Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,750 --> 00:01:44,550
- Doctor.
- Now, just be easy, now.
2
00:01:44,960 --> 00:01:49,420
Take your time.
Let's not worry too quickly.
3
00:01:49,920 --> 00:01:51,770
- My husband...
- Yes?
4
00:01:52,060 --> 00:01:54,830
- My husband's in love.
- Of course.
5
00:01:55,040 --> 00:01:56,660
With a mermaid.
6
00:01:57,700 --> 00:02:01,120
- I beg your pardon.
- Mermaid, M-e-r...
7
00:02:01,220 --> 00:02:02,460
I can spell, thank you.
8
00:02:02,630 --> 00:02:04,100
A mermaid, eh?
9
00:02:04,270 --> 00:02:05,610
A blonde, I believe.
10
00:02:05,940 --> 00:02:10,620
And when you say mermaid,
you mean, I take it, a sort of fish?
11
00:02:10,760 --> 00:02:14,370
Only half, the other half,
I understand, is quite human.
12
00:02:14,470 --> 00:02:15,890
Oh, yes, of course.
13
00:02:15,990 --> 00:02:17,780
He caught her of the Island of St. Hilda's
14
00:02:17,930 --> 00:02:21,010
in the British West Indies
shortly after we arrived there in November.
15
00:02:21,280 --> 00:02:26,030
And since then... a whole woman
I could understand, I suppose, but...
16
00:02:26,370 --> 00:02:29,600
Did you ever see this creature yourself?
17
00:02:29,700 --> 00:02:32,790
- Only her tail.
- You saw her tail?
18
00:02:32,980 --> 00:02:34,280
In the bathtub once.
19
00:02:34,700 --> 00:02:38,020
- The mermaid was taking a bath?
- A bubble bath.
20
00:02:39,460 --> 00:02:44,760
If you'll pardon me, Mrs. Peabody,
which of you is the subject of this consultation,
21
00:02:44,860 --> 00:02:47,190
your husband or yourself?
22
00:02:47,390 --> 00:02:49,250
Why, Mr. Peabody, of course!
23
00:02:49,350 --> 00:02:52,220
Ah, yes, of course, I just wanted
to make sure, that's all.
24
00:02:55,490 --> 00:02:57,700
- Which one is he?
- Directly opposite...
25
00:02:57,830 --> 00:02:59,540
the tall, gloomy one.
26
00:03:14,490 --> 00:03:18,190
What's the matter with him, Mommy,
is he crazy?
27
00:03:18,340 --> 00:03:19,700
Shh, Darling!
28
00:03:21,000 --> 00:03:24,520
How did he say he got
mixed up with this... thing?
29
00:03:24,620 --> 00:03:25,610
He caught her in the bay.
30
00:03:25,740 --> 00:03:28,020
Oh, really! Casting or trolling?
31
00:03:28,210 --> 00:03:31,670
- Trolling, he says, with light tackle.
- How light?
32
00:03:31,770 --> 00:03:33,970
- A twelve thread line.
- What did she weigh?
33
00:03:34,140 --> 00:03:36,490
I'm sorry, I never weighed her.
34
00:03:36,590 --> 00:03:40,770
Well, if she ran over a hundred pounds,
that sounds like very good fishing to me.
35
00:03:41,050 --> 00:03:43,770
- May I?
- The one in the blue Cheviot.
36
00:03:44,360 --> 00:03:48,160
- Did she give him much of a fight?
- Neither then nor since, apparently.
37
00:03:55,810 --> 00:03:59,990
But, look at his eyes,
I bet he is crazy.
38
00:04:01,520 --> 00:04:04,130
Madam, unless that child
is a qualified psychiatrist
39
00:04:04,250 --> 00:04:06,620
I'll thank him to keep
his opinions to himself.
40
00:04:09,010 --> 00:04:10,110
Mr. Peabody.
41
00:04:18,830 --> 00:04:20,650
Darling, this is Dr. Harvey.
42
00:04:20,750 --> 00:04:22,340
- How do you do?
- How do you...
43
00:04:22,450 --> 00:04:26,170
- Oh... how do you do?
- Well...
44
00:04:26,340 --> 00:04:28,280
Well, what does he want to do? Operate?
45
00:04:28,380 --> 00:04:32,100
Oh! He just wants to
talk to you, dear, about Lee.
46
00:04:32,750 --> 00:04:35,340
- Her name was Lenore.
- Lenore.
47
00:04:36,250 --> 00:04:37,180
Lenore.
48
00:04:37,280 --> 00:04:42,230
- Well, I'll wait outside.
- No, not out there, that's a human zoo.
49
00:04:42,630 --> 00:04:45,870
Ya know, I think it'd be better if you
went back to the hotel and waited.
50
00:04:46,220 --> 00:04:49,530
All right, goodbye, Doctor, and thank you.
51
00:04:49,630 --> 00:04:50,660
Goodbye.
52
00:04:50,880 --> 00:04:52,600
- Goodbye, dear.
- Goodbye.
53
00:04:54,920 --> 00:04:56,750
Will you sit down?
54
00:04:58,250 --> 00:04:59,300
Thank you.
55
00:05:03,020 --> 00:05:05,520
Well, now, let's get this
straight at once, Doctor,
56
00:05:05,740 --> 00:05:10,290
I'm quite willing to tell you everything that
happened, because Mrs. Peabody wishes me to.
57
00:05:10,770 --> 00:05:15,940
But I'm not a Looney, and I'm not interested in
any opinion you may form on that subject.
58
00:05:16,080 --> 00:05:16,890
I understand.
59
00:05:16,990 --> 00:05:20,560
If you want to hear the story
on that condition, very well, if not...
60
00:05:21,190 --> 00:05:24,670
Is it right, you caught
her on a 12 thread line?
61
00:05:25,120 --> 00:05:26,840
- You fish?
- Some.
62
00:05:27,720 --> 00:05:32,020
Well, to tell the truth, I didn't actually
hook her, I snagged her in the tail.
63
00:05:32,180 --> 00:05:33,280
Did it hurt her?
64
00:05:33,490 --> 00:05:37,490
No thank heaven, I don't think she even felt it,
never gave any sign of it, anyway.
65
00:05:37,960 --> 00:05:42,030
- And her name was Lenore?
- It was to me!
66
00:05:42,230 --> 00:05:43,800
Would you care to tell me about it?
67
00:05:46,000 --> 00:05:47,370
Well...
68
00:05:48,930 --> 00:05:52,790
We're Bostonians,
as Mrs. Peabody probably told you.
69
00:05:53,080 --> 00:05:55,160
Born, bred and married there.
70
00:05:56,350 --> 00:06:02,140
Well, last fall I had rather a bad case of flu,
kept me in bed for nearly a month.
71
00:06:02,360 --> 00:06:04,840
Even then I was still weak and shaky.
72
00:06:05,250 --> 00:06:09,610
And that's why we decided, both of us,
to put in the whole winter as a holiday...
73
00:06:09,850 --> 00:06:11,640
for me to convalesce.
74
00:06:12,080 --> 00:06:17,350
So we turned our youngster, Priscilla, over
to her grandmother and we went to St. Hilda's.
75
00:06:17,990 --> 00:06:20,560
That's a small British Island in the Caribbean.
76
00:06:21,250 --> 00:06:25,380
Very tropical, very beautiful,
and no tourists... yet.
77
00:06:26,350 --> 00:06:29,090
The house we rented on the beach,
The Villa Marina,
78
00:06:29,330 --> 00:06:33,870
was more than we could afford, really...
it was all so wonderful...
79
00:06:34,210 --> 00:06:35,850
like heaven to both of us.
80
00:06:36,610 --> 00:06:40,830
And if you can find a little piece
of heaven, who cares what it costs.
81
00:06:41,680 --> 00:06:46,150
Well, that's where it all began,
the very first morning we were there.
82
00:06:55,130 --> 00:06:56,510
Polly...
83
00:07:02,470 --> 00:07:05,340
- It's the surf, isn't it?
- Wonderful.
84
00:07:06,100 --> 00:07:09,220
You ever see anything
that reminds you less of Boston?
85
00:07:10,160 --> 00:07:12,040
Look at that blue.
86
00:07:14,210 --> 00:07:15,260
Aren't you cold?
87
00:07:15,500 --> 00:07:18,100
Huh? Oh, no! I feel great.
88
00:07:18,360 --> 00:07:21,050
Say, wouldn't Priscilla have loved this though?
89
00:07:21,150 --> 00:07:23,360
I'm sorry now we didn't bring her along.
90
00:07:25,580 --> 00:07:29,400
- I'll get you a robe.
- No, no, no, I don't need it, really.
91
00:07:29,500 --> 00:07:30,920
Good morning, Sir.
92
00:07:31,300 --> 00:07:35,170
- Oh, good morning, Basil, is it?
- Yes, Sir.
93
00:07:35,470 --> 00:07:39,520
- Do you have many mornings like this?
- Lots of them, Sir.
94
00:07:39,860 --> 00:07:42,430
- Good morning, Madam.
- Morning, Basil.
95
00:07:43,290 --> 00:07:44,980
The air is damp and you've been sick.
96
00:07:45,210 --> 00:07:49,130
Hey, look! Is that a flamingo?
97
00:07:50,920 --> 00:07:53,950
A man doesn't get his strength back
so quickly at your age, remember?
98
00:07:54,250 --> 00:07:55,740
Watch him go.
99
00:07:57,630 --> 00:07:59,220
My age?
100
00:07:59,810 --> 00:08:02,570
At 50, I mean, it takes
a little longer to recover.
101
00:08:05,180 --> 00:08:07,710
And who, if I may ask, is 50?
102
00:08:08,700 --> 00:08:10,280
You, if I may answer.
103
00:08:11,720 --> 00:08:15,180
It just happens that I'm 48, if you
really want to be accurate about it.
104
00:08:15,370 --> 00:08:18,570
Or if you really want to be
accurate about it, you're 49.
105
00:08:20,120 --> 00:08:22,050
Until next Thursday, anyway.
106
00:08:22,230 --> 00:08:24,160
- No.
- Yes.
107
00:08:25,370 --> 00:08:28,330
- You sure?
- Confident.
108
00:08:30,430 --> 00:08:36,930
- Why, does it hurt, Darling?
- Huh? Oh! No, of course not.
109
00:08:37,790 --> 00:08:43,680
Ah... just a little surprised, that's all,
that's... I just wasn't expecting it... this year.
110
00:08:44,620 --> 00:08:47,010
- Sneaked-up on ya, huh?
- Hm?
111
00:08:47,770 --> 00:08:51,360
Well, you're taking it very bravely, I see.
112
00:08:51,490 --> 00:08:52,660
You bet!
113
00:08:53,920 --> 00:08:57,950
A wife doesn't really begin to feel safe,
you know, until her husband turns that 50 corner.
114
00:09:10,720 --> 00:09:12,320
Fifty...
115
00:09:29,040 --> 00:09:31,240
- Feeding the fish?
- Yes, Sir.
116
00:09:35,990 --> 00:09:40,640
- Basil, how old are you?
- Thirty-two, Sir.
117
00:09:43,550 --> 00:09:44,960
How disgusting.
118
00:10:26,430 --> 00:10:28,030
Fifty...
119
00:10:29,590 --> 00:10:31,810
The old age of youth.
120
00:10:32,850 --> 00:10:34,860
The youth of old age.
121
00:10:35,830 --> 00:10:37,340
You all right, Sir?
122
00:10:39,280 --> 00:10:40,530
No.
123
00:10:42,070 --> 00:10:46,160
But I don't know that there's anything
that anybody but God can do about it.
124
00:10:46,570 --> 00:10:48,060
No, Sir.
125
00:11:13,560 --> 00:11:16,410
- Who is that?
- Who's what, Sir?
126
00:11:16,580 --> 00:11:19,580
- That singing.
- I didn't hear it, Sir.
127
00:11:19,930 --> 00:11:21,230
Well, it's somebody...
128
00:11:22,860 --> 00:11:26,510
Listen, there it is again.
129
00:11:36,690 --> 00:11:39,230
- You heard it then, didn't you?
- No, Sir!
130
00:11:41,750 --> 00:11:43,500
Like a woman singing.
131
00:11:45,560 --> 00:11:49,320
Hey, could it come from
that little island out there?
132
00:11:49,920 --> 00:11:55,850
No, Sir, that's not an island,
not rightly, it's a key... Kiura.
133
00:11:56,190 --> 00:11:58,490
Couldn't somebody swim out there?
134
00:11:58,750 --> 00:12:03,490
No, Sir, that's black water out there,
full of sharks and barracudas.
135
00:12:03,840 --> 00:12:06,900
But, by George, I see
somebody there now, look!
136
00:12:07,690 --> 00:12:09,530
Couldn't be, Sir.
137
00:12:10,350 --> 00:12:14,750
Seems to be gone now,
but... but I saw it all right.
138
00:12:16,500 --> 00:12:20,430
And once more, it looked to me like a girl.
139
00:12:23,990 --> 00:12:28,010
The still, sweet fall of music far away.
140
00:13:10,670 --> 00:13:11,990
Shut up!
141
00:14:13,230 --> 00:14:16,390
At the Cabaña Club's
beach party that Saturday night
142
00:14:17,130 --> 00:14:21,810
I looked about for someone who might be able
to shed a little light on this marine concert.
143
00:14:30,100 --> 00:14:32,060
- Good evening, Sir.
- Good evening.
144
00:14:32,160 --> 00:14:34,450
- I'll have a Rum Collins, please.
- Yes, Sir.
145
00:14:36,470 --> 00:14:38,380
Will you join me, Sir?
146
00:14:39,970 --> 00:14:42,590
I say, you join me in a drink, Sir?
147
00:14:43,280 --> 00:14:46,410
- Are you American?
- Why, yes.
148
00:14:48,740 --> 00:14:50,010
Then listen.
149
00:14:50,240 --> 00:14:52,790
About a week ago
I had a very severe headache,
150
00:14:52,920 --> 00:14:56,260
so my girlfriend makes me go
to this doctor, so, all right.
151
00:14:56,490 --> 00:15:00,140
Well, this first thing he does, he...
he takes my blood pressure, it's too low.
152
00:15:00,440 --> 00:15:03,900
Then he plugs me in on a
basal metabolism, it's too high.
153
00:15:04,060 --> 00:15:06,970
Then he checks my heart, it's too weak.
154
00:15:07,140 --> 00:15:09,490
When he x-rays me, I'm... I'm out of focus.
155
00:15:09,590 --> 00:15:12,110
When I'm fluoroscoped, the liver has disappeared.
156
00:15:12,210 --> 00:15:13,720
So what do you think he says?
157
00:15:13,820 --> 00:15:16,260
- What?
- Give up cigarettes.
158
00:15:17,220 --> 00:15:19,090
- I'll have a beer.
- Yes, Sir.
159
00:15:19,260 --> 00:15:23,270
- Well, what did he say was the matter with you?
- He don't know, he's baffled.
160
00:15:23,370 --> 00:15:25,840
All he knows is: Give up cigarettes.
161
00:15:26,990 --> 00:15:30,300
- For how long?
- Just 'til I go crazy.
162
00:15:30,540 --> 00:15:31,950
Is he a first rate man?
163
00:15:32,050 --> 00:15:36,520
He's a quack, a notorious quack, other people
wouldn't even send their dog to him.
164
00:15:36,780 --> 00:15:38,150
Well, then, why do you go to him?
165
00:15:39,910 --> 00:15:44,510
He's my girlfriend's brother.
Happy days.
166
00:15:46,530 --> 00:15:47,980
But I must warn you, my dearest,
167
00:15:48,080 --> 00:15:51,660
Major Hadley is responsible for
more grey hairs among the married men
168
00:15:51,770 --> 00:15:54,250
than any other bachelor in St. Hilda's.
169
00:15:55,160 --> 00:15:58,430
- I'm so unscrupulous.
- An Englishman and not a gentleman?
170
00:15:58,530 --> 00:16:00,870
- Oh! Good heavens, no!
- I must remember that.
171
00:16:00,970 --> 00:16:05,060
Not that it'll do you any good,
he's completely taken now, body and soul.
172
00:16:05,320 --> 00:16:08,560
- Aren't you, dear?
- Well, just on approval.
173
00:16:08,800 --> 00:16:12,130
- By who?
- By Cathy... Cathy Livingston.
174
00:16:12,370 --> 00:16:14,060
Cathy Livingston, huh?
175
00:16:14,590 --> 00:16:17,950
Yeah, she could swim out to that key,
she's a great swimmer.
176
00:16:18,210 --> 00:16:24,470
- Why, you want to swim with her?
- Who me? Good heavens, no!
177
00:16:24,950 --> 00:16:29,220
With a good, stiff tail wind I might do
20 or 30 feet, but not much more.
178
00:16:29,420 --> 00:16:32,380
Is she here tonight, do you think?
179
00:16:34,510 --> 00:16:35,940
Oh, I'm terribly sorry.
180
00:16:36,040 --> 00:16:40,520
Oh, I think it'll be all right if we go out
here where the wind'll blow it away.
181
00:16:40,630 --> 00:16:41,860
It's not necessary at all.
182
00:16:41,960 --> 00:16:45,000
She's out there now, slapping
away at all that wet stuff.
183
00:16:45,100 --> 00:16:47,200
- You've seen her?
- No, but that's what she's always doing
184
00:16:47,300 --> 00:16:50,200
at these seaside sociables,
swimming or singing.
185
00:16:51,640 --> 00:16:52,990
She sings, too?
186
00:16:53,120 --> 00:16:56,540
Stoddard Omby, he's out of
musical comedy, you know.
187
00:16:58,560 --> 00:17:00,460
You married?
188
00:17:02,770 --> 00:17:05,670
- Yes, but...
- Then you wouldn't be interested in...
189
00:17:11,410 --> 00:17:14,280
Oh, well, not right now, I'm afraid.
190
00:17:14,730 --> 00:17:19,790
Look, would you be willing to
introduce me to this Miss Livingston?
191
00:17:20,490 --> 00:17:23,650
- It just happens...
- You don't have to explain, that's my business,
192
00:17:23,750 --> 00:17:25,800
good will and public relations.
193
00:17:25,910 --> 00:17:28,790
See, I'm the press agent for this jungle paradise.
194
00:17:28,890 --> 00:17:31,380
Oh, well, I... I'd appreciate it very much.
195
00:17:31,480 --> 00:17:33,690
- Just as soon as soon as she comes out.
- Uh-huh.
196
00:17:34,160 --> 00:17:40,770
I've... uh... it happens
I've had a... an experience.
197
00:17:41,520 --> 00:17:47,160
It's a rather... uh... curious thing...
as a matter of fact... uh...
198
00:17:50,130 --> 00:17:53,740
- Been married some time I see, huh?
- Huh?
199
00:17:54,630 --> 00:17:58,700
Oh, yes, nearly 15 years.
200
00:18:02,400 --> 00:18:06,690
- Who is she, you know?
- Not from this angle.
201
00:18:09,380 --> 00:18:11,680
Rather a neat little number, though.
202
00:18:12,900 --> 00:18:16,010
Not that I pay a good deal of
attention to that sort of thing anymore.
203
00:18:17,210 --> 00:18:20,260
Well, if we're going to start
lying to each other, why...
204
00:18:26,950 --> 00:18:30,020
Here comes Miss Barracuda now.
C'mon.
205
00:18:41,440 --> 00:18:44,840
- Hey! You know that girl?
- Yeah.
206
00:18:44,940 --> 00:18:47,750
- That's not a girl, that's my wife.
- No kid!
207
00:18:47,930 --> 00:18:51,100
Holy smokes, I never saw her in
a suit like that before in my life.
208
00:18:52,910 --> 00:18:54,180
How are you, Fitz, Darling?
209
00:18:54,280 --> 00:18:55,850
Miss Livingston, Mr. Peabody.
210
00:18:55,950 --> 00:18:57,950
- How do you do, Miss Livingston.
- How are you?
211
00:18:58,080 --> 00:19:02,630
Mr. Peabody's an American freak,
he's just been leering at his own wife.
212
00:19:03,640 --> 00:19:07,060
How charming, you must be a dream of a husband.
213
00:19:07,580 --> 00:19:10,230
I am, but who's that with her?
214
00:19:11,960 --> 00:19:15,770
- Who's got a cigarette?
- Oh, here you are.
215
00:19:24,460 --> 00:19:27,810
Thanks! That's Major Robert Hadley.
216
00:19:29,320 --> 00:19:33,820
- He's on the Governor General's staff.
- Well, shall we join him?
217
00:19:34,260 --> 00:19:36,600
Do you wish to very much?
218
00:19:41,190 --> 00:19:44,610
- My word! What a gruesome looking fellow.
- That's my husband.
219
00:19:44,710 --> 00:19:46,300
Yes, I know.
220
00:19:46,480 --> 00:19:49,430
But you do sing, don't you?
221
00:19:49,530 --> 00:19:52,240
Yes, but I can't sing without accompaniment.
222
00:20:01,830 --> 00:20:05,210
Listen, do you know that?
223
00:20:17,320 --> 00:20:24,050
~ The Caribbees, the Caribbees ~
224
00:20:25,420 --> 00:20:32,040
~ When nothing goes bybut clouds in the sky above. ~
225
00:20:34,040 --> 00:20:37,670
~ The tiny key, ~
226
00:20:37,900 --> 00:20:41,870
~ the roaring sea. ~
227
00:20:42,070 --> 00:20:49,620
~ Their soft serenade justseems to be made for love. ~
228
00:20:50,350 --> 00:20:58,490
~ I dream how heavenlythe night would be ~
229
00:20:58,690 --> 00:21:04,350
~ with you with me within your arms. ~
230
00:21:04,510 --> 00:21:07,360
- How old is he really?
- Forty-six.
231
00:21:07,590 --> 00:21:15,200
~ The rains disguise the full moon's rise ~
232
00:21:15,580 --> 00:21:23,280
~ come under a net of sleepy palmetto trees. ~
233
00:21:24,050 --> 00:21:31,880
~ This dream come true, if only you ~
234
00:21:32,140 --> 00:21:40,940
~ and the islands they call the Caribbees. ~
235
00:21:59,080 --> 00:22:01,200
The circumstances were
entirely different.
236
00:22:01,740 --> 00:22:04,010
Polly had made a public spectacle of herself.
237
00:22:04,340 --> 00:22:06,860
And in that suit! Holy Moses!
238
00:22:07,600 --> 00:22:11,420
I was simply making a few
serious inquiries into a matter.
239
00:22:27,170 --> 00:22:28,630
It was gone.
240
00:22:31,920 --> 00:22:33,310
I gave up.
241
00:22:37,160 --> 00:22:40,440
As a matter of fact,
Polly was never wronger in her life.
242
00:22:41,220 --> 00:22:45,760
I don't go for those all-around women
like Cathy Livingston, they make me nervous.
243
00:22:46,120 --> 00:22:49,330
What I like is a woman who
can't do anything very much...
244
00:23:22,430 --> 00:23:27,720
You take one of those Esquire Magazine Englishmen
with that little moustache and that accent,
245
00:23:27,890 --> 00:23:30,520
it's murder what they do to married women.
246
00:23:36,120 --> 00:23:38,500
Polly's got a darned
good head on her shoulders.
247
00:23:38,600 --> 00:23:42,930
But along comes one of those
Old School Tie boys and...
248
00:24:08,930 --> 00:24:11,530
Not that I haven't got complete faith in Polly.
249
00:24:25,800 --> 00:24:28,380
Oh, Brother!
250
00:25:03,140 --> 00:25:06,250
Who'd've known about that... hooked her tail.
251
00:26:45,860 --> 00:26:48,270
Holy Jumping Moses
252
00:27:07,530 --> 00:27:09,020
Polly!
253
00:27:13,340 --> 00:27:14,710
Polly!
254
00:27:17,920 --> 00:27:19,410
Polly!
255
00:27:21,680 --> 00:27:23,090
Polly!
256
00:27:24,450 --> 00:27:25,860
Oh! Darn it!
257
00:27:27,090 --> 00:27:28,860
Take it easy, Miss, will you?
258
00:27:29,730 --> 00:27:30,820
Where's Mrs. Peabody?
259
00:27:30,950 --> 00:27:33,650
Madam's gone to town, Sir,
she'll be right back, though.
260
00:27:34,830 --> 00:27:37,450
You don't generally take fish upstairs, Sir.
261
00:27:42,230 --> 00:27:44,130
Just... just take it easy, my dear.
262
00:27:46,330 --> 00:27:48,720
There we are... there.
263
00:27:49,980 --> 00:27:53,270
Nobody's gonna hurt you, nobody's gon...
264
00:27:53,480 --> 00:27:54,480
Oh!
265
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
Yes.
266
00:28:41,210 --> 00:28:43,300
Up, up, all right, come on dear.
267
00:28:43,840 --> 00:28:47,120
Now... here we go... there we go.
268
00:28:48,340 --> 00:28:53,610
That's it, now you just trust your Uncle Arthur
and everything will be all right.
269
00:29:01,230 --> 00:29:03,030
Just a moment.
270
00:29:04,730 --> 00:29:05,930
Now...
271
00:29:09,680 --> 00:29:10,900
Oh, yes.
272
00:29:11,130 --> 00:29:13,400
Well, all right now, just...
just open your mouth.
273
00:29:14,140 --> 00:29:15,940
C'mon now, it... it'll do you good.
274
00:29:16,040 --> 00:29:18,870
Just... just open up...
like that.
275
00:29:18,970 --> 00:29:20,840
Yeah, go on, that... that's a good girl.
276
00:29:21,000 --> 00:29:23,270
That's what we call...
277
00:29:56,740 --> 00:29:58,630
Mr. Peabody back yet?
278
00:29:58,770 --> 00:30:01,620
Yes, Madam, he's waiting
for you in the living room.
279
00:30:01,810 --> 00:30:05,600
Oh, well, I'm going to take
a bath first if he asks.
280
00:30:10,550 --> 00:30:15,940
- What's the matter? Is something wrong?
- No, Madam, there's nothing wrong.
281
00:30:51,350 --> 00:30:53,090
What ails you, you silly animal?
282
00:31:04,260 --> 00:31:05,670
Who's that?
283
00:31:16,500 --> 00:31:20,170
- Arthur!
- Polly.
284
00:31:20,270 --> 00:31:22,720
Would you mind telling me
who that woman is in my bathroom?
285
00:31:22,840 --> 00:31:27,280
- Woman? Oh, oh, oh, that's no woman.
- Well, it must be a pretty fancy fellow.
286
00:31:27,380 --> 00:31:29,520
The place reeks of my best Forbidden Madness.
287
00:31:29,660 --> 00:31:31,640
- Oh, but that's impossible.
- Why is it?
288
00:31:31,750 --> 00:31:36,610
Because, a... a piscatorial phenomenon simply
wouldn't use Forbidden Madness, that's why.
289
00:31:36,810 --> 00:31:40,070
- Are you tight?
- Not at all.
290
00:31:40,770 --> 00:31:43,530
I have had a rather odd experience.
291
00:31:43,750 --> 00:31:45,800
You must be! Who is that up there?
292
00:31:45,900 --> 00:31:53,280
My dear, that happens to be
nothing less than a mermaid.
293
00:31:55,060 --> 00:31:58,830
An authentic, flesh and blood mermaid.
294
00:31:59,000 --> 00:32:02,780
Have you got that... that Livingston woman
up there taking a bath in my tub?
295
00:32:02,880 --> 00:32:06,290
No, of course not, why should I give
Cathy Livingston a bath?
296
00:32:06,390 --> 00:32:09,030
- You better come upstairs with me for a moment.
- Oh, but you better listen first.
297
00:32:09,130 --> 00:32:11,700
Let's go up first, we may
have more to talk about then.
298
00:32:11,870 --> 00:32:13,110
Polly.
299
00:32:15,050 --> 00:32:16,140
Polly.
300
00:32:16,580 --> 00:32:17,890
Polly.
301
00:32:18,360 --> 00:32:23,120
Now, Polly, this is a situation that calls for
a couple of words of explanation, believe me.
302
00:32:26,200 --> 00:32:28,420
Now, will you speak to your friend or shall I?
303
00:32:28,560 --> 00:32:31,720
- It's no use, she can't talk.
- No?
304
00:32:34,150 --> 00:32:35,350
Hello!
305
00:32:36,350 --> 00:32:40,020
- Will you come out, or should I come in?
- She can't walk, either.
306
00:32:40,180 --> 00:32:43,610
- Drunk?
- No legs.
307
00:32:44,890 --> 00:32:48,310
- I'm coming in.
- Tally-ho.
308
00:32:58,850 --> 00:33:01,560
- You're not tight.
- I told you.
309
00:33:01,950 --> 00:33:03,510
You're plastered!
310
00:33:03,750 --> 00:33:08,260
Well, as a matter of fact, I'm not, but I'm
going to be, I can promise you that.
311
00:33:08,360 --> 00:33:12,200
Just get that fish out of my tub
and get it out at once.
312
00:33:33,010 --> 00:33:36,050
Son of a gun, how do you like that?
313
00:33:45,360 --> 00:33:48,880
All right, Honey, party's over.
314
00:33:49,070 --> 00:33:51,430
Now... here.
315
00:33:53,760 --> 00:33:55,030
Upsy-daisy.
316
00:33:55,130 --> 00:33:58,400
I'm sorry, but I'm afraid we won't be able
to make it for dinner tonight,
317
00:33:58,550 --> 00:34:01,740
something just came up and
I don't think Arthur's going to feel like it.
318
00:34:03,270 --> 00:34:09,290
- Lunch? When?
- What's the matter with tomorrow? Just you and I.
319
00:34:09,390 --> 00:34:12,060
You mean alone?
Just a minute.
320
00:34:12,320 --> 00:34:13,630
Arthur!
321
00:34:13,830 --> 00:34:16,400
May I have your further wishes in the matter?
322
00:34:16,500 --> 00:34:18,690
Just get rid of it, that's all.
Give it to the cook,
323
00:34:18,790 --> 00:34:20,770
maybe she can get
a steak out of it for dinner.
324
00:34:21,480 --> 00:34:23,620
I'm not exactly a cannibal, you know?
325
00:34:23,770 --> 00:34:26,500
Oh, Arthur, stop that,
just get rid of it.
326
00:34:26,790 --> 00:34:28,230
Throw it back in the ocean.
327
00:34:33,830 --> 00:34:35,890
What time?
328
00:34:38,590 --> 00:34:42,240
I'm sorry my dear, but I...
I don't know what else to do.
329
00:34:43,540 --> 00:34:47,760
I'd hate to give you up,
but, well, you saw how it was.
330
00:34:47,930 --> 00:34:53,630
And if you don't mind my saying so, my Pet,
you're no guppy, either.
331
00:34:56,500 --> 00:35:00,010
So with your kind permission...
332
00:35:04,070 --> 00:35:08,500
dear friends, the fish in this aquarium
are rare and valuable.
333
00:35:09,140 --> 00:35:12,930
Enjoy them to your heart's content,
but do not, please,
334
00:35:13,140 --> 00:35:14,990
feed or annoy them.
335
00:35:22,530 --> 00:35:26,150
The decision made at this point,
was, I see now, a mistake.
336
00:35:26,890 --> 00:35:29,870
The truth is that no
decision involving mermaids
337
00:35:29,970 --> 00:35:33,440
should ever be made with even a
suggestion of alcohol under the belt.
338
00:35:35,010 --> 00:35:38,010
You don't want to go back
in that ocean, do you? No.
339
00:35:39,180 --> 00:35:43,340
It's so big, and you're so pretty.
340
00:35:46,070 --> 00:35:47,610
What's your name?
341
00:35:50,900 --> 00:35:53,840
It must be something lovely, like...
342
00:35:56,340 --> 00:36:00,070
Lenore. Lenore.
343
00:36:11,570 --> 00:36:13,730
That's what we call a kiss.
344
00:36:18,860 --> 00:36:21,810
It's a nice idea, what do you think?
345
00:36:22,720 --> 00:36:28,370
And... and so simple, you know,
all you have to do, actually, is...
346
00:36:43,030 --> 00:36:46,730
It's a symbol, it's the way of saying...
347
00:36:47,700 --> 00:36:53,880
I think you're very pretty,
and I like you very much.
348
00:36:59,450 --> 00:37:05,930
Do you understand at all? No?
Well, you just wait, Lenore,
349
00:37:06,310 --> 00:37:11,550
it may take a little time,
but sooner or later you'll get the idea.
350
00:37:26,390 --> 00:37:28,090
Holy Moses!
351
00:37:55,190 --> 00:37:57,670
Thank you so much,
do come in again.
352
00:38:01,790 --> 00:38:03,430
- Good morning, Sir.
- Good morning.
353
00:38:03,650 --> 00:38:05,790
I'd like to look at some sweaters, please.
354
00:38:05,920 --> 00:38:10,940
- Certainly, Sir, about what size?
- Oh... small.
355
00:38:11,040 --> 00:38:17,320
Six? Eight? Ten?
Twelve? Fourteen? Sixteen?
356
00:38:17,420 --> 00:38:21,030
- A six, I imagine.
- Long sleeves or short?
357
00:38:21,860 --> 00:38:24,080
- Short.
- Slip-on or Cardigan?
358
00:38:25,970 --> 00:38:28,420
- Slip-on.
- Turtle-neck or crew?
359
00:38:30,500 --> 00:38:32,090
- Crew.
- Thank you.
360
00:38:33,850 --> 00:38:35,450
Here we are.
361
00:38:37,500 --> 00:38:42,470
- Oh! But... but that's a child's, isn't it?
- You said six, I believe, Sir.
362
00:38:42,670 --> 00:38:48,710
Oh, I'm sorry, I didn't quite understand, it...
it... it's for an adult, but a rather small adult.
363
00:38:48,870 --> 00:38:53,660
Thirty-two? Thirty-four?
Thirty-six? Thirty-eight?
364
00:38:53,770 --> 00:38:58,590
- Forty?
- Well, let's... let's try thirty-two.
365
00:38:58,690 --> 00:39:00,250
Quite!
366
00:39:03,100 --> 00:39:04,690
Here we are.
367
00:39:06,290 --> 00:39:09,110
Light as a whisper. Gay as a sunbeam.
368
00:39:09,350 --> 00:39:14,200
Wearing it will be an emotional adventure
spangled with the moon glow of twilight.
369
00:39:14,340 --> 00:39:15,200
Really?
370
00:39:15,310 --> 00:39:18,870
It also comes in a gay
spectrum of springtime hues.
371
00:39:19,080 --> 00:39:25,100
Pistachio, Purple Almond, Banana,
Marshmallow, Peach Dream, and Licorice.
372
00:39:25,330 --> 00:39:28,490
- Licorice?
- It's sort of a light black.
373
00:39:30,560 --> 00:39:34,310
- Would you be good enough to tell me something?
- Enchanted.
374
00:39:35,010 --> 00:39:41,030
- Whatever became of blue?
- Would you care for it... or not?
375
00:39:42,400 --> 00:39:49,100
Yes, yes, I suppose so... there's something,
well, there's... there's just one other thing.
376
00:39:49,200 --> 00:39:51,260
- Yes?
- Can you swim in it?
377
00:39:51,360 --> 00:39:57,220
Yeah, I know it's a rather an odd question, but
in this case it's... it's necessary, I'm afraid.
378
00:39:57,460 --> 00:40:03,480
One could, I fancy, if one
had no objection to shrinking.
379
00:40:06,280 --> 00:40:08,390
Oh, yes, of course.
380
00:40:08,580 --> 00:40:14,820
May I ask, is the young lady's prejudice against
swimming in a swim suit quite deep seated?
381
00:40:16,510 --> 00:40:20,710
No, no, not at all.
That's an excellent idea!
382
00:40:21,150 --> 00:40:24,870
- I'll have half a bathing suit.
- Half a bathing suit?
383
00:40:25,040 --> 00:40:27,540
That's it! The top half of a two piece suit.
384
00:40:27,930 --> 00:40:32,180
Oh, but I'm very sorry, Sir, but I'm afraid
we're not permitted to split our suits.
385
00:40:32,420 --> 00:40:39,470
Oh, I... I'd pay for the whole thing, I mean
that... I... that I'd... I'd have no need...
386
00:40:40,820 --> 00:40:43,450
Rather... she'd have no need...
387
00:40:46,180 --> 00:40:47,270
I mean that...
388
00:40:47,430 --> 00:40:49,860
Well, well, you, you
could keep the rest of it.
389
00:40:50,020 --> 00:40:51,610
Oh, I see.
390
00:40:54,710 --> 00:40:58,400
- Oh, hello.
- Did I hear right? Half a bathing suit?
391
00:40:58,550 --> 00:40:59,990
If you'll pardon me.
392
00:41:05,660 --> 00:41:09,080
- Well, as a matter of fact...
- No, no, no! Don't tell me, I don't want to hear.
393
00:41:09,240 --> 00:41:12,060
I think I'd just rather wonder about it.
394
00:41:12,950 --> 00:41:17,440
Why, it's... it's quite simple,
I mean the truth is...
395
00:41:21,340 --> 00:41:27,340
I see... I'm beginning to suspect
there are hidden depths in you, Mr. Peabody.
396
00:41:29,070 --> 00:41:32,060
Oh, no! No, no, no, no, no, no, no!
Nothing like that.
397
00:41:32,290 --> 00:41:35,270
I mean the... look, the simple fact is...
398
00:41:37,350 --> 00:41:40,820
I know... you're shopping for that fish.
399
00:41:43,950 --> 00:41:46,660
- Who told you?
- Several people.
400
00:41:47,800 --> 00:41:48,900
Voilà !
401
00:41:51,190 --> 00:41:54,680
The Halter-Neck, toast of
fashionable Hollywood society.
402
00:41:56,360 --> 00:42:00,170
The diaper model.
Not un-provocative, n'est-ce pas?
403
00:42:01,470 --> 00:42:05,580
The Handkerchief Ensemble, blithe
as a breeze, vital as youth,
404
00:42:05,790 --> 00:42:11,200
pretty as a picture, cool as a cucumber,
slick as a whistle, smart as a tack...
405
00:42:26,130 --> 00:42:30,870
Darling, I don't want to offend you, but...
406
00:42:31,350 --> 00:42:36,150
you know, you're really not dressed for company,
and we're bound to have some sooner or later.
407
00:42:36,250 --> 00:42:41,080
Now, these... these little articles,
are... are what we call "modesty".
408
00:42:41,410 --> 00:42:48,820
Now, modesty means... well... if you
haven't got it, some people are shocked,
409
00:42:48,930 --> 00:42:53,300
some are embarrassed and some,
I regret say, are quite pleased.
410
00:42:53,460 --> 00:42:59,320
Now, you see, in... in your case,
well, you get the idea don't you?
411
00:43:01,320 --> 00:43:04,530
Oh, oh, oh, no, look, Darling, here...
412
00:43:07,820 --> 00:43:11,690
Ya see, the idea is... that...
413
00:43:12,240 --> 00:43:14,030
Now, Darling, please.
414
00:43:14,910 --> 00:43:18,960
No, no, no, not yet, look, I...
415
00:43:19,220 --> 00:43:22,660
I've got to get you straightened-out
on one or two other points first.
416
00:43:22,860 --> 00:43:26,780
For instance, you've got to
stop eating the fish in the pond.
417
00:43:26,950 --> 00:43:31,500
Do you realize that's about a thousand dollars
worth of rare fish you've put away today?
418
00:43:32,190 --> 00:43:36,650
Look, if you like fish so much,
why don't you dig into some of that?
419
00:43:39,650 --> 00:43:46,890
Oh, now, Darling, I... look, I... I didn't...
I didn't mean to hurt you, really I didn't.
420
00:43:48,220 --> 00:43:51,510
No... now...
421
00:43:52,930 --> 00:43:54,690
You do love me, don't you?
422
00:44:00,000 --> 00:44:04,400
Take it easy, dear, you don't
want to break my neck, do you?
423
00:44:04,970 --> 00:44:06,540
No, of course not, so...
424
00:44:06,670 --> 00:44:11,250
so you've... you've got to learn the
difference between a hug and a... a strangle.
425
00:44:11,420 --> 00:44:17,490
You understand?
Well, all right now, but... easy this time.
426
00:44:31,320 --> 00:44:32,980
Now, isn't that nicer?
427
00:44:34,650 --> 00:44:37,080
My age means nothing to you, does it?
428
00:44:38,100 --> 00:44:42,180
You don't think that 50
is so conclusive, do you?
429
00:44:43,020 --> 00:44:45,320
No, of course not, why should you?
430
00:44:46,000 --> 00:44:49,090
What's so dreadful, really,
about a few gray hairs?
431
00:44:49,750 --> 00:44:54,760
Well, suppose a man doesn't care to make a
public spectacle of himself by running up stairs.
432
00:44:55,000 --> 00:44:57,870
Is that such an accomplishment,
running running up stairs like a fool?
433
00:44:58,500 --> 00:45:01,130
Suppose he does get a
little sleepy in night clubs.
434
00:45:07,080 --> 00:45:12,040
The truth of the matter is that a man
at 50 is at the very peak of his faculties.
435
00:45:12,520 --> 00:45:14,230
Why, any doctor'll tell you that.
436
00:45:14,460 --> 00:45:20,170
You know, at 50... oh, no, no,
don't go, Darling, don't go, not yet.
437
00:45:20,360 --> 00:45:29,300
Because, at 50, a man has developed
understanding, sympathy, tenderness.
438
00:45:30,040 --> 00:45:34,580
As no younger man could,
he appreciates beauty like yours.
439
00:45:36,300 --> 00:45:42,140
In your eyes is a beauty richer
than any human eye could hold.
440
00:45:42,390 --> 00:45:47,510
The beauty of eternal wisdom,
and it's the beauty of a child, too.
441
00:45:47,790 --> 00:45:52,350
Simple, direct, uncomplicated,
442
00:45:52,540 --> 00:45:54,200
like your love for me.
443
00:45:55,320 --> 00:45:59,550
With such a love, what man
could be anything but younger...
444
00:46:05,710 --> 00:46:06,920
Wait!
445
00:46:07,630 --> 00:46:12,750
No, I'll come back some other time...
when you're all right.
446
00:46:26,060 --> 00:46:27,390
Wait!
447
00:46:35,580 --> 00:46:39,250
- Aren't you glad I'm here?
- Oh, you can bet your life.
448
00:46:39,980 --> 00:46:41,690
They're talking about you.
449
00:46:42,520 --> 00:46:45,160
- Who?
- "They" Does that bother you?
450
00:46:45,600 --> 00:46:49,300
Oh, no, no, on the contrary,
I'm flattered.
451
00:46:49,470 --> 00:46:52,210
Although, I must say,
you don't give them much to go on.
452
00:46:53,020 --> 00:46:58,300
A sly fellow, huh? I'm not sure that you'll
be able to see anything this late,
453
00:46:58,730 --> 00:47:03,530
she's... she's not much on late hours,
the minute the sun goes down she's...
454
00:47:03,680 --> 00:47:08,660
It doesn't matter, I've seen fish before.
Right now it's you I'm interested in.
455
00:47:14,210 --> 00:47:16,650
Come on! What are you trying
to get away with really?
456
00:47:18,230 --> 00:47:21,960
- I don't know, I...
- Oh, come now! Who is she?
457
00:47:23,950 --> 00:47:26,920
- Is she pretty?
- Oh, very.
458
00:47:27,100 --> 00:47:29,850
Oh... pretty as me?
459
00:47:32,090 --> 00:47:35,810
A mystery is good for a man,
it makes him doubly attractive.
460
00:47:36,230 --> 00:47:38,760
It makes a woman want to find out more.
461
00:47:42,170 --> 00:47:45,540
- Did you see it?
- Polly, Darling I didn't know you were home.
462
00:47:45,790 --> 00:47:48,610
Aren't you going to bring-out
your little friend for Mrs. Livingston?
463
00:47:49,340 --> 00:47:54,010
- Miss Livingston, Darling.
- Oh, yes, of course, so sorry.
464
00:47:55,280 --> 00:47:58,940
They all seem to be hiding,
I don't even see any of the little goldfish.
465
00:47:59,140 --> 00:48:01,640
You're not having a bit of
fun with me, are you?
466
00:48:02,080 --> 00:48:03,980
I'm not, at any rate.
467
00:48:04,350 --> 00:48:09,480
Well, I'm quite an angler myself you know,
and I'd like very much to see it.
468
00:48:10,350 --> 00:48:14,860
- Arthur, be an angel and get me that drink.
- Oh, absolutely.
469
00:48:16,900 --> 00:48:20,360
Well, so long as it's not a barracuda.
470
00:48:21,990 --> 00:48:23,510
Miss Livingston!
471
00:48:24,900 --> 00:48:26,430
Miss Livingston!
472
00:48:28,990 --> 00:48:32,340
That woman's either drunk or crazy,
she's in the pond.
473
00:48:32,600 --> 00:48:34,770
Go upstairs and get her a towel and a robe.
474
00:49:42,250 --> 00:49:44,000
Nice people you pick up.
475
00:49:49,700 --> 00:49:52,320
- You stay here.
- Huh?
476
00:50:01,160 --> 00:50:02,830
But, what happened?
477
00:50:03,010 --> 00:50:04,730
Bring that drink!
478
00:50:11,980 --> 00:50:12,980
Here.
479
00:50:14,450 --> 00:50:17,140
Something seems to have
chased her, for a change.
480
00:50:19,130 --> 00:50:21,400
It was like a hideous nightmare,
481
00:50:21,640 --> 00:50:26,920
something with arms, like an
octopus, pulling me down and down.
482
00:50:27,020 --> 00:50:29,310
Now, now, now, now, now,
you're... you're all right now.
483
00:50:29,440 --> 00:50:30,840
And then it bit me.
484
00:50:30,940 --> 00:50:33,410
- Bit you?
- In the leg.
485
00:50:35,990 --> 00:50:38,080
Why, it looks like a human bite.
486
00:50:38,830 --> 00:50:42,500
Well, are you... are you sure
you didn't bite yourself?
487
00:50:45,890 --> 00:50:51,040
Well, I'll go now, I'm terribly
sorry about all this.
488
00:50:51,140 --> 00:50:54,240
So stupid of me.
I'll get my dress.
489
00:50:54,650 --> 00:50:58,800
- May I...
- No, thank you, I'll slip into it out there.
490
00:50:59,030 --> 00:51:00,720
I'll be back in a minute.
491
00:51:17,240 --> 00:51:18,810
Just a peach, isn't she?
492
00:51:19,850 --> 00:51:24,050
Well, what does it matter... at my age.
493
00:51:27,220 --> 00:51:28,460
Did you bring it in?
494
00:51:29,460 --> 00:51:31,240
No, it was on the Rattan
chair, right where you threw it.
495
00:51:31,340 --> 00:51:33,290
Well, it's not there
now, I've looked all over.
496
00:51:33,590 --> 00:51:36,350
Oh, it must be, it couldn't've walked away.
497
00:51:37,340 --> 00:51:39,440
Could you have left it in
the pond when you climbed-out?
498
00:51:39,570 --> 00:51:41,930
No, I got out at the other end.
499
00:51:49,400 --> 00:51:51,830
- It's not here.
- That's funny.
500
00:51:52,000 --> 00:51:56,420
Well, don't bother about it anymore,
I've been too much of a nuisance, as it is.
501
00:51:56,950 --> 00:51:59,860
If you don't need this robe
tonight it'll do to drive home in.
502
00:52:00,010 --> 00:52:00,910
Good night.
503
00:52:01,040 --> 00:52:02,330
- Good night.
- Good night.
504
00:52:07,870 --> 00:52:10,320
Now, if you'll be good enough
to listen for a moment...
505
00:52:34,520 --> 00:52:37,110
Cliff! Shut up!
506
00:52:38,230 --> 00:52:40,180
Come down there and kick your teeth in.
507
00:52:45,950 --> 00:52:49,850
If I believed for a minute that
a man's best friend's his dog,
508
00:52:49,960 --> 00:52:52,150
I'd cut my throat without further delay.
509
00:52:52,280 --> 00:52:54,470
- Arthur.
- Huh?
510
00:52:54,840 --> 00:52:56,250
Sit here, dear.
511
00:53:06,380 --> 00:53:08,910
If that woman really matters to you...
512
00:53:10,630 --> 00:53:12,330
Listen, Polly...
513
00:53:12,430 --> 00:53:18,740
I could understand a little flirtation with her...
I know that men, well, go a little peculiar at 50.
514
00:53:19,680 --> 00:53:22,660
But when I saw that look of horror
on your face tonight,
515
00:53:22,880 --> 00:53:25,580
over that little bite, I was shocked.
516
00:53:25,770 --> 00:53:29,010
For the first time, I realized
how deeply you must feel.
517
00:53:29,110 --> 00:53:35,550
Polly, will you listen a minute... I've seen
the woman three times in my life.
518
00:53:36,100 --> 00:53:40,590
At the beach party the other night,
on the street this afternoon, and tonight.
519
00:53:41,130 --> 00:53:45,620
Now, is it your understanding
that that constitutes a historic love affair?
520
00:53:45,720 --> 00:53:46,730
But that look.
521
00:53:46,830 --> 00:53:50,160
Polly, that look would have been
the same if it had been anybody else.
522
00:53:50,590 --> 00:53:55,770
Lady Potts, Lord Potts, King Potts,
Major Ronald Hadley himself.
523
00:53:56,450 --> 00:54:00,460
As a reasonably humane host, I
probably always shall be more or less
524
00:54:00,660 --> 00:54:04,290
disturbed by the spectacle of a
guest being chewed-up underwater.
525
00:54:04,790 --> 00:54:06,340
So that's it.
526
00:54:07,730 --> 00:54:10,550
- What?
- Ronald Hadley.
527
00:54:12,670 --> 00:54:17,380
- I picked the name out of the air.
- There's been some gossip, I suppose.
528
00:54:18,320 --> 00:54:20,110
I don't know what you're talking about.
529
00:54:21,800 --> 00:54:23,790
I've had lunch with him a couple of times.
530
00:54:24,050 --> 00:54:27,660
- Well, is there any reason you shouldn't have.
- No, no, but...
531
00:54:29,500 --> 00:54:31,630
I think I see it all now.
532
00:54:32,350 --> 00:54:34,500
Well, if you see me tangled-up
with Cathy Livingston,
533
00:54:34,600 --> 00:54:36,970
I wish you'd be good enough
to take another look.
534
00:54:37,400 --> 00:54:40,790
Perhaps... perhaps we've
both been a bit to blame.
535
00:54:41,500 --> 00:54:42,790
I'm not.
536
00:54:42,940 --> 00:54:45,700
Perhaps we've both forgotten
ourselves for a moment.
537
00:54:45,860 --> 00:54:47,170
Not me.
538
00:54:47,390 --> 00:54:50,230
So, now there's only one
thing left for us to do:
539
00:54:50,520 --> 00:54:54,030
Pull ourselves together and
remember who and what we are.
540
00:54:54,130 --> 00:54:56,970
There's nothing for me to pull-together
because I've never been apart.
541
00:54:57,350 --> 00:55:04,690
Arthur, if i promise never to see or speak to
Ronald Hadley again, will you give-up this woman?
542
00:55:05,070 --> 00:55:09,560
Give her up?! Polly, How can you
give-up a woman you've only said hello to?
543
00:55:09,710 --> 00:55:12,870
Please, Arthur, this is serious.
Won't you?
544
00:55:13,670 --> 00:55:18,510
- Polly, I told you...
- I'll never so much as look at him again.
545
00:55:18,610 --> 00:55:22,550
If he speaks, I won't answer.
If he comes in the room, I'll leave.
546
00:55:23,150 --> 00:55:25,390
If only you'll do as much for me.
547
00:55:31,770 --> 00:55:35,250
- All right.
- Will you really, Darling?
548
00:55:35,780 --> 00:55:41,750
- Yes, I will.
- Do you... do you think you'll be able to?
549
00:55:42,960 --> 00:55:46,670
I believe so, I.. I can
only try, of course, but...
550
00:55:46,860 --> 00:55:51,780
with your strength and faith
and help, I believe I can.
551
00:55:52,200 --> 00:55:55,080
Oh, Darling, Darling.
552
00:56:31,990 --> 00:56:36,890
Darling, you shouldn't, four o'clock
in the morning is no hour for singing.
553
00:56:37,150 --> 00:56:40,180
People'll think you're drunk...
or that I am.
554
00:56:46,830 --> 00:56:51,450
Ah! You look beautiful, perfectly beautiful.
555
00:56:55,520 --> 00:56:59,850
You know, it's... it's much more becoming on you,
that it was on Cathy Livingston?
556
00:57:01,500 --> 00:57:08,310
Now wait. I've had just about as much of that
as I can stand in one night, so don't you start.
557
00:57:09,640 --> 00:57:13,780
As a matter of fact, I don't know when
I've ever gotten so sick of a woman so quickly.
558
00:57:26,820 --> 00:57:30,610
All I want now is just
a little peace and quiet.
559
00:57:35,870 --> 00:57:40,280
There's only one way out it that I can see:
Polly's got to meet you.
560
00:57:40,670 --> 00:57:46,150
Polly, Darling, this is Lenore, the young
mermaid I was telling you about, remember?
561
00:57:46,770 --> 00:57:49,450
She lives in a little castle
at the bottom of the fish pond.
562
00:57:49,670 --> 00:57:54,720
"Quite pleasant!", she says, "But a
trifle damp, like California, I imagine."
563
00:57:56,590 --> 00:57:57,940
What the matter, Darling?
564
00:57:59,060 --> 00:58:01,950
Oh, no, no, stop it, Lee, stop it,
565
00:58:02,050 --> 00:58:03,900
I want you to meet her.
566
00:58:25,020 --> 00:58:31,060
"The sins that you do by two and two,
you must pay for one and one."
567
00:58:42,350 --> 00:58:45,460
Polly, let me In.
568
00:58:47,410 --> 00:58:52,050
Polly! Come on now, let me in and let's
get this thing straightened-out.
569
00:58:53,180 --> 00:58:56,310
Do you hear me? Polly!
570
00:58:57,520 --> 00:59:00,890
Oh, come on, now, just
give me just one min...
571
00:59:01,390 --> 00:59:05,310
rather, give me... give me ten minutes
and I can explain the whole business.
572
00:59:25,910 --> 00:59:28,920
Alcoholics Anonymous, here I come.
573
00:59:34,560 --> 00:59:36,350
Now, Polly...
574
00:59:36,540 --> 00:59:40,810
Now, now, Polly, Polly, now, Polly,
where do you think you're going?
575
00:59:40,910 --> 00:59:42,780
Will you be good enough to stand aside, please.
576
00:59:42,880 --> 00:59:47,730
Polly, don't be ridiculous, if you'll listen
to me for ten, for fifteen minutes...
577
00:59:47,900 --> 00:59:50,350
Did you hear me ask you
to stand-away from that door?
578
00:59:50,450 --> 00:59:53,350
Polly, be reasonable, where will
you go at this hour of the night?
579
00:59:53,700 --> 00:59:58,600
- Now, come on back upstairs.
- Don't you dare touch me, you barefaced liar!
580
00:59:58,880 --> 01:00:00,750
What do you mean?
What have I lied to you about?
581
01:00:00,880 --> 01:00:04,040
Not one hour after swearing,
in my arms,
582
01:00:04,270 --> 01:00:06,950
knowing all the time she was
down there waiting for you.
583
01:00:07,440 --> 01:00:10,400
Holy Moses, are you on that...
584
01:00:11,300 --> 01:00:13,910
Bound to slip.
Polly! Listen.
585
01:00:14,740 --> 01:00:19,730
Now, Polly, Polly, now, wait a minute,
wait a minute, you're... Polly!
586
01:00:19,990 --> 01:00:22,950
You're simply making a
molehill out of nothing.
587
01:00:23,470 --> 01:00:26,420
- That wasn't Cathy Livingston out there.
- No? Then, who pray, was it?
588
01:00:26,580 --> 01:00:32,210
It was... it... nobody, that's exactly what I'm
trying to tell you, it wasn't a woman at all.
589
01:00:32,840 --> 01:00:36,740
Now, Polly... Polly, now, wait...
that was the mermaid.
590
01:00:36,970 --> 01:00:39,730
- That... that fish?
- Partly fish, yes.
591
01:00:39,880 --> 01:00:42,990
Oh! A fish wearing a gold Lamé evening dress?
592
01:00:44,040 --> 01:00:47,940
I know it sounds peculiar, but...
but that's precisely what it was.
593
01:00:48,080 --> 01:00:52,530
That fish, as you call her, pinched
Cathy's dress and she was trying it on.
594
01:00:52,670 --> 01:00:56,720
Like a kid! It was the first time
in her life she'd ever had clothes on.
595
01:00:56,950 --> 01:01:03,160
And we were just sitting there talking
about this and I was telling her... that...
596
01:01:03,370 --> 01:01:09,460
- Go on.
- Well, I know it sounds peculiar...
597
01:01:09,560 --> 01:01:11,860
And what was Miss Mermaid
wearing when you left her?
598
01:01:12,080 --> 01:01:18,170
What was he wearing?
Oh, oh, no.
599
01:01:19,200 --> 01:01:25,710
Now! Now! Wait! Wait! Wait!
Cathy! Cathy! Polly, I mean.
600
01:01:26,790 --> 01:01:28,160
Polly!
601
01:01:39,290 --> 01:01:48,350
~ Happy birthday to you,Happy birthday to you, ~
602
01:01:48,460 --> 01:01:58,550
~ Happy birthday, dear Arthur,you're fifty today. ~
603
01:01:58,770 --> 01:02:03,190
~ Congratulations. ~
604
01:02:22,940 --> 01:02:25,570
- Now, you're a friend of Peabody's, aren't you?
- Somewhat.
605
01:02:25,670 --> 01:02:26,660
How's that?
606
01:02:26,760 --> 01:02:29,800
"Somewhat", it's... it's an American
vulgarism meaning "yes".
607
01:02:29,930 --> 01:02:33,040
- Can't he speak English?
- Quite!
608
01:02:33,470 --> 01:02:35,760
That's it... much better.
609
01:02:35,990 --> 01:02:39,830
Well, the car's been identified as
Mrs. Peabody's, all very well and good...
610
01:02:40,000 --> 01:02:43,490
except it now turns out that nobody's seen
Mrs. Peabody for at least a week.
611
01:02:46,040 --> 01:02:48,460
You know, on second thought, old man,
612
01:02:48,560 --> 01:02:52,540
I think I find you even more revolting
as an Englishman than I do as an American.
613
01:02:52,830 --> 01:02:56,270
So, would you be good enough to revert
to your more normal loathsomeness?
614
01:02:56,370 --> 01:02:57,510
Well, I...
615
01:03:04,280 --> 01:03:07,650
- To resume...
- You only do that because you know it hurts me.
616
01:03:07,980 --> 01:03:12,430
- Peabody himself is still at the Villa.
- Fellow won't answer his telephone.
617
01:03:12,570 --> 01:03:14,590
If I'd gone to Oxford, you wouldn't do it.
618
01:03:14,720 --> 01:03:17,150
Won't answer the telephone, won't answer the door.
619
01:03:17,260 --> 01:03:20,870
No deliveries and no sign whatever
of Mrs. Peabody anywhere.
620
01:03:20,970 --> 01:03:24,010
If I were the Queen, you'd swallow
that thing, fire and all.
621
01:03:24,110 --> 01:03:28,620
She's not staying at either of the hotels,
nor has left the Island by boat or plane.
622
01:03:29,010 --> 01:03:32,560
Why should the fellow have a telephone
if he's not going to answer it?
623
01:03:33,150 --> 01:03:37,260
In other words, it is all very peculiar,
even for an American couple.
624
01:03:37,760 --> 01:03:41,250
And while there may be a perfectly
simple explanation for the whole affair,
625
01:03:41,350 --> 01:03:45,110
I, for one, shouldn't be at all surprised
if the wretched woman were dead somewhere,
626
01:03:45,230 --> 01:03:47,690
murdered, of course,
by that odious husband of hers.
627
01:03:47,790 --> 01:03:49,060
He wouldn't like you either.
628
01:03:49,240 --> 01:03:52,000
So, His Excellency suggests
that you make an unofficial call
629
01:03:52,100 --> 01:03:54,480
first on the blighter and
see what you can find out,
630
01:03:54,590 --> 01:03:57,010
before we turn the case over to the Police.
631
01:03:57,320 --> 01:03:59,780
- Who? Me?
- Yes, you, right away.
632
01:04:02,800 --> 01:04:04,730
Very well.
633
01:04:09,000 --> 01:04:14,820
But, don't be surprised if this
leads to another Bunker Hill.
634
01:04:17,560 --> 01:04:21,260
Might as well rip the ruddy thing out
if he isn't going to answer it.
635
01:04:24,200 --> 01:04:26,970
The servants had all departed,
even before Polly.
636
01:04:27,450 --> 01:04:29,940
But after the first
shock and distress,
637
01:04:30,170 --> 01:04:33,930
I must say the situation was
not without its pleasanter aspects.
638
01:04:34,530 --> 01:04:37,870
There's much to be said for a woman,
even an imperfect one...
639
01:04:38,060 --> 01:04:42,300
who lives, breathes and exists
only for the man she loves.
640
01:05:15,490 --> 01:05:17,990
You don't seem to have as many
goldfish as you used to.
641
01:05:18,180 --> 01:05:23,850
- How did you get in here?
- Over the wall... I used to be a cat burglar.
642
01:05:24,400 --> 01:05:29,220
Oh, well, you... would you join me
in a cup of coffee?
643
01:05:29,490 --> 01:05:32,280
- No thanks.
- Anything else? Highball?
644
01:05:32,520 --> 01:05:35,870
Highball? Huh!
You know that quack I told you about?
645
01:05:36,550 --> 01:05:39,020
- Yes.
- I went back to him.
646
01:05:39,360 --> 01:05:41,570
Well, isn't that a little silly
after your last experience?
647
01:05:41,670 --> 01:05:44,620
Naw, I guess so, but you ought
to see that jerk's sister.
648
01:05:44,840 --> 01:05:45,830
So, what happened this time?
649
01:05:45,960 --> 01:05:48,430
Well, so, this time he figures maybe I'm allergic.
650
01:05:48,630 --> 01:05:51,010
- To what?
- He don't know, naturally.
651
01:05:51,110 --> 01:05:52,490
He's got to find out,
652
01:05:52,590 --> 01:05:56,380
being a very thorough fellow, he begins
at the top of the list with the "A"s.
653
01:05:56,480 --> 01:05:59,880
So at five bucks a copy,
he's already inoculated me for...
654
01:06:00,060 --> 01:06:05,730
alfalfa, alligators, aspirin,
Arabs, apes, Angle Worms,
655
01:06:05,830 --> 01:06:10,170
anteaters, asparagus,
salted almonds and guess what?
656
01:06:10,570 --> 01:06:13,150
- What?
- Alcohol.
657
01:06:13,980 --> 01:06:17,150
Well, what can I do for you?
658
01:06:17,330 --> 01:06:22,150
Well, they're whispering behind fans these
evenings that you're in something of a jam.
659
01:06:23,660 --> 01:06:26,870
- Would you like a banana?
- Oh, oh, thanks.
660
01:06:27,210 --> 01:06:30,740
In fact I hear there's already
a movement afoot to hang you.
661
01:06:31,840 --> 01:06:35,620
- May I have the cream, please?
- Hum? Oh, sorry.
662
01:06:37,040 --> 01:06:41,500
- Any particular reason?
- Just murder... Blue Beard stuff.
663
01:06:44,410 --> 01:06:48,360
- Over a sea cow, one hears.
- Sea cow?
664
01:06:48,460 --> 01:06:54,450
That's the rumor around Faye's Beauty Shop.
Some kind of a hobgoblin.
665
01:06:54,890 --> 01:06:56,080
Oh! What the...
666
01:06:57,140 --> 01:07:01,140
- Oh... I'm terribly sorry.
- What was it?
667
01:07:05,610 --> 01:07:11,960
It was that creature I caught. Oh, you cannot
see her, she hides, she's... she's rather timid.
668
01:07:12,130 --> 01:07:15,300
Timid? Gee! That stuff hit me like a blowtorch!
669
01:07:26,390 --> 01:07:30,360
If I may ask,
who told you about all this?
670
01:07:30,540 --> 01:07:32,680
It was in the paper, the Miami paper.
671
01:07:32,990 --> 01:07:36,580
In Miami they have gossip
columns about fish.
672
01:07:38,960 --> 01:07:43,290
"A charter boat captain out of St.
Hilda's reports a Bostonian, named Peabody,"
673
01:07:43,390 --> 01:07:47,440
"claims to have hooked a manatee that looks
enough like a human being to be one."
674
01:07:47,630 --> 01:07:51,100
"Boy, what that square-faced
rum will do to a man."
675
01:07:52,810 --> 01:07:56,250
- Where is Mrs. Peabody?
- None of your business, of course.
676
01:07:56,520 --> 01:08:00,410
- Well, it's a cop's idea.
- Cop's?
677
01:08:01,220 --> 01:08:04,640
They found her station wagon on the side
of the Shore Road this morning,
678
01:08:04,900 --> 01:08:07,990
and if she's not here to receive them
in person this afternoon,
679
01:08:08,160 --> 01:08:11,840
they're liable to start digging-up your cellar.
680
01:08:12,240 --> 01:08:13,310
This is ridiculous.
681
01:08:13,410 --> 01:08:15,470
All right then, give them a ridiculous answer.
682
01:08:15,570 --> 01:08:17,600
I never heard of anything so outrageous.
683
01:08:18,650 --> 01:08:19,690
Is she here?
684
01:08:20,230 --> 01:08:24,230
- No, but...
- Look, Arthur, whatever it is, it's okay with me.
685
01:08:24,420 --> 01:08:27,340
I mean, if it's another dame you're mixed up with,
686
01:08:27,480 --> 01:08:29,740
just try and remember,
you're talking to a man
687
01:08:29,840 --> 01:08:32,510
who has been shoved through
the meat grinder backward.
688
01:08:32,810 --> 01:08:37,380
And you'll find this a very sympathetic organ.
689
01:08:37,810 --> 01:08:41,230
Well, it's not another woman... exactly.
690
01:08:41,470 --> 01:08:43,840
All right, a misunderstanding.
691
01:08:44,040 --> 01:08:47,380
Where lives a man who hasn't
been misunderstood by a woman?
692
01:08:49,360 --> 01:08:51,060
I wonder if I could trust you?
693
01:08:51,300 --> 01:08:54,280
My dear boy, is this a time for character study?
694
01:08:54,420 --> 01:08:58,340
We're two Americans surrounded by
the Redcoats, what choice have you?
695
01:09:01,090 --> 01:09:09,460
Well, she's not here, I don't know where she is,
she left the house, last night, a week ago...
696
01:09:10,070 --> 01:09:12,600
after a discussion involving my mermaid.
697
01:09:12,710 --> 01:09:14,240
Now we're getting some...
698
01:09:16,760 --> 01:09:18,750
Involving your what?
699
01:09:25,160 --> 01:09:27,090
I caught a mermaid.
700
01:09:27,440 --> 01:09:31,360
A charming, sweet,
lovely little mermaid.
701
01:09:31,600 --> 01:09:36,940
- You mean with a tail?
- I suppose I should have followed Polly,
702
01:09:37,230 --> 01:09:41,380
or at least gone after her
the next day, but what could I say?
703
01:09:41,560 --> 01:09:47,380
She was right, I did love someone else.
Not the girl she thought, not her at all.
704
01:09:48,490 --> 01:09:52,980
But this enchanting, young creature,
I did and do love.
705
01:09:54,710 --> 01:09:56,930
Perhaps I better tell you how it happened.
706
01:10:58,540 --> 01:11:04,910
Well... it's a very unusual story,
I'll say that for it.
707
01:11:05,790 --> 01:11:07,550
Now, of course, I can't give her up.
708
01:11:07,980 --> 01:11:11,620
Because even in this short time she's
come to mean so much to me that...
709
01:11:12,580 --> 01:11:17,480
- Well, it's not an easy thing to explain.
- That I can see.
710
01:11:19,420 --> 01:11:25,340
- You wouldn't understand.
- No, I... I guess not, but brother, what a story.
711
01:11:26,430 --> 01:11:29,130
- What do you mean, "A story."?
- When the Mrs. sues.
712
01:11:29,260 --> 01:11:33,380
Oh, that's ridiculous, Polly
wouldn't dream of doing such a thing.
713
01:11:33,480 --> 01:11:37,170
I can see already see the head:
"Wife names fish."
714
01:11:38,810 --> 01:11:40,710
Why, you're not going to tell them are you?
715
01:11:41,500 --> 01:11:42,570
What else?
716
01:11:42,730 --> 01:11:45,470
But I told you that in confidence,
I thought you understood that.
717
01:11:45,970 --> 01:11:50,060
Isn't it dreadful, you know, when I was
addicted to alcohol and tobacco
718
01:11:50,230 --> 01:11:54,700
I guess I was just about one of the
nicest guys you'd ever want to meet.
719
01:11:55,160 --> 01:11:59,870
But ever since I've been taken off
the stuff, I'm just plain, low-down mean.
720
01:12:00,020 --> 01:12:06,240
A heel from Heeltown, and worse than that,
I just don't seem to care.
721
01:12:06,670 --> 01:12:09,150
Well, of all the...
722
01:12:11,530 --> 01:12:12,670
But...
723
01:12:12,830 --> 01:12:16,410
- Will the police really come?
- Oh, sure, what else have they got to do?
724
01:12:16,650 --> 01:12:22,250
- And... Lenore?
- Claim her for the crown, I imagine.
725
01:12:22,410 --> 01:12:25,460
Ship her to London, stick her in a zoo
and charge admission.
726
01:12:25,670 --> 01:12:28,840
Ought to do plenty of business
with a good, healthy mermaid.
727
01:12:29,270 --> 01:12:30,410
They'll never get her... never.
728
01:12:30,510 --> 01:12:33,180
Unless, of course, you can
dig up your wife.
729
01:12:33,510 --> 01:12:37,160
Just a figure of speech, you understand,
no offense intended.
730
01:12:39,870 --> 01:12:44,960
Darling, Darling, get ready, Honey,
we've got to get out of here, right away.
731
01:13:11,240 --> 01:13:15,900
- What rot, what pure utter rot.
- Yes, Master.
732
01:13:16,030 --> 01:13:20,080
Heard of mermaids, of course,
can't remember ever having seen one though.
733
01:13:21,080 --> 01:13:24,430
- No sign whatever of Mrs. Peabody?
- No, Master.
734
01:13:25,180 --> 01:13:27,910
Colonel, this is a matter now for Police.
735
01:13:28,100 --> 01:13:31,420
Get your men down there at once and
go through the whole place from cellar to roof.
736
01:13:31,530 --> 01:13:35,490
I'll take the Flying Squad,
see if I can find the blighters.
737
01:13:35,640 --> 01:13:37,910
Drag the pond and scour
every inch of the grounds.
738
01:13:38,010 --> 01:13:39,660
Better throw a cordon around the block, too.
739
01:13:39,760 --> 01:13:41,950
- How's that?
- Don't pay any attention to him.
740
01:13:42,070 --> 01:13:46,130
Get going, if there's murder here,
I want to know about it.
741
01:13:46,260 --> 01:13:47,350
Very good.
742
01:13:53,830 --> 01:13:55,690
- Charlie.
- Yes, Sir.
743
01:13:56,970 --> 01:14:00,430
While under the influence
of homogenized milk,
744
01:14:00,760 --> 01:14:05,820
- I've just done a very, very shameful thing.
- I was afraid of that, Sir.
745
01:14:06,250 --> 01:14:09,260
- I ratted on a fellow creature.
- You didn't, Sir?
746
01:14:09,440 --> 01:14:13,880
I did. We don't want that
to happen again, do we?
747
01:14:13,990 --> 01:14:15,740
- No, indeed, Sir.
- No.
748
01:14:16,080 --> 01:14:18,630
So, can you mix a triple martini?
749
01:14:18,780 --> 01:14:21,060
I believe so, Sir...
in a beer glass.
750
01:14:21,250 --> 01:14:24,040
- Well, all right, bring me five of 'em.
- Five?
751
01:14:25,090 --> 01:14:27,740
- Six.
- Yes, Sir.
752
01:15:22,340 --> 01:15:25,420
- A lovely day.
- Beautiful.
753
01:15:41,440 --> 01:15:47,310
I can't remember when I've seen exactly
that particular purple light on the sea.
754
01:15:50,360 --> 01:15:52,570
Please, Darling, please
come on, will you?
755
01:15:52,700 --> 01:15:54,570
They're coming for
us, don't you understand?
756
01:15:54,700 --> 01:15:58,550
I mean, you don't want
to be stuck in a zoo in London?
757
01:16:01,700 --> 01:16:05,190
I'm not playing, believe me, this is no
time for play, I'm... I'm very serious.
758
01:16:10,870 --> 01:16:16,710
I'm not angry, I'm hurt,
very deeply hurt.
759
01:16:18,420 --> 01:16:20,280
Obviously, you don't trust me.
760
01:16:22,180 --> 01:16:25,290
Though what I've done to deserve this,
I don't know, I'm sure.
761
01:16:26,660 --> 01:16:32,390
I thought I'd done everything possible
to convince you that... that whatever I did was...
762
01:16:32,650 --> 01:16:39,800
ultimately, for your own good.
But... apparently you...
763
01:17:08,520 --> 01:17:09,910
Stone crypts.
764
01:17:23,640 --> 01:17:25,140
Oh, my Darling.
765
01:17:31,030 --> 01:17:33,170
Won't answer his phone, neither.
766
01:17:36,270 --> 01:17:38,550
Now, now, Darling, don't cry.
767
01:17:39,240 --> 01:17:44,750
I won't let you go, I won't leave you,
never in the world, never when I'm alive.
768
01:17:46,870 --> 01:17:48,590
Shall we break it down, Sir?
769
01:17:49,340 --> 01:17:53,750
Certainly not! Why, this is a man's home.
770
01:17:54,120 --> 01:17:57,610
We'll simply have to return
for further instructions.
771
01:18:33,060 --> 01:18:34,790
I'm all right now.
772
01:18:38,730 --> 01:18:41,590
Just not used to submarine life.
773
01:18:44,450 --> 01:18:46,990
Not my element... water, I'm afraid.
774
01:18:49,620 --> 01:18:52,360
Darling, if...
775
01:19:01,880 --> 01:19:05,430
- What's that?
- A bunch of silly rocks, isn't it?
776
01:19:05,530 --> 01:19:07,020
That's Kiura, Sir.
777
01:19:07,300 --> 01:19:13,110
Kiura, where have I heard about that place.
Come around it.
778
01:19:16,230 --> 01:19:20,310
It could be worse, I suppose...
not much.
779
01:19:25,800 --> 01:19:28,910
Wonderful, Darling, exactly what we needed.
780
01:19:29,590 --> 01:19:32,700
Nothing like keeping a cool head
about you when packing.
781
01:19:51,220 --> 01:19:52,810
What's all that muck?
782
01:19:56,560 --> 01:19:58,640
- Picnic.
- All right, all right, drop it.
783
01:19:58,740 --> 01:20:00,430
The man asked.
784
01:20:00,700 --> 01:20:03,590
Is there any island around
here he could've got to?
785
01:20:05,370 --> 01:20:08,760
Well, unless he went overboard
he's bound to be somewhere around.
786
01:20:11,760 --> 01:20:14,000
- All right, all right, put it back.
- Pardon, Sir.
787
01:20:14,100 --> 01:20:17,320
- The bottle, it's evidence, put it back.
- But who's got any bot...
788
01:20:19,250 --> 01:20:23,920
As soon as it's dark, I'm going to take the boat
around the Cape to that fishing village.
789
01:20:24,760 --> 01:20:28,130
I'm going to write a letter to a man I know
who lives down in the Florida Keys.
790
01:20:28,330 --> 01:20:31,520
As far away from any other
human beings as he can get.
791
01:20:32,050 --> 01:20:34,660
And I'm going to pay one of
the fishermen to mail it for me.
792
01:20:36,000 --> 01:20:38,900
If that man will send me a map and a compass,
793
01:20:39,020 --> 01:20:41,960
I'm positive we can make
his place in a few days.
794
01:20:43,850 --> 01:20:46,150
And then we'll find us a place down there.
795
01:20:46,720 --> 01:20:50,370
There're hundreds of little islands in the Keys
where I can build a shack on the Gulf.
796
01:20:50,890 --> 01:20:54,950
I mean, just think, away from
the world completely.
797
01:21:00,200 --> 01:21:05,990
No radio, no newspapers, no silly
news from Washington, no politics,
798
01:21:06,590 --> 01:21:09,920
no rent trouble, no food shortages.
799
01:21:10,400 --> 01:21:16,440
Nothing but peace,
quiet, and sunshine... wind...
800
01:21:20,710 --> 01:21:22,100
Mr. Peabody?
801
01:21:22,200 --> 01:21:23,580
Lee! Please!
802
01:21:23,790 --> 01:21:25,320
Are you there, Sir?
803
01:21:31,040 --> 01:21:32,090
Yes.
804
01:21:32,420 --> 01:21:35,450
Will you come up, Sir,
or shall we come down?
805
01:21:39,510 --> 01:21:41,020
I'll come up.
806
01:21:52,310 --> 01:21:57,760
- Your wife's back in Boston with the kid.
- Yeah, I imagined she would be.
807
01:21:58,860 --> 01:22:02,230
One of those daffy Army guys
flew her back in a bomber.
808
01:22:05,050 --> 01:22:10,100
- She's a wonder, all right.
- And the...
809
01:22:23,770 --> 01:22:25,760
He don't feel so good.
810
01:22:39,300 --> 01:22:44,000
- Do you hear anything... anything odd?
- Like what?
811
01:22:44,460 --> 01:22:48,060
- I hear it, by Jove.
- Yes, like some kind of singing?
812
01:22:48,320 --> 01:22:53,980
Of course, it's like something I heard
off Capri once... a good 20 years ago.
813
01:22:54,320 --> 01:22:57,430
It's exactly the same sort of singing, by Jove.
814
01:22:58,740 --> 01:23:05,100
- Lenore... Lee... where are you, Lee?
- Easy there! Peabody!
815
01:23:09,350 --> 01:23:11,160
Bloody quick and come around.
816
01:23:16,870 --> 01:23:18,560
Please, Lee.
817
01:23:22,410 --> 01:23:23,520
Lee!
818
01:23:23,690 --> 01:23:24,960
We're coming, Arthur!
819
01:23:26,300 --> 01:23:27,910
Stick with it, Boy.
820
01:23:30,480 --> 01:23:32,710
Lee! Where you are, Lee?
821
01:23:33,170 --> 01:23:34,700
Arthur!
822
01:23:35,290 --> 01:23:36,560
Lee!
823
01:23:37,480 --> 01:23:38,690
Lee!
824
01:23:40,460 --> 01:23:41,660
Lee!
825
01:23:41,980 --> 01:23:44,110
Peeea-body!
826
01:23:44,710 --> 01:23:45,710
I think I hear him.
827
01:23:45,810 --> 01:23:46,920
Lee!
828
01:23:52,460 --> 01:23:55,620
Where are you, Arrrr-thur?
829
01:24:44,970 --> 01:24:47,760
And Mrs. Peabody questions this story?
830
01:24:49,320 --> 01:24:52,890
- Don't you?
- What about you, Miss Martin?
831
01:24:53,320 --> 01:24:57,290
Well... I'm afraid I didn't
all together follow it, Doctor.
832
01:24:58,590 --> 01:25:02,330
- Who else have you told it to?
- Just Mrs. Peabody.
833
01:25:02,580 --> 01:25:04,890
Well, let me make a suggestion.
834
01:25:05,530 --> 01:25:09,590
Don't tell it again to anybody
who hasn't hit that air pocket.
835
01:25:10,630 --> 01:25:13,410
- What air pocket?
- The 50th birthday, of course.
836
01:25:13,570 --> 01:25:17,060
Oh, it's all right to talk about it
to an old Purple Heart like me.
837
01:25:17,290 --> 01:25:22,210
But you're wasting your time trying to explain it
to children like Mrs. Peabody... Miss Martin.
838
01:25:22,650 --> 01:25:26,260
Just wait... let them find it out for themselves.
839
01:25:26,660 --> 01:25:30,180
- Fitzgerald pulled you out, I take it?
- Yes.
840
01:25:30,360 --> 01:25:34,700
- How long were you in the hospital?
- Three days, I was pretty done in.
841
01:25:36,000 --> 01:25:38,690
- You can go, Miss Martin.
- Yes, Sir.
842
01:25:39,960 --> 01:25:42,750
In the first place,
try to remember this:
843
01:25:42,950 --> 01:25:48,210
You're not the first man nor will you be the last
to have a tough time rounding 50.
844
01:25:48,310 --> 01:25:50,810
It happens to everybody, male and female.
845
01:25:50,980 --> 01:25:53,280
Why, it took me 5 years to make it.
846
01:25:53,410 --> 01:25:57,340
I was 49 for so long, I don't know
to this day, how old I am.
847
01:25:57,500 --> 01:25:59,370
- Really?
- Sit down.
848
01:26:02,210 --> 01:26:07,350
As a matter of fact, your case was a breeze
compared to what I went through.
849
01:26:07,550 --> 01:26:10,080
My trouble, you see, was an ice skater.
850
01:26:10,320 --> 01:26:15,030
The most radiant, beautiful,
bewitching little creature you could imagine.
851
01:26:15,290 --> 01:26:19,790
And the amazing part of it was
she could also skate through the air.
852
01:26:20,330 --> 01:26:23,890
Right through my window and into my room.
853
01:26:24,090 --> 01:26:27,790
Well, Sir, one night...
854
01:26:28,320 --> 01:26:34,440
He explained the whole thing, quite simply,
and clearly, what hallucinations are,
855
01:26:34,790 --> 01:26:42,180
and what a shock like nearly drowning
can do to a man of... well... fifty.
856
01:26:42,890 --> 01:26:46,940
Oh, for heaven's sake, what's 50
got to do with it? He's crazy.
857
01:26:47,040 --> 01:26:49,100
Oh, yeah, crazy as a coot.
858
01:26:49,530 --> 01:26:52,090
You should've heard the nutty
story he told me about himself.
859
01:26:52,810 --> 01:26:55,930
All about some beautiful ice skater
that came sailing through the air...
860
01:26:56,030 --> 01:26:58,240
And what's nutty about that?
861
01:27:03,970 --> 01:27:06,920
- I'm sorry, Darling.
- It's all right, dear.
862
01:27:07,020 --> 01:27:10,900
I gave you a pretty bad time of it,
I guess, but it's all over now.
863
01:27:11,390 --> 01:27:15,310
- Lenore, too?
- After trying to drown me?
864
01:27:18,130 --> 01:27:24,430
- It's a fine thing, a mermaid for a rival.
- Yeah, pretty silly at that, wasn't it?
865
01:27:25,940 --> 01:27:29,870
Well, at least I hope the next time you feel
yourself slipping, it'll be for someone real.
866
01:27:30,300 --> 01:27:31,960
Something flesh and blood,
867
01:27:32,060 --> 01:27:33,610
people can see and tell me about.
868
01:27:34,700 --> 01:27:36,430
What's that?
869
01:27:37,200 --> 01:27:40,230
- A little present.
- Oh, how sweet of you, Arthur.
870
01:27:41,750 --> 01:27:44,410
Darling, it's beautiful, it's so different.
871
01:27:45,550 --> 01:27:47,560
You didn't have to, dear... really.
872
01:27:47,890 --> 01:27:52,370
- I know... I wanted to.
- Well, let's see.
873
01:28:00,260 --> 01:28:01,750
Shall I wear it out tonight?
874
01:28:02,860 --> 01:28:06,550
- Well, if you want to go out.
- Don't you?
875
01:28:08,240 --> 01:28:10,010
Well, I don't know.
876
01:28:11,310 --> 01:28:14,270
Seems somehow such a pleasant occasion.
877
01:28:14,440 --> 01:28:21,050
I thought it might be nice if we just had dinner
up here, and spent the rest of the evening in...
878
01:28:22,200 --> 01:28:23,550
together.
879
01:28:24,650 --> 01:28:27,600
Oh, Darling, a very nice idea.
880
01:28:29,870 --> 01:28:31,740
Very nice.
75670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.