Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,459 --> 00:00:46,751
NEMESIS 4
2
00:00:48,258 --> 00:00:50,858
PLA� AN�ELA
3
00:01:07,752 --> 00:01:14,752
Blagoslovi me o�e, zgre�ila sam.
-Treba ti opro�taj, zar ne? -Kako ve�.
4
00:01:17,753 --> 00:01:22,753
Ispovedi svoje grehe. -Za�to vi
ne ispovedite nekoliko va�ih, o�e?
5
00:01:24,084 --> 00:01:27,542
Imate lukrativan posao ovde sa
lokalnim �efovima kiborga.
6
00:01:27,556 --> 00:01:31,959
Koristite crkvu za krijum�arenje
njihove droge.
7
00:01:32,084 --> 00:01:38,509
Ne znam o �emu pri�ate. -Naravno
da znate. Samo su vas uhvatili
8
00:01:38,517 --> 00:01:44,992
kako zara�ujete na po�iljkama.
Sramota. Pravite budalu od Boga.
9
00:01:45,334 --> 00:01:51,967
Ja sam ovde samo da ispovedim
va�e grehe. -Gluposti.
10
00:02:05,209 --> 00:02:10,834
Izgovori 10 zdravo Marija i idi
u pakao kiborga.
11
00:04:07,251 --> 00:04:10,884
�uje� li an�ele kako pla�u?
12
00:04:22,034 --> 00:04:28,242
Do 2080 godine, posle apokalipse,
rat izme�u ljudi i kiborga je okon�an.
13
00:04:28,256 --> 00:04:32,476
Obe strane su �ivele u
nelakom miru.
14
00:04:32,489 --> 00:04:38,689
Mnogi biv�i vojnici, ljudi i kiborzi,
spali su na rad za globalni
15
00:04:38,699 --> 00:04:42,942
kriminalni sindikat koji se uzdigao
nakon rata.
16
00:05:00,209 --> 00:05:02,509
CILJANJE METE
17
00:05:02,592 --> 00:05:06,992
ONEMOGU�ENO NACILJANJE
18
00:08:14,009 --> 00:08:16,442
2080 POSTAPOKALIPSA
19
00:08:16,459 --> 00:08:18,859
NJUJORK SITI
20
00:08:28,004 --> 00:08:32,159
"Traljavo." To je re� koja mi pada
na pamet. -Ja nisam traljava.
21
00:08:32,162 --> 00:08:37,417
�ta je onda bilo tamo u meksiku?
Nered. Mu�terije nisu sre�ne.
22
00:08:37,427 --> 00:08:44,567
O�ekuju vi�e, Aleks. Vreme je
da se povu�e�.
23
00:08:44,581 --> 00:08:49,681
Pogledaj �ta radi� sebi, Aleks?
-Volim da radim.
24
00:08:49,698 --> 00:08:55,798
Deformisala si gene. Za tvoj
posao mora� se uklopiti.
25
00:08:55,876 --> 00:08:58,996
Mora� izgledati kao normalno
ljudsko bi�e.
26
00:08:59,209 --> 00:09:02,884
Ono �to si sebi u�inila,
nema smisla.
27
00:09:04,417 --> 00:09:10,751
Mnogi genetski mutanti li�e na tebe.
Ali ti vi�e ne li�i� na tvoju vrstu.
28
00:09:11,092 --> 00:09:15,534
Previ�e se izdvaja�. Tvoji prokleti
elektronski virusi.
29
00:09:15,547 --> 00:09:20,647
Pogledaj mene. Ja sam mutant.
Ako postoji dobar razlog da se
30
00:09:20,667 --> 00:09:23,984
ovo uradi, zan� da je za
tvoje dobro, Aleks.
31
00:09:24,209 --> 00:09:28,442
Dolazi vreme kad svi kiborzi znaju
da su stigli na kraju.
32
00:09:28,456 --> 00:09:34,617
Ti si me�u njima. Uradi ovaj
poslednji posao. Budi proro�anstvo.
33
00:09:34,627 --> 00:09:38,927
Budi pametna oko ovog. -Koga
treba da ubijem danas, Bernardo?
34
00:09:39,039 --> 00:09:44,259
Obe�aj mi da �e� razmisliti o
povla�enju. -Ve� je prekasno.
35
00:09:44,282 --> 00:09:49,384
Koga treba da ubijem, Bernardo?
Samo mi daj ime?
36
00:09:49,400 --> 00:09:55,501
Kombatorin Kon.
Klasa 3 ljudske varijante.
37
00:09:55,516 --> 00:10:01,659
96% ljudske veze. Zna� ga po tome
�to uvek nosi belu karnaciju kad ide
38
00:10:01,667 --> 00:10:05,767
da na�e sinteti�ku kurvu. Ide da
na�e kurvu svake subote uve�e.
39
00:10:05,784 --> 00:10:09,984
Ubi�e� ga kad kupi cve�e i svrati
u baru.
40
00:10:10,167 --> 00:10:13,251
Kupuje cve�e i zalazi u bar radi
seksa.
41
00:10:13,266 --> 00:10:18,501
Cvet karnacija mu donosi sre�u.
Ma�o kiborg seksi stvar.
42
00:10:18,534 --> 00:10:23,934
Zbog toga mu se jo� vi�e di�e.
-�ta je to s njim?
43
00:10:24,084 --> 00:10:29,709
Zna� kakvi su. Misle da su ljudi.
-Misli� da si ti ljudsko bi�e?
44
00:10:30,042 --> 00:10:32,584
Bogu se nadam da nisam.
45
00:10:32,596 --> 00:10:37,696
To bi bio tu�an �ivot, ali valjda se
svi pretvaramo da smo ono �to nismo.
46
00:10:37,700 --> 00:10:42,900
Pogledaj ljude s implantima kiborga
kako bi bili savr�eniji.
47
00:10:43,276 --> 00:10:47,876
Svi �elimo biti ono �to nismo,
Aleks, kao i ti.
48
00:10:48,226 --> 00:10:52,992
Pretvara� se da ti je stalo, ali nije.
Ti si ubica. Za to si stvorena.
49
00:10:53,051 --> 00:10:55,217
To je sve �to �e� biti.
50
00:10:55,227 --> 00:11:00,392
Poku�ava� da bude� pravedna.
To te mu�i. Tereti te.
51
00:11:00,400 --> 00:11:05,547
Poku�ava� da �ivi� u miru, ali ne
postoji� zbog mira, Aleks.
52
00:11:05,551 --> 00:11:10,959
Postoji� zbog uni�tenja. Svi smo
ono �to nismo.
53
00:11:11,034 --> 00:11:15,276
Da li neko ide sa mnom ili ti treba
ne�to posebno? -On je perverzan.
54
00:11:15,297 --> 00:11:20,392
On cilja sve uvrnuto i bolesno.
Zato sam pozvao tebe.
55
00:11:20,404 --> 00:11:25,542
Savr�ena si za ovaj zadatak.
Po�ele�e tvoje telo.
56
00:11:25,576 --> 00:11:29,692
Ne �elim da umre u hotelu,
povezani smo sa vlasnicima.
57
00:11:29,708 --> 00:11:34,908
Bi�e lo�e za posao. Odvedi ga na
neko mirno mesto i ubij ga.
58
00:11:35,026 --> 00:11:39,126
Ima� li neko mesto gde bi ga
odvela? -Aha. Stara fabrika.
59
00:11:39,459 --> 00:11:43,292
Ne �elim gre�ke kod ovog.
Ovo je za va�nog klijenta
60
00:11:43,312 --> 00:11:46,476
i ne �elim da uprska�. �elim da
impresioniram mu�teriju.
61
00:11:46,501 --> 00:11:50,609
Zna� da uvek odradim �ist posao.
Nikad nisam omanula do sada.
62
00:11:50,612 --> 00:11:54,712
Neka i sada bude tako. Nadam se
da ti je ovo poslednji posao, Aleks.
63
00:11:54,737 --> 00:11:58,837
Razmisli�u o tome. -Ne�u da
postane� traljava i napravi� gre�ku.
64
00:11:58,842 --> 00:12:01,982
Ili �u narediti tvoje smaknu�e.
65
00:12:02,084 --> 00:12:07,251
Mnoge sam ubio ali tebe nisam.
Bila si dobra za moj biznis.
66
00:12:07,284 --> 00:12:10,384
Vrlo dobra. �elim �iva da se izvu�e�.
67
00:12:10,403 --> 00:12:16,542
Jo� ovaj posao i obe�aj da se povla�i�.
�ta je bilo, Aleks?
68
00:12:16,576 --> 00:12:18,976
�ta nije u redu?
69
00:12:20,092 --> 00:12:25,284
Kad sam ubila sve�tenika, videla
sam �enu obu�enu u crno.
70
00:12:25,317 --> 00:12:31,509
Znala si je? -Ne. Ne verujem.
71
00:12:31,529 --> 00:12:36,629
Onda ta �ena u crnom ne predstavlja
problem. -Razmi�lja� li o an�elima.
72
00:12:36,636 --> 00:12:42,736
An�elima? -Kad sam videla �enu
u crnom, mislila sam o an�elima.
73
00:12:42,747 --> 00:12:47,987
An�elima koji pla�u. -Zaboravi.
Ima� posao pred tobom.
74
00:12:48,092 --> 00:12:53,284
Da mogu zaboraviti, �ta onda?
-Poku�ava� da zaboravi� ubijanja.
75
00:12:53,300 --> 00:12:59,484
Zaboravi na mene. Na�i neki razlog
da zaboravi� i krene� napred.
76
00:12:59,497 --> 00:13:03,599
Kakav je to �ivot? -Jedini koji
mo�e� o�ekivati. Ti si ubica.
77
00:13:03,606 --> 00:13:08,751
Ubila si puno ljudi. Te�ko ih je
nositi sve na du�i.
78
00:13:08,764 --> 00:13:14,964
Ali ima� zdravlje i �iva si �to je
vi�e od onih mrtvih ubica.
79
00:13:15,007 --> 00:13:18,709
I ne mo�e� imati sve, zar ne?
80
00:13:22,292 --> 00:13:24,892
ZAGREB, ISTO�NA EVROPA
81
00:14:08,284 --> 00:14:13,917
Pravi� gre�ku. -Ti si me pokupio.
Hteo si kiber jeba�inu.
82
00:14:14,501 --> 00:14:20,751
Nisam znao da si ljudska kurva.
Moja gre�ka. Ne �evim ljudske
83
00:14:20,834 --> 00:14:23,542
kurve. �ak ni genetske mutante.
84
00:14:23,667 --> 00:14:27,751
�ak ni sa kondomom.
Vrati mi novac.
85
00:14:27,876 --> 00:14:33,376
Gre�ke se de�avaju. U mom poslu
gre�ka se pla�a.
86
00:14:33,501 --> 00:14:39,292
Plati�u ti. Novac nije problem.
Imam ga. Ve� ono �to si ti.
87
00:14:39,417 --> 00:14:44,001
Oprosti, ali ne mogu da �evim
takve kao ti.
88
00:14:44,084 --> 00:14:49,126
Prljava si i previ�e...
ljudska.
89
00:14:49,251 --> 00:14:55,792
Vi�e preferiram kiborge.
Kiborginju sa ljudskim pobolj�anjem.
90
00:14:55,876 --> 00:15:00,417
Treba mi bolje. Vre�a� me?
91
00:15:00,542 --> 00:15:06,292
Nisi ono �to sam mislio da jesi.
Moja gre�ka, u redu? Sve.
92
00:15:06,376 --> 00:15:12,917
Vra�am se u hotel kod mojih.
Brinu�e se �to sam napustio moju vrstu.
93
00:15:13,042 --> 00:15:17,559
Brinu�e se �to sam napustio moju
vrstu. -I�ao si daleko sa mnom.
94
00:15:17,562 --> 00:15:22,542
Prakti�no sam gola, a ti... -Rekao
sam da �u ti platiti.
95
00:15:23,067 --> 00:15:26,396
Mo�emo li prestati i vratiti u moj
hotel?
96
00:15:26,401 --> 00:15:30,526
Ima� iznajmljen auto, mo�emo
oti�i bilo gde. -Ne, hvala.
97
00:15:30,551 --> 00:15:34,667
Znao sam da �e� mi doneti nevolju.
-Kakvu nevolju?
98
00:15:34,682 --> 00:15:41,982
Kao to da me potkrade�. Ili jo�
gore. -�ta mo�e biti jo� gore?
99
00:15:42,001 --> 00:15:49,901
Mislio sam da radi� za FBI?
Zato sam oti�ao tako daleko.
100
00:15:50,226 --> 00:15:55,409
Moram da znam ako si policajka.
101
00:15:55,422 --> 00:15:59,667
Zato sam te doveo ovde. Da vidim
dokle �e� i�i?
102
00:16:02,751 --> 00:16:06,834
Policajac bi i�ao samo toliko daleko?
-Aha.
103
00:16:06,917 --> 00:16:12,251
Da li ti je ovo dovoljno daleko?
-�ta ti to...
104
00:17:24,334 --> 00:17:27,251
Ima� pametan mali hard drajv.
105
00:17:28,334 --> 00:17:32,876
Gadno. Mrzim one gadne.
106
00:17:35,059 --> 00:17:42,292
Da li si predvideo smrt, Roberto?
"An�eo Smrti."
107
00:17:42,417 --> 00:17:44,526
Rekla ti je gde da ode�.
108
00:17:44,549 --> 00:17:49,649
An�eli nebesa gre�e,
an�eli nebesa pla�u.
109
00:17:49,692 --> 00:17:53,992
�ta je u�inila za tebe, lepotane?
110
00:18:00,092 --> 00:18:05,976
Ovo je opasan svet i mora� biti
obazriv. Ti si postao nemaran.
111
00:18:06,542 --> 00:18:08,942
Prevario si pogre�nog �oveka.
112
00:18:10,126 --> 00:18:15,809
Postao si traljav i neoprezan,
Roberto.
113
00:20:30,209 --> 00:20:34,834
Treba i malo poverenja ovde.
U redu. Sa�ekaj malo...
114
00:21:30,542 --> 00:21:35,834
Posao je dobro pro�ao?
-Ura�eno je.
115
00:21:35,917 --> 00:21:40,584
Jesi li video nekog okolo? -Ne.
116
00:21:40,667 --> 00:21:45,084
Za�to? - Videla sam nekog.
Zaboravi, umorna sam.
117
00:21:45,167 --> 00:21:50,751
Ne i preumorna. -Idemo negde
drugde.
118
00:21:50,834 --> 00:21:55,001
Uvek postaje� napeta i nervozna
nakon zavr�enog posla.
119
00:21:55,126 --> 00:22:02,917
Idemo. Odmah! Ne �elim da se
zadr�avam ovde.
120
00:22:06,001 --> 00:22:11,876
Volim te kad obavi� posao.
Nalo�ena si.
121
00:22:12,001 --> 00:22:18,584
Treba da ga kresne� do kraja
pa tek onda da ga ubije�.
122
00:22:18,609 --> 00:22:22,942
Probala sam jednom i umalo da
poginem. Idemo, Erle, nadrndana sam.
123
00:22:23,459 --> 00:22:25,976
Razumem te.
124
00:22:30,501 --> 00:22:33,751
Sigurno te razumem.
125
00:22:49,334 --> 00:22:52,501
Znam da ga �eli�. Za�to �ekati?
126
00:22:52,584 --> 00:22:57,792
Ne ovde i ne sada. Ovde napolju
je previ�e rizi�no.
127
00:22:58,459 --> 00:23:03,892
�ta je �ivot bez malo rizika? A?
128
00:23:06,417 --> 00:23:09,084
�ta je �ivot bez malo zadovoljstva?
129
00:25:22,292 --> 00:25:28,792
�ao mi je �to ovo moram da uradim.
Tako mi je �ao.
130
00:25:29,267 --> 00:25:35,801
Ne mo�e ti biti opro�teno.
Ne sme� biti traljava.
131
00:25:36,226 --> 00:25:40,951
Ne sme� praviti gre�ke! Zna� to
bolje od svih drugih.
132
00:25:42,792 --> 00:25:46,251
Da znala si... Znala...
133
00:25:50,167 --> 00:25:55,626
Moram da te ubijem. Zna� li za�to?
134
00:25:58,459 --> 00:26:03,959
Da. Zna� za�to...
135
00:26:05,126 --> 00:26:10,251
Danas si ubila nekog koga nisi
smela. Neko �eli osvetu.
136
00:26:10,271 --> 00:26:15,292
Jedina osoba koga sam danas
ubila bilo je pre 10 minuta.
137
00:26:15,333 --> 00:26:20,483
Videla si me na telefonu. Trebao
sam da te spre�im dok nije kasno.
138
00:26:20,494 --> 00:26:26,917
Ali bilo je prekasno. Ubila si
pogre�nu osobu.
139
00:26:28,001 --> 00:26:30,417
Razume�?
140
00:26:31,501 --> 00:26:35,959
Dobio sam poziv ali bilo je prekasno.
141
00:26:36,751 --> 00:26:39,542
Tako je lako ovih dana.
142
00:26:40,067 --> 00:26:43,276
Ne mo�e� biti previ�e pa�ljiv.
143
00:26:43,289 --> 00:26:47,459
Tako je lako srediti pogre�nu
osobu.
144
00:26:47,476 --> 00:26:50,867
Mora� razmisliti o svakom ubistvu.
145
00:26:51,167 --> 00:26:57,876
Da se pobrine� da ne zajebe�
sebe.
146
00:26:58,167 --> 00:27:01,959
Izgleda da sam postala traljava
kod ovog, Erle? - Da, jesi.
147
00:27:02,876 --> 00:27:04,376
Trebala si da ga jebe� do kraja.
148
00:27:09,501 --> 00:27:13,334
Htela sam da zavr�im ranije.
Htela sam da jebem tebe.
149
00:27:16,084 --> 00:27:22,392
Da si zavr�ila ranije ne bih te
jebao.
150
00:27:22,416 --> 00:27:27,528
Mislila sam da ima ne�to me�u nama.
Ti i ja. - Ne�eg je bilo.
151
00:27:27,549 --> 00:27:34,626
�evili smo se u subotu uve�e,
pro�lo ve�e, malopre...
152
00:27:35,729 --> 00:27:40,928
Koliko smo se �evili, 12-13 puta.
To i nije ba� ne�to.
153
00:27:41,251 --> 00:27:45,917
Jednostavno si dobra jebaljka.
154
00:27:46,626 --> 00:27:50,209
To je bilo sve �to smo imali u vezi,
lutko.
155
00:27:52,267 --> 00:27:56,517
Mislila sam da mo�emo imati ne�to
vi�e. -Poku�ava� da me zeza�.
156
00:27:56,521 --> 00:27:59,959
Razne�u ti glavu. Bi�e brzo.
157
00:28:01,251 --> 00:28:08,292
Znamo se dugo. Nadala sam se
da ti se svi�am.
158
00:28:09,709 --> 00:28:13,126
Ko bi shvatio ozbiljnu vezu sa
nakazom poput tebe?
159
00:28:15,209 --> 00:28:20,692
Jebati tebe bilo je super.
Imao sam svoju zabavu.
160
00:28:20,706 --> 00:28:27,984
Ispunila mi se fantazija.
Gotovo je.
161
00:28:28,709 --> 00:28:35,876
Gotovo je kao i biznis. -Uvek si rekao
da ti se svi�am, Erle.
162
00:28:37,209 --> 00:28:43,042
Ja sam dru�tven tip, ka�em to svima.
-Svi�a� mi se, Erl.
163
00:28:50,376 --> 00:28:56,792
Svi me vole. Zto sam tako dobar
u onom �to radim.
164
00:28:57,276 --> 00:28:59,634
Prokletstvo!
165
00:29:35,917 --> 00:29:37,376
Neka bude po tvome.
166
00:29:45,542 --> 00:29:48,859
Zna� li za�to se ne jebem s ljudima
posle?
167
00:29:55,542 --> 00:29:57,817
Jebanje ti zajebe vid.
168
00:30:40,501 --> 00:30:43,251
Erl? Kladim se da �uje� pla� an�ela?
169
00:30:57,334 --> 00:30:59,251
Sranje!
170
00:31:29,334 --> 00:31:31,667
�ta �eli�?
171
00:33:12,051 --> 00:33:18,251
Ka�i, Aleks? -Imam problem, Bernardo.
- Nisi ubila �rtvu? Jo� je �iv?
172
00:33:18,267 --> 00:33:20,368
Ne. Mrtav je, ali Erl je poku�ao
da me ubije. -To nije dobro.
173
00:33:20,381 --> 00:33:25,484
Zar niste bili prijatelji? -Izgleda da
se prijateljstvo ne isplati.
174
00:33:25,491 --> 00:33:29,591
Za�to bi probao da te ubije?
-Ne�to u vezi ubistva pogre�nog lika.
175
00:33:29,609 --> 00:33:30,751
Neko je unajmio Erla da me ubije
zbog toga.
176
00:33:30,777 --> 00:33:35,901
Tako brzo? Ko bi to bio? Ubila
si tvoju �rtvu pre malo vremena.
177
00:33:36,084 --> 00:33:39,901
Ne znam, ali je neko unajmio Erla
da me ubije.
178
00:33:40,051 --> 00:33:45,517
Ko bi to mogao biti? -Erl nije rekao.
-Ja sam jedini s kojim si radila
179
00:33:45,521 --> 00:33:48,999
prethodnih 13 godina, ako si ti
u nevolji i ja sam u nevolji.
180
00:33:49,034 --> 00:33:54,192
Ovo nije dobro. -Ne, sve je pod
kontrolom. -Pita�u te ovo:
181
00:33:54,206 --> 00:33:58,459
Jesi li ubila pogre�nu osobu, Aleks?
- Kakvo je to pitanje? Naravno da nisam.
182
00:33:58,469 --> 00:34:03,569
Nosio je belu karnaciju. -Li�i na
�panca.
183
00:34:03,589 --> 00:34:09,676
Li�i na kiborga. -�panski kiborg?
-Zvu�ao je. Za�to? U �emu je problem?
184
00:34:09,687 --> 00:34:15,926
Nikakav. Postupila si ispravno. Samo
si bila tamo sa njegovim telom.
185
00:34:16,059 --> 00:34:19,976
To nije dobro. - Tu su oba tela.
Nisam napustila oblast.
186
00:34:20,209 --> 00:34:24,667
Samo �u ih ostaviti i oti�i. Htela sam
da zna� kad sve ode do�avola.
187
00:34:25,751 --> 00:34:29,084
Cenim �to mi to ka�e�. Mo�e� li mi
u�initi uslugu i �ekati tamo jo� malo?
188
00:34:29,251 --> 00:34:34,251
�aljem nekog da se pobrine za
tela. Ne �elim da ih neko na�e.
189
00:34:34,334 --> 00:34:40,959
Lo�e uti�e na posao. Mrtva tela svuda,
�alje lo�u poruku. -Za�to moram da �ekam?
190
00:34:41,042 --> 00:34:47,376
Da pomogne� �ista�u. Posla�u ti novac
i podatke za slu�aj da ti zatreba.
191
00:34:47,399 --> 00:34:52,517
Dobro. �ekam pored auta. Ko
dolazi? -Na�i �u nekog u kratkom roku.
192
00:34:52,529 --> 00:34:58,584
�ekaj pored vozila i ne brini.
Hvala na pozivu. Bilo je zadovoljstvo.
193
00:34:58,617 --> 00:35:03,692
Aleks? -Da? -Jesi li razmi�ljala o
na�em razgovoru? -Aha.
194
00:35:03,717 --> 00:35:07,919
Mo�da si u pravu. Mo�da je vreme
da se povu�em. -Dobra devojka.
195
00:35:18,026 --> 00:35:23,584
Vrlo mi je �ao zbog ovog.
Aleks je oduvek bila 100%.
196
00:35:23,609 --> 00:35:30,917
Sve do danas. -Nemam ba� fin dan?
197
00:35:31,001 --> 00:35:35,901
Nema�, ali moj prijatelj ne�e
omanuti, Bernardo.
198
00:35:36,084 --> 00:35:39,500
Sredi�e ovo smesta. Na� prijatelj
Masimo �e hteti tvoju glavu u
199
00:35:39,517 --> 00:35:44,876
paketu sa glavom te devojke.
To bi bilo lo�e za tvoj biznis.
200
00:35:55,009 --> 00:36:00,542
Teodore, ovde Aleks. Mo�e� li
proveriti mre�u i videti ima li
201
00:36:00,559 --> 00:36:05,901
neko ne�to o meni?
Da, sa�eka�u.
202
00:36:13,034 --> 00:36:16,542
Ni�ta? To je �udno.
203
00:36:18,626 --> 00:36:23,917
Da i ja imam lo� predose�aj oko
ovog. Hvala, Teodore.
204
00:38:00,126 --> 00:38:07,434
Umire�. -Ne umirem. -Uskoro.
-Ko si ti?
205
00:38:07,467 --> 00:38:13,667
Kad to sazna�, bi�e� mrtva.
206
00:38:14,084 --> 00:38:20,834
Ti si "An�eo." -Otprati�u te
na drugi svet.
207
00:38:21,017 --> 00:38:24,301
Poku�a�e da me ubiju, ovde, a?
-Ve� su probali jednom.
208
00:38:24,324 --> 00:38:32,084
Proba�e ponovo i opet. Mislim da
zna� kako. Zara�ena si.
209
00:39:27,209 --> 00:39:29,792
Ne mogu da poverujem u ovo.
210
00:40:40,084 --> 00:40:44,834
Tu si da me ubije�? -Tu sam da te
odvedem, da. Ko te poslao?
211
00:40:45,167 --> 00:40:49,917
Svi su me poslali...
I niko me nije poslao.
212
00:40:50,001 --> 00:40:52,834
Ko si ti jebote?
213
00:40:55,084 --> 00:40:57,917
Ko si?
214
00:41:07,042 --> 00:41:13,959
Dobro. Ubij me ako �eli�. Ako
ne�e�, odlazi i pusti me na miru!
215
00:41:15,626 --> 00:41:21,992
Usamljena si i upla�ena. Ali ne
ose�a� se tako jer je smrt blizu.
216
00:41:26,376 --> 00:41:29,742
An�eo Smrti. - �eka�u, Aleks,
da vidim ko �e pobediti.
217
00:41:30,417 --> 00:41:37,809
Jebena le�inarko! -Ja sam ono �to
je preostalo od nas. Smrt.
218
00:43:08,009 --> 00:43:10,251
Izgleda� veli�anstveno.
219
00:43:40,542 --> 00:43:44,992
Aleks? -Zabava po�inje.
220
00:43:46,376 --> 00:43:52,917
Mo�da sam po�eo da gubim �ivce.
I dalje si �ilava ku�ka.
221
00:44:02,959 --> 00:44:06,542
Aleks? Jesi li tu?
222
00:44:08,626 --> 00:44:12,209
Ja sam �ista�. Bernardo me poslao
da te izvu�em iz ove situacije.
223
00:44:14,709 --> 00:44:16,667
Iza�i da te vidim.
224
00:44:17,667 --> 00:44:19,126
Aleks?
225
00:44:28,834 --> 00:44:30,751
Gde si ku�ko...
226
00:44:31,209 --> 00:44:34,167
Imam mesta da obi�em.
Ljude da pobijem.
227
00:44:53,292 --> 00:45:00,801
Aleks? Jesi li to ti? Aleks,
tu sam da ti pomognem.
228
00:45:02,376 --> 00:45:07,126
Nema potrebe da me se pla�i�.
Ne�u te povrediti.
229
00:45:12,251 --> 00:45:16,709
Ja sam Tokuda Oscilator.
230
00:45:20,792 --> 00:45:23,792
�uo sam dosta toga o tebi.
231
00:45:26,167 --> 00:45:28,167
�uo sam da si prava profesionalka.
232
00:45:32,667 --> 00:45:34,834
Drago mi je �to sam te kona�no
upoznao.
233
00:46:15,501 --> 00:46:17,917
O, �ove�e...
234
00:46:20,001 --> 00:46:24,517
Ku�ko! Ne mogu da verujem da si
mi smrskala lice!
235
00:46:24,551 --> 00:46:28,681
Zna� li koliko sam vremena investirao
u njemu? -Previ�e.
236
00:46:28,697 --> 00:46:32,789
U ovim trenucima �alim �to imam
ugra�en ljudski procesor.
237
00:46:32,800 --> 00:46:38,988
Pristup bolu... -Ali ti dopu�ta
da se ose�a� dobro.
238
00:46:39,084 --> 00:46:46,334
Zato imam prokletinju. Volim ose�aj
ubijanja ali ne i ose�aj biti ubijen.
239
00:46:46,376 --> 00:46:53,476
Nema� reputaciju sadiste. Tvoji
stilovi ubistva su �isti. Neka bude �isto.
240
00:46:53,489 --> 00:46:56,592
Poku�avam ne�to novo pod stare dane.
-O, ne...
241
00:46:56,602 --> 00:47:03,917
Dokraj�i me brzo, Aleks.
Budi profesionalka.
242
00:47:04,417 --> 00:47:08,834
Ko me �eli mrtvu? -Ne zaslu�ujem
ovo?
243
00:47:13,167 --> 00:47:15,417
Slu�a� li me?
244
00:47:22,042 --> 00:47:28,301
Da! Slu�am te! - Imam tvoju pa�nju?
-O, da. Ima� je... -Ko me �eli mrtvu?
245
00:47:28,334 --> 00:47:34,876
Osoba koju si danas ubila zezao
sa Karlosom. -Karlos Masimo.
246
00:47:35,376 --> 00:47:39,001
�ef rezidencijalnog kartela.
-Stvorila si stra�nog neprijatelja.
247
00:47:40,376 --> 00:47:47,901
�eli te mrtvu. Ucenio ti je glavu na
100 miliona. Svako �eli da pokupi tu lovu.
248
00:47:48,176 --> 00:47:54,501
Sjebana si, Aleks. Nema �anse
da pre�ivi� ovo.
249
00:47:54,517 --> 00:47:58,792
�ak te i njihove majke tra�e.
-Izostavi majke iz ovoga.
250
00:47:58,808 --> 00:48:04,998
Razume� �ta poku�avam da ti ka�em.
Ima� samo par sati najvi�e da �ivi�.
251
00:48:05,051 --> 00:48:07,709
Sjebana si!
252
00:48:14,084 --> 00:48:18,251
Izgleda da nema� dosta vremena
sa tom povredom. O, �ove�e...
253
00:48:19,376 --> 00:48:26,834
Bilo je nov�i�a te veli�ine, tako
super. Mislio sam da ih ugradim sam.
254
00:48:28,017 --> 00:48:33,334
Ne shvatam? Osoba koju sam ubila,
bila je meta. Bernardo je sredio posao.
255
00:48:33,367 --> 00:48:40,492
Ubila sam ga kako je trebalo.
-Do�lo je do zbrke u hotelu.
256
00:48:40,517 --> 00:48:47,901
Karlos mla�i te ugledao i mora
da te unajmio kad si se pojavila.
257
00:48:48,084 --> 00:48:52,967
Oti�la si sa pogre�nom ma�inom.
-Ali nosio je belu karnaciju...
258
00:48:53,051 --> 00:49:00,267
Karlos te video u liftu, hteo je da
te pokupi. Kupio je od tvoje mete
259
00:49:00,282 --> 00:49:07,876
belu karnaciju
da bi dao tebi i to je to.
260
00:49:09,017 --> 00:49:14,251
Ostatak pri�e je nesre�an niz
slu�aja za tebe.
261
00:49:14,626 --> 00:49:19,992
Jadni Karlos Mla�i, bio je na
pogre�nom mestu u pogre�no vreme.
262
00:49:20,792 --> 00:49:27,834
Dvaput. -Kako sam mogla da znam?
-Sjebala si. To je sve �to se ra�una.
263
00:49:30,017 --> 00:49:32,667
Za�to telohranitelji nisu bili sa
Karlosom?
264
00:49:32,701 --> 00:49:37,967
Ko bi bio dovoljno lud da se ka�i
sa Karlosovim sinom jedincem?
265
00:49:38,292 --> 00:49:42,942
Otac mu je nemilosrdni i mo�ni �ef
kriminalne organizacije. Bio mu je za�tita.
266
00:49:43,092 --> 00:49:47,842
Ako mu je neko krivo gledao sina,
srljao bi u sigurnu smrt.
267
00:49:48,192 --> 00:49:54,842
Osim toga, imao je za�titu, ali
se izmigoljio i naleteo na tebe.
268
00:49:55,092 --> 00:49:59,442
Videli su vas kako odlazite zajedno.
Zato su zvali Bernarda tako brzo.
269
00:49:59,462 --> 00:50:02,642
Kada sam zvala Bernarda, potvrdio
je da sam ubila Karlosa mla�eg. -Aha.
270
00:50:03,682 --> 00:50:05,982
Taj poziv je bio za tebe, lu�e.
271
00:50:08,026 --> 00:50:12,251
Sjebana sam.
-Totalno sjebana, Aleks.
272
00:50:12,271 --> 00:50:19,809
Jebeno neverovatno. Zapravo,
�alim te.
273
00:50:24,876 --> 00:50:30,417
Za�to ne napravimo dogovor?
-Kakav dogovor?
274
00:50:31,042 --> 00:50:37,376
Podeli�u 100 miliona s tobom, ako me
pusti� da �ivim i dopusti� da te ubijem.
275
00:50:37,409 --> 00:50:41,892
Kako to da izvede�? -Shvata� �ta
poku�avam da ka�em, Aleks?
276
00:50:43,376 --> 00:50:48,709
Stvarno mislim da te ubijem.
Ti umire�...
277
00:50:49,084 --> 00:50:52,467
Mora� me pustiti da te upucam
da bi dobili nagradu.
278
00:50:52,517 --> 00:50:59,909
Kakva korist od mojih 100 miliona?
-Daj nekom koga voli�, roditelje, decu...
279
00:51:01,792 --> 00:51:05,979
�ta god... -Ali nemam nikog.
Izgleda da nema dogovora.
280
00:51:06,251 --> 00:51:08,834
Umre�e�. -�ekaj, �ekaj...
281
00:51:09,004 --> 00:51:12,242
�uo sam da ti i neki lik imate
ne�to me�u vama. -Erl Tajfun?
282
00:51:12,259 --> 00:51:19,551
Imali smo ne�to pre 48 sati,
ali sad je mrtva stvar.
283
00:51:20,584 --> 00:51:26,992
U autu sa Erlom gde �e� i ti biti.
-�ekaj, mora biti izlaza iz ove zbrke.
284
00:51:27,292 --> 00:51:30,892
Nas dvoje smo najbolji u ovom poslu.
285
00:51:31,501 --> 00:51:35,801
Vredno je razmi�ljanja na trenutak.
To je jedini izlaz.
286
00:51:54,251 --> 00:51:59,942
Vredno je razmi�ljanja. -Ima�
sjajne sise. Gde si ih kupila?
287
00:52:00,042 --> 00:52:04,917
Voli� da upra�njava� seks sa
�rtvama, zar ne? To ti je stil.
288
00:52:06,001 --> 00:52:11,751
Da te jebu do neke ta�ke,
a onda ih razjebe�.
289
00:52:14,176 --> 00:52:19,776
Ne voli� da koristi� pi�tolj? Bez
vreline, samo fizi�ki kontakt.
290
00:52:24,059 --> 00:52:28,284
Samo ih jebe�, a onda ih ubije�.
U tome je cela stvar.
291
00:52:28,299 --> 00:52:35,484
Biti iskori��en. Na to se svodi.
Duboki psiholo�ki profil
292
00:52:35,499 --> 00:52:38,899
nekog kreativnog cilja
koji nije ispunjen u celosti.
293
00:52:40,017 --> 00:52:47,951
Stvarno privla�i� �udake, nakaze,
poput starog mene.
294
00:52:50,459 --> 00:52:54,584
Ple�emo kako rastemo.
295
00:52:55,334 --> 00:52:58,917
Ja sam bio mlitavac u vojnoj �koli.
Stalno su me tukli.
296
00:52:59,059 --> 00:53:06,584
Bio sam u bandi, silovala me
grupa kiborga te�ka�a.
297
00:53:06,599 --> 00:53:10,992
Bilo je ru�no i neprijatno.
298
00:53:11,876 --> 00:53:15,209
Te rugobe su imale sonde u
koje ne bi poverovala.
299
00:53:18,542 --> 00:53:21,876
Sada bih hteo da vidim stvari
kako umiru... lagano.
300
00:53:22,667 --> 00:53:27,901
Hteo bih da �ujem stvari glasne
i bu�ne na dugo vremena.
301
00:53:28,034 --> 00:53:34,584
A onda da ih gledam kako umiru.
To bi me �inilo sre�nim.
302
00:53:35,607 --> 00:53:38,909
Uzima� dodatno vreme da mu�i� �rtve
pre nego �to ih ubije�? -Da.
303
00:53:40,334 --> 00:53:45,959
Kao i ti, mo�da tvoji vi�e u�ivaju
i umiru sa boljim stilom.
304
00:53:47,084 --> 00:53:53,751
Ubio bi me ovde? -Pogledaj pi�tolj.
Puca tejzere, ne i metke.
305
00:53:54,834 --> 00:53:58,751
Onesposobe te i odvode u
moju radionicu u Santa Moniku.
306
00:53:59,001 --> 00:54:01,201
Nakon...
307
00:54:01,259 --> 00:54:03,884
�to te dovr�im.
308
00:54:05,334 --> 00:54:12,792
Zovem Karlosa Starijeg i javim mu
da si mrtva i dostavim mu tvoju glavu.
309
00:54:13,076 --> 00:54:20,167
Dobijem 100 miliona. Novac mi nije
toliko bitan iako...
310
00:54:20,201 --> 00:54:24,659
100 miliona... -Novac mi nikad
nije toliko zna�io.
311
00:54:27,584 --> 00:54:32,542
Stvarno voli� tvoj posao? -Ne pretvaraj
se da si bolja od mene. Oboje smo bolesni.
312
00:54:33,876 --> 00:54:36,751
Ja ubijam samo one koji to
zaslu�uju.
313
00:54:37,084 --> 00:54:41,709
Jesi li pri sebi?
Tvoje govno ne smrdi?
314
00:54:42,042 --> 00:54:45,542
Ni�ta me vi�e ne nervira
od prokletog lecemera.
315
00:54:45,559 --> 00:54:49,692
Ja ubijam samo za industriju.
-Nevina�ca kao Karlosa Mla�eg?
316
00:54:49,726 --> 00:54:54,811
On nije bio nevina�ce. Postao bi
�ef kao njegov otac.
317
00:54:54,827 --> 00:54:59,976
Ti si profesionalka, Aleks. To je
bila tvoja velika gre�ka.
318
00:55:00,009 --> 00:55:06,542
Karlos Masimo te �eli mrtvu i
voljan je da plati 100 miliona dolara.
319
00:55:07,076 --> 00:55:10,334
Drago mi je �to se ovo desilo.
Profesionalno ubistvo ima minimalni
320
00:55:10,392 --> 00:55:13,509
standard i mekane moraliste kao ti
koje bi trebalo izbaciti iz industrije
321
00:55:13,522 --> 00:55:16,922
da bi se odr�ao visok novo efikasnosti.
322
00:55:17,059 --> 00:55:21,459
Sve u svemu, dosta mi je tebe!
Ovo je posao za bezobzirne ljude!
323
00:55:21,472 --> 00:55:23,876
Zave�i!
324
00:56:07,126 --> 00:56:09,809
Da li An�eo pla�e?
325
00:57:13,292 --> 00:57:16,834
Potro�i lovu u paklu, drkad�ijo.
326
00:58:51,167 --> 00:58:55,442
Ovde Aleks i htela sam da popri�am
o Karlosovom sinu, Karlosu Mla�i.
327
00:58:55,492 --> 00:58:57,996
Poveza�emo vas sa g. Karlosom
Masimom, molimo sa�ekajte.
328
00:58:58,209 --> 00:59:01,709
Ovde Karlos, g�ice Sinkler.
-Zovite me Aleks.
329
00:59:01,792 --> 00:59:08,834
Aleks onda. -Bila je to gre�ka.
-Ljudi u tvom poslu ne prave gre�ke.
330
00:59:08,917 --> 00:59:10,417
Nema izgovora.
331
00:59:10,542 --> 00:59:15,542
Ne mogu ni�ta uraditi povodom toga
ili re�i.
332
00:59:15,667 --> 00:59:22,417
Nisam jo� obavestio njegovu majku.
Ni�ta �to ka�ete ne�e smanjiti patnju.
333
00:59:22,751 --> 00:59:26,459
Samo u dugu. -Onda se razumemo.
-Da, gdine.
334
00:59:26,667 --> 00:59:32,542
�ta se dogodilo?
-Ostarela sam, vajda.
335
00:59:33,709 --> 00:59:37,001
Postala si traljava, a tome nema
mesta u ovom poslu. Razume�? -Da.
336
00:59:37,084 --> 00:59:43,792
Prenesite moje sau�e��e g�i Masimo.
-Da, g�ice Sinkler. Zbogom.
337
01:00:02,042 --> 01:00:08,001
D�oni Impakt? -Aleks? Gde si?
-�uo si? -Svi su �uli.
338
01:00:08,334 --> 01:00:10,709
Vesti putuju brzo.
339
01:00:14,076 --> 01:00:19,459
�elim da ti to uradi�, D�oni.
-Ho�e� da te ubijem?
340
01:00:20,542 --> 01:00:25,676
�elim da uzme� novac. -Ako �eli�
da pobegne�, pomo�i �u ti.
341
01:00:25,689 --> 01:00:29,789
Oboje znamo da se to ne�e desiti.
-Za�to ja, Aleks?
342
01:00:29,800 --> 01:00:33,992
Mislio sam da me mrzi�? Napustila
si me. Nisi vi�e htela da me vidi�.
343
01:00:34,209 --> 01:00:39,901
Znam. Ti si najbolji ubica
koga znam. Ho�u da ti to obavi�.
344
01:00:41,376 --> 01:00:48,917
Sigurna si? -Da. -Ubice su
ve� locirale telefon i tvoj polo�aj.
345
01:00:49,042 --> 01:00:54,942
Da. Svi se bli�e, mogu osetiti.
-Bi�u ubrzo tamo, Aleks.
346
01:02:02,417 --> 01:02:04,667
D�oni...
347
01:05:19,376 --> 01:05:24,942
Obavi to sada. Uradi, molim te.
348
01:06:15,059 --> 01:06:20,234
Majka. -Bernardo je poslao partnera
das e uveri da si mrtva.
349
01:06:20,267 --> 01:06:24,449
To je bila name�taljka. -Od samog
po�etka. Bernardo je namestio da
350
01:06:24,522 --> 01:06:30,901
ubije� Karlosa Mla�eg namerno.
Majka bi ubila nas i uzeo 100 mil.
351
01:06:31,084 --> 01:06:37,501
Nije se ni�ta promenilo. Ubila si
mu sina i zbog toga ima da te ubije.
352
01:06:37,534 --> 01:06:40,992
Izgleda da �e� morati da me ubije�.
353
01:07:25,009 --> 01:07:30,834
Bernardo, ovde D�oni Impakt.
Imam, Aleksu.
354
01:07:31,001 --> 01:07:37,709
Bila je malo te�ka da se na�e...
Promenila je frizuru.
355
01:07:40,042 --> 01:07:44,709
Da. Posla�u njen kod.
356
01:07:51,084 --> 01:07:53,751
�aljem.
357
01:07:58,017 --> 01:08:02,542
Potvrdio si? Aha. Da.
358
01:08:04,626 --> 01:08:11,542
Spremi moj novac, Bernardo. Ne.
Ne�u zaboraviti njenu glavu.
359
01:08:24,376 --> 01:08:29,934
100 miliona dolara je mnogo novca.
�ta �e� u�initi?
360
01:08:30,059 --> 01:08:34,276
Ne znam. Da pobegnem. Da negde
do�ivim sre�ne trenutke.
361
01:08:34,292 --> 01:08:37,426
Misli� da ti 100 miliona mo�e kupiti
sre�u? -Naravno da ho�e.
362
01:08:37,456 --> 01:08:44,556
Ne�e ti kupiti mir. Mir je sre�a.
Poslu�aj moj savet: na�i dobrotu sveta
363
01:08:44,586 --> 01:08:49,786
i budi blizu oltara da se seti� kako
je bilo. -To �e mi smanjiti krivicu?
364
01:08:49,791 --> 01:08:53,792
Samo jedna stvar to mo�e u�initi.
Vera.
365
01:08:54,076 --> 01:08:58,417
To je Aleks prona�la. -Misli�
da je ona namerno pogre�ila?
366
01:08:58,442 --> 01:09:04,548
Podsvesno... Da. Nikad nije bila
traljava, ali je na kraju pogre�ila.
367
01:09:04,551 --> 01:09:08,659
Bila je umorna?
Od celog tog posla?
368
01:09:08,726 --> 01:09:12,917
Uvek je te�ila ovom, sa njenim DNK
poreklom i svim drugim stvarima.
369
01:09:13,376 --> 01:09:18,967
Oduvek je bila oru�e. Prvo ljudi pa ja
mo�da sada i �ef kiborga.
370
01:09:19,167 --> 01:09:23,459
Nikad nije bila sre�na. -Ali je
umrla sre�na, zar nije?
371
01:09:23,461 --> 01:09:26,584
Aleks je pomenula ne�to
o raspevanom an�elu?
372
01:09:26,592 --> 01:09:32,692
�ta misli� da je to zna�ilo? -Ne znam.
Bila je prljava, krvava i luda na kraju.
373
01:09:32,700 --> 01:09:35,951
�ta god bilo, �inilo je sre�nim.
-Sre�nim koliko se mo�e...
374
01:09:36,009 --> 01:09:43,851
Kad si mrtav. -Raspevani an�eli?
Sme�no. Nikad im nisam �uo pla�.
375
01:09:52,092 --> 01:09:56,251
Pozovi Masima prvo. Potvrdi ubistvo.
-Smiri se. Zvao sam ga odmah posle
376
01:09:56,292 --> 01:09:59,451
razgovora sa tobom. -Nisam
video post njene smrti na mre�i.
377
01:09:59,492 --> 01:10:03,951
Ugovor i dalje traje. -�ekaju da se
dostavi glava pa da otka�u. -Otka�u?
378
01:10:04,119 --> 01:10:09,884
Otka�i ugovor , Bernardo! -Mogu
li da potvrdim njenu glavu prvo?
379
01:10:12,317 --> 01:10:14,617
Dobro.
380
01:10:22,501 --> 01:10:28,709
Opirala se. -Nije moglo druk�ije.
Voleo bih da se povukla.
381
01:10:41,292 --> 01:10:47,792
Prevario si me. -A ja sam tugovao.
-A sada smo oboje mrtvi.
382
01:10:49,076 --> 01:10:52,784
�ija je glava bila? - Maj�ina.
383
01:10:54,501 --> 01:11:00,209
Toliko sam shvatio, kad se nije
javila. -Pozovi. Olak�a�u ti patnju.
384
01:11:01,876 --> 01:11:07,042
Za�to da ne? To je najmanje �to
mogu u�initi.
385
01:11:08,292 --> 01:11:12,876
Aleks Sinkler je mrtva.
Imam potvrdu.
386
01:11:13,002 --> 01:11:18,876
Posla�u ti glavu. Da. Poni�ti
ugovore.
387
01:11:20,192 --> 01:11:25,576
Novac prebaci na ra�un D�onija
Impakta. On je ulovio nagradu.
388
01:11:25,582 --> 01:11:30,976
Kao i uvek gdine Masimo,
bilo je zadovoljstvo.
389
01:11:31,292 --> 01:11:35,876
�ao mi je zbog va�eg sina.
Zbogom...
390
01:11:38,092 --> 01:11:42,376
Za�to si to uradio? -Hteo sam
da se penzioni�em, Aleks...
391
01:11:42,409 --> 01:11:45,634
U velikom stilu.
392
01:11:45,642 --> 01:11:49,942
Video sam priliku kod ubistva
Masimovog sina.
393
01:11:50,242 --> 01:11:53,967
Nakon ovog posla znao sam
da sam zavr�io. Povla�im se...
394
01:11:54,248 --> 01:12:00,809
�ta �ete sada uraditi?
-Nesta�emo. -Aleks?
395
01:12:01,001 --> 01:12:06,884
Misli� da �e mi an�eli pevati?
-Koga boli briga, Bernardo.
396
01:12:14,084 --> 01:12:20,984
PLA� AN�ELA
397
01:12:28,167 --> 01:12:30,792
KRAJ!
398
01:13:31,084 --> 01:13:33,559
Prevod i Adaptacija:
399
01:13:33,582 --> 01:13:38,984
Ranko Jankovi�
24.05.2017.
37282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.