,984 You know Yadu, right? 2270 02:33:33,196 --> 02:33:35,596 l shot him with a gun. 2271 02:33:38,301 --> 02:33:40,269 ls he alive or dead? - l don't know. 2272 02:33:40,470 --> 02:33:41,459 He has been taken to the hospital. 2273 02:33:41,671 --> 02:33:43,036 He didn't try to kill the director. 2274 02:33:43,239 --> 02:33:45,707 Say that he tried to kill you, so you shot him. 2275 02:33:46,676 --> 02:33:48,234 You go home. l will take care of the rest. 2276 02:33:51,047 --> 02:33:52,639 There is no one to take money here. 2277 02:33:52,849 --> 02:33:53,907 l'll bring the prints first. 2278 02:33:54,117 --> 02:33:55,311 We will pay money later. 2279 02:34:03,426 --> 02:34:04,620 Do you know something. 2280 02:34:08,264 --> 02:34:09,526 Tell me something new. 2281 02:34:09,733 --> 02:34:10,563 Come. 2282 02:34:10,767 --> 02:34:11,665 Take him first. 2283 02:34:11,935 --> 02:34:13,129 The prints are on their way. 2284 02:34:13,436 --> 02:34:15,404 Midnight show will be on in an hour's time. 2285 02:34:15,605 --> 02:34:17,232 We will know the result by 2:30. 2286 02:34:17,440 --> 02:34:18,566 Film will be a hit for sure. 2287 02:34:18,775 --> 02:34:19,901 Don't get tensed. 2288 02:34:20,677 --> 02:34:22,338 Don't move. 2289 02:34:22,979 --> 02:34:23,673 Slowly. 2290 02:34:26,716 --> 02:34:29,514 lf the film fails, will we go home? 2291 02:34:30,120 --> 02:34:33,351 lf the film becomes a super hit, will we stop making films? 2292 02:34:34,491 --> 02:34:38,518 Be it a flop or a hit, we must take another film. 2293 02:34:40,063 --> 02:34:42,156 We know nothing other than films. 2294 02:34:43,032 --> 02:34:45,330 We are fit for nothing else other than this. 2295 02:34:46,269 --> 02:34:47,531 We know only one thing. 176380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.