All language subtitles for Mission.Impossible.Fallout.2018.KORSUB.HDRip.x264-STUTTERSHIT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,196 --> 00:00:40,841 Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 2 00:00:41,406 --> 00:00:46,900 I do. - To have, to hold, to love, cherish, honor and protect? 3 00:00:47,055 --> 00:00:48,360 I do. 4 00:00:48,729 --> 00:00:55,695 Shield from terrors know and unknown? To lie, to deceive. 5 00:00:56,095 --> 00:01:01,612 To lead a double life. To fail to prevent her abduction. Erase her identity. 6 00:01:01,741 --> 00:01:06,050 Force her into hiding. Take away all she has known. - Stop. 7 00:01:06,051 --> 00:01:09,106 In a selfish, futile, fleeting attempt... - Stop! 8 00:01:09,107 --> 00:01:13,122 ...to escape your own true self. - Please, stop. 9 00:01:13,123 --> 00:01:16,630 And Julia do you choose to accept... - Don’t! 10 00:01:16,720 --> 00:01:18,025 I do. 11 00:01:18,423 --> 00:01:19,728 No! 12 00:01:20,860 --> 00:01:22,610 You should have killed me. 13 00:01:30,759 --> 00:01:33,162 BELFAST 14 00:01:51,261 --> 00:01:53,315 Fate whispers to the warrior. 15 00:01:54,246 --> 00:01:55,743 The storm is coming. 16 00:01:56,439 --> 00:01:58,411 And the warrior whispers back? 17 00:02:00,614 --> 00:02:02,375 I am the storm. 18 00:02:33,346 --> 00:02:35,263 IDENTITY CONFIRMED HUNT, ETHAN 19 00:02:36,809 --> 00:02:40,846 Good evening, Mr. Hunt. The anarchist Solomon Lane. 20 00:02:41,236 --> 00:02:43,761 Since you captured him, two years ago, his absence 21 00:02:43,762 --> 00:02:46,957 from the world stage has had unintended consequences. 22 00:02:47,114 --> 00:02:51,708 His syndicate of rogue covert operatives continues to wreak havoc around the globe. 23 00:02:51,709 --> 00:02:54,229 The CIA special activities division has relentlessly 24 00:02:54,230 --> 00:02:56,646 hunted Lanes elite network of hostiles. 25 00:02:56,899 --> 00:02:59,324 But many remain unknown and at large. 26 00:02:59,536 --> 00:03:04,453 The reminiscence of this extremist splinter cell refer to them self as The Apostles. 27 00:03:05,519 --> 00:03:07,744 They have sync it up to the policy of terror for hire. 28 00:03:07,745 --> 00:03:10,298 Making them an even greater threat. 29 00:03:10,478 --> 00:03:13,610 They are responsible for the recent smallpox outbreak in Indian 30 00:03:13,611 --> 00:03:16,717 controlled Kashmir. Along the borders of Children and Pakistan. 31 00:03:16,718 --> 00:03:19,537 Threatening one third of the worlds population. 32 00:03:19,538 --> 00:03:23,159 The Epidemic is being contained but intelligence would indicate that 33 00:03:23,160 --> 00:03:27,132 a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation. 34 00:03:27,345 --> 00:03:30,158 They have been contacted by this man. An unidentified extremist 35 00:03:30,159 --> 00:03:32,942 known only by the codename John Lark. 36 00:03:33,194 --> 00:03:35,407 Author of this apocalyptic manifesto calling for 37 00:03:35,408 --> 00:03:37,371 the destruction of the current world order. 38 00:03:37,372 --> 00:03:39,534 THERE HAS NEVER BEEN PEACE WITHOUT FIRST A GREAT SUFFERING. 39 00:03:39,535 --> 00:03:42,222 It is believed Lark is responsible for the disappearance of Norwegian 40 00:03:42,223 --> 00:03:44,977 nuclear weapons specialist, Nils Debruuk. 41 00:03:44,978 --> 00:03:47,503 Dr. Debruuk security clearance was revoked after 42 00:03:47,504 --> 00:03:50,143 he expressed fiercely anti-religious views. 43 00:03:50,214 --> 00:03:52,463 Meanwhile, the Apostles have been in contact 44 00:03:52,464 --> 00:03:54,886 with elements of the eastern European underworld 45 00:03:54,887 --> 00:03:56,988 who are in possession of 3 plutonium cores 46 00:03:56,989 --> 00:03:59,739 stolen from a missile base in eastern Russia. 47 00:04:00,410 --> 00:04:03,184 This would indicate that John Lark and the Apostles are 48 00:04:03,185 --> 00:04:06,546 working together to acquire functioning nuclear weapons. 49 00:04:07,019 --> 00:04:10,780 NAST estimates that a man with Debruuks knowledge, using the materials in play, 50 00:04:10,781 --> 00:04:14,665 could complete 3 nuclear weapons in as little as 72 hours. 51 00:04:15,354 --> 00:04:19,993 These devices would be man portable and deployable anywhere on Earth overnight. 52 00:04:20,386 --> 00:04:23,212 In the hands of John Lark and the Apostles these weapons 53 00:04:23,213 --> 00:04:26,796 represent an unprecedented threat to the countless millions. 54 00:04:27,146 --> 00:04:30,323 Your mission, should you choose to accept it, is to prevent the 55 00:04:30,324 --> 00:04:34,518 Apostles from acquiring the plutonium using any means at your disposal. 56 00:04:34,854 --> 00:04:38,254 If you, or any members of your IMF team, are caught or killed, 57 00:04:38,255 --> 00:04:41,584 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 58 00:04:41,585 --> 00:04:45,403 Good luck, Ethan. This message will self-destruct in 5 seconds. 59 00:04:57,637 --> 00:05:00,591 BERLIN 60 00:05:00,929 --> 00:05:02,234 He's late. 61 00:05:02,398 --> 00:05:03,703 He's never late. 62 00:05:04,109 --> 00:05:05,414 He'll be here. 63 00:05:05,444 --> 00:05:06,749 I don’t like it. 64 00:05:07,175 --> 00:05:09,399 There's something about this guy. He just... 65 00:05:09,400 --> 00:05:12,094 really gives me the creeps. - It's OK. Relax. 66 00:05:12,498 --> 00:05:13,803 I'm relaxed. 67 00:05:14,109 --> 00:05:17,342 You don’t sound relaxed. Luther, does he sound relaxed to you? 68 00:05:17,343 --> 00:05:21,558 He sounds terrified. - I'm not terrified. I just have a bad feeling. That's all. 69 00:05:21,559 --> 00:05:24,430 I though you said you were relaxed? - It's entirely possible 70 00:05:24,431 --> 00:05:26,944 to be relaxed any extremely uneasy at the same time. 71 00:05:26,945 --> 00:05:29,572 No, it's not. - You do it all the time. - No, I don’t. 72 00:05:29,573 --> 00:05:31,659 Yes, you do. - No, he doesn't. - I'm supposed 73 00:05:31,671 --> 00:05:33,358 to believe you're perfectly relaxed? 74 00:05:33,359 --> 00:05:35,733 Right here and now? In a dark alleyway? Waiting 75 00:05:35,734 --> 00:05:38,378 to buy dark market plutonium from a psychopath? - Benji, 76 00:05:38,379 --> 00:05:40,946 I wont let anything happen to you. 77 00:05:41,043 --> 00:05:42,614 See, Benji, you're perfectly safe. 78 00:05:42,615 --> 00:05:44,778 That's easy for your to say. You're in the van. 79 00:05:44,779 --> 00:05:46,802 Well, you want to be in the field, tough guy. 80 00:05:46,803 --> 00:05:48,977 And tonight, Luther, I'd like to be in the van! 81 00:05:49,178 --> 00:05:50,483 He's here. 82 00:05:50,957 --> 00:05:52,262 Oh, God. 83 00:06:07,639 --> 00:06:10,587 Have that money ready, Luther. - Done. 84 00:06:15,278 --> 00:06:17,859 Ethan, do you copy? Do you copy?! 85 00:06:30,898 --> 00:06:33,259 Are we finally gonna do this, or not? 86 00:06:39,077 --> 00:06:43,354 I've survived in this business with a help of a voice in my head. 87 00:06:45,097 --> 00:06:49,053 This voice is never wrong. Whenever I meet you... 88 00:06:49,124 --> 00:06:51,166 It tells me the same thing. 89 00:06:51,584 --> 00:06:52,889 What's that? 90 00:06:53,652 --> 00:06:54,957 Nothing. 91 00:06:59,998 --> 00:07:03,415 I'm here to do business. Tell the voice to flip the coin. 92 00:07:35,338 --> 00:07:36,498 What's that? 93 00:07:36,499 --> 00:07:38,752 This is a beryllium rod. It's just causing a 94 00:07:38,753 --> 00:07:41,447 reaction with the plutonium inside the core. 95 00:07:50,434 --> 00:07:51,739 That's that. 96 00:07:54,810 --> 00:07:56,115 The money? 97 00:07:57,260 --> 00:07:58,565 The money. 98 00:08:01,344 --> 00:08:02,649 Bring the money. 99 00:08:14,997 --> 00:08:16,693 Luther, bring the money. 100 00:08:25,624 --> 00:08:27,874 We're gonna need that money, Luther. 101 00:08:28,042 --> 00:08:29,347 Kill them! 102 00:08:34,803 --> 00:08:36,108 I've got it! 103 00:08:40,643 --> 00:08:42,504 Luther, do you copy? Luther?! 104 00:08:42,777 --> 00:08:44,082 Luther, come in. 105 00:08:44,131 --> 00:08:48,073 Luther is not here right now. What can the Apostles do for you... 106 00:08:48,542 --> 00:08:50,880 ...Hunt? - What do you want? 107 00:08:50,994 --> 00:08:53,970 You're not escaping, Hunt. Give us the plutonium. 108 00:08:54,118 --> 00:08:56,871 And walk away. - Benji, get the car! 109 00:08:57,401 --> 00:09:00,821 I don’t think I can do that. - Benji, get the car. 110 00:09:21,192 --> 00:09:23,299 We'll make your a deal, Hunt. 111 00:09:23,428 --> 00:09:26,726 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 112 00:09:30,234 --> 00:09:32,595 Don't you do it, Ethan! Not for me! 113 00:09:45,997 --> 00:09:47,469 I'm gonna count to 3. 114 00:09:48,227 --> 00:09:49,532 One... 115 00:09:50,703 --> 00:09:54,250 Two... - Luther, I'm sorry. 116 00:09:54,251 --> 00:09:55,556 Three! 117 00:10:09,971 --> 00:10:13,393 I'm sorry. I didn't know what else to do. - We're good. 118 00:10:17,264 --> 00:10:19,746 You're OK? - I should be dead. 119 00:10:19,844 --> 00:10:21,634 We should all be dead! 120 00:10:23,045 --> 00:10:24,350 Why aren't we? 121 00:10:25,448 --> 00:10:26,976 Where's the plutonium? 122 00:10:39,079 --> 00:10:40,384 It's gone. 123 00:10:44,899 --> 00:10:49,059 If you're just joining us, three massive explosions have gone off 124 00:10:49,060 --> 00:10:53,305 simultaneously in what appears to be a coordinated attack. 125 00:10:53,306 --> 00:10:55,868 This image is live in Rome. Looking towards the Vatican. 126 00:10:55,869 --> 00:10:58,817 It's as close as our cameras can get. 127 00:10:58,990 --> 00:11:03,247 It's believed that the Pope was in residence at the time of the blast. 128 00:11:03,248 --> 00:11:07,633 Also live, we're looking at the Jerusalem from just outside of the city. 129 00:11:07,709 --> 00:11:11,779 Also live, the holly city of Mecca. From the USS Ronald Reagan 130 00:11:11,780 --> 00:11:14,613 in the Red Sea, off the coast of Saudi Arabia. 131 00:11:14,860 --> 00:11:18,224 Radiation has been detected. Indicating that nuclear 132 00:11:18,225 --> 00:11:22,583 weapons were used in these unspeakable attacks. - Ethan? 133 00:11:22,664 --> 00:11:25,086 No word on casualties yet.... - It's time. 134 00:11:25,087 --> 00:11:27,564 but we can assume the death toll is catastrophic. 135 00:11:27,565 --> 00:11:30,703 Early reports suggest the weapons used would require a 136 00:11:30,704 --> 00:11:34,348 highly specialized knowledge that very few people possess. 137 00:11:34,875 --> 00:11:39,409 The question now is who would attack all three of this holly sites and why. 138 00:11:39,726 --> 00:11:44,150 The attacks occurred at precisely same moment. Just over an hour ago. 139 00:11:44,151 --> 00:11:47,951 At 4:00 AM ET. Within minutes of the attack Congress ordered 140 00:11:47,952 --> 00:11:51,959 an emergency recess and the Capitol building was evacuated. 141 00:11:51,960 --> 00:11:57,109 The President authorized... The White House has declared state of emergency. 142 00:11:57,110 --> 00:11:59,575 Placing the military at highest alert. 143 00:11:59,576 --> 00:12:01,636 Would you excuse us, please? 144 00:12:03,334 --> 00:12:05,273 Dr. Debruuk... 145 00:12:06,601 --> 00:12:10,406 We know who you are. We read the Manifesto we found in your lab. 146 00:12:21,657 --> 00:12:24,562 There has never been peace without first a great suffering. 147 00:12:24,563 --> 00:12:27,498 The greater the suffering, the greater the peace. 148 00:12:27,499 --> 00:12:29,719 See, this will unite them. 149 00:12:31,073 --> 00:12:33,593 When they read this manifesto they'll understand. 150 00:12:33,594 --> 00:12:36,121 Nobody's gonna read that manifesto, ever! 151 00:12:36,237 --> 00:12:38,031 I can promise you that. 152 00:12:38,304 --> 00:12:41,153 What day is it? How long have I been here? 153 00:12:41,227 --> 00:12:43,477 What's the last thing you remember? 154 00:12:44,464 --> 00:12:45,769 I was driving... 155 00:12:48,780 --> 00:12:51,252 Someone hit me. - That was two weeks ago. 156 00:12:51,961 --> 00:12:55,100 Two weeks? - Two weeks. - This is yours, isn't it? 157 00:12:55,366 --> 00:12:57,831 It's how Lark communicated with you. 158 00:12:58,209 --> 00:13:01,102 Lark? - John Lark. We know all about him. 159 00:13:01,247 --> 00:13:03,989 You know nothing! - It's information in this phone that 160 00:13:03,990 --> 00:13:06,837 could lead us to him. And you have the pass-code. 161 00:13:06,838 --> 00:13:08,643 You think Lark's the enemy? 162 00:13:09,962 --> 00:13:14,813 You, well, who ever you are. You're the enemy. 163 00:13:14,814 --> 00:13:19,342 You're why the system survives. Why the suffering goes on! - Shut up! 164 00:13:19,343 --> 00:13:21,929 We don't care about you. We want Lark! 165 00:13:21,930 --> 00:13:25,147 What if we make a deal? - Nah, There's no deal, Luther. 166 00:13:25,148 --> 00:13:26,453 Step outside! 167 00:13:27,579 --> 00:13:30,478 Ethan! - Give me 5 minutes with this guy! - Ethan, I can't let you do that. 168 00:13:30,479 --> 00:13:33,896 That's not who we are. - Maybe we need to reconsider that! 169 00:13:34,341 --> 00:13:37,920 What if they read the manifesto on the air? - What? You can do that? 170 00:13:37,921 --> 00:13:40,015 We can do it with a phone call. 171 00:13:41,303 --> 00:13:46,494 Well, if he reader Larks manifesto... - No! - I'll give you the pass-code. 172 00:13:47,073 --> 00:13:48,732 Ethan! Ethan! 173 00:13:49,271 --> 00:13:53,830 Think, Ethan. Think of the greater good. Please! - Yeah, you do that. 174 00:14:01,612 --> 00:14:02,917 OK. 175 00:14:07,789 --> 00:14:09,094 Sir... 176 00:14:09,214 --> 00:14:10,797 No, he won't cooperate. 177 00:14:11,663 --> 00:14:12,789 Yes, sir. 178 00:14:12,790 --> 00:14:15,244 If we read the manifesto. 179 00:14:15,995 --> 00:14:17,300 On the air. 180 00:14:19,808 --> 00:14:21,113 I'm sorry, sir. 181 00:14:28,519 --> 00:14:31,982 Trading and global markets plummeting. Stand by, 182 00:14:31,983 --> 00:14:35,932 I'm told we're about to get some additional information. 183 00:14:37,019 --> 00:14:41,464 I've just been handed a document from Nils Debruuk, a nuclear weapons 184 00:14:41,465 --> 00:14:46,316 specialist, who claims to have built the weapons used in these attacks. 185 00:14:46,667 --> 00:14:51,010 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 186 00:14:51,127 --> 00:14:54,602 There has never been peace without first a great suffering. 187 00:14:54,603 --> 00:14:57,442 The greater the suffering, the greater the peace. 188 00:14:57,443 --> 00:15:02,340 As mankind is drawn to a self-destruction like a moth to the candle... 189 00:15:02,341 --> 00:15:07,082 ...the so-called defenders of peace: the Church, the Government, the Law 190 00:15:07,083 --> 00:15:10,383 work tirelessly to save humanity from itself. 191 00:15:10,503 --> 00:15:12,313 Well, it's not going to help you now. 192 00:15:12,314 --> 00:15:15,499 But by averting disaster they serve to delay peace... 193 00:15:15,500 --> 00:15:16,734 What's done is done. 194 00:15:16,735 --> 00:15:23,316 ...that can only come trough the inevitable baptism of fire. The suffering and... 195 00:15:24,162 --> 00:15:26,129 ...bringing mutual understanding... 196 00:15:26,130 --> 00:15:27,435 Did we get it? 197 00:15:28,357 --> 00:15:31,385 ...it's the first step for the ultimate project of... 198 00:15:31,386 --> 00:15:32,691 We got it! 199 00:15:36,617 --> 00:15:37,922 Go. 200 00:15:51,334 --> 00:15:52,594 Did we get it? 201 00:15:52,595 --> 00:15:54,012 Of course we got it! 202 00:16:02,763 --> 00:16:04,346 I told you we'd get it. 203 00:16:05,325 --> 00:16:06,686 I don't understand? 204 00:16:06,857 --> 00:16:08,607 The attacks didn't happen? 205 00:16:08,953 --> 00:16:12,205 The car accident you were in - that was an hour ago. 206 00:16:12,572 --> 00:16:14,787 I was driving the other car. 207 00:16:15,367 --> 00:16:18,707 What's done is done. When we say it's done. 208 00:17:01,697 --> 00:17:07,855 IMPOSSIBLE FALLOUT 209 00:17:19,059 --> 00:17:24,540 AERIAL BASE RAMSTEIN, GERMANY 210 00:17:32,281 --> 00:17:33,586 Sir. 211 00:17:34,206 --> 00:17:37,627 That phone you unlocked lead us to a server in Iceland but we managed 212 00:17:37,628 --> 00:17:41,211 to decrypt the communicate between John Lark and this woman: 213 00:17:41,354 --> 00:17:43,711 Alanna Mitsopolis, activist and philanthropist whose 214 00:17:43,712 --> 00:17:46,284 charity work has earned her the nickname the White Widow. 215 00:17:46,285 --> 00:17:49,706 It's all a front for her real trade: arms dealing, money laundering. 216 00:17:49,707 --> 00:17:52,894 Extensive political connections provide her with protection. 217 00:17:52,895 --> 00:17:55,071 Lark and the Widow were meeting tonight to 218 00:17:55,072 --> 00:17:57,493 negotiate the delivery of unspecified package. 219 00:17:57,494 --> 00:18:00,406 Which we can only assume is our missing plutonium. 220 00:18:00,407 --> 00:18:03,215 They'll make contact in the private lounge at the Grand Palais in Paris. 221 00:18:03,216 --> 00:18:06,247 During her annual fund-raising event. The details are in the file. 222 00:18:06,248 --> 00:18:09,498 If Lark isn't there by midnight the Widow will leave. 223 00:18:09,698 --> 00:18:13,154 And sell the package to the highest bidder. Which gives you... 224 00:18:13,155 --> 00:18:15,352 ...two hours from now to find Lark. 225 00:18:15,353 --> 00:18:17,691 Sir, I think there’s something you need to know. 226 00:18:17,692 --> 00:18:22,076 I'm gonna stop you right there. You had a terrible choice to make in Berlin. 227 00:18:22,077 --> 00:18:24,301 Recover the plutonium or save your team. 228 00:18:24,302 --> 00:18:27,052 You chose your team and now the world's at risk. 229 00:18:27,053 --> 00:18:29,872 Some flaw, deep within your core being simply won't 230 00:18:29,873 --> 00:18:32,900 allow you to choose between one life and millions. 231 00:18:33,446 --> 00:18:37,693 You see that as a sign of weakness. To me, that's your greatest strength. 232 00:18:37,694 --> 00:18:40,702 It also tells me I can count on you to cover my ass. 233 00:18:40,703 --> 00:18:43,783 Because coming here from CIA was a lateral move. Some say a step down. 234 00:18:43,784 --> 00:18:46,994 But I did it because of you. 235 00:18:47,924 --> 00:18:49,563 Don't make me regret it. 236 00:19:01,746 --> 00:19:03,051 Make the call. 237 00:19:06,592 --> 00:19:07,897 Shut them down. 238 00:19:18,959 --> 00:19:20,043 What do you think you're doing, Erica? 239 00:19:20,044 --> 00:19:23,688 It may be your mission but this is the CIA- s plane. 240 00:19:23,727 --> 00:19:26,400 It doesn't take off without my say-so. - We don't have time for this. 241 00:19:26,401 --> 00:19:30,083 I have a team in Paris ready to grab Lark as soon as he gets to Palais. 242 00:19:31,084 --> 00:19:35,408 A G5 standing by to rendition him to GITMO where waterboard is waiting. 243 00:19:35,409 --> 00:19:38,412 Spend 24 hours we don’t have to pull a confession we can't 244 00:19:38,413 --> 00:19:41,440 trust from a man we haven't positively identified? 245 00:19:41,497 --> 00:19:45,071 No. We need reliable intelligence and we need it now. 246 00:19:45,268 --> 00:19:47,792 This scenario is precisely why the IMF exists! 247 00:19:47,793 --> 00:19:53,231 The IMF is Halloween, Alan. Bunch of grown men in rubber masks playing Trick or treat. 248 00:19:54,068 --> 00:19:56,339 And if had held on to the plutonium in Berlin 249 00:19:56,340 --> 00:19:58,812 we wouldn't be having this conversation. 250 00:19:58,924 --> 00:20:02,026 And his team would be dead. - Yes, they would. 251 00:20:02,248 --> 00:20:05,390 That's the job. And that's why I want one of my 252 00:20:05,391 --> 00:20:08,877 own men on the scene. To appraise the situation. 253 00:20:09,684 --> 00:20:11,775 Agent Walker, Special Activities. 254 00:20:12,104 --> 00:20:14,668 His reputation precedes. 255 00:20:14,669 --> 00:20:16,086 You use the scalpel. 256 00:20:17,025 --> 00:20:18,330 I prefer a hammer. 257 00:20:19,123 --> 00:20:21,777 The answer is No. I have operational authority here. 258 00:20:21,778 --> 00:20:24,526 Direct from the President. You have a problem with that, you take it up with him. 259 00:20:24,527 --> 00:20:27,555 I have already and he agrees with me. My man goes. 260 00:20:27,862 --> 00:20:30,155 Or no one goes. 261 00:20:37,901 --> 00:20:40,242 No one comes between you and that plutonium. 262 00:20:40,243 --> 00:20:43,450 Not Hunt, not his team, not anyone. 263 00:21:02,222 --> 00:21:04,867 The White Widow has spies in every level of government. 264 00:21:04,868 --> 00:21:09,673 This plain is posing as commercial airliner so we can jump into France undetected. 265 00:21:09,852 --> 00:21:12,718 Widow’s meeting Lark in a VIP lounge at midnight. 266 00:21:12,719 --> 00:21:16,256 No one can be a bidder without a pre-issued electronic ID band. 267 00:21:16,257 --> 00:21:20,725 We've acquired the unique RFID number for Larks band allowing us to locate it... 268 00:21:20,726 --> 00:21:24,988 ...with these. Find that ID band, you'll find Lark. 269 00:21:25,672 --> 00:21:26,977 Then what? 270 00:21:28,952 --> 00:21:30,257 Then... 271 00:21:31,633 --> 00:21:36,384 I assume his identity. Make contact with the Widow. She takes us to the package. 272 00:21:37,602 --> 00:21:39,796 People actually fall for this shit? 273 00:21:40,993 --> 00:21:43,521 How do you intend to make Lark cooperate? 274 00:21:45,380 --> 00:21:47,451 I bump him in the crowd. 275 00:21:47,801 --> 00:21:50,075 In 10 seconds he'll look like any other drunk at the party. 276 00:21:50,076 --> 00:21:52,496 Incoherent, completely pliable. 277 00:21:52,497 --> 00:21:54,821 After I borrow his face you walk him out the front door 278 00:21:54,822 --> 00:21:56,894 and hand him over to Sloans extraction team. 279 00:21:56,895 --> 00:22:00,270 You're not getting rid of me that easily, Hunt. - That's not what this is about. 280 00:22:00,271 --> 00:22:02,443 Sure it is. 281 00:22:02,558 --> 00:22:05,030 I know you don't want me on this detail. 282 00:22:05,108 --> 00:22:06,479 But let's face it. 283 00:22:06,753 --> 00:22:10,388 If you made the hard choice in Berlin I wouldn't be here. 284 00:22:10,606 --> 00:22:14,051 If you hadn't gun down your Syndicate agent they sent you to find 285 00:22:14,052 --> 00:22:15,581 I wouldn't be here. 286 00:22:16,372 --> 00:22:17,794 That's right. I know all about you. 287 00:22:17,795 --> 00:22:22,664 You're why we don't have living witness who can identify John Lark. Or the Apostles. 288 00:22:22,665 --> 00:22:26,659 If you have a problem with my methods you can always stay behind. 289 00:22:27,191 --> 00:22:32,352 Your mission, should you choose to accept it. Isn't that the thing? 290 00:22:34,449 --> 00:22:36,456 Two minutes to decompression. 291 00:22:36,516 --> 00:22:37,803 Suite up! 292 00:22:37,804 --> 00:22:40,508 The Widow is meeting Lark in 30 minutes. 293 00:22:56,699 --> 00:22:58,666 10 seconds to decompression. 294 00:23:02,101 --> 00:23:03,792 Is your oxygen on? 295 00:23:05,625 --> 00:23:10,097 There's no atmosphere at this altitude. I don't need you blacking out on me. 296 00:23:12,580 --> 00:23:16,150 Hey, your heads up display has built-in guidance system. Follow it to the target. 297 00:23:16,151 --> 00:23:20,345 Open your shoot when the system says. Not before, definitely not after. 298 00:23:20,392 --> 00:23:23,763 Or the last thing that goes trough your mind will be your kneecaps. Is that clear? 299 00:23:23,764 --> 00:23:25,069 Crystal. 300 00:23:47,539 --> 00:23:49,709 We gotta talk. Need to rethink this. 301 00:23:49,710 --> 00:23:53,713 Out of my way, Hunt! - Walker, we have a problem. There's a storm and we need to... 302 00:23:53,714 --> 00:23:56,402 Enough talk. I'll see you in Paris! 303 00:23:56,774 --> 00:23:58,079 Shit! 304 00:24:02,570 --> 00:24:03,875 Come on! Come on! 305 00:24:17,272 --> 00:24:20,140 Altitude, 25000 feet. 306 00:24:26,495 --> 00:24:30,189 Walker! - What's the matter, Hunt? Afraid of a little lighting? 307 00:24:39,451 --> 00:24:42,054 Altitude, 20000 feet. 308 00:24:42,385 --> 00:24:43,690 Son of a bitch! 309 00:24:45,060 --> 00:24:46,365 Walker? 310 00:24:48,296 --> 00:24:49,601 Do you copy? 311 00:24:51,099 --> 00:24:52,404 Walker? 312 00:24:54,565 --> 00:24:56,817 Hang on. Hang on. 313 00:24:57,461 --> 00:24:58,766 Walker? 314 00:25:05,092 --> 00:25:06,092 Come on! 315 00:25:06,093 --> 00:25:08,726 Altitude, 15000 feet. 316 00:25:12,116 --> 00:25:13,421 Walker? 317 00:25:14,036 --> 00:25:15,341 Walker?! 318 00:25:26,243 --> 00:25:27,548 Walker! 319 00:25:28,400 --> 00:25:29,705 Walker! 320 00:25:29,791 --> 00:25:32,565 Altitude, 10000 feet. 321 00:25:36,003 --> 00:25:37,280 9000. 322 00:25:37,281 --> 00:25:38,586 Shit! 323 00:25:40,927 --> 00:25:42,232 8000. 324 00:25:45,136 --> 00:25:46,441 7000. 325 00:25:50,269 --> 00:25:51,574 6000. 326 00:25:54,861 --> 00:25:56,166 5000. 327 00:25:59,322 --> 00:26:00,599 4000. 328 00:26:00,600 --> 00:26:01,852 Walker! 329 00:26:01,853 --> 00:26:03,158 Walker! 330 00:26:04,072 --> 00:26:05,091 3000. 331 00:26:05,092 --> 00:26:10,189 Deploy! Deploy! Deploy! 332 00:26:25,300 --> 00:26:26,910 Oh, God! 333 00:26:48,093 --> 00:26:50,176 Looks like you lost your oxygen. 334 00:27:12,790 --> 00:27:15,262 That's where the Widow is meeting Lark. 335 00:27:59,214 --> 00:28:00,829 Walker! 336 00:28:03,255 --> 00:28:04,560 Say again? 337 00:30:01,788 --> 00:30:03,682 The needle? - Didn't need it. 338 00:30:04,614 --> 00:30:05,919 Get him up! 339 00:30:55,312 --> 00:30:57,466 Do not be shy. The more, the better. 340 00:30:57,467 --> 00:31:02,066 Come on, we're not bad. - Can we join in? We don't bite. 341 00:32:57,494 --> 00:32:58,799 Shit. 342 00:33:18,198 --> 00:33:21,377 Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 343 00:33:21,378 --> 00:33:22,683 Sorry. 344 00:33:22,797 --> 00:33:24,602 I was aiming for his chest. 345 00:33:26,551 --> 00:33:28,458 What are you doing here? - It's good to see you too. 346 00:33:28,459 --> 00:33:30,800 Sorry, I'm confused. You're? 347 00:33:33,276 --> 00:33:34,581 An old friend. 348 00:33:47,566 --> 00:33:50,062 Cancel extraction. We're code Blue. 349 00:33:50,320 --> 00:33:52,577 Send sanitation. 350 00:33:52,939 --> 00:33:54,920 That was my team. 351 00:33:56,593 --> 00:33:59,898 You didn't answer my question. What are you doing here? 352 00:34:02,216 --> 00:34:04,220 That's it. Just take it easy. That's it. 353 00:34:04,221 --> 00:34:06,199 Just keep your head back until the bleeding stops. 354 00:34:06,200 --> 00:34:09,794 What is it?! You want some?! 355 00:34:11,540 --> 00:34:14,093 You're not here by accident. Who sent you? 356 00:34:14,094 --> 00:34:16,288 I can't tell you that. - What are you doing? 357 00:34:16,289 --> 00:34:19,049 I have a date with White Widow. - He had a date with the Widow. 358 00:34:19,050 --> 00:34:22,859 You look nothing like him. - Now, we have to hope they never met. 359 00:34:22,860 --> 00:34:25,810 Hope is not a strategy! - You must be new. 360 00:34:26,180 --> 00:34:28,972 I have no other choice. White Widow is our only lead. 361 00:34:28,973 --> 00:34:31,162 I got to be this guy for 5 minutes. - Don't do it. 362 00:34:31,163 --> 00:34:34,239 What? What is it? 363 00:34:34,561 --> 00:34:36,933 What aren't you telling me? - You don't understand what you're involved in. 364 00:34:36,934 --> 00:34:41,739 I don't understand what I'm involved in? I don't understand what I'm involved in?! 365 00:34:43,935 --> 00:34:48,463 What am I involved in? - If you're meeting the Widow she leaves in 3 minutes. 366 00:34:49,935 --> 00:34:51,424 Ethan! - I'll make it work. 367 00:34:51,425 --> 00:34:53,797 Ethan! - I'll make it work! 368 00:34:55,951 --> 00:34:59,433 Name's Walker. - Yeah? You're welcome. 369 00:35:18,842 --> 00:35:20,837 What do you think you're doing? - I'm going with you. 370 00:35:20,838 --> 00:35:22,955 Like hell you are! - People have been sent here to kill Lark. 371 00:35:22,956 --> 00:35:26,075 No shit. - No, not me, contractors. Paid assassins. 372 00:35:26,296 --> 00:35:27,540 They don't know what he looks like. 373 00:35:27,541 --> 00:35:29,215 They only know he's meeting the Widow at midnight. 374 00:35:29,216 --> 00:35:31,363 If you go trough with this they're gonna believe you're Lark 375 00:35:31,364 --> 00:35:33,095 and they're gonna kill you. 376 00:35:33,096 --> 00:35:35,023 How do you know all of this? 377 00:35:36,154 --> 00:35:37,710 I can't tell you that. 378 00:35:40,226 --> 00:35:42,531 You should've stayed out of the game. 379 00:35:44,338 --> 00:35:46,451 You should've come with me. 380 00:35:54,815 --> 00:35:58,044 This charity was started in honor of my mother. 381 00:35:59,118 --> 00:36:01,767 Those of you who knew her understood her strength. 382 00:36:01,768 --> 00:36:04,953 Her tenacity. Her resourcefulness. 383 00:36:06,146 --> 00:36:08,533 But there was another side to her. 384 00:36:08,966 --> 00:36:11,249 The side most people never saw. 385 00:36:11,484 --> 00:36:16,234 It's that part of her spirit that has brought us all together tonight. 386 00:36:17,292 --> 00:36:20,175 Max was something of a paradox. 387 00:36:22,568 --> 00:36:25,615 She had a fascination for paradoxes. 388 00:36:25,908 --> 00:36:28,734 A fascination she passed onto me. 389 00:36:30,664 --> 00:36:34,784 Max had no illusions about the world we live in today. 390 00:36:35,384 --> 00:36:38,817 But she had dreams of a very different future. 391 00:36:39,528 --> 00:36:43,240 One in which her unique talents were no longer required. 392 00:36:43,857 --> 00:36:46,500 All she earned from the way the world is 393 00:36:46,501 --> 00:36:50,045 went ultimately to making it what it could someday be. 394 00:36:51,013 --> 00:36:53,570 That future isn't here yet. 395 00:36:54,763 --> 00:36:59,587 Tonight your contributions have brought it just a little closer. 396 00:37:03,074 --> 00:37:06,518 Go with the opportunity. Enjoy the party. 397 00:37:26,787 --> 00:37:30,015 You can't possibly be John Lark? 398 00:37:33,514 --> 00:37:35,655 I'm not, actually. 399 00:37:36,485 --> 00:37:38,812 It's an alias. 400 00:37:40,462 --> 00:37:43,801 I suppose it's better than John Doe. Is there another name you prefer? 401 00:37:43,802 --> 00:37:48,078 Is there somewhere we can talk privately? - I like Lark. It has a certain ring. 402 00:37:48,079 --> 00:37:50,803 We don't have a lot of time. - I'll be honest with you. 403 00:37:50,804 --> 00:37:53,869 A man with your reputation. I was expecting someone... 404 00:37:53,870 --> 00:37:56,168 ...uglier. 405 00:37:56,389 --> 00:37:59,893 Don't let looks deceive because I'm as ugly as they come. Now I'll be honest with you. 406 00:37:59,894 --> 00:38:02,406 Your life's in danger. 407 00:38:03,111 --> 00:38:06,464 Don't you touch her. - Relax, he's my brother. 408 00:38:07,363 --> 00:38:09,670 You're being rude to our guest, Zola. 409 00:38:09,671 --> 00:38:10,976 It's time to go. 410 00:38:11,327 --> 00:38:13,319 Don't turn this into a scene. 411 00:38:15,321 --> 00:38:17,236 You don't leave this room. 412 00:38:23,608 --> 00:38:26,241 You see? - Your life's in danger. 413 00:38:27,033 --> 00:38:30,338 And who'd want to kill me? - The Americans for starters. 414 00:38:30,494 --> 00:38:34,744 Duly noted. - You think you're the only one with spies in the government? 415 00:38:34,852 --> 00:38:38,056 There are people here who don't want this meeting to happen. 416 00:38:38,057 --> 00:38:39,898 Don't believe me? 417 00:38:40,134 --> 00:38:41,835 Look around. 418 00:38:53,684 --> 00:38:55,551 I know what you're thinking. 419 00:38:55,904 --> 00:38:59,654 Maybe they're not here for you. Maybe they're just here for me. 420 00:38:59,868 --> 00:39:02,216 Are you willing to take that chance? 421 00:39:02,810 --> 00:39:04,966 You have something I want. 422 00:39:05,063 --> 00:39:09,687 Right now that makes me the only person you can trust to get you out of here alive. 423 00:39:09,688 --> 00:39:12,549 Or would you rather leave that to your brother? 424 00:39:16,592 --> 00:39:19,742 I think I'd like to go home now, Mr. Lark. 425 00:41:35,140 --> 00:41:38,084 The French government will receive the asset they took in today. 426 00:41:38,085 --> 00:41:41,981 Delivery will be by air to the finance ministry at 8:00 AM tomorrow morning. 427 00:41:41,982 --> 00:41:46,038 Another motorcade under heavy police escort will transport him on along this root. 428 00:41:46,039 --> 00:41:49,687 We'll create a diversion at this intersection. Here. 429 00:41:49,688 --> 00:41:53,882 Motorcade will automatically take the pre-planned alternate root, here. 430 00:41:53,906 --> 00:41:55,878 Where we'll extract the asset. 431 00:41:56,803 --> 00:41:59,236 Extract the asset? 432 00:42:10,203 --> 00:42:11,508 The asset? 433 00:42:13,694 --> 00:42:16,317 We've payed a great deal of money for this information. 434 00:42:16,318 --> 00:42:18,957 They gave us everything but this mans name. 435 00:42:19,433 --> 00:42:22,072 You don't happen to know who he is, do you? 436 00:42:22,802 --> 00:42:26,663 His name is Solomon Lane. British special agent turned anarchist. 437 00:42:28,388 --> 00:42:33,082 He used rogue covert operatives to create a terror network called the Syndicate. 438 00:42:34,035 --> 00:42:37,012 Sabotage, assassination, mass murder... 439 00:42:37,316 --> 00:42:39,649 Ugly as they come. 440 00:42:39,994 --> 00:42:42,974 He was captured by American agents two years ago. 441 00:42:43,454 --> 00:42:46,622 Since then he's been under never-ending interrogation. 442 00:42:46,623 --> 00:42:49,438 Passed around from one government to another. 443 00:42:50,230 --> 00:42:52,430 To answer for his crimes. 444 00:42:55,208 --> 00:42:57,547 You seem displeased, Lark? 445 00:42:57,563 --> 00:43:00,543 Perhaps I didn't make myself clear. 446 00:43:01,133 --> 00:43:03,892 I came to Paris for plutonium. 447 00:43:03,893 --> 00:43:06,417 Well, there must be a misunderstanding. 448 00:43:06,534 --> 00:43:10,582 I'm just a broker. I connect a buyer and a seller. 449 00:43:11,019 --> 00:43:14,991 My seller isn't interested in cash. So if you want the plutonium... 450 00:43:15,739 --> 00:43:19,368 Extract Lane and make a trade. 451 00:43:20,203 --> 00:43:21,508 That's right. 452 00:43:26,196 --> 00:43:28,779 How do I know the seller has what I want. 453 00:43:47,683 --> 00:43:49,544 A down-payment in good faith. 454 00:43:50,447 --> 00:43:53,745 The Currier we'll deliver two more within 48 hours. 455 00:43:53,746 --> 00:43:57,224 In exchange for him. 456 00:44:04,894 --> 00:44:06,199 All right. 457 00:44:06,287 --> 00:44:08,350 What happens after diversion? 458 00:45:42,075 --> 00:45:43,380 Kill everyone? 459 00:45:43,920 --> 00:45:45,225 That's your plan? 460 00:45:45,467 --> 00:45:47,494 There'll be no witnesses. 461 00:45:47,749 --> 00:45:50,739 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 462 00:45:50,740 --> 00:45:52,514 He's in an armored box. 463 00:45:52,870 --> 00:45:55,009 We'll pull him out when it's safe. 464 00:45:55,431 --> 00:45:57,374 You want your plutonium? 465 00:45:57,401 --> 00:45:59,307 This is the price. 466 00:46:01,061 --> 00:46:03,533 Or do you draw the line at killing cops? 467 00:46:03,667 --> 00:46:05,927 That's John Lark you're talking to. 468 00:46:08,695 --> 00:46:11,869 I've murdered women and children with smallpox. 469 00:46:14,177 --> 00:46:16,117 I have no line. 470 00:46:20,267 --> 00:46:21,572 Right. 471 00:46:21,673 --> 00:46:24,765 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 472 00:46:45,024 --> 00:46:47,044 You have got to be kidding me? 473 00:46:47,196 --> 00:46:50,011 If you want Lane out of prison this is how he gets out. 474 00:46:50,012 --> 00:46:52,730 I wanted Lark to brake him out, not Ethan Hunt. 475 00:46:52,731 --> 00:46:56,925 I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt. 476 00:46:57,207 --> 00:47:01,512 I wanted Lark to lead us to the plutonium and the Apostles. 477 00:47:02,182 --> 00:47:03,881 You may still get your chance. 478 00:47:03,882 --> 00:47:06,347 Have you forgotten about the corpse we pulled out of men's room 479 00:47:06,348 --> 00:47:09,085 at the Grand Palais? - I'm guessing that wasn't Lark. 480 00:47:09,086 --> 00:47:13,025 More likely one of Larks recruits. - Not according to our intelligence. 481 00:47:13,026 --> 00:47:14,998 Intelligence gathered by whom? 482 00:47:17,275 --> 00:47:18,580 Hunt. 483 00:47:19,415 --> 00:47:22,832 You long held suspicions that Lark was an American agent. 484 00:47:22,863 --> 00:47:27,335 Someone who knew our every move. Someone who could come and go like a ghost. 485 00:47:28,305 --> 00:47:31,343 You're suggesting Hunt is John Lark? 486 00:47:32,054 --> 00:47:36,171 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 487 00:47:36,476 --> 00:47:37,781 It won't work. 488 00:47:38,132 --> 00:47:43,197 Think about it. Would a man as careful as Lark really stick his neck out like that? 489 00:47:43,392 --> 00:47:45,975 For a face to face with the White Widow? 490 00:47:46,005 --> 00:47:48,630 He'd send a proxy. - A decoy. 491 00:47:48,696 --> 00:47:51,516 If he was really smart he'd had his lady friend 492 00:47:51,517 --> 00:47:54,617 kill that decoy in front of a reliable witness. 493 00:47:55,134 --> 00:47:56,439 Me. 494 00:47:56,653 --> 00:47:59,930 The dragnet is closing down on his terrorist alter-ego. 495 00:47:59,931 --> 00:48:03,992 So he pays a man to play the part of Lark and has him killed. 496 00:48:04,548 --> 00:48:06,846 And under the guise of serving his country... 497 00:48:06,847 --> 00:48:10,074 Assumes his own secret identity. 498 00:48:10,092 --> 00:48:14,175 Free to operate at will with the full support of US government. - Why? 499 00:48:14,808 --> 00:48:16,758 Why would Hunt turn? 500 00:48:17,232 --> 00:48:20,364 Why did Lane do it? Why did any of his Apostles? 501 00:48:20,759 --> 00:48:23,910 They were believers in a cause. 502 00:48:24,281 --> 00:48:28,809 And when that cause turned out to be a lie they turned against their masters. 503 00:48:28,959 --> 00:48:31,741 How many times has Hunts government betrayed him, 504 00:48:31,742 --> 00:48:34,375 disavowed him, casted him aside? 505 00:48:34,508 --> 00:48:38,676 And how long before a man like that has had enough? 506 00:48:39,726 --> 00:48:42,473 That is a serious accusation. 507 00:48:44,068 --> 00:48:45,605 Can you prove it? 508 00:48:49,466 --> 00:48:53,327 This is the phone we pulled of the dead body at the Grand Palais. 509 00:48:58,053 --> 00:49:00,692 I'm guessing it has all the proof you need. 510 00:51:04,626 --> 00:51:07,598 Is it true Lane gassed a village of 2000 people? 511 00:51:09,902 --> 00:51:10,902 Yes. 512 00:51:10,903 --> 00:51:15,208 Is it true he brought down an entire passenger plane just to kill one man? 513 00:51:15,923 --> 00:51:17,228 Yes. 514 00:51:18,292 --> 00:51:21,303 Is it true that he... - Walker, whatever you heard. 515 00:51:21,304 --> 00:51:24,477 If it makes your skin crawl, it's probably true. 516 00:51:31,336 --> 00:51:32,641 Holy shit! 517 00:51:34,349 --> 00:51:36,988 You're the guy that caught him, aren't you? 518 00:51:38,584 --> 00:51:41,834 How long do you think he's gonna keep that to himself? 519 00:51:45,269 --> 00:51:47,797 We'll burn that bridge when we get to it. 520 00:52:37,237 --> 00:52:38,542 Close it. 521 00:54:15,670 --> 00:54:17,458 What the hell is he doing? 522 00:55:48,568 --> 00:55:50,791 NO SIGNAL 523 00:56:30,673 --> 00:56:33,145 Hunt, where are you? - Don't wait for me! 524 00:56:34,014 --> 00:56:35,715 Wanna do... What's wrong? 525 00:56:37,070 --> 00:56:39,551 I'll meet you at the garage! 526 00:56:48,046 --> 00:56:49,718 Benji, do you copy?! 527 00:56:49,910 --> 00:56:54,095 We copy. Go. - Change of plan. I'm glued. Need extraction! 528 00:56:54,388 --> 00:56:55,693 We're on our way! 529 00:57:10,434 --> 00:57:12,510 He's driving from Notre Dame to the Saint 530 00:57:12,511 --> 00:57:15,261 Louis bridge. Police patrols are chasing him. 531 01:01:35,953 --> 01:01:37,258 STOP! 532 01:01:37,423 --> 01:01:39,036 Stay where you are! 533 01:01:41,384 --> 01:01:42,689 Get in the car. 534 01:01:43,278 --> 01:01:44,583 Nobody move! 535 01:01:47,835 --> 01:01:49,196 Show me your hands! 536 01:01:51,068 --> 01:01:53,252 Go away, please. 537 01:01:53,340 --> 01:01:55,237 Show me your hands! 538 01:01:59,049 --> 01:02:00,993 Don’t worry, please. 539 01:02:01,318 --> 01:02:04,029 Go away, please. 540 01:02:04,975 --> 01:02:07,185 Go away, please. 541 01:02:13,044 --> 01:02:15,181 Zola wants a word with you. 542 01:02:19,040 --> 01:02:21,543 What do we do with her? - Kill her. 543 01:02:52,002 --> 01:02:53,571 You will be fine. 544 01:03:00,233 --> 01:03:01,841 You will be fine. 545 01:03:01,893 --> 01:03:03,198 We gotta go! 546 01:03:04,216 --> 01:03:06,452 I am so sorry. - Come on! 547 01:03:43,663 --> 01:03:45,314 The name's Walker by the way. 548 01:03:45,315 --> 01:03:47,479 Was the little car your idea? 549 01:03:57,666 --> 01:03:58,971 Jesus Christ! 550 01:03:59,732 --> 01:04:01,936 What the hell was that?! 551 01:04:07,540 --> 01:04:09,622 Everybody, out! - Go, go, go! 552 01:06:47,173 --> 01:06:48,478 That was Ilsa. 553 01:06:48,770 --> 01:06:50,075 Shut up! 554 01:06:50,508 --> 01:06:51,813 Very interesting. 555 01:06:55,628 --> 01:06:58,058 It's good to see you again, Ethan. 556 01:07:35,573 --> 01:07:37,717 Look who's still alive. 557 01:07:41,472 --> 01:07:44,944 There's a microwave tracker in his neck. - OK. You know what to do. 558 01:07:44,945 --> 01:07:48,472 Let me just assure you this won't hurt... enough. 559 01:07:50,764 --> 01:07:52,069 90 seconds. 560 01:07:53,307 --> 01:07:57,135 You and the Apostles think we're gonna trade you for the missing plutonium. 561 01:07:57,136 --> 01:07:59,784 I'm here to tell you that's never gonna happen. 562 01:07:59,785 --> 01:08:02,768 Your mission, should you choose to accept it... 563 01:08:04,150 --> 01:08:07,656 I wander, Ethan, did you ever choose not to? 564 01:08:08,331 --> 01:08:12,487 Did you ever stop and ask yourself who's giving you the orders or why? 565 01:08:13,547 --> 01:08:18,129 When everyday the master you serve is one step closer to ending the world. 566 01:08:18,191 --> 01:08:20,600 Strange accusation coming from a terrorist. 567 01:08:20,601 --> 01:08:23,495 60 seconds. - Terrorists are schoolboys, desperate for attention. 568 01:08:23,496 --> 01:08:26,776 Hoping to shape public opinion trough fear. 569 01:08:27,496 --> 01:08:30,699 I don't care in the least what people think or feel. 570 01:08:31,085 --> 01:08:33,910 In my experience they don't do either for very long. 571 01:08:33,911 --> 01:08:37,825 I suppose that justifies bombing factories or bringing down civilian aircraft. 572 01:08:37,826 --> 01:08:40,076 Or strapping me into explosive vest! 573 01:08:40,253 --> 01:08:43,561 Consider it unfinished business, my funny little friend. 574 01:08:43,562 --> 01:08:45,034 Luther? - Almost there. 575 01:08:45,142 --> 01:08:47,443 You see the end as clearly as I do, Ethan. 576 01:08:47,444 --> 01:08:50,615 Governments the world over are descending into madness. 577 01:08:50,616 --> 01:08:54,764 The Syndicate was created to tear them down. Brick by brick. 578 01:08:54,765 --> 01:08:56,646 The Syndicate was a pack of murdering cowards! 579 01:08:56,647 --> 01:08:59,599 The Syndicate was civilizations last hope! 580 01:09:00,172 --> 01:09:03,343 A chance to smash the old world order. 581 01:09:04,137 --> 01:09:08,859 That hope is gone now because of you and your pathetic morality. 582 01:09:10,774 --> 01:09:13,220 You should have killed me, Ethan. 583 01:09:15,277 --> 01:09:19,112 The end you always feared, it's coming. 584 01:09:21,999 --> 01:09:24,288 It's coming. 585 01:09:24,915 --> 01:09:27,834 And her blood will be on your hands. 586 01:09:30,182 --> 01:09:34,925 The fallout. For all your good intentions. 587 01:09:41,681 --> 01:09:43,944 Time! - Got it! 588 01:10:08,526 --> 01:10:09,831 Get him up! 589 01:10:12,518 --> 01:10:13,823 You're mine now! 590 01:10:23,030 --> 01:10:27,831 You're just full of surprises, Lark. - Your brothers plan was bad from the word go. 591 01:10:27,832 --> 01:10:31,804 You'd lost all your men and Lane would've been killed in crossfire. 592 01:10:32,301 --> 01:10:34,060 I had to improvise. 593 01:10:34,753 --> 01:10:37,003 Why not say that in the first place? 594 01:10:37,302 --> 01:10:41,052 Because I don't trust your people. Especially not your brother. 595 01:10:45,049 --> 01:10:46,354 Family, 596 01:10:46,499 --> 01:10:48,418 what can you do? 597 01:10:50,931 --> 01:10:52,887 So where's Lane? 598 01:10:53,146 --> 01:10:55,671 Certainly not at the bottom of the Seine. 599 01:10:55,672 --> 01:10:57,642 I have him. He's safe. 600 01:10:58,094 --> 01:11:00,090 Where do I meet the Currier? 601 01:11:01,500 --> 01:11:03,462 Let's talk about the woman. 602 01:11:05,132 --> 01:11:06,437 Woman? 603 01:11:06,468 --> 01:11:09,567 She was with you at the Palais. Zola saw her again today. 604 01:11:09,568 --> 01:11:13,596 She tried to kill Lane. She had a chance to kill you but she didn't. 605 01:11:13,974 --> 01:11:15,279 Why? 606 01:11:18,730 --> 01:11:20,577 We have a past. 607 01:11:21,612 --> 01:11:22,917 It's complicated. 608 01:11:24,922 --> 01:11:27,616 Well, I'll make it more complicated for you. 609 01:11:27,799 --> 01:11:29,610 My price just went up. 610 01:11:30,059 --> 01:11:33,476 Someone killed four of my men today. I assume it was her. 611 01:11:40,279 --> 01:11:42,074 I want her, Lark. 612 01:11:42,813 --> 01:11:44,896 And you're gonna bring her to me. 613 01:11:45,834 --> 01:11:50,639 Otherwise you don't meet the Currier and the plutonium goes to the highest bidder. 614 01:11:51,171 --> 01:11:53,616 I'd hate for her to come between us. 615 01:11:57,937 --> 01:11:59,242 She's yours. 616 01:12:00,224 --> 01:12:02,711 At the meeting. Not before. 617 01:12:14,927 --> 01:12:16,596 Go to London. 618 01:12:17,255 --> 01:12:19,241 Instructions will follow. 619 01:14:00,890 --> 01:14:03,684 I knew if I followed her you'd show up eventually. 620 01:14:03,685 --> 01:14:04,990 You OK? 621 01:14:07,786 --> 01:14:10,703 Ilsa, I'd never... - I know you had your reasons. 622 01:14:11,727 --> 01:14:13,032 I know. 623 01:14:16,963 --> 01:14:19,841 You need to walk away. - I can't do that. 624 01:14:21,483 --> 01:14:23,900 You weren't at the Palais to kill Lark. 625 01:14:24,050 --> 01:14:25,355 No. 626 01:14:27,082 --> 01:14:29,054 You were there to protect him. 627 01:14:29,266 --> 01:14:30,571 Yes. 628 01:14:30,743 --> 01:14:33,098 And you killed him to protect me. 629 01:14:34,691 --> 01:14:37,230 You wanted Lark to break Lane out. 630 01:14:38,575 --> 01:14:41,514 No, you needed him to break Lane out. 631 01:14:42,585 --> 01:14:44,641 Because you have to kill Lane. 632 01:14:46,115 --> 01:14:47,870 Who's making you do this? 633 01:14:49,650 --> 01:14:51,694 MI6. 634 01:14:53,970 --> 01:14:55,225 Why? 635 01:14:55,226 --> 01:14:57,548 After we captured him in London they tried to 636 01:14:57,549 --> 01:15:00,188 bring Lane home trough diplomatic channels. 637 01:15:00,278 --> 01:15:03,054 But too many countries won't their pound of flesh. 638 01:15:03,055 --> 01:15:06,955 A man like that, what he's seen. What he knows about British intelligence. 639 01:15:06,956 --> 01:15:10,148 They can't have him talking to foreign government, ever. 640 01:15:10,149 --> 01:15:12,024 That's not what I'm asking. 641 01:15:12,941 --> 01:15:14,982 Why did they sent you? 642 01:15:15,226 --> 01:15:17,606 This is how I prove my loyalty. 643 01:15:18,615 --> 01:15:21,456 This is how I come home. - But you were out!? 644 01:15:21,848 --> 01:15:24,847 You were free? - We're never free. 645 01:15:25,823 --> 01:15:30,913 I've spent two years undercover with Lane. To them I'm as much of a threat as he is. 646 01:15:32,506 --> 01:15:36,188 I kill him or I never stop running. 647 01:15:38,140 --> 01:15:40,829 Now, tell me where he is? 648 01:15:45,496 --> 01:15:50,044 I can't help you. - I'll get to him one way or another. 649 01:15:50,960 --> 01:15:53,843 Please, don't make me go trough you. 650 01:16:49,832 --> 01:16:50,998 Yes? 651 01:16:50,999 --> 01:16:53,395 Are you here in London? - I am. 652 01:16:53,966 --> 01:16:56,160 Are you ready to meet the Currier? 653 01:16:56,706 --> 01:16:58,806 Yes. Where do I go? 654 01:16:59,295 --> 01:17:01,434 Where would you like to meet? 655 01:17:03,930 --> 01:17:05,235 LOCATING CALLER 656 01:17:39,295 --> 01:17:40,600 Mr. Secretary? 657 01:17:41,211 --> 01:17:43,420 I've prayed to God that it wasn't truth. 658 01:17:43,421 --> 01:17:46,044 Well, in his defense, sir, if Ethan hadn't intervened 659 01:17:46,045 --> 01:17:48,160 the great many people would've been killed. 660 01:17:48,161 --> 01:17:51,035 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris and the nation of France 661 01:17:51,036 --> 01:17:54,140 as a whole will take that into account. 662 01:17:54,563 --> 01:17:56,382 So, what the hell happened? 663 01:18:15,553 --> 01:18:18,358 At which point we were told to come to London. 664 01:18:18,878 --> 01:18:22,128 And await further instructions. - And what happens now? 665 01:18:22,546 --> 01:18:23,851 Now? 666 01:18:24,842 --> 01:18:26,341 We meet the Widow in 20 minutes. 667 01:18:26,342 --> 01:18:28,801 She's gonna take us to Currier who'll hand over our 668 01:18:28,802 --> 01:18:31,047 missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 669 01:18:31,048 --> 01:18:32,878 Or in our scenario... 670 01:18:33,888 --> 01:18:35,193 Benji. 671 01:18:35,674 --> 01:18:36,979 Jesus! 672 01:18:37,062 --> 01:18:38,367 I'm sorry, what? 673 01:18:38,391 --> 01:18:39,811 Luther and I are gonna take you to Currier. 674 01:18:39,812 --> 01:18:42,662 Walker stays here and guards the real Lane. - Absolutely not! 675 01:18:42,663 --> 01:18:45,413 Wait, wait! Why do I have to be Lane? - Benji. 676 01:18:45,422 --> 01:18:50,286 Our mission, my mission is to recover that plutonium and I will do so at any cost! 677 01:18:50,287 --> 01:18:53,510 Even if I have to trade Lane. The real Lane! 678 01:18:53,623 --> 01:18:55,534 And I'll never let him go! 679 01:18:55,568 --> 01:18:58,626 When the Apostles realize that you're playing games 680 01:18:58,627 --> 01:19:01,207 you'll lose the plutonium. Again! 681 01:19:01,283 --> 01:19:03,044 You let us worry about the Apostles. 682 01:19:03,045 --> 01:19:05,812 As it stands we have a bigger problem. 683 01:19:05,856 --> 01:19:07,161 A bigger problem. 684 01:19:08,027 --> 01:19:12,405 Ilsa. - Ilsa? Our Ilsa? Ilsa Faust? How's she mixed up in all of this? 685 01:19:12,406 --> 01:19:15,015 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 686 01:19:15,016 --> 01:19:19,051 Look. Wait. So that was her in Paris? On the bike? - Yeah. 687 01:19:19,052 --> 01:19:20,893 Ethan, she tried to kill us! - No, not us. 688 01:19:20,894 --> 01:19:22,902 Yeah! - Not us, Lane. She tried to kill Lane. 689 01:19:22,903 --> 01:19:26,113 She has no choice. - And she'll kill me! - I'm not gonna let that happen! 690 01:19:26,114 --> 01:19:29,308 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 691 01:19:30,496 --> 01:19:32,415 I'm working on it. - Oh, he's working on it. 692 01:19:32,416 --> 01:19:33,837 Right now we don't have a lot of time. 693 01:19:33,838 --> 01:19:35,366 We have to start getting ready for this meeting. 694 01:19:35,367 --> 01:19:37,019 The meeting is a trap. 695 01:19:38,277 --> 01:19:42,694 The White Widow is working with the CIA. She has been since the beginning. 696 01:19:42,726 --> 01:19:45,530 Bargaining for immunity is her stock and trade. 697 01:19:45,531 --> 01:19:47,973 Capturing the plutonium and the Apostles and John Lark 698 01:19:47,974 --> 01:19:50,536 buys her a lot of good will with the Americans. 699 01:19:50,537 --> 01:19:53,961 But if Sloan knew the meeting was a trap why didn't she just tell us? 700 01:19:53,962 --> 01:19:57,990 Because in her mind anybody could be John Lark. Including one of us. 701 01:19:59,112 --> 01:20:01,417 And now her suspicions are confirmed. 702 01:20:03,610 --> 01:20:06,828 According to that dossier a trail of electronic evidence 703 01:20:06,829 --> 01:20:10,103 connects Hunt to the theft of smallpox from the CDC. 704 01:20:10,689 --> 01:20:12,962 It also links him to a lengthy correspondence 705 01:20:12,963 --> 01:20:15,490 ending with the recruitment of Dr. Debruuk. 706 01:20:15,491 --> 01:20:19,352 And of course Hunt handed over the plutonium to Apostles himself. 707 01:20:19,710 --> 01:20:24,570 Now, those facts coupled with a a long and incriminating history of rogue behavior 708 01:20:24,755 --> 01:20:28,019 collaborate a CIA narrative 709 01:20:28,173 --> 01:20:30,009 that Hunt has snapped. 710 01:20:30,664 --> 01:20:35,136 And the search for Lark is nothing but a cover to hide the fact that Lark... 711 01:20:35,873 --> 01:20:37,178 ... Is me. 712 01:20:39,016 --> 01:20:42,039 I gotta hand it to you, Ethan. Normally when people refer to 713 01:20:42,040 --> 01:20:45,456 you as your own worst enemy it's just a figure of speech. 714 01:20:49,988 --> 01:20:53,071 I'm afraid Sloan got some questions for her as well. 715 01:20:53,309 --> 01:20:56,059 The Widow offered her up at no extra charge. 716 01:20:56,708 --> 01:20:59,236 And where did Sloan get this information? 717 01:20:59,615 --> 01:21:01,500 She didn't say. 718 01:21:01,820 --> 01:21:04,200 She did, however, grant me the opportunity to bring you 719 01:21:04,201 --> 01:21:06,384 in on the condition that I terminate this mission. 720 01:21:06,385 --> 01:21:08,782 And hand over Solomon Lane personally. 721 01:21:09,497 --> 01:21:11,831 Sir, you can't do that. - Hunt! - No, I know 722 01:21:11,843 --> 01:21:13,980 Lane. He has no intention of going back. 723 01:21:13,981 --> 01:21:18,743 That's why we're taking him back! - Which means that's exactly what he wont us to do. 724 01:21:18,744 --> 01:21:21,104 Ethan. - Sir, what do you think, this is a coincidence? 725 01:21:21,105 --> 01:21:23,438 That Sloan just happened to found this? Lane had it sent to her! 726 01:21:23,439 --> 01:21:27,981 He know how she'd react. Just like he knew the Widow would turn us in. Don't you see? 727 01:21:27,982 --> 01:21:31,510 This, sir. This is the trap! 728 01:21:31,807 --> 01:21:36,469 We're being directed. - Hunt! - Sir, there are still two plutonium cores in the wind! 729 01:21:36,470 --> 01:21:38,677 And you lost them! 730 01:21:40,669 --> 01:21:43,698 In fairness, sir, we all lost them. 731 01:21:43,730 --> 01:21:45,748 Respectfully, sir. 732 01:21:45,965 --> 01:21:50,270 You weren't there. - So, making excuses for him is your full-time job now?! 733 01:21:50,531 --> 01:21:53,870 Good God, Ethan. Don't make this any harder than it already is. 734 01:21:53,871 --> 01:21:56,862 I can no longer protect you! Don't you understand that? 735 01:21:56,863 --> 01:21:59,840 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium! 736 01:21:59,841 --> 01:22:03,165 Sir, you don't actually believe this? - I believe I've been given a choice 737 01:22:03,166 --> 01:22:06,820 to protect you or the IMF. Which is why I'm bringing you in. 738 01:22:07,616 --> 01:22:11,257 And if I refuse? - What do you think he's here for?! 739 01:22:11,410 --> 01:22:14,271 You think he's some observer? He's an assassin! 740 01:22:14,395 --> 01:22:17,002 Erica Sloans number one plumber. 741 01:22:17,119 --> 01:22:20,091 You go rogue, he's authorized to hunt you down... 742 01:22:20,203 --> 01:22:21,972 ...and kill you. 743 01:22:25,196 --> 01:22:26,401 It's the job. 744 01:22:26,402 --> 01:22:27,707 No hard feeling. 745 01:22:28,154 --> 01:22:31,737 Except it, Ethan. You've lost this one. What's done is done. 746 01:22:33,471 --> 01:22:34,776 No, sir. 747 01:22:35,107 --> 01:22:36,412 No. 748 01:22:36,484 --> 01:22:41,607 I'm not asking you. I'm giving you a direct order. This mission is terminated. 749 01:22:42,193 --> 01:22:43,498 Now! 750 01:22:46,528 --> 01:22:50,667 Stickell, he's your friend. Would you, please, talk some sense into... 751 01:22:52,322 --> 01:22:54,905 I'm sorry, sir. But you left me no choice. 752 01:22:57,265 --> 01:22:59,513 There's 15 minutes before we meet the Widow. You want the plutonium? 753 01:22:59,514 --> 01:23:01,586 We're the only ones who can get it for you. 754 01:23:01,587 --> 01:23:03,601 You're in or out?! 755 01:23:04,474 --> 01:23:05,611 In. 756 01:23:05,612 --> 01:23:08,110 What are you doing? - Benji needs to get ready. 757 01:23:08,111 --> 01:23:11,805 No! Ethan... - There's no time, Luther. I need you to trust me. 758 01:23:28,711 --> 01:23:30,016 You're all right? 759 01:23:30,276 --> 01:23:31,581 Yeah, I just... 760 01:23:32,430 --> 01:23:34,791 ...gotta a bad feeling about this one. 761 01:24:00,398 --> 01:24:02,259 If you don't hear from us... 762 01:24:02,372 --> 01:24:03,677 I'll do it my way. 763 01:24:07,880 --> 01:24:09,797 Don't take your eyes off him. 764 01:24:46,264 --> 01:24:48,285 Enough games. I'll take you out of here. 765 01:24:48,286 --> 01:24:49,984 Where's Hunt? 766 01:24:50,111 --> 01:24:53,344 He's gone to the meeting. With a copy of you. - Calm down. 767 01:24:53,345 --> 01:24:56,862 Call the Apostles. Warn them. - I have no way of contacting them. 768 01:24:56,863 --> 01:24:58,769 For their safety and mine. 769 01:24:58,841 --> 01:25:01,016 But I do have an extraction team and satellite over-watch 770 01:25:01,017 --> 01:25:02,754 at pre-arranged rendezvous. 771 01:25:02,755 --> 01:25:05,161 They'll know as soon as we leave the building. - No. 772 01:25:05,162 --> 01:25:08,728 I'm staying here. I haven't finished with Hunt yet. 773 01:25:12,852 --> 01:25:16,478 Why did you have to make this so fucking complicated?! 774 01:25:16,837 --> 01:25:20,129 I don't understand what do you mean? - The deal was simple. 775 01:25:20,130 --> 01:25:23,139 I help you frame Hunt. You give me plutonium. 776 01:25:23,497 --> 01:25:28,585 You're wasting time! - There can not be peace without first a great suffering. 777 01:25:29,013 --> 01:25:31,985 The greater the suffering, the greater the peace. 778 01:25:32,043 --> 01:25:36,964 When I wrote those words I wasn't referring to your peace. Or Hunts suffering. 779 01:25:37,736 --> 01:25:41,672 The old world order needs dismantling and we have the tools to dismantle it. 780 01:25:41,673 --> 01:25:46,014 All you seem to care about is that Hunt lives to take the blame. 781 01:25:46,253 --> 01:25:49,310 That's not anarchy. That's revenge. 782 01:25:49,602 --> 01:25:51,410 Yes, it is. 783 01:25:51,722 --> 01:25:56,236 And when I have what I want the Apostles are getting the plutonium. 784 01:26:00,573 --> 01:26:03,026 Hunt's the only friend you've got. You're only alive today 785 01:26:03,027 --> 01:26:05,363 because he didn't have the guts to kill you! 786 01:26:05,364 --> 01:26:08,108 Sloan is rights. The IMF is Halloween. 787 01:26:08,304 --> 01:26:10,679 Nothing but grown men wearing... 788 01:26:17,910 --> 01:26:19,215 What? 789 01:26:24,774 --> 01:26:27,890 It's just the job. No hard feelings. 790 01:26:32,022 --> 01:26:34,217 I've ruined your day, haven't I? 791 01:26:37,568 --> 01:26:40,209 And you were doing so well up until then. 792 01:26:40,505 --> 01:26:42,826 And I think this one's loaded. 793 01:26:43,059 --> 01:26:45,021 You want to find out? 794 01:27:26,959 --> 01:27:29,487 So, how did I do? - I never had any doubt. 795 01:27:31,296 --> 01:27:33,973 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 796 01:27:33,974 --> 01:27:37,060 Hands off, Mr. Secretary. - Man's a natural. 797 01:27:37,150 --> 01:27:39,067 Welcome to the team, sir. 798 01:27:39,365 --> 01:27:41,004 You're making a mistake. 799 01:27:41,181 --> 01:27:45,412 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 800 01:27:45,770 --> 01:27:48,171 This proves nothing. I'm playing a role. 801 01:27:48,172 --> 01:27:50,690 Just like you're. Trying to recover that plutonium. 802 01:27:50,691 --> 01:27:54,412 That doesn't explain why you gave Sloan the dossier and tried to frame Hunt. 803 01:27:54,413 --> 01:27:57,360 He makes a good point, Lark. 804 01:27:57,829 --> 01:28:02,182 He's paranoid. Delusional. Just like the dossier says. 805 01:28:02,183 --> 01:28:05,600 So where did Sloan get the dossier from? - I have no idea. 806 01:28:05,867 --> 01:28:07,172 I do. 807 01:28:10,099 --> 01:28:13,029 Did you get all that, Erica? - I did. 808 01:28:13,553 --> 01:28:16,313 I don't appreciate being used, Walker. 809 01:28:17,676 --> 01:28:19,803 Bad boy. 810 01:28:20,953 --> 01:28:24,203 Where would you like him delivered? - I'll come to you. 811 01:28:27,113 --> 01:28:30,679 Nobody move! Put them down! Drop them! 812 01:28:31,163 --> 01:28:33,499 Hands in the air! Weapons down! 813 01:28:33,725 --> 01:28:35,593 Drop it! Drop it! 814 01:28:35,907 --> 01:28:38,231 Weapons down! Rights now! You! - It's OK. - You! 815 01:28:38,232 --> 01:28:40,869 It's OK. - I'm talking to you! - It's all right. 816 01:28:40,870 --> 01:28:44,822 I though we had a deal? - We did and now we don't. 817 01:28:45,342 --> 01:28:48,696 There's too much at stake here for me to take any chances. 818 01:28:48,697 --> 01:28:51,839 I'm bringing you all in. Along with Walker. 819 01:28:51,921 --> 01:28:53,481 The plutonium is still out there! 820 01:28:53,482 --> 01:28:56,054 And I don't trust a living soul in that room to get it. 821 01:28:56,055 --> 01:28:59,166 We'll sort out who's who in Washington. 822 01:28:59,757 --> 01:29:01,650 Erica! - Sir. 823 01:29:01,988 --> 01:29:04,682 It's all right. Let's just do what she says. 824 01:29:05,305 --> 01:29:08,666 The only real threats are in this room and we have them. 825 01:29:10,969 --> 01:29:12,274 Do you? 826 01:29:13,435 --> 01:29:14,740 Go! 827 01:29:34,579 --> 01:29:35,884 Where are they?! 828 01:30:06,563 --> 01:30:07,868 Ethan! 829 01:30:31,866 --> 01:30:33,894 First team is down. Send backup. 830 01:30:37,191 --> 01:30:38,496 I can... 831 01:30:39,058 --> 01:30:41,194 Oh, no! Man down! 832 01:30:44,049 --> 01:30:45,807 Somebody, help! 833 01:30:54,741 --> 01:30:56,046 Sir? 834 01:31:00,462 --> 01:31:04,156 Ethan, I tagged Walker but he's on the run. You gotta get him. 835 01:31:09,565 --> 01:31:10,870 Go. 836 01:31:11,973 --> 01:31:13,278 I'm sorry, sir. 837 01:31:15,384 --> 01:31:16,689 Go. 838 01:31:27,343 --> 01:31:28,648 Ethan. 839 01:31:32,696 --> 01:31:34,001 Wait! 840 01:31:35,307 --> 01:31:36,946 Get that son of a bitch! 841 01:32:05,785 --> 01:32:07,497 Come on! Come on! 842 01:32:07,664 --> 01:32:09,191 Yes, I got him! 843 01:32:15,647 --> 01:32:16,952 Back! 844 01:32:20,659 --> 01:32:21,964 I'm sorry. 845 01:32:22,661 --> 01:32:24,827 Talk to me, Benji. Where's Walker? 846 01:32:24,865 --> 01:32:29,170 He's about quarter mile west of you. Turn right. - Which way? To my right? 847 01:32:31,604 --> 01:32:32,909 I can't do that. 848 01:32:32,979 --> 01:32:34,284 Why not? 849 01:32:35,107 --> 01:32:38,412 Because I'm being followed. - What do you mean? By who?! 850 01:32:39,036 --> 01:32:42,005 How do I know. CIA, Apostles, what difference does it make? 851 01:32:42,006 --> 01:32:45,230 OK, OK, just get out of there and then go right. 852 01:32:53,121 --> 01:32:54,871 I'm terribly sorry. 853 01:32:55,327 --> 01:32:56,632 Excuse me. 854 01:33:13,364 --> 01:33:15,225 Why's he running in circles? 855 01:33:41,955 --> 01:33:45,816 OK, you need to cross the street on your left as soon as you can. 856 01:33:50,955 --> 01:33:54,260 Did you copy? - Yeah! - Go left, now! - I'm working on it! 857 01:34:05,501 --> 01:34:08,640 OK, now go across the street. Right in front of you! 858 01:34:14,994 --> 01:34:18,911 Ethan, he's getting away from you. You're gonna have to go faster! 859 01:34:48,915 --> 01:34:51,109 You're gaining on him! Go straight. 860 01:34:53,317 --> 01:34:55,289 Straight! Keep moving straight! 861 01:34:55,506 --> 01:34:58,256 Go straight. Go straight. Straight! Straight! 862 01:34:58,939 --> 01:35:01,185 OK, now turn right. - Right? 863 01:35:02,272 --> 01:35:05,065 Now?! - Yes, right! - Are you sure?! 864 01:35:05,452 --> 01:35:09,821 Yes, I'm...! No it's left! Turn left! Sorry, I had screen-lock on. 865 01:35:14,221 --> 01:35:15,526 Left? 866 01:35:19,349 --> 01:35:20,654 Thank you. 867 01:35:26,923 --> 01:35:29,965 What are you waiting for?! - I'm jumping out of a window! 868 01:35:29,966 --> 01:35:32,660 What do you mean you're jumping out of...?! 869 01:35:33,565 --> 01:35:36,564 Oh, sorry I had it in 2D. Good luck! 870 01:36:11,575 --> 01:36:15,047 At the end of the bridge turn left! You've almost got him. 871 01:36:17,859 --> 01:36:22,498 Come on, come on, come on! Come on, Ethan! Get him! You're right on top of him! 872 01:36:36,235 --> 01:36:39,596 That's it! He's right in front of you! Get him! Get him! 873 01:37:14,466 --> 01:37:16,160 You can't do it, can you? 874 01:37:16,414 --> 01:37:18,593 Not until you get your plutonium. 875 01:37:18,923 --> 01:37:21,943 No, he still has plans for you. 876 01:37:23,035 --> 01:37:25,910 You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark. 877 01:37:25,911 --> 01:37:29,495 Then watch the old world implode from your dark little cell. 878 01:37:29,554 --> 01:37:31,173 And if I don't? 879 01:37:44,267 --> 01:37:46,382 I'm her guardian angel, Hunt. 880 01:37:47,415 --> 01:37:50,218 If I see you again, she dies. 881 01:37:50,249 --> 01:37:53,100 If you try to warn her, she dies. 882 01:37:53,508 --> 01:37:55,256 Know when you're beat. 883 01:39:06,349 --> 01:39:10,045 These are the designs we recovered from Dr. Debruuks lab in Berlin. 884 01:39:10,046 --> 01:39:12,431 That's a five mega-ton nuclear device. 885 01:39:12,518 --> 01:39:15,114 That's greater than all the explosive energy released in WW2. 886 01:39:15,115 --> 01:39:18,270 To disarm it normally we'd cut the fuse wire here. 887 01:39:18,783 --> 01:39:23,351 What? Normally? - Walker and Lane have two plutonium cores. 888 01:39:23,641 --> 01:39:27,189 Meaning two bombs. - Yeah, and they're both linked by microwave fail-safe 889 01:39:27,190 --> 01:39:29,280 which is accurate to within 1/10 of a second. 890 01:39:29,281 --> 01:39:33,139 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 891 01:39:33,546 --> 01:39:36,764 Meaning once armed the bombs can't be disarmed. 892 01:39:36,814 --> 01:39:41,119 The countdown is started by a remote detonator which is also a fail-safe. 893 01:39:41,326 --> 01:39:43,663 Meaning once the countdown starts... 894 01:39:44,056 --> 01:39:45,881 ...it can't be stopped. 895 01:39:47,237 --> 01:39:49,511 So solution for this is? 896 01:39:51,921 --> 01:39:53,659 We're working on it. 897 01:39:55,070 --> 01:39:56,375 So... 898 01:39:56,766 --> 01:39:59,361 Technically this is a suicide mission? 899 01:40:10,520 --> 01:40:11,716 What is it? 900 01:40:11,717 --> 01:40:14,119 Come and see. Please. 901 01:40:18,111 --> 01:40:23,210 In all the years that I've known Ethan he's only been serious about two women. 902 01:40:24,147 --> 01:40:26,091 One was his wife. 903 01:40:26,941 --> 01:40:30,211 He's married? - No, he was. 904 01:40:30,646 --> 01:40:32,430 Was? What happened to her? 905 01:40:32,946 --> 01:40:36,700 Well, she was taken by some people who wanted to get to Ethan. 906 01:40:37,156 --> 01:40:39,853 It's OK. He got her back in one piece. 907 01:40:40,521 --> 01:40:42,822 Then he quit the game. 908 01:40:43,055 --> 01:40:45,169 They were happy for a while. 909 01:40:45,721 --> 01:40:48,437 But every time something bad happened in the world 910 01:40:48,438 --> 01:40:51,132 Ethan would think: I should have been there. 911 01:40:51,426 --> 01:40:56,235 And she would wonder: Who's watching the world while Ethan is watching me? 912 01:40:56,654 --> 01:40:59,663 Deep down they both knew that someday, somehow, 913 01:40:59,664 --> 01:41:02,828 something truly terrible was going to happen. 914 01:41:04,341 --> 01:41:06,872 All because they were together. 915 01:41:07,680 --> 01:41:08,985 So... 916 01:41:11,194 --> 01:41:15,046 Where is she now? - She's a ghost. Good at it too. 917 01:41:15,865 --> 01:41:17,689 Taught her myself. 918 01:41:18,101 --> 01:41:21,720 Every now and then she sends up a signal to let Ethan know she's safe. 919 01:41:21,721 --> 01:41:23,459 And that keeps him going. 920 01:41:25,310 --> 01:41:27,171 Why are you telling me this? 921 01:41:30,936 --> 01:41:34,130 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 922 01:41:36,537 --> 01:41:38,782 He's a good man. 923 01:41:39,018 --> 01:41:42,846 And he cares about you. More than he can admit. 924 01:41:43,792 --> 01:41:47,233 That's one more worry than he can handle right now. 925 01:41:50,011 --> 01:41:54,328 If you care about him, you should walk away. 926 01:41:57,878 --> 01:41:59,183 If only... 927 01:41:59,204 --> 01:42:00,509 Serves me right. 928 01:42:13,157 --> 01:42:14,629 I'm coming with you. 929 01:42:23,597 --> 01:42:24,902 I know. 930 01:42:29,011 --> 01:42:30,594 So, how do we find him? 931 01:42:31,843 --> 01:42:36,339 Microwave transponder. Traceable via satellite anywhere in the world. 932 01:42:36,661 --> 01:42:39,466 Lane had one of these in the back of his neck. 933 01:42:39,534 --> 01:42:40,870 We removed it in Paris. 934 01:42:40,871 --> 01:42:43,905 Same time, we put our own transponder in. - Got it! 935 01:42:46,195 --> 01:42:50,955 36 hour delayed activation. In case Lanes Apostles scan him. 936 01:42:52,396 --> 01:42:56,473 So you planned on letting him go? - Not this way, but yes. 937 01:42:56,954 --> 01:43:00,235 He's gonna lead us to the plutonium. - How can you be sure? 938 01:43:00,236 --> 01:43:02,819 His plan to put me in prison went to hell. 939 01:43:03,605 --> 01:43:06,133 Now he's gonna want me there for the end. 940 01:43:06,488 --> 01:43:09,608 So when does this transponder activate... - I got it! I got it! I got it! 941 01:43:09,609 --> 01:43:12,934 He's traveling east over Europe at 500 mph. - He's airborne. 942 01:43:12,935 --> 01:43:14,690 Should we inform the CIA? 943 01:43:14,925 --> 01:43:18,842 CIA has been infiltrated. I don't trust anybody outside this room. 944 01:43:19,191 --> 01:43:21,108 We're gonna have to go alone. 945 01:43:23,815 --> 01:43:25,370 So, where do we go? 946 01:43:45,293 --> 01:43:46,876 How're we doing, Benji? 947 01:43:47,057 --> 01:43:49,978 If there's a way to defuse this bombs I can't find it. 948 01:43:49,979 --> 01:43:52,340 You'll figure it out. I know you will. 949 01:43:53,585 --> 01:43:55,840 Damn! Ethan, we've lost the signal. 950 01:43:56,418 --> 01:43:58,549 Lane must have found our transmitter. 951 01:43:58,550 --> 01:44:01,744 What's his last position? - About 30 miles north-east. 952 01:44:01,889 --> 01:44:04,139 Than that's where he wants us to go. 953 01:44:04,355 --> 01:44:07,795 What's there? - The Nubra river valley. There's only a medical camp there. 954 01:44:07,796 --> 01:44:09,948 Humanitarian Aid Overseas. 955 01:44:10,568 --> 01:44:13,191 Why would Lane target a medical camp? 956 01:44:14,130 --> 01:44:15,435 Smallpox. 957 01:44:16,625 --> 01:44:20,508 What? - Smallpox. The Apostles triggered smallpox outbreak in Kashmir. 958 01:44:20,509 --> 01:44:23,481 Lane must've wanted that camp there for a reason. 959 01:44:23,495 --> 01:44:27,087 But what? - Oh my God! - What is it? 960 01:44:28,039 --> 01:44:31,400 Well, the Nubra river is at the base of Siachen glacier. 961 01:44:31,556 --> 01:44:33,683 So nuclear blast there would irradiate the 962 01:44:33,684 --> 01:44:36,545 largest natural irrigation system in the world. 963 01:44:36,856 --> 01:44:40,946 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 964 01:44:42,091 --> 01:44:44,297 They're gonna starve one third of the worlds population! 965 01:44:44,298 --> 01:44:46,333 The greater the suffering... 966 01:44:46,334 --> 01:44:48,486 ... The greater the peace. 967 01:44:49,014 --> 01:44:51,813 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 968 01:44:51,814 --> 01:44:56,030 It doesn't matter. All that matters now is that we find a way to defuse those bombs. 969 01:44:56,031 --> 01:44:57,959 I think I've found it. 970 01:44:58,215 --> 01:45:02,193 Maybe. But there appears to a flaw in bombs operating system. 971 01:45:02,213 --> 01:45:05,687 The remote detonator requires that firing key. If you remove that key 972 01:45:05,688 --> 01:45:09,535 then it should short-out the fail-safe and allow us to cut both fuses. 973 01:45:09,536 --> 01:45:12,529 So one of us needs to get the detonator and remove that key. 974 01:45:12,530 --> 01:45:15,884 Yeah, while... - While the rest of us cut the fuses on both bombs. 975 01:45:15,885 --> 01:45:18,347 Simple. - Yeah, but... 976 01:45:18,736 --> 01:45:19,970 But what? 977 01:45:19,971 --> 01:45:23,427 Well in order to make this work we can't remove the key 978 01:45:23,428 --> 01:45:26,858 or cut the fuses until after the countdown starts. 979 01:45:28,087 --> 01:45:31,228 Wait, wait! Just so I got this clear. Our only chance to safely defuse 980 01:45:31,229 --> 01:45:34,596 both bombs is to let the countdown start? 981 01:45:35,225 --> 01:45:37,840 And then remove that key. 982 01:45:46,407 --> 01:45:47,712 OK. 983 01:46:05,432 --> 01:46:08,450 Both devices are now connected to the detonator. 984 01:46:09,839 --> 01:46:13,978 15 minutes should give you enough time to reach minimum safe distance. 985 01:46:16,281 --> 01:46:18,442 My running days are over. 986 01:46:19,452 --> 01:46:21,471 This is where it ends for me. 987 01:46:50,601 --> 01:46:52,665 I'm getting signals all over the place. 988 01:46:52,666 --> 01:46:54,824 That's why the medical camp. X-ray machines, 989 01:46:54,825 --> 01:46:57,883 CAT-scanners, radiological signatures everywhere. 990 01:46:57,884 --> 01:47:00,214 Looks like a needle in a haystack. - Process of elimination. 991 01:47:00,215 --> 01:47:03,413 One at a time. Let's split up. Stay on comms. 992 01:47:13,463 --> 01:47:14,768 Ethan? 993 01:47:20,421 --> 01:47:21,726 Julia? 994 01:47:26,430 --> 01:47:27,735 Is that? 995 01:47:31,777 --> 01:47:33,082 Julia! 996 01:47:35,334 --> 01:47:36,639 Does he know? 997 01:47:38,243 --> 01:47:41,276 Hey. - This is my husband, Eric. 998 01:47:41,822 --> 01:47:44,889 This is... - Rob, Rob Thorn. Dr. Rob Thorn. 999 01:47:45,315 --> 01:47:49,048 I worked with Julia at... - Mass General, before New York. 1000 01:47:49,225 --> 01:47:53,776 Oh, you're kidding? What a coincidence? - I know. I... - What brings you all this way? 1001 01:47:53,777 --> 01:47:56,360 I was in Turtuk, not far from here. 1002 01:47:56,675 --> 01:47:59,252 And heard help is needed. 1003 01:47:59,526 --> 01:48:02,342 Oh, well... Actually we're just about finished here. 1004 01:48:02,343 --> 01:48:05,321 The whole village is inoculated but... 1005 01:48:05,813 --> 01:48:07,785 What were you doing at Turtuk? 1006 01:48:08,130 --> 01:48:09,869 Rob's on vacation. 1007 01:48:10,046 --> 01:48:12,731 No... No, I'm working. 1008 01:48:14,942 --> 01:48:16,803 You're a long way from home. 1009 01:48:17,015 --> 01:48:19,712 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1010 01:48:19,881 --> 01:48:20,946 Guardian? 1011 01:48:20,947 --> 01:48:23,557 Well, yeah. We were running a field hospital outside of Darfur 1012 01:48:23,558 --> 01:48:25,123 when outbreak happened here. 1013 01:48:25,124 --> 01:48:28,401 Here comes this phone call from an anonymous donor. Out of the blue. 1014 01:48:28,402 --> 01:48:32,819 And he says he's ready to underwrite the entire operation. One condition... 1015 01:48:33,212 --> 01:48:35,393 We run the whole thing. 1016 01:48:35,607 --> 01:48:37,079 Can you believe that? 1017 01:48:37,798 --> 01:48:39,501 I certainly can. 1018 01:48:40,513 --> 01:48:43,121 Out of the blue. - Out of the blue. 1019 01:48:45,351 --> 01:48:49,582 It's quite a full life. - Yeah, you know before Julia I never traveled. 1020 01:48:49,664 --> 01:48:51,041 I never even left New York. 1021 01:48:51,042 --> 01:48:55,043 Never left the hospital. 7 days a week, overtime, no vacations. 1022 01:48:55,225 --> 01:48:57,124 Ethan, I think I found something. 1023 01:48:57,125 --> 01:49:00,606 I was just patient checking. You keep the circuit at 50. Heart attack at 55. 1024 01:49:00,607 --> 01:49:03,425 And she convinced me to let it all go. 1025 01:49:03,997 --> 01:49:07,802 Help where it's needed most. So we've been on the go ever since. 1026 01:49:08,085 --> 01:49:10,113 I've never been more fulfilled. 1027 01:49:11,337 --> 01:49:13,001 I'm happy for you. 1028 01:49:14,053 --> 01:49:15,358 Right there. 1029 01:49:17,099 --> 01:49:20,571 Well, we should get going. We have a lot of packing to do. 1030 01:49:20,673 --> 01:49:22,576 Oh, no. I'll handle that. You two should catch up. 1031 01:49:22,577 --> 01:49:24,294 Oh no, I should get out of your hair. 1032 01:49:24,295 --> 01:49:26,569 Are you kidding? You should stick around. 1033 01:49:26,570 --> 01:49:29,542 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1034 01:49:30,796 --> 01:49:35,426 I'll tell you what. We'll pack and why don't we give you a ride back to Turtuk. 1035 01:49:35,427 --> 01:49:37,382 You two can catch up in the car. 1036 01:49:37,383 --> 01:49:38,645 Yeah? 1037 01:49:38,646 --> 01:49:39,951 You're very kind. 1038 01:49:40,902 --> 01:49:42,207 Settled. 1039 01:49:42,267 --> 01:49:43,572 See you soon. 1040 01:49:45,187 --> 01:49:46,770 It was good to see you. 1041 01:49:47,704 --> 01:49:50,742 I'm so sorry, Julia. I'm so sorry. 1042 01:50:12,148 --> 01:50:13,908 Take those helicopters. 1043 01:50:14,903 --> 01:50:16,951 No one else leaves. 1044 01:50:25,021 --> 01:50:26,917 Careful, careful, careful. 1045 01:50:31,269 --> 01:50:33,712 It's armed but the countdown hasn't started yet. 1046 01:50:33,713 --> 01:50:36,261 The network signal's strong which means the other device is close by. 1047 01:50:36,262 --> 01:50:39,892 And the detonator. By half km in that direction. 1048 01:50:40,990 --> 01:50:42,726 They're still here. 1049 01:50:43,649 --> 01:50:46,899 Luther, you keep working on it. You two, come with me! 1050 01:50:47,756 --> 01:50:49,854 Oh, sure. I've got this. 1051 01:50:50,486 --> 01:50:52,403 Don't worry about old Luther. 1052 01:51:15,893 --> 01:51:17,998 SCANNING 1053 01:51:26,514 --> 01:51:27,819 Walker. 1054 01:51:28,612 --> 01:51:31,784 LINKED ARMED 1055 01:51:33,081 --> 01:51:36,902 Damn! Ethan, the countdown has started! We have 15 minutes! 1056 01:51:37,101 --> 01:51:38,795 Walker has the detonator! 1057 01:51:49,416 --> 01:51:50,721 Come on! 1058 01:51:52,124 --> 01:51:54,556 We have to evacuate this people! - There's no time! 1059 01:51:54,557 --> 01:51:57,918 This whole valley is gonna be incinerated in 15 minutes! 1060 01:52:01,262 --> 01:52:02,484 It's too late! 1061 01:52:02,485 --> 01:52:03,790 No. 1062 01:52:03,916 --> 01:52:06,372 I'm gonna get the detonator! - What? How?! 1063 01:52:06,373 --> 01:52:07,734 I'll figure it out! 1064 01:52:08,355 --> 01:52:10,716 You find Lane and find the other bomb! 1065 01:52:11,645 --> 01:52:15,062 What to hell is he doing?! - I find it's best not to look. 1066 01:52:49,664 --> 01:52:52,781 How're we doing, Luther? - Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1067 01:52:52,782 --> 01:52:56,414 Just make it out! - Where's Ethan? - He's gone after the detonator. 1068 01:52:56,415 --> 01:52:58,276 Wait! Where's the detonator? 1069 01:53:36,103 --> 01:53:37,408 Luther. 1070 01:53:37,863 --> 01:53:38,997 Julia. 1071 01:53:38,998 --> 01:53:41,137 You shouldn't be here. - Oh my God! 1072 01:53:41,546 --> 01:53:43,190 Oh my God! 1073 01:53:43,541 --> 01:53:46,347 Is that what I think it is? - Luther, get her out of there! 1074 01:53:46,348 --> 01:53:47,966 Where's she gonna go? 1075 01:53:49,010 --> 01:53:49,989 All right. 1076 01:53:49,990 --> 01:53:51,295 What can I do? 1077 01:53:53,386 --> 01:53:56,599 In the kit. The pliers with the red grip. - Are you insane?! 1078 01:53:56,600 --> 01:53:59,572 Mind your business, Benji! - This is my business! 1079 01:55:42,885 --> 01:55:44,635 Benji, do you copy? - Ethan? 1080 01:55:45,024 --> 01:55:48,306 Ethan, where are you? - I'm in a helicopter going after Walker. 1081 01:55:48,307 --> 01:55:50,361 Hold on! How did you get in the helicopter? 1082 01:55:50,362 --> 01:55:53,030 What? You can fly a helicopter?! - Did you say helicopter? 1083 01:55:53,031 --> 01:55:54,781 What the hell are you doing in a helicopter? 1084 01:55:54,782 --> 01:55:58,124 Did you...? Hey, did you find the other bomb? 1085 01:55:58,125 --> 01:55:59,964 Well, we're still looking but finding the bomb 1086 01:55:59,965 --> 01:56:01,856 isn't gonna matter unless we have the detonator. 1087 01:56:01,857 --> 01:56:04,385 I know, I know. I'll get it. I'll get it! 1088 01:56:04,387 --> 01:56:06,780 If he's in another helicopter... 1089 01:56:06,933 --> 01:56:09,074 ...how're you gonna get it? - I'll figure it out. 1090 01:56:09,075 --> 01:56:12,880 You find the bomb. I'll get the detonator. I won't let you down. 1091 01:56:14,055 --> 01:56:15,527 I won't let you down. 1092 01:56:15,775 --> 01:56:20,576 Be ready. - Look, Ethan. Ethan! Ethan, come in! 1093 01:56:20,646 --> 01:56:23,290 Benji! - Come in! - Benji! Luther! 1094 01:56:23,743 --> 01:56:25,048 Anybody? 1095 01:56:26,516 --> 01:56:28,407 I can do this. I can do this! 1096 01:56:28,699 --> 01:56:31,385 What do we got here? We got airspeed. 1097 01:56:31,655 --> 01:56:35,272 Airspeed. OK, power. This is power. 1098 01:56:42,237 --> 01:56:44,820 Payload! How do I get rid of this payload? 1099 01:56:46,607 --> 01:56:47,912 PAYLOAD 1100 01:56:53,410 --> 01:56:54,892 Power! 1101 01:57:09,137 --> 01:57:11,364 Wire stripper. - I'm a doctor, not an electrician. 1102 01:57:11,365 --> 01:57:14,166 Sorry. - The thing with a green grip. 1103 01:57:14,228 --> 01:57:16,768 Got it. - The wire in my left hand. - The black one? 1104 01:57:16,769 --> 01:57:20,468 My left hand. - That's your left hand. - Sorry, the other wire! 1105 01:57:20,469 --> 01:57:24,274 The red one? - Yes, the red one in my right hand. - Just checking. 1106 01:57:24,478 --> 01:57:26,136 I like her. 1107 01:57:39,362 --> 01:57:41,167 Hold this for me, will you? 1108 01:57:43,837 --> 01:57:45,142 Shit! 1109 01:57:49,217 --> 01:57:50,522 Dammit! 1110 01:57:51,353 --> 01:57:52,658 Get up there! 1111 01:58:01,240 --> 01:58:02,545 That's right. 1112 01:58:03,054 --> 01:58:04,359 Prick! 1113 01:58:13,733 --> 01:58:15,038 Shit! 1114 01:58:20,878 --> 01:58:22,183 Son of a bitch! 1115 01:58:25,162 --> 01:58:26,467 Got it! 1116 01:58:34,966 --> 01:58:36,694 Do it! Do it! 1117 01:58:37,466 --> 01:58:38,466 Shit! 1118 01:58:38,467 --> 01:58:41,523 Pull up! Pull up! 1119 01:58:41,860 --> 01:58:45,925 Delaying! Delaying! Pull up! Pull up! 1120 01:58:47,480 --> 01:58:51,324 I'm trying, I'm trying! Delaying! Delaying! 1121 01:59:08,443 --> 01:59:11,770 I can not find anything. I think we're looking in the wrong place. 1122 01:59:11,771 --> 01:59:14,555 Signature's everywhere. This is the perfect place to hide it. 1123 01:59:14,556 --> 01:59:15,940 That's the point. I know Lane. 1124 01:59:15,941 --> 01:59:17,580 If we're looking here... 1125 01:59:18,317 --> 01:59:20,348 It's because he wants us to. 1126 01:59:23,159 --> 01:59:26,298 I'm heading to village. - Just wait for me. Alright? 1127 01:59:29,715 --> 01:59:31,991 Ilsa, I think I found something. 1128 01:59:35,613 --> 01:59:38,122 Cut this wire, right here. 1129 01:59:38,964 --> 01:59:43,315 Turn that screw counterclockwise very slowly. 1130 01:59:46,119 --> 01:59:47,424 So... 1131 01:59:49,260 --> 01:59:50,355 How's he? 1132 01:59:50,356 --> 01:59:53,419 Well, you know. Same old Ethan. 1133 02:00:02,971 --> 02:00:04,276 Jesus! 1134 02:00:07,766 --> 02:00:08,993 Shit! 1135 02:00:08,994 --> 02:00:10,907 No, no, no! 1136 02:00:19,172 --> 02:00:20,413 Benji, I see Lane now. 1137 02:00:20,414 --> 02:00:23,334 What?! Where? - He's in a house at the enter to the village. 1138 02:00:23,335 --> 02:00:25,363 Alright. Just wait for me. OK? 1139 02:00:25,638 --> 02:00:27,014 Ilsa, wait for me! 1140 02:00:37,171 --> 02:00:38,476 No! 1141 02:00:43,715 --> 02:00:45,020 Nuclear bomb. 1142 02:00:56,025 --> 02:00:57,330 Dammit! 1143 02:01:40,257 --> 02:01:42,229 Benji, I found the other bomb. 1144 02:01:42,567 --> 02:01:45,039 Ilsa, where are you?! - I'm in a house... 1145 02:02:08,019 --> 02:02:10,158 Hey! What the hell are you doing?! 1146 02:02:10,189 --> 02:02:13,550 You're out of your mind! I don't know what's down there! 1147 02:02:17,695 --> 02:02:19,140 Pull up! Pull up! 1148 02:02:29,040 --> 02:02:32,269 This crazy son of a bitch is trying to ram us! Go! 1149 02:02:50,047 --> 02:02:51,352 Yes! 1150 02:02:51,664 --> 02:02:56,303 Benji, come in. We're almost at the fuse. We need to find that other bomb, now! 1151 02:02:57,414 --> 02:03:00,562 Did you say other bomb? - Benji, do you read me? 1152 02:03:00,670 --> 02:03:02,145 I'm working on it! 1153 02:03:02,474 --> 02:03:04,260 Ilsa, where are you?! 1154 02:03:22,243 --> 02:03:27,458 He can't stop it. Understand? There's nothing he can do. 1155 02:03:27,566 --> 02:03:31,094 When the clock runs out Ethan Hunt will loose everything... 1156 02:03:31,957 --> 02:03:33,663 And everyone... 1157 02:03:34,656 --> 02:03:36,742 ...he ever cared about. 1158 02:03:38,094 --> 02:03:40,201 Ilsa, Ilsa! - Benji! 1159 02:03:40,675 --> 02:03:43,045 Benji! - Ilsa, where are you?! 1160 02:03:44,537 --> 02:03:46,467 You don't want to see this. 1161 02:03:48,156 --> 02:03:49,461 Benji! 1162 02:03:49,769 --> 02:03:51,074 Ilsa? - Benji! 1163 02:03:51,343 --> 02:03:53,123 Benji, release me! 1164 02:03:53,478 --> 02:03:54,923 No, no! 1165 02:04:22,847 --> 02:04:24,152 Benji! 1166 02:04:48,749 --> 02:04:51,551 No, no, no! 1167 02:05:30,759 --> 02:05:32,509 Stay with me! Stay with me! 1168 02:05:35,448 --> 02:05:39,642 No! Not when I'm this close. Not when I'm this close! Come on! Come on! 1169 02:05:40,427 --> 02:05:41,732 Yes! 1170 02:07:25,207 --> 02:07:26,154 Thank you. 1171 02:07:26,155 --> 02:07:27,460 Tie him up. 1172 02:08:31,178 --> 02:08:33,821 Why won't you just die? 1173 02:08:55,683 --> 02:08:57,766 There's nothing else you can do. 1174 02:08:59,074 --> 02:09:00,836 Go be with your husband. 1175 02:09:02,228 --> 02:09:03,533 Luther... 1176 02:09:04,088 --> 02:09:05,393 Go. 1177 02:09:18,808 --> 02:09:20,163 Benji, where are you? 1178 02:09:20,164 --> 02:09:21,787 OK, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1179 02:09:21,788 --> 02:09:24,456 You should keep the red wire attached to the motherboard. - Yeah. 1180 02:09:24,457 --> 02:09:28,374 You need to cut that and the green wire next to it simultaneously. 1181 02:09:29,424 --> 02:09:31,950 OK. Ready? Set? Cut. 1182 02:09:34,079 --> 02:09:38,281 I told you it can't be stopped. There's nothing you can do. 1183 02:12:56,509 --> 02:13:00,287 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. - Yup. 1184 02:13:01,776 --> 02:13:06,375 Remove that panel and you'll see the power and ground wires for the fuse. - Got it. 1185 02:13:06,376 --> 02:13:11,520 When the time comes cut the green wire. Do not cut it yet! - OK, we copy. 1186 02:13:16,859 --> 02:13:20,144 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1187 02:13:20,145 --> 02:13:21,450 Ethan, come in! 1188 02:13:21,709 --> 02:13:24,649 Benji, how do we know if he's got the key? 1189 02:13:24,964 --> 02:13:28,852 He'll get it. - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1190 02:13:35,076 --> 02:13:36,845 We're out of time! We just have to hope he has it! 1191 02:13:36,846 --> 02:13:39,002 OK. We're ready. - Two seconds we cut! 1192 02:13:39,003 --> 02:13:41,828 Wait, wait! Why two? Why not one? - You want to cut it that close? 1193 02:13:41,829 --> 02:13:43,416 Well, it's the second we'll never get back! 1194 02:13:43,417 --> 02:13:46,073 Wait! Can we make a decision on this?! - Alright! We'll do it on one! 1195 02:13:46,074 --> 02:13:48,824 Cutting on one? - Yes, one! Alright, stand by. 1196 02:13:51,153 --> 02:13:55,059 3, 2, 1, now! 1197 02:14:33,668 --> 02:14:34,973 OK. 1198 02:14:46,157 --> 02:14:47,462 My man. 1199 02:15:40,861 --> 02:15:42,166 Ethan? 1200 02:15:45,815 --> 02:15:47,120 Can you hear me? 1201 02:15:50,900 --> 02:15:52,672 No, don't, don't. 1202 02:15:53,345 --> 02:15:54,650 Don't try to move. 1203 02:15:55,077 --> 02:15:56,138 Don't move. 1204 02:15:56,139 --> 02:15:57,778 You're pretty banged up. 1205 02:16:00,787 --> 02:16:02,069 You're a lucky man. 1206 02:16:02,070 --> 02:16:05,034 It's a miracle that crash didn't kill you Dr. Thorn. 1207 02:16:05,035 --> 02:16:08,234 If your friend didn't find you an hour later you would've died from exposure. 1208 02:16:08,235 --> 02:16:10,251 My friend? - Yeah. 1209 02:16:12,725 --> 02:16:15,030 She got here not long after you left. 1210 02:16:15,369 --> 02:16:17,786 Right in front of half the Indian army. 1211 02:16:18,419 --> 02:16:21,058 Can you give us just a few minutes, please? 1212 02:16:22,775 --> 02:16:24,946 See you later, doc. 1213 02:16:31,369 --> 02:16:32,674 Julia, 1214 02:16:34,031 --> 02:16:35,336 I'm sorry. 1215 02:16:36,008 --> 02:16:38,603 There's no reason to be sorry. - No. 1216 02:16:38,900 --> 02:16:40,205 I'm sorry... 1217 02:16:41,672 --> 02:16:43,200 ...for everything. I... 1218 02:16:45,344 --> 02:16:46,649 Look at me. 1219 02:16:47,655 --> 02:16:48,960 Look at me. 1220 02:16:49,307 --> 02:16:51,421 Look at my life. 1221 02:16:52,520 --> 02:16:58,023 I love what I do and I never would've found this if I hadn't met you. 1222 02:16:58,984 --> 02:17:01,476 Everything that happened... 1223 02:17:01,926 --> 02:17:07,936 ...though me a way and showed me what I'm capable of and I... 1224 02:17:08,464 --> 02:17:10,782 I'm a survivor. 1225 02:17:11,271 --> 02:17:13,647 But what happened here... 1226 02:17:14,002 --> 02:17:17,754 It was my... - Nothing happened. Because you were here. 1227 02:17:20,145 --> 02:17:24,618 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1228 02:17:32,921 --> 02:17:34,226 You're happy? 1229 02:17:34,360 --> 02:17:35,665 Very. 1230 02:17:39,012 --> 02:17:41,506 I'm exactly where I should be. 1231 02:17:43,528 --> 02:17:46,190 And so are you. 1232 02:18:24,673 --> 02:18:26,302 Per your request. 1233 02:18:27,440 --> 02:18:30,844 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1234 02:18:35,519 --> 02:18:37,911 Trough a broker, of course. 1235 02:18:39,843 --> 02:18:42,649 Part of our ongoing arrangement. 1236 02:18:47,865 --> 02:18:49,802 After what happened in Paris 1237 02:18:50,438 --> 02:18:53,292 we prefer to keep a low profile. 1238 02:18:55,390 --> 02:19:00,474 And that closes your friends account with British intelligence. 1239 02:19:01,675 --> 02:19:04,349 The ribs. Watch the ribs. 1240 02:19:04,612 --> 02:19:07,867 I understand now why Hunley believed in you. 1241 02:19:08,377 --> 02:19:11,157 The world needs the IMF. 1242 02:19:11,521 --> 02:19:13,803 We need people like you. 1243 02:19:13,804 --> 02:19:16,143 Who care about the one life 1244 02:19:16,674 --> 02:19:20,021 as much as they care about the millions. 1245 02:19:21,367 --> 02:19:24,727 That way I never have to. 1246 02:19:25,576 --> 02:19:26,881 You're OK? 1247 02:19:27,919 --> 02:19:30,063 You've never looked better. - Don’t! 1248 02:19:32,713 --> 02:19:34,712 How close were we? 1249 02:19:37,146 --> 02:19:38,451 The usual. 1250 02:19:42,730 --> 02:19:44,035 Usual? 1251 02:19:45,773 --> 02:19:47,909 Please, don't make me lough. 99839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.