Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,240 --> 00:00:41,240
-Har hun en rapport til mig?
-Nej.
2
00:00:41,320 --> 00:00:43,400
Det burde hun have!
3
00:00:57,880 --> 00:01:02,440
-Yana, sig, vi er næsten igennem.
-Vi gør fremskridt.
4
00:01:02,520 --> 00:01:06,520
Kommunikationskablet er
næsten 25 centimeter tykt.
5
00:01:06,600 --> 00:01:10,000
Det er ikke nok. Øg til 100.
6
00:01:10,080 --> 00:01:14,520
Ved den hastighed risikerer vi at
beskadige boret, ubåden eller begge.
7
00:01:14,600 --> 00:01:18,240
Og støjen.
Vi afslører vores position.
8
00:01:18,320 --> 00:01:24,520
Jeg bad ikke om Deres mening, Popov.
Jeg vil være igennem den om en time.
9
00:01:24,600 --> 00:01:30,240
-Vi prøver, kaptajn.
-Prøver? Opgaven skal afsluttes hurtigt.
10
00:01:30,320 --> 00:01:34,320
Nok er De charmerende,
men De er ikke marinbiolog.
11
00:01:34,400 --> 00:01:37,560
-Kaptajn, jeg...
-Få det gjort!
12
00:01:37,640 --> 00:01:40,160
Javel.
13
00:01:40,240 --> 00:01:46,120
Du hørte kaptajnen. Max fart.
14
00:02:14,040 --> 00:02:18,600
-Hvad er det for en lyd?
-Kaptajn!
15
00:02:20,000 --> 00:02:23,920
-Hent fordelerne.
-Javel.
16
00:02:27,840 --> 00:02:32,120
-Kom, kaptajn!
-Hvad er der, Yana?
17
00:02:32,200 --> 00:02:36,440
Det er boret.
Det kan ikke klare den hastighed.
18
00:02:37,800 --> 00:02:40,760
Mit beslutning er taget.
Adlyd ordren.
19
00:02:57,560 --> 00:03:01,520
Kaptajn! Kaptajn!
Noget kommer imod os!
20
00:03:01,600 --> 00:03:05,800
-Hvor stort?
-Stort!
21
00:03:05,880 --> 00:03:09,160
Lad os se på det.
22
00:03:11,280 --> 00:03:12,720
Torpedoer klar!
23
00:03:24,080 --> 00:03:25,600
Vent!
24
00:03:27,920 --> 00:03:31,640
-Hvad med de andre?
-Ti stille, matros!
25
00:03:31,720 --> 00:03:34,280
Luk os ind!
26
00:03:34,360 --> 00:03:37,720
De er allerede døde.
27
00:04:50,200 --> 00:04:54,920
USS SHAW
CIRKA 1600 KM FRA HAWAII
28
00:04:57,520 --> 00:05:01,800
Jeg beder jer se godt
på alle de nye ansigter.
29
00:05:01,880 --> 00:05:07,040
Det er jeres brødre og søstre.
I tjener og kæmper sammen.
30
00:05:07,120 --> 00:05:11,120
I ler og græder sammen.
Det her er jeres hjem.
31
00:05:11,200 --> 00:05:15,200
Jeg er stolt over
at arbejde sammen med jer alle.
32
00:05:15,280 --> 00:05:20,720
Når vi lægger ud, skal I tænke på,
hvad I kæmper for at beskytte.
33
00:05:20,800 --> 00:05:24,440
Det vil gøre, at I kan fortsætte.
34
00:05:24,520 --> 00:05:28,360
Det får jer til aldrig at give op.
35
00:05:28,440 --> 00:05:31,640
Husk på vores grundprincipper.
36
00:05:31,720 --> 00:05:37,120
Ære, mod og hengivenhed.
Det er det, der gør flåden unik.
37
00:05:37,200 --> 00:05:42,200
-Hvorfor er vi her?
-For at andre kan leve!
38
00:05:42,280 --> 00:05:47,280
Det er en ære at præsentere
en særlig gæst: Admiral King.
39
00:05:47,360 --> 00:05:52,040
Føl jer beærede. Admiralen er stolt over
at byde nye kadetter velkommen.
40
00:05:52,120 --> 00:05:55,240
Admiral på dæk!
41
00:06:03,640 --> 00:06:06,800
Rør, sømænd.
42
00:06:08,680 --> 00:06:11,640
Tak, kaptajn.
43
00:06:11,720 --> 00:06:14,760
I er alle sammen nået langt-
44
00:06:14,840 --> 00:06:19,760
-og nu skal I testes på åbent hav.
45
00:06:19,840 --> 00:06:25,000
Vær forsigtige.
En fejl kan koste jer livet.
46
00:06:25,080 --> 00:06:29,640
Et større fejl
kan koste meget mere end det.
47
00:06:29,720 --> 00:06:32,920
Jeg beder jer kun om
at holde øjnene åbne-
48
00:06:33,000 --> 00:06:36,120
-og være forsigtige.
49
00:06:36,200 --> 00:06:40,240
Jeg er stolt over at være her
og have jer som min besætning.
50
00:06:40,320 --> 00:06:45,800
Det er måske min sidste rejse,
vi må sørge for, at den bliver god.
51
00:06:45,880 --> 00:06:50,160
-Sir.
-Det er et dårligt tidspunkt, Vallier.
52
00:06:50,240 --> 00:06:53,920
Javel, sir. Men der er sket noget.
53
00:06:54,000 --> 00:06:59,560
-Hvad mener De?
-De bør se billedet på sonaren.
54
00:07:06,480 --> 00:07:10,920
Hvad ved vi?
Hvor langt nede? Er det en ubåd?
55
00:07:11,000 --> 00:07:16,040
-Jeg ved det ikke, men jeg hørte en lyd.
-En lyd? Hvilken lyd?
56
00:07:16,120 --> 00:07:19,160
-Kender vi intervallet?
-Omkring tre minutter.
57
00:07:19,240 --> 00:07:23,520
-Har vi en position?
-Jeg forsøger.
58
00:07:23,600 --> 00:07:27,520
-Hvad i alverden sker der?
-Kaptajn på dæk!
59
00:07:27,600 --> 00:07:32,200
-Rør. Hvad foregår det?
-Et mærkeligt signal. Det ligger dybt.
60
00:07:32,280 --> 00:07:36,480
Hvad er det?
Kan vi arbejde på det uden at høre det?
61
00:07:36,560 --> 00:07:40,920
Det er en ubåd eller en drone,
men næppe en drone på den dybde.
62
00:07:41,000 --> 00:07:45,520
Vi har fundet noget, sir.
Vi nærmer os det...
63
00:07:45,600 --> 00:07:48,760
Stil dig derovre.
64
00:07:50,000 --> 00:07:52,120
Er det den?
65
00:07:52,200 --> 00:07:54,960
Admiral på broen.
66
00:07:55,040 --> 00:07:57,280
Rør.
67
00:07:57,360 --> 00:08:01,280
-Kaptajn, hvad har vi?
-Det ligner en ubåd.
68
00:08:01,360 --> 00:08:04,720
-Hvad gør De ved det?
-Vi arbejder på det.
69
00:08:04,800 --> 00:08:10,680
-Vallier, hvad har De?
-Svært at sige. Vi er lige over den.
70
00:08:10,760 --> 00:08:15,480
-Hvad mener De?
-At vi bør undersøge det.
71
00:08:15,560 --> 00:08:19,000
Lynch, vent, til admiralen har talt.
72
00:08:20,920 --> 00:08:24,720
Russerne har været aktive i regionen
i lang tid.
73
00:08:24,800 --> 00:08:30,920
-Vi har aldrig fået bevis for det.
-Vi må finde ud af, om det er dem.
74
00:08:31,000 --> 00:08:34,640
Går vi ind i det,
bliver vi nødt til at rydde op.
75
00:08:34,720 --> 00:08:39,240
Jeg vil have det afklaret,
inden NATO begynder at blande sig.
76
00:08:39,320 --> 00:08:43,160
-Eller præsidenten.
-Ja, også ham.
77
00:08:43,240 --> 00:08:47,040
Jeg kan gå ned i klokken, sir.
78
00:08:47,120 --> 00:08:51,640
Admiral, undskyld mig. Jeg skal
tale med min kommandør i enrum.
79
00:08:51,720 --> 00:08:55,040
Hold mig underrettet.
80
00:08:59,520 --> 00:09:03,920
Man tiltaler ikke en officer sådan,
især ikke i admiralens nærvær.
81
00:09:06,680 --> 00:09:09,240
De vil gerne have den i vandet, ikke?
82
00:09:09,320 --> 00:09:12,400
Jo, sir. Jeg var med til at udvikle den.
83
00:09:12,480 --> 00:09:18,560
De bliver aldrig træt af at nævne det.
Jeg vil overveje det.
84
00:09:18,640 --> 00:09:22,520
Send dronerne ned.
Er der noget at se, går De ned.
85
00:09:22,600 --> 00:09:27,640
Javel. Jeg kan have
forberedt dronerne allerede.
86
00:09:27,720 --> 00:09:30,720
Kommandør!
87
00:09:32,120 --> 00:09:37,080
-Jeg tænkte, De gerne ville have det.
-Ved De, hvad en ordre er?
88
00:09:37,160 --> 00:09:41,280
De gør ingenting, hvis De
ikke får besked på det. Forstået?
89
00:09:41,360 --> 00:09:45,920
De kan ikke tage imod en ordre,
som ingen har givet. Forstået?
90
00:09:46,000 --> 00:09:50,680
Gå ud til Munoz og observer dronerne.
Gør intet uden en ordre.
91
00:09:50,760 --> 00:09:55,280
Forstået? Det er mit skib.
92
00:09:55,360 --> 00:09:57,960
Træd af.
93
00:10:05,080 --> 00:10:09,520
-Hvor langt nede er dronen?
-Den nærmer sig 4.000 meter.
94
00:10:09,600 --> 00:10:13,040
Skift til direkte signal.
95
00:10:14,960 --> 00:10:20,280
Hvad er det der, Munoz?
I tredje kvadrant.
96
00:10:20,360 --> 00:10:24,760
Så De lyset?
Eller var det bare en refleksion?
97
00:10:24,840 --> 00:10:29,440
Bum. Der. Zoom ind.
98
00:10:29,520 --> 00:10:33,080
Det ligner en Borei II-ubåd.
99
00:10:33,160 --> 00:10:36,680
Den er blevet ramt.
100
00:10:36,760 --> 00:10:39,720
Vi viser kaptajnen det.
101
00:10:39,800 --> 00:10:44,440
-Undskyld ventetiden, admiral.
-Situationen mellem landene er anspændt.
102
00:10:44,520 --> 00:10:48,680
Jeg vil nødigt skulle ringe til
kongressen angående Rusland.
103
00:10:48,760 --> 00:10:52,880
-Nej, men hvis det er russerne...
-Og kommunikationskablet?
104
00:10:52,960 --> 00:10:55,280
Ja, sir.
105
00:10:55,360 --> 00:10:58,600
Jeg har et møde
med forsvarsministeriet.
106
00:10:58,680 --> 00:11:02,320
-Jeg holder Dem underrettet.
-Ja.
107
00:11:02,400 --> 00:11:08,160
-Så det er Deres sidste tur?
-Ja. Jeg glæder mig til pensionen.
108
00:11:08,240 --> 00:11:13,160
Så er vi to. Jeg håber,
vi havner på samme strand.
109
00:11:14,480 --> 00:11:19,600
Hør... Vær ikke bekymret over Lynch.
110
00:11:19,680 --> 00:11:24,280
-Hun klarer sig.
-Ja, det gør hun, sir.
111
00:11:30,040 --> 00:11:35,680
-Jeg mener, det ser næsten ud som...
-Ja.
112
00:11:35,760 --> 00:11:39,800
-Jeg har aldrig set noget lignende.
-Hvad kan gøre den slags ved en ubåd?
113
00:11:39,880 --> 00:11:43,720
En torpedo, måske?
114
00:11:43,800 --> 00:11:47,640
Okay. Men hvad affyrede den?
115
00:11:47,720 --> 00:11:53,320
-Ubåden virker forseglet i skottet.
-Så kan der være overlevende.
116
00:11:53,400 --> 00:11:58,280
-Teoretisk set.
-Jeg rapporterer til kaptajnen.
117
00:11:58,360 --> 00:12:01,440
Det er ikke nødvendigt. Rør.
118
00:12:01,520 --> 00:12:05,760
Lynch følger med.
Vallier, tilkald min taktikofficer.
119
00:12:05,840 --> 00:12:10,520
-Godt klaret, alle sammen.
-Tak, sir.
120
00:12:19,600 --> 00:12:25,960
Det er spionage. Admiralen tror, de vil
hægte sig på kommunikationskablet.
121
00:12:26,040 --> 00:12:31,600
-Hvorfor er jeg ikke overrasket, sir?
-Jameson, gør os selskab.
122
00:12:31,680 --> 00:12:36,400
Har I set ubåden? Er den russisk?
Skal jeg samle teamet?
123
00:12:36,480 --> 00:12:41,480
-Overlevende russere kan skabe uro.
-Vi holder os klar.
124
00:12:41,560 --> 00:12:46,760
-Hvis vi har muligheden, bør vi...
-Ingen overlevede måske.
125
00:12:46,840 --> 00:12:52,160
-Nej, men nogen kan have gjort det.
-De dør, hvis vi ikke griber ind.
126
00:12:52,240 --> 00:12:56,160
-Det var en risiko, de løb.
-Jameson.
127
00:12:56,240 --> 00:13:01,000
-Vi kan stadig gå ned.
-Hvem ved, hvad de har med op?
128
00:13:01,080 --> 00:13:03,800
De vil måske beskytte deres spionage.
129
00:13:03,880 --> 00:13:09,080
-Vi bør stadig forsøge at redde dem.
-Forstået.
130
00:13:09,160 --> 00:13:12,560
Jeg er villig til
at løbe den risiko, sir.
131
00:13:12,640 --> 00:13:18,680
Er De? Vil De sætte Deres og andres
liv på spil for at komme i vandet?
132
00:13:18,760 --> 00:13:24,800
-Ja, sir. Jeg tager ansvaret.
-Modigt, men sådan fungerer det ikke.
133
00:13:24,880 --> 00:13:30,440
Sir, send mig ned alene.
134
00:13:35,680 --> 00:13:40,160
-Gør klokken klar. Tag to med.
-Javel, sir.
135
00:13:40,240 --> 00:13:43,440
Men hør godt efter.
136
00:13:43,520 --> 00:13:47,360
Vi sender Dem ned.
Den tid er Deres.
137
00:13:47,440 --> 00:13:51,280
Men alt, De får med op,
bliver i briggen, til vi docker.
138
00:13:51,360 --> 00:13:55,160
Jeg er stadig kaptajn,
og mit ord er lov. Forstået?
139
00:13:55,240 --> 00:13:58,040
Jameson, hent Mansfield.
140
00:13:59,360 --> 00:14:04,280
Han skal være den ene af de to.
Træd af.
141
00:14:50,520 --> 00:14:54,440
-Vi går ned, kom.
-Okay.
142
00:14:59,080 --> 00:15:03,320
-Hvad er ESDS?
-Forsvarssystem med elchok.
143
00:15:03,400 --> 00:15:09,280
Klokkens inderside er et Faraday-bur,
så vi kan forsvare os med elchok.
144
00:15:09,360 --> 00:15:12,720
Utroligt.
Ledningerne er altså udenpå?
145
00:15:12,800 --> 00:15:15,520
Desværre er de ikke
koblet til batteriet.
146
00:15:15,600 --> 00:15:19,280
-Spar på snakken, Lynch.
-Som altid, kaptajn.
147
00:15:19,360 --> 00:15:23,960
-Bliv ikke for modige dernede.
-Javel, sir.
148
00:16:07,600 --> 00:16:11,040
Kaptajn, kan De se det her?
149
00:16:11,120 --> 00:16:14,520
Hvad ser jeg på?
150
00:16:14,600 --> 00:16:19,320
-Det ser ud som...
-Et bidemærke?
151
00:16:19,400 --> 00:16:23,800
-Lige min tanke.
-Hvad har så store kæber?
152
00:16:23,880 --> 00:16:26,520
Aner det ikke.
153
00:16:26,600 --> 00:16:30,440
-Vi nærmer os ubåden.
-Vær forsigtige.
154
00:16:36,400 --> 00:16:39,560
Vi er på linje.
155
00:16:40,720 --> 00:16:46,080
-Kontakt. Munoz, kontroller luftsluse.
-Bekræftet. Vi har lukket.
156
00:16:46,160 --> 00:16:47,400
Modtaget.
157
00:16:59,240 --> 00:17:02,480
Klokkens luge åbnet.
Nu ubådens.
158
00:17:08,760 --> 00:17:11,440
Kan I se noget?
159
00:17:16,400 --> 00:17:19,200
Nej, sir. Ingenting.
160
00:17:22,120 --> 00:17:25,960
-Du godeste. Taler nogen engelsk?
-Jeg gør.
161
00:17:26,040 --> 00:17:31,040
-Er nogen kommet til skade?
-Alle de andre er døde.
162
00:17:32,880 --> 00:17:35,640
Ind! Ind nu!
163
00:17:47,160 --> 00:17:51,600
-Lynch, er De okay?
-Munoz, var parat til at koble fra.
164
00:17:54,200 --> 00:17:57,600
Lynch, svar!
165
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
Klar!
166
00:18:02,080 --> 00:18:04,720
Nu!
167
00:18:08,560 --> 00:18:13,960
-Lynch!
-Vi blev koblet fri, før ubåden faldt!
168
00:18:15,760 --> 00:18:21,080
-Hvor mange fik I?
-Tre. Forslåede, men ikke sårede.
169
00:18:24,800 --> 00:18:28,120
-Hvad skete der dernede?
-Vi blev angrebet.
170
00:18:28,200 --> 00:18:34,000
-Angrebet? Af hvad?
-Jeg tror, det var en haj.
171
00:18:34,080 --> 00:18:37,880
-En hvad?
-Sagde hun haj?
172
00:18:37,960 --> 00:18:41,280
Ja, en haj. En stor.
173
00:18:41,360 --> 00:18:46,080
-Hvad lavede I dernede?
-Jo, vi...
174
00:18:46,160 --> 00:18:51,840
Vi overvåger hvaler og hajer.
Vi skal op. Hurtigt.
175
00:18:51,920 --> 00:18:56,720
-Der er ikke godt hernede.
-Er det jeres historie? Hajiagttagelse?
176
00:18:56,800 --> 00:19:02,920
Selvfølgelig. Vi skal op af vandet,
inden hajen finder os igen.
177
00:19:03,000 --> 00:19:08,440
I er heldige, at vi så jer på sonaren.
Men find på noget bedre til kaptajnen.
178
00:19:08,520 --> 00:19:11,680
Mansfield.
179
00:19:11,760 --> 00:19:16,200
-Hold øje med "hvalfangerne".
-Javel.
180
00:19:19,480 --> 00:19:22,760
Okay, Daniels. Få os op.
181
00:19:22,840 --> 00:19:27,880
-Russerne siger, at det var en haj.
-En haj?
182
00:19:27,960 --> 00:19:33,160
-Sagde De, at det var en haj?
-Har De tjekket systemerne og sonaren?
183
00:19:33,240 --> 00:19:37,520
Det er noget sludder.
Der findes ikke så store hajer.
184
00:19:37,600 --> 00:19:43,000
Vi er nok ikke de første, der ser dem.
De blev beskudt og efterladt.
185
00:19:43,080 --> 00:19:48,280
-Kaptajn!
-Hvad er det?
186
00:19:49,840 --> 00:19:54,240
-Der.
-Hvad er det? En ubåd?
187
00:19:54,320 --> 00:19:58,840
-Jeg er ikke sikker, kaptajn.
-De skal være sikker.
188
00:20:03,600 --> 00:20:07,840
Lynch, kan De se noget dernede?
189
00:20:07,920 --> 00:20:12,320
-Nej, sir. Ingenting.
-Jeg tjekker overvågningssystemerne.
190
00:20:15,280 --> 00:20:16,720
Der!
191
00:20:18,920 --> 00:20:21,960
Vent, kaptajn. Jeg ser noget.
192
00:20:22,040 --> 00:20:29,120
-Kan det være det, der skød russerne?
-Måske, men det blokerer monitorerne.
193
00:20:29,200 --> 00:20:33,600
-Du godeste!
-Hvad er det, Lynch?
194
00:20:41,080 --> 00:20:44,280
Svar, Lynch! Er De der?
195
00:20:48,360 --> 00:20:53,640
-Hvad nu, Lynch? Hører De mig?
-Det er en haj, sir!
196
00:20:53,720 --> 00:20:55,880
En enorm haj!
197
00:20:59,680 --> 00:21:03,040
Lynch, er De okay? Fandens!
198
00:21:03,120 --> 00:21:08,120
-Gør alt for at finde dem. Forstået?
-Javel, sir.
199
00:21:33,920 --> 00:21:36,120
Kaptajn på dæk!
200
00:21:36,200 --> 00:21:40,440
-Hvad er der sket?
-Noget har taget klokken, sir!
201
00:21:40,520 --> 00:21:45,640
-Hvad gør jeg, kommandør?
-Hold godt fast. Hold fast, alle sammen!
202
00:21:53,120 --> 00:21:57,520
-Status?
-Wiren kommer ikke op, sir!
203
00:21:57,600 --> 00:22:03,320
-Uacceptabelt! Den skal op!
-Det går ikke, modvægten er for stor!
204
00:22:03,400 --> 00:22:09,720
-Skibet kan gå den anden vej.
-Vi har mistet reservemotorerne!
205
00:22:09,800 --> 00:22:12,680
Vi må kappe wiren.
206
00:22:14,120 --> 00:22:18,480
Kommunikationen er nede!
Også driften!
207
00:22:27,800 --> 00:22:30,640
Munoz, overtag her.
208
00:22:35,160 --> 00:22:39,720
-Hvordan fik I hajen til at slippe?
-Vi gjorde intet.
209
00:22:39,800 --> 00:22:44,360
Ligner jeg en idiot?
Sig det nu.
210
00:22:51,960 --> 00:22:56,320
-Vi må kappe wiren!
-Så dør de dernede, kaptajn!
211
00:22:56,400 --> 00:23:01,080
Vi har ikke andre muligheder!
Kap den!
212
00:23:01,160 --> 00:23:04,600
Vi har intet valg! Kap den!
213
00:23:23,120 --> 00:23:29,160
-Hvad skete der?
-De kappede wiren. Vallier!
214
00:23:29,240 --> 00:23:32,120
Mansfield,
hold øje med dem deromme.
215
00:23:40,240 --> 00:23:42,680
Hvad var det?
216
00:23:44,880 --> 00:23:49,200
-Det var hajen, der slugte os.
-Det må ikke ske! Vi dør!
217
00:23:49,280 --> 00:23:52,240
Munoz, rapport.
218
00:23:52,320 --> 00:23:55,640
Vi mister kraft, 90 procent ilt.
219
00:23:55,720 --> 00:23:59,640
Afbryd alt uvæsentligt.
Hvad har vi så?
220
00:23:59,720 --> 00:24:04,840
-Måske en halv time.
-Munoz, jeg vender tilbage.
221
00:24:14,600 --> 00:24:19,320
Nu er det tid, skat.
Jeg skal vide alt. Nu.
222
00:24:19,400 --> 00:24:23,320
Der er kun en prik tilbage.
Hajen har slugt klokken.
223
00:24:23,400 --> 00:24:28,560
Virkelig? Kan vi nå dem?
Vi skal have kontakt. Giv mig noget.
224
00:24:28,640 --> 00:24:32,640
-Jeg forsøger, men intet når frem.
-Får vi slet ikke et signal?
225
00:24:32,720 --> 00:24:37,640
-Nej, det er også dødt.
-Vi skal have gang i kommunikationen.
226
00:24:37,720 --> 00:24:41,480
Sir, vi har brug for Dem her.
Det haster.
227
00:24:41,560 --> 00:24:45,800
Find en måde.
Deres sømænd stoler på Dem.
228
00:24:45,880 --> 00:24:48,040
Kom.
229
00:24:49,560 --> 00:24:51,640
Javel, sir.
230
00:24:51,720 --> 00:24:56,600
-Jeg spurgte om noget.
-Det var lyden af vores bor.
231
00:24:56,680 --> 00:25:00,800
Plejer hvaliagttagere at bruge bor?
Drop nu det pis.
232
00:25:00,880 --> 00:25:05,440
Jeg taler sandt.
Vi brugte vores højhastighedsbor.
233
00:25:05,520 --> 00:25:09,000
Det så ud til at tiltrække hajen.
234
00:25:09,080 --> 00:25:14,160
-Slip den nu!
-Ikke mere snak. Forstået?
235
00:25:14,240 --> 00:25:18,200
-Vi skal op nu!
-Vi kan ikke, vi er fanget i hajen.
236
00:25:18,280 --> 00:25:22,960
-Hjælp os, ellers dør vi nu.
-Vi skal måske dø nu.
237
00:25:23,040 --> 00:25:26,480
Jeg begynder med forræderen.
238
00:25:28,520 --> 00:25:33,680
Tag våbenet. Mansfield, bind ham.
239
00:25:33,760 --> 00:25:38,920
Hænderne op.
Sæt Dem. Hænderne om på ryggen.
240
00:25:40,320 --> 00:25:44,360
Hvordan kommer vi ud af hajens mave?
241
00:25:44,440 --> 00:25:49,360
Får vi gang elchokkene,
kan vi få den til at kaste os op.
242
00:25:49,440 --> 00:25:53,800
-Tror De, at det fungerer?
-Jeg er nødt til at forsøge.
243
00:26:11,080 --> 00:26:15,920
Led al elektricitet
til elchokrørene. Vi tester.
244
00:26:20,240 --> 00:26:25,000
Jeg fører den ind i hajens side.
Hav knappen parat.
245
00:26:25,080 --> 00:26:27,280
Nu sker der.
246
00:26:28,720 --> 00:26:31,080
Nu!
247
00:26:36,040 --> 00:26:40,840
-Hvad var det?
-Der røg batterireserven. Gik det?
248
00:26:42,040 --> 00:26:44,440
Nej.
249
00:26:49,400 --> 00:26:55,880
-Okay, hvad er klokkens status?
-Jeg forbereder sonar et.
250
00:26:55,960 --> 00:27:00,640
Den er klar. Den synker.
Hajen dykker ned på dybt vand.
251
00:27:00,720 --> 00:27:06,040
-Den klarer ikke trykket, men hvis vi...
-Vi skal have skibet i gang.
252
00:27:06,120 --> 00:27:11,200
-Og derefter, sir?
-Så redder vi dem.
253
00:27:16,680 --> 00:27:21,760
Jeg synes ikke om trykændringen.
Går vi dybere... Hvor lang tid har vi?
254
00:27:21,840 --> 00:27:26,400
Hvad forandrer det?
I kan ikke redde os. Vi dør hernede.
255
00:27:26,480 --> 00:27:30,600
Ikke hvis USA's flåde
har noget at skulle have sagt.
256
00:27:30,680 --> 00:27:34,320
Jeg er ikke optimistisk
med hensyn til jer militærfolk.
257
00:27:34,400 --> 00:27:37,720
Tal ikke dårligt om flåden.
258
00:27:37,800 --> 00:27:41,840
Kaptajn,
vil De lade hende tiltale Dem sådan?
259
00:27:50,280 --> 00:27:54,840
-Motorerne?
-Døde. Vi kan måske få dem i gang.
260
00:27:54,920 --> 00:27:59,560
-Pumperne kører på batterier.
-Sluk dem, de hjælper ikke.
261
00:27:59,640 --> 00:28:04,360
-Kommunikationen?
-Død. En del af udstyret blev stegt.
262
00:28:04,440 --> 00:28:08,680
Sonaren fungerer,
den kører på batteri.
263
00:28:08,760 --> 00:28:13,440
Den har vi brug for, hold den i gang.
Vi må have styr på tiden.
264
00:28:13,520 --> 00:28:17,600
-Morsekode?
-Jeg er ikke sikker, sir.
265
00:28:17,680 --> 00:28:20,720
Det er rutine og bør fungere.
266
00:28:20,800 --> 00:28:25,160
-Har Lynch givet klokken en telegraf?
-Det er Lynch, så sandsynligvis.
267
00:28:25,240 --> 00:28:28,640
Vi gør et forsøg,
det er vores eneste chance.
268
00:28:28,720 --> 00:28:32,920
Arbejd med morsekoden. Træd af.
269
00:28:35,600 --> 00:28:40,920
Bare fortæl sandheden.
Hvad lavede I dernede?
270
00:28:41,000 --> 00:28:47,480
Skal vi dø, kan det jo være lige meget.
Var det morsomt, Natasha?
271
00:28:47,560 --> 00:28:52,560
Alle amerikanere er ens.
Ingen respekt for andre end jer selv.
272
00:28:52,640 --> 00:28:56,920
-I russere er nogle sølle...
-Hallo.
273
00:28:58,600 --> 00:29:03,920
Sig det nu bare. Hvordan
fik I hajen til at lade jer være?
274
00:29:04,000 --> 00:29:07,040
Det sagde jeg jo: ingenting.
275
00:29:07,120 --> 00:29:12,200
-Vi borede, hajen ødelagde ubåden.
-Og hvad skete der med boret?
276
00:29:12,280 --> 00:29:17,760
-Det blev ødelagt og gled af kablet.
-Så I borede i kommunikationskablet?
277
00:29:17,840 --> 00:29:21,520
Hvad var I ude efter?
Hvad var opgaven?
278
00:29:21,600 --> 00:29:25,960
Jeg sagde jo, at vi iagttog hajer.
Vi studerede hajer.
279
00:29:26,040 --> 00:29:30,600
Munoz, synes jeg om løgnhalse?
Nej, det gør jeg ikke. En gang til.
280
00:29:30,680 --> 00:29:33,600
Hvad er jeres opgave?
281
00:29:35,800 --> 00:29:40,720
Vi er hvaliagttagere.
Vi studerer hajer.
282
00:29:59,200 --> 00:30:02,480
-Fungerer det?
-Jeg får intet svar.
283
00:30:02,560 --> 00:30:06,960
Lynch regner med os, gør Deres bedste.
284
00:30:07,040 --> 00:30:11,960
-Sir, admiralen vil tale med Dem.
-Tag Jameson med.
285
00:30:12,040 --> 00:30:14,560
Få det gjort.
286
00:30:18,080 --> 00:30:20,840
Svar nu.
287
00:30:22,000 --> 00:30:26,080
-Admiral på dæk!
-Rør.
288
00:30:28,480 --> 00:30:34,000
Kaptajn,
jeg hørte om tabet af Lynch.
289
00:30:34,080 --> 00:30:38,080
Det er svært at miste soldater,
og hun var dygtig.
290
00:30:38,160 --> 00:30:40,640
De gjorde det rette.
291
00:30:40,720 --> 00:30:46,600
-Med al respekt, de er ikke borte endnu.
-Med al respekt, en haj slugte dem.
292
00:30:46,680 --> 00:30:52,560
-De overvejer vel ikke at redde dem?
-Det er præcis, hvad jeg gør.
293
00:30:54,000 --> 00:30:59,320
Bringer De besætningen i fare,
opfatter jeg det som inkompetence.
294
00:30:59,400 --> 00:31:06,080
Skibet er mit. Er min besætning
i live dernede, så redder jeg dem.
295
00:31:06,160 --> 00:31:12,840
Skibet er Deres,
De har ikke brug for min tilladelse.
296
00:31:12,920 --> 00:31:19,200
-Men... Burkhead, hvornår ophæves det?
-Sir?
297
00:31:19,280 --> 00:31:23,360
-Hvornår fratages han kommandoen?
-Ved forsømmelighed med skibet...
298
00:31:23,440 --> 00:31:27,040
...besætningens liv eller ved
beskyttelse af statshemmeligheder.
299
00:31:27,120 --> 00:31:32,760
De giver mig intet valg. Fortsætter De,
afsætter jeg Dem og fængsler Dem.
300
00:31:38,120 --> 00:31:41,760
Jameson, for ham til arresten.
301
00:31:41,840 --> 00:31:45,960
Sir, vi har besætningsmedlemmer,
som er i live dernede.
302
00:31:46,040 --> 00:31:50,360
De dør i kamp, kaptajn.
Vi er i krig.
303
00:31:50,440 --> 00:31:54,680
Det burde De af alle mennesker forstå.
304
00:31:56,760 --> 00:31:58,920
Før ham bort.
305
00:32:02,040 --> 00:32:06,480
-Har vi problemer, Jameson?
Ja, det har vi.
306
00:32:06,560 --> 00:32:10,360
-Hvad er det så?
-Jeg tager ikke imod ordrer fra Dem.
307
00:32:10,440 --> 00:32:15,040
De er admiral, men om bord
på skibet kan De ikke tage kommandoen.
308
00:32:15,120 --> 00:32:19,760
-Jo, det kan jeg.
-Ikke hvis kun De har den mening, sir.
309
00:32:25,840 --> 00:32:30,080
Burkhead, før dem begge
til arresten. Med det samme.
310
00:32:34,360 --> 00:32:39,320
Vil I virkelig opføre jer sådan? Vil
I risikere jeres fremtid for et lune?
311
00:32:39,400 --> 00:32:43,200
Jeres karrierer er forbi,
inden de er begyndt.
312
00:32:43,280 --> 00:32:47,600
For tre sømænd,
som måske allerede er døde?
313
00:32:49,920 --> 00:32:53,000
De havde gjort det samme for os, sir.
314
00:32:53,080 --> 00:32:58,400
Jameson, sørg for, at admiralen
får det godt i sin kahyt.
315
00:32:58,480 --> 00:33:05,040
Rør mig ikke. Slip.
I nægter at adlyde en direkte ordre.
316
00:33:05,120 --> 00:33:10,360
I kan komme for en krigsret
for det, I gør. Er I klar over det?
317
00:33:10,440 --> 00:33:13,200
Gør, hvad De skal, sir.
318
00:33:13,280 --> 00:33:18,200
-Sir, vær venlig...
-Jeg beklager, sir.
319
00:33:27,640 --> 00:33:31,480
Stå ikke og hæng. Nu redder vi dem.
320
00:33:31,560 --> 00:33:36,520
-Treadwell, bevogt døren.
-Javel, sir.
321
00:33:44,320 --> 00:33:47,240
Jeg hører noget.
322
00:33:55,560 --> 00:34:01,360
-Sir, de fik beskeden.
-Så er de i live. Gudskelov.
323
00:34:01,440 --> 00:34:06,080
-Nu har jeg brug for idéer.
-Sir, jeg tror, at jeg har en.
324
00:34:10,560 --> 00:34:13,000
Forklar mig det igen.
325
00:34:13,080 --> 00:34:18,200
Man mener, at visse hajarter kan
lugte blod på 500 meters afstand.
326
00:34:18,280 --> 00:34:20,280
Okay.
327
00:34:20,360 --> 00:34:23,440
Det, vi står over for, er usædvanligt.
328
00:34:23,520 --> 00:34:27,280
Hvad er Deres pointe?
329
00:34:27,360 --> 00:34:31,880
Væsenet kan lugte blod
på betydelig større afstand.
330
00:34:31,960 --> 00:34:36,120
Cheng, hvad tror De, det kan være?
331
00:34:38,040 --> 00:34:43,800
En megalodon, sir. En skabning,
man ikke har set i millioner af år.
332
00:34:43,880 --> 00:34:48,560
-Mener De den Megalodon?
-Ja, sir.
333
00:34:48,640 --> 00:34:52,800
-Er det ikke bare en myte?
-Nej, sir. Den er uddød.
334
00:34:52,880 --> 00:34:57,480
Det troede vi i hvert fald.
Sir! Denne vej.
335
00:34:59,360 --> 00:35:05,000
Cheng, hvad laver vi i messen?
336
00:35:09,680 --> 00:35:13,520
-Jeg får en ny meddelelse.
-Hvad siger de?
337
00:35:13,600 --> 00:35:18,480
"Hold ud, vi planlægger at få jer op.
Der bliver blod." Svar?
338
00:35:18,560 --> 00:35:24,240
Svar: "60 procent ilt, næsten ingen el,
trykket udholdeligt indtil videre."
339
00:35:24,320 --> 00:35:26,320
"Tak, kaptajn."
340
00:35:26,400 --> 00:35:31,080
-Batterireserven, hvad har vi?
-Ikke meget.
341
00:35:32,560 --> 00:35:34,160
De må skynde sig.
342
00:35:37,440 --> 00:35:43,120
Jeg har tjekket. Det er svært at se,
hvor de er. Hajen er på vej ned i dybet.
343
00:35:43,200 --> 00:35:48,040
Men... Det stemmer ikke, sir.
344
00:35:48,120 --> 00:35:52,120
Det er et underligt mønster.
Den bevæger sig mærkeligt.
345
00:35:54,360 --> 00:36:00,400
-Hvad er nærmeste landmasse?
-Hawaii, 1600 km mod nordøst.
346
00:36:00,480 --> 00:36:04,040
Okay.
Jameson, gør Deres team klar.
347
00:36:04,120 --> 00:36:08,160
-Vi lokker hajen hertil.
-Javel, sir.
348
00:36:08,240 --> 00:36:12,560
-Skal jeg have artilleriet parat?
-Det hjælper kun på lang afstand.
349
00:36:12,640 --> 00:36:16,960
-Sandt, men det kan være godt at have.
-Det er sandt nok.
350
00:36:17,040 --> 00:36:22,400
Forbered artilleriet.
Sørg for, at sidekanonerne er klar.
351
00:36:22,480 --> 00:36:26,160
Burkhead, De sørger for,
at redningsbåden er klar.
352
00:36:26,240 --> 00:36:30,600
-Vi har kun nogle få minutter.
-Jeg gør den klar.
353
00:36:30,680 --> 00:36:34,960
-Vælg tre mænd, der tager med Dem.
-Javel, sir.
354
00:36:35,040 --> 00:36:38,640
Sir, hvordan vil De
lokke hajen hertil?
355
00:36:42,480 --> 00:36:46,720
Der har vi dem,
alle de bøffer, vi har på skibet.
356
00:36:49,800 --> 00:36:56,000
-Sikke et spild.
-Nu får vi bønner og ris i et halvt år.
357
00:36:56,080 --> 00:37:00,480
-Er De sikker på, at det virker?
-Slet ikke, men i teorien...
358
00:37:00,560 --> 00:37:04,960
-Smider vi det i og venter på hajen?
-Mere eller mindre.
359
00:37:05,040 --> 00:37:09,000
-Cheng, hvad gør vi ved elen?
-Sir, vi kobler den til nu.
360
00:37:09,080 --> 00:37:13,480
-Det minder om det med klokken.
-Lynch sagde, at det ikke fungerer.
361
00:37:13,560 --> 00:37:18,400
-Jeg vil ikke riste alt, skibet har.
-Det er der, kok Morris kommer ind.
362
00:37:18,480 --> 00:37:23,000
Hans messe kører helt på jævnstrøm
i stedet for gas.
363
00:37:23,080 --> 00:37:28,640
-Et helt isoleret system?
-Og skibet forbliver upåvirket.
364
00:37:28,720 --> 00:37:33,920
-Morris, mind mig om at forfremme Dem.
-Javel, sir.
365
00:37:34,000 --> 00:37:37,880
Men messen
har ikke skibets kapacitet.
366
00:37:37,960 --> 00:37:42,680
Det stemmer, men vi får 30 sekunder
med farlig spænding, inden alt ryger.
367
00:37:42,760 --> 00:37:49,640
-Så laver vi mad over åben ild.
-Okay, okay. Vi prøver.
368
00:37:49,720 --> 00:37:52,320
Kør!
369
00:37:57,760 --> 00:38:04,480
Flot. Cheng, tænd ikke strømmen,
før jeg siger til. Forstået?
370
00:38:04,560 --> 00:38:10,400
Sømændene skal i sikkerhed først.
Nu skal den i vandet. Træd af.
371
00:38:47,480 --> 00:38:51,160
-Status?
-Den nærmer sig, sir!
372
00:38:51,240 --> 00:38:54,520
-Cheng, parat?
-Afventer Deres ordre!
373
00:38:54,600 --> 00:38:59,920
-Jameson?
-Parat, sir! Vi steger den skiderik!
374
00:39:00,000 --> 00:39:04,680
-Vallier, har De underrettet Lynch?
-Ja, sir.
375
00:39:04,760 --> 00:39:08,080
Vær parat, alle sammen! Nu kører vi!
376
00:39:08,160 --> 00:39:13,160
Jeg får noget nyt. "Vær parate.
I mærker, når det sker."
377
00:39:13,240 --> 00:39:18,200
Tak, Munoz.
Mansfield! Hold fast! Det bliver vildt!
378
00:39:18,280 --> 00:39:21,720
Hvad skal vi gøre? Køre ud?
379
00:39:21,800 --> 00:39:24,000
Det er lige, hvad vi gør.
380
00:39:26,960 --> 00:39:29,760
Den er lige under os, sir.
381
00:39:32,720 --> 00:39:37,000
-Der!
-Nu gælder det! Giv mig alt, hun har!
382
00:39:38,160 --> 00:39:41,600
Giv mig alt, hun har!
383
00:39:41,680 --> 00:39:44,000
Kom nu!
384
00:39:49,320 --> 00:39:52,000
Alt, hun har!
385
00:39:52,080 --> 00:39:57,800
-Ser vi to genstande?
-Ikke endnu, men vi kolliderer snart.
386
00:40:13,360 --> 00:40:16,320
Sådan kører man!
387
00:40:22,280 --> 00:40:27,680
Sir, jeg ser dem på sonaren.
Jeg ser to separate genstande.
388
00:40:31,560 --> 00:40:33,160
Der!
389
00:40:39,120 --> 00:40:43,560
-Velkommen tilbage. De klarede det.
-Også godt at se Dem, Burkhead.
390
00:40:43,640 --> 00:40:46,640
-Er det vores lift?
-Javel.
391
00:40:50,600 --> 00:40:53,600
Vi har dem.
392
00:40:55,680 --> 00:40:58,720
Godt arbejde,
men det er ikke slut endnu.
393
00:40:58,800 --> 00:41:03,880
Cheng! Når alle er om bord,
griller De den, forstået?
394
00:41:06,600 --> 00:41:08,800
Burkhead!
395
00:41:14,160 --> 00:41:18,720
Nu gælder det! Hvad der end sker,
skal vi have vores sømænd hjem!
396
00:41:26,080 --> 00:41:29,400
Mand over bord!
397
00:41:33,680 --> 00:41:36,600
To i vandet! Tag rebet!
398
00:41:57,400 --> 00:42:02,040
Hun er oppe! Er de i sikkerhed?
Cheng, er du parat?
399
00:42:02,120 --> 00:42:04,040
Afvent ordre!
400
00:42:16,520 --> 00:42:20,000
-De er i sikkerhed!
-Kør!
401
00:42:45,840 --> 00:42:48,000
Sluk!
402
00:42:54,600 --> 00:42:56,320
Mansfield!
403
00:43:06,720 --> 00:43:10,880
Kap wiren! Kap wiren!
404
00:44:16,440 --> 00:44:20,640
-En privat suite til Ivanov.
-Det udtales ikke sådan.
405
00:44:20,720 --> 00:44:24,920
-Og det er kaptajn Ivanov.
-Vi vil lære hinanden at kende godt.
406
00:44:28,240 --> 00:44:32,160
-Festen er slut, kammerater.
-Sir, vi bør forhøre Popov.
407
00:44:32,240 --> 00:44:36,480
-Jeg vil forhøre Ivanov først.
-Hun har information om opgaven.
408
00:44:36,560 --> 00:44:39,880
Om hvad de lavede dernede.
Hun er bange.
409
00:44:39,960 --> 00:44:44,480
-Jeg kan få hende til at snakke.
-Jeg hører Dem. Jeg taler amerikansk.
410
00:44:44,560 --> 00:44:46,720
Har De glemt det?
411
00:44:46,800 --> 00:44:50,800
Vi forhører Popov,
men vi tager Ivanov først.
412
00:44:50,880 --> 00:44:53,960
Jameson, før dem ind. Jeg kommer snart.
413
00:44:54,040 --> 00:44:56,640
Lynch, følg med mig.
414
00:45:01,560 --> 00:45:06,520
-Hvor står vi?
-Klokken kommer om bord.
415
00:45:06,600 --> 00:45:11,200
Fælden tog det meste af messens el.
Jeg har fået startet kommunikationen.
416
00:45:11,280 --> 00:45:16,760
-Godt. Fik De meddelelsen af sted?
-Ja, men vi får ikke hjælp foreløbig.
417
00:45:16,840 --> 00:45:23,320
-Selvfølgelig ikke. Hvad med hajen?
-Han bed ikke på. Det ses på sonaren.
418
00:45:25,720 --> 00:45:30,000
Cheng, hvis den kommer tilbage,
vil jeg have en plan.
419
00:45:30,080 --> 00:45:35,000
Lynch, bevogt broen.
Jameson og jeg forhører Ivanov.
420
00:45:35,080 --> 00:45:39,720
-Sir...
-Kommendør, De var ved at dø i dag.
421
00:45:39,800 --> 00:45:43,800
Træk vejret dybt
og vær glad for, at De er i live.
422
00:45:43,880 --> 00:45:47,920
-Vask Dem og bevogt broen.
-Javel, sir.
423
00:45:48,000 --> 00:45:51,440
Jeg er snart tilbage. Træd af.
424
00:46:07,640 --> 00:46:11,080
-Tøm lokalet.
-Javel, sir.
425
00:46:13,320 --> 00:46:14,920
Gå udenfor.
426
00:46:24,280 --> 00:46:30,520
Så, kommendør Lynch siger,
at De udførte tophemmelig forskning.
427
00:46:31,640 --> 00:46:38,080
Tophemmelig? Nej, kaptajn. Jeg er
forsker. Vi har ingen hemmeligheder.
428
00:46:38,160 --> 00:46:42,040
Det siger man,
men jeg spørger alligevel:
429
00:46:42,120 --> 00:46:48,200
Hvorfor skulle en af Ruslands
bedste ubådskaptajner blive forsker?
430
00:46:48,280 --> 00:46:53,040
Kom nu, Victor.
De må da vide, at vi vidste det.
431
00:46:53,120 --> 00:46:57,320
Hvorfor?
I plejer at være meget dumme.
432
00:46:57,400 --> 00:46:59,800
De fik mig, kaptajn.
433
00:46:59,880 --> 00:47:02,920
Vi er ikke så dumme, som De tror.
434
00:47:03,000 --> 00:47:06,680
-Taler De russisk?
-Er De overrasket?
435
00:47:06,760 --> 00:47:10,120
Jeg spørger igen, utålmodigt:
436
00:47:10,200 --> 00:47:14,960
Hvad lavede De der? Forsøgte De
at aflytte kommunikationskablet?
437
00:47:15,040 --> 00:47:17,600
Vi skulle studere hvaler.
438
00:47:17,680 --> 00:47:24,080
Opdager vi, at De generede vores
allierede, får det alvorlige følger.
439
00:47:24,160 --> 00:47:29,400
Er det, hvad De tror? Tror De,
at Deres præsident vil løfte en finger?
440
00:47:29,480 --> 00:47:33,600
De overvurderer
Deres nuværende leders intelligens.
441
00:47:33,680 --> 00:47:39,680
-Hvorfor er I russere så arrogante?
-Hvorfor er amerikanere så svinske?
442
00:47:39,760 --> 00:47:44,280
Ved De hvad, kaptajn Streeper...
I mit land...
443
00:47:44,360 --> 00:47:50,040
Vi er ikke i Deres land, men på
mit skib! Jameson skyder uden at tøve!
444
00:47:51,760 --> 00:47:56,480
Jeg tror, at De forsøgte at aflytte
kommunikationskablet-
445
00:47:56,560 --> 00:48:01,280
-og da De borede dernede,
vækkede De et monster fra helvede.
446
00:48:01,360 --> 00:48:07,280
Problemet er, at De sad fast. De er
USA's og menneskehedens fjende.
447
00:48:07,360 --> 00:48:11,240
Kreml bliver utilfredse
med så dårlig presse.
448
00:48:11,320 --> 00:48:14,800
Nu spørger jeg en sidste gang:
449
00:48:17,720 --> 00:48:20,440
Hvad lavede De dernede?
450
00:48:22,000 --> 00:48:25,520
Jeg elsker hvaler.
451
00:48:34,640 --> 00:48:37,120
Rejs Dem.
452
00:48:37,200 --> 00:48:40,400
Gå.
453
00:48:40,480 --> 00:48:45,720
-Victor! Hvad ved de?
-Stille, ellers gør jeg dig tavs!
454
00:48:45,800 --> 00:48:48,000
Gør det bekvemt for kaptajnen.
455
00:48:48,080 --> 00:48:52,360
Sid ned, frøken Popov.
456
00:48:55,000 --> 00:48:58,600
Det her er vigtigt,
og vær nu ærlig mod mig.
457
00:48:58,680 --> 00:49:04,960
Ifølge kommandør Lynch kan De give os
information, som kaptajnen ikke vil.
458
00:49:05,040 --> 00:49:08,120
Jeg forstår.
459
00:49:08,200 --> 00:49:13,640
-Hvad lavede De dernede?
-Det kan jeg ikke afsløre, kaptajn.
460
00:49:13,720 --> 00:49:18,040
Jeg har risikeret mine sømænds liv
for at redde Deres-
461
00:49:18,120 --> 00:49:22,920
-og mødt et frygteligt monster.
De kan i det mindste være ærlig.
462
00:49:28,920 --> 00:49:33,480
Hvis De spørger,
hvorfor vi var dernede...
463
00:49:34,520 --> 00:49:37,680
...så ved De det allerede.
464
00:49:37,760 --> 00:49:40,800
Pipelinen.
465
00:49:40,880 --> 00:49:44,480
Ved De,
hvilken vrede Deres land vil...
466
00:49:44,560 --> 00:49:50,440
Det er ikke min beslutning.
Jeg er soldat i Ruslands militær.
467
00:49:50,520 --> 00:49:55,040
-Selv om mit speciale er videnskab.
-Det undskylder ikke...
468
00:49:55,120 --> 00:50:00,440
Hvilket valg har jeg? Skal jeg sige nej?
Siger De nej til Deres præsident?
469
00:50:00,520 --> 00:50:03,080
Nej, det gør jeg ikke.
470
00:50:03,160 --> 00:50:07,960
Hvad vil De vide, kaptajn?
Jeg vil ikke dø herude.
471
00:50:08,040 --> 00:50:13,680
Hvad ledte De efter i kablet?
472
00:50:17,440 --> 00:50:22,720
Det farligste, ens fjender har, kaptajn-
473
00:50:22,800 --> 00:50:26,120
-er deres hemmeligheder.
474
00:50:26,200 --> 00:50:28,720
Vi var ude efter hemmeligheder.
475
00:50:30,400 --> 00:50:35,040
-Sir, har De tid?
-Ja.
476
00:50:35,120 --> 00:50:39,560
-Undskyld mig.
-Hajen er stadig derude.
477
00:50:39,640 --> 00:50:42,560
Jeg vil ikke dø her, kaptajn.
478
00:50:42,640 --> 00:50:49,080
Hajen er lige så død som Deres frihed.
Der er langt hjem. Find Dem til rette.
479
00:50:51,760 --> 00:50:56,000
Vi er stadig fjender, kaptajn!
480
00:51:00,320 --> 00:51:05,280
MIDT I STILLEHAVET,
UD FOR HAWAIIS KYST
481
00:51:05,360 --> 00:51:08,160
Her er fint!
482
00:51:15,880 --> 00:51:19,520
Manner. Det her er livet.
483
00:51:19,600 --> 00:51:22,240
Skål.
484
00:52:06,800 --> 00:52:12,040
-Jeg håber, det er vigtigt.
-Jeg har en løsning, hvis hajen kommer.
485
00:52:12,120 --> 00:52:16,840
-Er det en detonator?
-Ja. Hajen tiltrækkes af klokken.
486
00:52:16,920 --> 00:52:22,320
Fylder vi den med sprængstof, kan vi
lokke hajen dertil og sprænge den.
487
00:52:22,400 --> 00:52:27,720
Har De lavet en ubådsprototype til
2 mio. dollar om til et kanonslag?
488
00:52:27,800 --> 00:52:34,160
Jeg har brugt alle vores reservedele.
Jeg kan få 60 meters rækkevidde.
489
00:52:34,240 --> 00:52:39,320
-Det er i hvert fald ikke 10.
-10 ville være slemt.
490
00:52:40,640 --> 00:52:45,320
Okay. Hvis vi ikke har noget bedre.
491
00:52:46,520 --> 00:52:51,960
-En dårlig plan er også en plan.
-Ja. Jeg fylder brændstof på nu, sir.
492
00:53:04,520 --> 00:53:10,360
-Træk røvhullet derind.
-Selvfølgelig, kaptajn.
493
00:53:27,960 --> 00:53:30,280
Hvad var det?
494
00:53:33,720 --> 00:53:37,040
Kommer der noget?
495
00:53:37,120 --> 00:53:40,240
Fandens også.
496
00:53:40,320 --> 00:53:42,320
Kom nu.
497
00:53:46,960 --> 00:53:48,240
Helt ærligt?
498
00:54:25,520 --> 00:54:29,560
-Kaptajn på broen!
-Rør.
499
00:54:29,640 --> 00:54:32,400
Fandt De ud af noget?
500
00:54:32,480 --> 00:54:37,120
Popov erkendte det med kablet.
De er ude efter fjendens hemmeligheder.
501
00:54:37,200 --> 00:54:40,960
-Nævnte hun hajerne?
-Kun at hun ikke ville dø.
502
00:54:41,040 --> 00:54:45,800
-Så de borede i kablet?
-Det er deres problem.
503
00:54:45,880 --> 00:54:50,080
-Hvordan går det med skibet?
-Munoz arbejder på det.
504
00:54:50,160 --> 00:54:54,200
-Sir.
-Hvad er det?
505
00:54:54,280 --> 00:54:56,760
-Den er tilbage.
-Hvad mener du?
506
00:54:59,720 --> 00:55:04,120
-Hajen svømmer rundt om skibet.
-Hvor er den på vej hen?
507
00:55:08,360 --> 00:55:13,440
Vallier, hvor opdagede vi signalet?
Okay.
508
00:55:13,520 --> 00:55:16,320
Vi fandt ubåden her.
509
00:55:16,400 --> 00:55:21,960
Da vi driver med strømmen,
bør vi være omtrent her.
510
00:55:22,040 --> 00:55:24,160
Det stemmer.
511
00:55:24,240 --> 00:55:29,840
Hajen svømmer i en 45 graders vinkel
mod nordøst.
512
00:55:33,920 --> 00:55:40,360
-Nej...
-Hjælp Cheng med dykkerklokken.
513
00:55:40,440 --> 00:55:46,640
Jeg ved det godt, men vi har ikke andet.
De kender klokken. Jeg har brug for Dem.
514
00:55:48,520 --> 00:55:50,520
Javel, sir.
515
00:55:52,560 --> 00:55:57,880
Gå ned i maskinrummet
og få gang i motoren.
516
00:56:06,680 --> 00:56:11,120
Gik det? Skal vi forsøge igen? Parat?
517
00:56:12,320 --> 00:56:15,120
For fanden da! Hvad er det?
518
00:56:24,880 --> 00:56:30,720
Hvad er det for en lyd?
Hvor kommer den fra?
519
00:56:30,800 --> 00:56:35,560
Giv mig et øjeblik... Jeg tror...
520
00:56:35,640 --> 00:56:37,800
Den kommer fra skibet, sir.
521
00:56:44,280 --> 00:56:49,440
-Sir! Den er tilbage. Hajen.
-Hvad mener du med det?
522
00:56:49,520 --> 00:56:53,640
-Den har ikke været væk.
-Den forsvandt på sonaren.
523
00:56:57,880 --> 00:57:04,040
Kontakt alle grene i forsvaret!
Vi bliver angrebet!
524
00:57:05,840 --> 00:57:09,600
USS Shaw anmoder
om hjælp omgående.
525
00:57:13,320 --> 00:57:17,000
-Så er det nu! Find jeres poster!
-Der!
526
00:57:17,080 --> 00:57:20,720
Vær opmærksomme!
Find jeres poster!
527
00:57:20,800 --> 00:57:24,560
Stil dig derovre.
Vær opmærksomme!
528
00:57:24,640 --> 00:57:27,720
Bagbord, 180 meter ude! Skyd!
529
00:57:49,280 --> 00:57:53,160
-Burkhead! Den store kanon!
-Modtaget!
530
00:58:04,280 --> 00:58:05,880
Af sted!
531
00:58:07,560 --> 00:58:09,640
Nu skal du få, din skiderik!
532
00:58:40,840 --> 00:58:42,640
Skyd!
533
00:59:17,360 --> 00:59:21,960
-Var det det hele?
-Ja.
534
00:59:22,040 --> 00:59:24,400
Nu henter jeg detonatoren.
535
00:59:59,600 --> 01:00:01,920
Indstil skydningen!
536
01:00:07,360 --> 01:00:10,280
Det fungerer ikke!
537
01:00:38,080 --> 01:00:41,800
Munoz! Sluk! Hajen bliver tosset!
538
01:00:41,880 --> 01:00:46,440
Javel, sir!
Sluk!
539
01:00:52,400 --> 01:00:57,680
-Sir, russerne er stukket af!
-Okay. Af sted.
540
01:00:57,760 --> 01:01:00,480
Jameson! Til arresten!
541
01:01:15,000 --> 01:01:19,760
Hej, kommandør.
Dejligt at mødes igen.
542
01:01:19,840 --> 01:01:24,120
-Hvad har De gjort?
-Se selv efter.
543
01:01:27,960 --> 01:01:34,120
-Idiot.
-De dømmer hurtigt. Det var klogt.
544
01:01:34,200 --> 01:01:38,600
De skal ikke føre os til Deres land
og statuere et eksempel.
545
01:01:38,680 --> 01:01:42,400
Jaså? De har lige sørget for,
at alle dør.
546
01:01:42,480 --> 01:01:47,240
Kaptajn, den anden står
med en detonator.
547
01:01:47,320 --> 01:01:52,520
-Du. Kast den over bord. Nu.
-Nej.
548
01:01:52,600 --> 01:01:56,240
Gør det nu, ellers dræber vi jer.
549
01:01:56,320 --> 01:01:58,080
Gør det.
550
01:02:08,880 --> 01:02:14,200
Dygtig pige. Synd at vi ikke fik lært
hinanden bedre at kende, kommandør.
551
01:02:14,280 --> 01:02:19,720
Jeg påskønnede vores tid sammen
dernede, men nu tager vi båden.
552
01:02:19,800 --> 01:02:24,560
I må selv slås med kæmpefisken.
553
01:02:24,640 --> 01:02:26,840
Kom!
554
01:02:34,000 --> 01:02:37,560
Du skal ingen steder, "Røde Oktober".
555
01:02:37,640 --> 01:02:43,800
Løjtnant, hvis kaptajnen ikke har lagt
våbenet på "et", må De skyde ham.
556
01:02:57,600 --> 01:02:59,880
Kaptajn, dæk mig!
557
01:03:04,200 --> 01:03:08,120
Sikr dækket!
558
01:03:08,200 --> 01:03:11,480
-Burkhead, sikr broen!
-Javel, sir!
559
01:03:19,640 --> 01:03:21,160
Fandens!
560
01:03:22,640 --> 01:03:26,720
Jeg er med, sir. Tak, sir.
561
01:03:26,800 --> 01:03:29,240
Pentagon vil ikke indblandes.
562
01:03:29,320 --> 01:03:35,560
-Ved de, hvad vi står over for?
-Vi vil ikke synes om deres løsninger.
563
01:03:35,640 --> 01:03:39,320
De vil heller ikke synes om det her.
Ivanov er bevæbnet.
564
01:03:39,400 --> 01:03:44,280
Han sætte klokken ned og tvang Cheng
til at kaste detonatoren ud. De jages.
565
01:03:45,320 --> 01:03:49,920
-Er der mere?
-Hajen har lige slugt klokken.
566
01:03:51,360 --> 01:03:56,640
-Kan vi lave en ny detonator?
-I teorien. Finder jeg dele, tror jeg...
567
01:03:56,720 --> 01:04:00,040
-Tror De?
-Jeg kan, sir.
568
01:04:00,120 --> 01:04:03,320
Alle regner med Dem.
569
01:04:04,800 --> 01:04:08,280
-Hvad gør vi?
-Jeg ved det ikke, sir.
570
01:04:08,360 --> 01:04:12,200
-Sir, jeg vil låse broen.
-Værsgo.
571
01:04:43,520 --> 01:04:48,240
-Hvor er han?
-Hvem?
572
01:04:52,400 --> 01:04:56,240
Farvel, dumme amerikaner.
573
01:05:46,480 --> 01:05:51,560
Jameson, aflæg rapport. Jameson!
574
01:05:53,600 --> 01:05:57,680
Sir, Jameson er blevet skudt.
Russerne har vist forladt skibet.
575
01:05:57,760 --> 01:06:02,360
Burkhead, gå ned
og find ud af, hvad der er sket.
576
01:06:06,520 --> 01:06:11,960
-Hvad gør vi nu, sir?
-Det må Cheng fortælle os.
577
01:06:12,040 --> 01:06:15,840
-Fungerer den?
-Jeg tror... Ja, helt sikkert.
578
01:06:15,920 --> 01:06:21,040
Det er lige et problem.
Den får kort rækkevidde.
579
01:06:21,120 --> 01:06:24,760
-Seks meter, sir.
-Seks meter?
580
01:06:24,840 --> 01:06:28,720
-Sagde De seks meter?
-Det er jo ikke tre.
581
01:06:28,800 --> 01:06:32,600
Det dur ikke!
Der går ikke flere derned!
582
01:06:32,680 --> 01:06:37,840
Kommandør!
Gå lige et øjeblik, tak!
583
01:06:39,520 --> 01:06:44,080
Jeg beklager, men jeg vil ikke
miste flere. Det skulle være en let...
584
01:06:44,160 --> 01:06:46,960
Se på mig.
585
01:06:47,040 --> 01:06:50,760
-De bliver en fantastisk kaptajn.
-Tak, sir...
586
01:06:50,840 --> 01:06:54,600
Desværre bliver det i dag.
587
01:06:54,680 --> 01:06:58,240
Alle skal evakueres
under Deres kommando.
588
01:06:58,320 --> 01:07:03,240
-Det er en selvmordsopgave.
-Hajen tager skibet. Få alle i båden.
589
01:07:03,320 --> 01:07:07,800
-Jeg ordner hajen. Find admiralen.
-De behøver ikke at gøre det her.
590
01:07:07,880 --> 01:07:13,000
Kaptajnen går ned med sit skib!
En dag forstår De. Nu adlyder De ordre.
591
01:07:15,520 --> 01:07:22,200
Lynch, at se Dem vokse har været
en af min karrieres store bedrifter.
592
01:07:23,880 --> 01:07:27,280
-Tak, sir.
-Træd af.
593
01:08:08,600 --> 01:08:11,880
Hør efter, for jeg siger det
kun én gang.
594
01:08:13,240 --> 01:08:16,240
Vi har haft bedre dage.
595
01:08:16,320 --> 01:08:21,760
Vi har mistet brødre og søstre i dag,
men også reddet nogle.
596
01:08:21,840 --> 01:08:25,840
Vi er havnet
midt i en mulig international krise.
597
01:08:25,920 --> 01:08:30,320
Vi har mødt et dyr, man troede
havde været uddød i millioner af år.
598
01:08:30,400 --> 01:08:35,480
Det vil slå os ud,
men det lader vi det ikke gøre.
599
01:08:35,560 --> 01:08:39,720
For vi er USA's flåde.
Vi giver aldrig op!
600
01:08:39,800 --> 01:08:45,960
Og vi kapitulerer aldrig. Ikke i dag,
ikke i morgen, aldrig.
601
01:08:46,040 --> 01:08:49,640
Vi overlever.
602
01:08:49,720 --> 01:08:54,720
Vi har aldrig set noget lignende,
ikke i disse farvande.
603
01:08:54,800 --> 01:09:00,200
Jeg har beordret omgående evakuering
og placeret jer under Lynchs kommando.
604
01:09:00,280 --> 01:09:05,240
Hun sørger for, at I alle
kommer sikkert hjem.
605
01:09:05,320 --> 01:09:11,000
Dyret vil sænke os.
Så lader vi det gøre det.
606
01:09:11,080 --> 01:09:14,200
Vi sprænger det i småstykker.
607
01:09:14,280 --> 01:09:18,920
Vi er en del
af historiens bedste militær.
608
01:09:19,000 --> 01:09:22,360
USA's militær! Hoo-rah!
609
01:09:24,120 --> 01:09:28,120
Det har været en ære
at være i tjeneste med jer.
610
01:09:28,200 --> 01:09:33,960
Hver og en af jer repræsenterer
stjernbanneret, frihedens flag.
611
01:09:34,040 --> 01:09:39,040
I svære tider
skal I tænke på vores grundprincipper:
612
01:09:39,120 --> 01:09:45,960
Vores grundværdier: Ære, mod og
hengivenhed. Det er flådens måde.
613
01:09:47,400 --> 01:09:50,720
God sejlads, mine damer og herrer.
614
01:09:50,800 --> 01:09:54,000
Træd af.
615
01:10:20,680 --> 01:10:27,480
Treadwell, gå om bord på redningsbåden
og forlad skibet.
616
01:10:27,560 --> 01:10:31,280
Giv mig den der.
617
01:10:31,360 --> 01:10:36,120
Pas godt på dig selv.
Du er blevet afløst.
618
01:10:52,520 --> 01:10:57,800
-Alle er klar, sir.
-Godt.
619
01:10:57,880 --> 01:11:02,280
Vi har forberedt maskinrummet, sir.
Man kan vist godt sige...
620
01:11:02,360 --> 01:11:05,840
Det ved jeg. Gå nu.
621
01:11:05,920 --> 01:11:11,000
-Gå i redningsbåden. Det er en ordre.
-Javel, sir.
622
01:13:17,040 --> 01:13:20,080
Kommandør!
623
01:13:32,280 --> 01:13:34,920
Hvor skal De hen, kaptajn?
624
01:13:42,520 --> 01:13:47,800
Kom nu, kaptajn.
Vi vil ikke forhale det.
625
01:13:47,880 --> 01:13:52,680
Ivanov, De ved,
at jeg skal starte motoren!
626
01:14:10,400 --> 01:14:15,520
-Glem ikke min opgave, kaptajn.
-De har ingen opgave, Ivanov.
627
01:14:29,280 --> 01:14:32,040
-Hej, kommandør.
-Hvad har I gjort?
628
01:14:32,120 --> 01:14:34,480
Ingenting.
629
01:16:58,640 --> 01:17:03,040
Kom frem! Din lede satan!
630
01:17:53,400 --> 01:17:57,400
Helt ærligt, sir.
De klarede det som en filmhelt.
631
01:17:57,480 --> 01:18:03,720
Det har De ret i.
Streeper, De skal forlade båden.
632
01:18:03,800 --> 01:18:07,800
Kaptajnen går ned med sit skib.
Det har De lært mig.
633
01:18:07,880 --> 01:18:10,320
Ja, men nu skal De glemme det.
634
01:18:10,400 --> 01:18:14,360
-Det er faktisk mit skib.
-Hvad fanden laver De her?
635
01:18:14,440 --> 01:18:18,880
-Glem det. De skal op på dækket.
-Det er udelukket.
636
01:18:18,960 --> 01:18:23,080
-Det er ude med mig.
-Lynch, før admiralen til redningsbåden.
637
01:18:23,160 --> 01:18:29,000
Kom om bord og red jer selv.
Vil I blive martyrer pga. mig?
638
01:18:29,080 --> 01:18:31,800
Sømændene har brug for jer.
639
01:18:31,880 --> 01:18:37,400
Tag ikke min sidste chance
for ære her i livet fra mig.
640
01:18:37,480 --> 01:18:41,120
De er blevet afløst.
Sådan er det.
641
01:18:41,200 --> 01:18:43,800
Sir, han gav mig kommandoen.
642
01:18:46,320 --> 01:18:50,400
Held og lykke, begge to.
Forlad nu skibet.
643
01:18:50,480 --> 01:18:53,120
Javel, sir.
644
01:18:58,560 --> 01:19:03,600
Sir, De skal være højst seks meter
væk, hvis den skal fungere.
645
01:19:03,680 --> 01:19:08,440
Frigør kontakten og aktiver
den lyd, der gør hajen interesseret.
646
01:19:08,520 --> 01:19:14,160
Han er definitivt interesseret.
Seks meter bliver ikke noget problem.
647
01:19:14,240 --> 01:19:17,800
Sir, tillader De?
648
01:19:17,880 --> 01:19:24,440
Jeg skylder Dem hele min karriere.
Det var en ære at tjene under Dem.
649
01:19:24,520 --> 01:19:29,440
De har været en god officer.
Smut nu, for pokker.
650
01:19:29,520 --> 01:19:34,160
-Tak for alt.
-Det var så lidt.
651
01:20:44,640 --> 01:20:47,080
Hej, bassemand.
652
01:20:47,160 --> 01:20:51,680
Min kone siger altid,
at jeg skal holde op med at ryge.
653
01:20:51,760 --> 01:20:55,360
Det er vist et godt tidspunkt.
654
01:20:55,440 --> 01:20:58,640
Hvad synes du?
655
01:21:06,560 --> 01:21:08,400
Adios.
656
01:21:47,520 --> 01:21:50,520
Tak, admiral.
657
01:22:01,480 --> 01:22:07,160
Tekster: Torben Christensen
Ordiovision
54375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.