All language subtitles for Marvels.Inhumans.S01E03.Divide.and.Conquer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,600 Previously on "Marvel's Inhumans"... 2 00:00:01,610 --> 00:00:04,100 The days of Black Bolt's rigid meritocracy 3 00:00:04,101 --> 00:00:05,740 are coming to an end. 4 00:00:05,741 --> 00:00:07,020 Bronaja, You can see the future. 5 00:00:07,020 --> 00:00:08,600 I can build it. 6 00:00:08,600 --> 00:00:09,680 Maximus is trying to take over Attilan. 7 00:00:09,680 --> 00:00:12,350 Lockjaw, take Karnak to where Gorgon is. 8 00:00:12,350 --> 00:00:13,390 No, not me! 9 00:00:13,390 --> 00:00:15,350 -Triton is dead. -This is a rescue. 10 00:00:15,350 --> 00:00:17,100 Triton! 11 00:00:17,100 --> 00:00:18,480 Come right here, and when they do, 12 00:00:18,480 --> 00:00:19,720 there's gonna be some serious trouble. 13 00:00:19,720 --> 00:00:21,180 Who doesn't like a little trouble? 14 00:00:21,180 --> 00:00:22,600 Your reign. It's done. 15 00:00:22,600 --> 00:00:24,980 Karnak and Gorgon are gone. 16 00:00:24,980 --> 00:00:26,810 Medusa is writhing on the floor. 17 00:00:26,810 --> 00:00:28,390 Are you going to use your voice? 18 00:00:28,390 --> 00:00:29,600 Kill your only brother? 19 00:00:29,600 --> 00:00:31,270 Stop him! 20 00:00:32,770 --> 00:00:33,890 Freeze! 21 00:00:35,930 --> 00:00:37,220 Where did you send them? 22 00:00:37,220 --> 00:00:38,890 You really think I'm going to tell you? 23 00:00:38,890 --> 00:00:40,890 No! -Take her to her apartment. 24 00:00:40,890 --> 00:00:42,430 Lockjaw, wake up. 25 00:00:42,430 --> 00:00:43,310 Black Bolt? I'm here on Earth. 26 00:00:43,310 --> 00:00:44,310 But I will find you. 27 00:00:44,310 --> 00:00:45,310 We are not defeated. 28 00:00:45,310 --> 00:00:46,980 Take care of the Royal Family. 29 00:00:46,980 --> 00:00:48,020 -"Take care of"? -Kill. 30 00:01:08,430 --> 00:01:13,720 Dr. Declan, you're gonna want to see this. 31 00:01:14,850 --> 00:01:16,140 He might be Inhuman, 32 00:01:16,140 --> 00:01:18,720 and he's being held at a correctional facility on Oahu. 33 00:01:24,060 --> 00:01:25,430 I need to get there. 34 00:01:25,430 --> 00:01:26,980 Tell the driver to take me to the airport. Right. 35 00:01:33,930 --> 00:01:37,140 It's your lawyer. You got five minutes. 36 00:01:44,220 --> 00:01:45,720 What? 37 00:01:45,720 --> 00:01:47,350 Hello, Sammy. I'm not your lawyer. 38 00:01:47,350 --> 00:01:49,020 I just said that to get you on the phone. 39 00:01:49,020 --> 00:01:49,930 My name is Dr. Evan Declan. 40 00:01:49,930 --> 00:01:51,430 What is this? 41 00:01:51,430 --> 00:01:53,060 Listen. I know your case file, 42 00:01:53,060 --> 00:01:57,020 and I know what actually led to you being arrested. 43 00:01:57,020 --> 00:02:01,020 You do what I ask, then... 44 00:02:01,020 --> 00:02:02,640 Then I will help you. 45 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 Go on. 46 00:02:03,640 --> 00:02:05,720 I'm on my way to Hawaii now. 47 00:02:05,720 --> 00:02:06,890 Will you help me? 48 00:02:06,890 --> 00:02:10,390 What do you need me to do? 49 00:02:30,060 --> 00:02:33,430 Being King isn't what you think it is. 50 00:02:33,430 --> 00:02:37,810 Requires sacrifice, responsibility. 51 00:02:37,810 --> 00:02:39,770 I'm sorry, Dad, 52 00:02:39,770 --> 00:02:43,520 but from what I've seen, your job is pretty boring. 53 00:02:43,520 --> 00:02:45,600 It's not boring. He's the King. 54 00:02:47,390 --> 00:02:51,350 Of Attilan. All 1,400 people. 55 00:02:51,350 --> 00:02:53,600 Black Bolt, the day you take the crown, 56 00:02:53,600 --> 00:02:56,980 you will inherit all of the power 57 00:02:56,980 --> 00:03:00,100 and all the weight of being the leader of a great people. 58 00:03:00,100 --> 00:03:04,060 Honestly, I don't want that. 59 00:03:04,060 --> 00:03:06,810 I'd rather just be me. 60 00:03:06,810 --> 00:03:08,890 I wish I could be King. 61 00:03:08,890 --> 00:03:11,850 Sorry it doesn't work that way, Maximus. 62 00:03:11,850 --> 00:03:13,220 Like, if I'm killed in battle? 63 00:03:13,220 --> 00:03:15,100 We're not at war at the moment. 64 00:03:15,100 --> 00:03:17,020 But if he does die, I'm King, right? 65 00:03:17,020 --> 00:03:21,480 No one is going to die. I promise. 66 00:03:21,480 --> 00:03:25,600 Both my sons are destined for great things. 67 00:03:35,930 --> 00:03:38,020 Guys, coming out! Coming out! 68 00:03:39,980 --> 00:03:41,310 Captain Pena! 69 00:03:41,310 --> 00:03:42,720 Captain Pena, how about a statement? 70 00:03:42,720 --> 00:03:43,890 A statement about what? 71 00:03:43,890 --> 00:03:46,020 The individual that sent two of the city's finest 72 00:03:46,020 --> 00:03:47,220 to the hospital yesterday. 73 00:03:47,220 --> 00:03:48,520 The individual in question 74 00:03:48,520 --> 00:03:50,180 was involved in a minor traffic accident -- 75 00:03:50,180 --> 00:03:51,560 With a giant cow-dog? 76 00:03:51,560 --> 00:03:54,020 There was no cow-dog. Cow-dogs don't exist. 77 00:03:54,020 --> 00:03:55,350 I have nothing else to say on the matter. 78 00:03:55,350 --> 00:03:56,890 Excuse me, Captain Pena -- I just told you, 79 00:03:56,890 --> 00:03:58,480 I have nothing further to say to the press at this time. 80 00:03:58,480 --> 00:04:01,100 Okay, well, I'm not the press. 81 00:04:01,100 --> 00:04:02,600 Callisto Aerospace? 82 00:04:02,600 --> 00:04:04,270 You work for the billionaire 83 00:04:04,270 --> 00:04:05,890 who wants to build a hotel on the Moon? 84 00:04:05,890 --> 00:04:07,890 It's a base, not a hotel. 85 00:04:07,890 --> 00:04:09,770 The hotel would come later. Uh-huh. 86 00:04:09,770 --> 00:04:11,850 Look, can you just tell me, did the guy that you arrested, 87 00:04:11,850 --> 00:04:15,140 did he -- did he show any sort of, like, unusual powers? 88 00:04:15,140 --> 00:04:16,520 I didn't see anything. 89 00:04:16,520 --> 00:04:18,390 Really? 90 00:04:18,390 --> 00:04:20,770 Not even that cop car flying through the air? 91 00:04:20,770 --> 00:04:22,430 It's funny how they do that sometimes. Yeah. 92 00:04:22,430 --> 00:04:24,310 Now, if you'll excuse me -- Whoa, whoa, whoa. Hold on. 93 00:04:24,310 --> 00:04:27,350 Can you a-- Can you just -- Can -- Can you tell me his name? 94 00:04:27,350 --> 00:04:29,140 I honestly don't have a clue. 95 00:04:29,140 --> 00:04:30,680 Hm. 96 00:04:30,680 --> 00:04:32,600 I'd like to talk to him. 97 00:04:32,600 --> 00:04:34,430 Too bad. 98 00:04:45,850 --> 00:04:49,060 This is the guy? 99 00:04:49,060 --> 00:04:50,770 This is him. 100 00:04:50,770 --> 00:04:53,480 You want me to put him in solitary? 101 00:04:53,480 --> 00:04:56,140 Put him in gen pop, but stick it to him. 102 00:04:56,140 --> 00:04:59,350 If he gets rattled hard enough by our other guests, 103 00:04:59,350 --> 00:05:01,220 maybe he'll be more inclined to talk. 104 00:05:11,020 --> 00:05:13,140 You and me? 105 00:05:13,140 --> 00:05:14,890 We're gonna have some fun. 106 00:05:19,060 --> 00:05:21,270 Right? 107 00:05:31,180 --> 00:05:33,060 Hold on, kiddo. Had to get money. 108 00:05:43,890 --> 00:05:45,850 I'm Medusa, Queen of Attilan. 109 00:05:45,850 --> 00:05:47,020 I need money. 110 00:05:51,520 --> 00:05:53,100 This is the Queen of Attilan speaking. 111 00:05:53,100 --> 00:05:55,720 I require money. 112 00:05:58,180 --> 00:05:59,560 Please? 113 00:06:16,890 --> 00:06:19,600 I like that you're confident, 114 00:06:19,600 --> 00:06:21,350 but you should know these fighters 115 00:06:21,350 --> 00:06:22,890 won't be like anything you've ever seen. 116 00:06:22,890 --> 00:06:25,270 Lucky and me? 117 00:06:25,270 --> 00:06:27,850 We did two tours in Korangal Valley. 118 00:06:34,100 --> 00:06:36,180 So, you used to be soldiers. 119 00:06:36,180 --> 00:06:37,850 Once a soldier, always a soldier. 120 00:06:39,560 --> 00:06:41,890 Maximus will be sending his most elite fighters, 121 00:06:41,890 --> 00:06:44,720 and these are fighters that I myself have trained, 122 00:06:44,720 --> 00:06:47,270 which -- which means they're good. 123 00:06:49,060 --> 00:06:52,520 To them, you'll be like tiny ants, 124 00:06:52,520 --> 00:06:55,390 and they're superior beings like me. 125 00:06:55,390 --> 00:06:57,140 Can you be killed? 126 00:06:57,140 --> 00:06:59,980 Anything living can be killed. 127 00:06:59,980 --> 00:07:01,930 Well, unless they're bulletproof, 128 00:07:01,930 --> 00:07:03,310 I say a fight's a fight. 129 00:07:05,600 --> 00:07:07,850 If you or any of your friends want to leave, 130 00:07:07,850 --> 00:07:11,520 now's your chance. 131 00:07:11,520 --> 00:07:15,020 Otherwise, you do what I say when I say it. 132 00:07:15,020 --> 00:07:17,810 Now, this is my fight. 133 00:07:17,810 --> 00:07:21,930 For my cousin Triton, for my people, and for my king. 134 00:07:21,930 --> 00:07:24,520 We had a king once. 135 00:07:24,520 --> 00:07:26,890 And then Mainlanders came and decided we were a state. 136 00:07:26,890 --> 00:07:29,640 I'll fight for your king in honor of mine. 137 00:07:29,640 --> 00:07:32,930 What about you? 138 00:07:32,930 --> 00:07:34,720 Are you gonna be able to kill your own people? 139 00:07:34,720 --> 00:07:36,600 People you've trained? 140 00:07:36,600 --> 00:07:40,100 If they're a part of this coup, 141 00:07:40,100 --> 00:07:41,640 I'll be more than happy 142 00:07:41,640 --> 00:07:43,480 to rip their heads from their necks. 143 00:07:43,480 --> 00:07:45,220 Well, we'd better get ready, no? 144 00:07:51,020 --> 00:07:52,480 Okay, gentlemen... 145 00:07:54,270 --> 00:07:58,390 I want everybody to stay safe, stay strong, stay focused. 146 00:08:20,890 --> 00:08:22,770 What do you want now? 147 00:08:22,770 --> 00:08:26,640 I've come to see if you've considered my offer. 148 00:08:26,640 --> 00:08:29,140 I told you I don't trust you. 149 00:08:31,020 --> 00:08:33,520 Black Bolt has put us all at risk, 150 00:08:33,520 --> 00:08:37,020 and the others are too afraid of him to say anything. 151 00:08:37,020 --> 00:08:41,430 If you take that first step, the others will follow. 152 00:08:41,430 --> 00:08:43,520 How do I know you haven't killed them all? 153 00:08:43,520 --> 00:08:45,520 Because I don't want to kill them all. 154 00:08:45,520 --> 00:08:48,770 I don't want to kill anyone. 155 00:08:48,770 --> 00:08:51,390 But if that becomes my only option... 156 00:09:10,520 --> 00:09:13,810 You want me to make a speech in front of the Genetic Council? 157 00:09:13,810 --> 00:09:15,560 More of a statement. 158 00:09:15,560 --> 00:09:18,100 Now, you can put it in your own words. 159 00:09:18,100 --> 00:09:20,890 What's important is making it clear that you support me. 160 00:09:20,890 --> 00:09:23,100 But I don't. 161 00:09:23,100 --> 00:09:26,270 It's the easiest way to ensure a peaceful transition of power, 162 00:09:26,270 --> 00:09:29,810 and it gives our family a way back home. 163 00:09:29,810 --> 00:09:31,720 Our family? 164 00:09:33,770 --> 00:09:36,350 They were my family long before they were yours. 165 00:09:38,270 --> 00:09:41,390 I never wanted things to happen this way. 166 00:09:41,390 --> 00:09:43,480 But it's not too late. 167 00:09:43,480 --> 00:09:46,060 If they get word that you've given me your support, 168 00:09:46,060 --> 00:09:48,020 they'll know it's no use fighting. 169 00:09:48,020 --> 00:09:49,100 They'll come home. 170 00:09:49,100 --> 00:09:52,310 I-I know you're confused. 171 00:09:52,310 --> 00:09:54,480 But reading these words to our people 172 00:09:54,480 --> 00:09:57,560 could help keep our family alive... 173 00:09:57,560 --> 00:10:00,930 what's left of it. 174 00:10:00,930 --> 00:10:03,480 That's all I want. 175 00:10:07,140 --> 00:10:11,060 I'll do it. 176 00:10:11,060 --> 00:10:14,350 But if you go back on your word, 177 00:10:14,350 --> 00:10:16,100 I promise I'll kill you, 178 00:10:16,100 --> 00:10:18,220 if it's the last thing I do. 179 00:10:21,220 --> 00:10:23,060 You're so much like your sister. 180 00:10:26,140 --> 00:10:27,640 I miss her, too, you know. 181 00:10:32,020 --> 00:10:33,100 Thank you, Crystal. 182 00:10:33,100 --> 00:10:35,180 For what? 183 00:10:35,180 --> 00:10:38,060 For realizing that it's better 184 00:10:38,060 --> 00:10:41,430 that you do this out of your own free will 185 00:10:41,430 --> 00:10:43,810 instead of me making you. 186 00:10:52,310 --> 00:10:54,520 Any progress on Black Bolt's whereabouts? 187 00:10:54,520 --> 00:10:55,890 Not yet. 188 00:10:55,890 --> 00:10:57,060 What's taking so long? 189 00:10:57,060 --> 00:10:58,310 This is Earth. 190 00:10:58,310 --> 00:10:59,310 It's a lot bigger than the Moon. 191 00:10:59,310 --> 00:11:01,430 Fine. 192 00:11:01,430 --> 00:11:03,640 In the meantime, I know where Gorgon is. 193 00:11:03,640 --> 00:11:07,310 He was stupid enough to threaten me. 194 00:11:07,310 --> 00:11:10,060 The poor idiot can never control himself. 195 00:11:10,060 --> 00:11:11,810 He's left his comlink on. 196 00:11:11,810 --> 00:11:13,310 Which means he'll be expecting us. 197 00:11:13,310 --> 00:11:14,520 Yes, he will. 198 00:11:14,520 --> 00:11:17,430 Nevertheless, he's a bird in hand. 199 00:11:17,430 --> 00:11:19,560 Take him down, and you'll be more prepared 200 00:11:19,560 --> 00:11:21,480 for Black Bolt when you find him. 201 00:11:21,480 --> 00:11:23,310 Gorgon will be tough to take on alone. 202 00:11:23,310 --> 00:11:25,220 You won't be alone. 203 00:11:25,220 --> 00:11:29,890 I'm sending you down some backup. 204 00:11:29,890 --> 00:11:31,480 And Mordis. 205 00:11:31,480 --> 00:11:34,020 Don't send Mordis. He's not a fighter. 206 00:11:34,020 --> 00:11:38,140 He's just...death. 207 00:11:38,140 --> 00:11:39,720 We'll be better off without him. 208 00:11:39,720 --> 00:11:42,640 Next to Black Bolt, he's the most powerful weapon in Attilan. 209 00:11:42,640 --> 00:11:44,680 I have no control over him. 210 00:11:44,680 --> 00:11:48,060 You need to trust yourself, Auran. 211 00:11:48,060 --> 00:11:50,350 Trust that you can handle anything and anyone. 212 00:11:50,350 --> 00:11:51,560 I do. 213 00:11:51,560 --> 00:11:54,100 I believe in you, and I'm sending you Mordis. 214 00:11:54,100 --> 00:11:56,520 Understood, my King. 215 00:11:58,100 --> 00:11:59,770 Eldrac will send them soon. 216 00:12:02,600 --> 00:12:05,850 Your Highness. 217 00:12:05,850 --> 00:12:07,770 You require my assistance? 218 00:12:10,180 --> 00:12:13,270 How bad an idea is it for me to open this door? 219 00:12:13,270 --> 00:12:16,140 I suppose that depends what's on the other side of it. 220 00:12:24,350 --> 00:12:27,100 Mordis. 221 00:12:29,980 --> 00:12:32,020 I'm sorry. I don't see anything. 222 00:12:32,020 --> 00:12:34,430 Does that mean there's no danger here? 223 00:12:34,430 --> 00:12:36,220 I don't know. Maybe. 224 00:12:36,220 --> 00:12:37,930 I don't really know how this gift of mine works. 225 00:12:37,930 --> 00:12:39,980 I have no control over it... 226 00:12:39,980 --> 00:12:42,140 yet. 227 00:12:46,390 --> 00:12:48,600 Unlock the door. 228 00:12:58,020 --> 00:13:02,560 Well...hello. 229 00:13:02,560 --> 00:13:06,270 I promised you'd soon be free. 230 00:13:06,270 --> 00:13:08,890 I'm glad your trusted in that promise, my friend. 231 00:13:08,890 --> 00:13:11,480 And where is Black Bolt? 232 00:13:11,480 --> 00:13:13,890 I know he didn't willingly surrender to you. 233 00:13:15,430 --> 00:13:19,220 Follow me. I'll explain. 234 00:13:29,270 --> 00:13:32,680 Auran, this is Locus. Eldrac's sending us through now. 235 00:13:32,680 --> 00:13:35,430 Copy. 236 00:13:54,810 --> 00:13:57,720 Hey, Auran. 237 00:13:57,720 --> 00:13:59,310 Mordis. 238 00:14:01,980 --> 00:14:04,390 Just so you know, I didn't want to be here 239 00:14:04,390 --> 00:14:05,890 any more than you wanted me here. 240 00:14:05,890 --> 00:14:07,930 What did he promise you? 241 00:14:07,930 --> 00:14:10,930 Freedom. 242 00:14:41,350 --> 00:14:45,140 Hello! Hello! 243 00:14:45,140 --> 00:14:48,480 Whoa. Hold up. 244 00:14:48,480 --> 00:14:50,100 What do you think you're doing here? 245 00:14:50,100 --> 00:14:52,100 I-I-I'm looking for my king. 246 00:14:52,100 --> 00:14:55,140 You just made a big mistake. 247 00:14:56,720 --> 00:14:58,020 I don't make mistakes. 248 00:15:02,020 --> 00:15:04,220 You sure about that? 249 00:15:07,220 --> 00:15:11,560 You got a name, Mr. Quiet Man? 250 00:15:18,140 --> 00:15:20,100 Just so you know, one of the good men 251 00:15:20,100 --> 00:15:22,520 you put in the hospital with that little car stunt 252 00:15:22,520 --> 00:15:24,390 happens to be my brother-in-law. 253 00:15:24,390 --> 00:15:26,350 And he's gonna spend the next six weeks 254 00:15:26,350 --> 00:15:27,980 eating all of his meals through a straw 255 00:15:27,980 --> 00:15:29,850 thanks to you. 256 00:15:35,810 --> 00:15:38,220 Hey, Rivera, 257 00:15:38,220 --> 00:15:39,810 why don't you bring him by my cell 258 00:15:39,810 --> 00:15:41,430 for a little play time? 259 00:15:41,430 --> 00:15:44,930 See? You're making friends already. 260 00:15:53,390 --> 00:15:55,520 There's trees everywhere. 261 00:15:55,520 --> 00:15:56,930 I mean, can't we go a different way? 262 00:15:56,930 --> 00:15:58,560 This is taking forever. 263 00:15:58,560 --> 00:16:03,270 This world is amazing. I've never seen so many plants. 264 00:16:03,270 --> 00:16:05,390 Hey, Flora. Huh? 265 00:16:05,390 --> 00:16:06,980 Can't you make a path or something? 266 00:16:06,980 --> 00:16:09,480 Oh, yeah, sure. 267 00:16:09,480 --> 00:16:10,720 "Oh, sure." 268 00:19:37,720 --> 00:19:39,140 I'm not a threat. 269 00:19:39,140 --> 00:19:40,810 I was lost. 270 00:19:40,810 --> 00:19:43,180 I didn't mean to intrude on whatever you have going on here. 271 00:19:44,810 --> 00:19:46,520 What the hell are we doing here? 272 00:19:46,520 --> 00:19:48,060 I mean, I'm pretty sure tying him up like that 273 00:19:48,060 --> 00:19:49,560 qualifies as kidnapping. 274 00:19:49,560 --> 00:19:51,140 Give me a break. 275 00:19:51,140 --> 00:19:53,770 We're squatting on public land with more than an acre of ganja. 276 00:19:53,770 --> 00:19:55,020 He could ruin everything. 277 00:19:55,020 --> 00:19:56,640 I say we let him go. 278 00:19:56,640 --> 00:19:58,770 Look at his tats. There's no way he's a cop. 279 00:19:58,770 --> 00:20:01,600 Then what's this? 280 00:20:01,600 --> 00:20:03,020 'Cause I'm pretty sure it's not an iPhone. 281 00:20:09,220 --> 00:20:10,520 Who you talking to with this? 282 00:20:10,520 --> 00:20:13,140 No one. That comlink is clearly non-functional. 283 00:20:13,140 --> 00:20:16,850 Who would you be talking to if it wasn't busted? 284 00:20:16,850 --> 00:20:19,270 My king. 285 00:20:22,220 --> 00:20:24,390 King of what? 286 00:20:24,390 --> 00:20:28,100 It doesn't matter. My family...they need me. 287 00:20:28,100 --> 00:20:31,180 His family? 288 00:20:31,180 --> 00:20:33,930 How do we know he's not with some cartel come to kill us? 289 00:20:33,930 --> 00:20:37,270 I need to find Black Bolt. Medusa. Gorgon. 290 00:20:38,850 --> 00:20:40,390 Dude's crazy. 291 00:20:40,390 --> 00:20:42,980 I say we let him go. 292 00:20:42,980 --> 00:20:44,680 Let's say you're right, 293 00:20:44,680 --> 00:20:47,640 and he is just some kook off his meds. 294 00:20:47,640 --> 00:20:50,890 Then what happens when he blabs our location to someone? 295 00:20:50,890 --> 00:20:52,680 We've worked too hard for this. 296 00:20:56,390 --> 00:20:58,310 We've worked too hard for this. 297 00:20:58,310 --> 00:20:59,810 W-What do you want to do? 298 00:20:59,810 --> 00:21:02,350 Do you want to keep him locked up until we sell our crop? 299 00:21:02,350 --> 00:21:03,810 No. We should kill him. 300 00:21:09,930 --> 00:21:11,980 What the hell did you do that for? 301 00:21:11,980 --> 00:21:15,350 Maybe he's a little upset you just suggested we kill him. 302 00:21:15,350 --> 00:21:18,310 Let's talk outside. 303 00:21:31,680 --> 00:21:33,180 Hey, where you going? 304 00:21:54,480 --> 00:21:55,770 Where you from? 305 00:21:55,770 --> 00:21:57,520 'Cause I know you're not local. 306 00:22:02,600 --> 00:22:03,850 How'd you get your abilities? 307 00:22:10,020 --> 00:22:12,310 You gonna talk to me or not? 308 00:22:18,060 --> 00:22:19,560 Oh. 309 00:22:19,560 --> 00:22:21,850 Okay. I get it. 310 00:22:21,850 --> 00:22:23,980 You can't talk. 311 00:22:23,980 --> 00:22:26,310 Were you experimented on? 312 00:22:30,390 --> 00:22:32,140 Did you get bit by a radioactive bug? 313 00:22:33,770 --> 00:22:36,140 Or maybe you woke up one morning 314 00:22:36,140 --> 00:22:40,350 covered in a funky, rock-like crust. 315 00:22:43,600 --> 00:22:46,310 Yeah. 316 00:22:46,310 --> 00:22:48,850 You know what I'm talking about. 317 00:22:48,850 --> 00:22:53,480 Look, I'm not your enemy. I just wanted to warn you. 318 00:22:53,480 --> 00:22:56,060 People like you are disappearing 319 00:22:56,060 --> 00:22:58,220 from all over. 320 00:22:58,220 --> 00:23:00,890 You got family? A wife? 321 00:23:04,060 --> 00:23:05,430 Me, too. 322 00:23:05,430 --> 00:23:08,810 If I were you, I'd get out any way I could, 323 00:23:08,810 --> 00:23:12,310 and find them before something bad happens to them, too. 324 00:23:23,520 --> 00:23:26,180 'Cause this is Hawaii. 325 00:23:26,180 --> 00:23:28,140 We help our friends. 326 00:23:54,310 --> 00:23:57,350 This is it. He's here somewhere. 327 00:23:57,350 --> 00:24:00,060 Mordis, you stay back and keep Locus safe. 328 00:24:00,060 --> 00:24:02,350 I don't know if you noticed, 329 00:24:02,350 --> 00:24:05,520 but keep people safe's not my best quality. 330 00:24:05,520 --> 00:24:07,600 Obey. 331 00:24:23,270 --> 00:24:24,980 It's empty. Be prepared. 332 00:24:24,980 --> 00:24:26,850 This could be a trap. 333 00:24:26,850 --> 00:24:29,140 Traitor. 334 00:24:34,220 --> 00:24:36,600 Auran! Aah! 335 00:24:47,220 --> 00:24:48,390 Aah! 336 00:24:48,390 --> 00:24:50,060 Lucky! 337 00:25:25,640 --> 00:25:27,310 Mordis! 338 00:25:34,770 --> 00:25:35,850 Aah! 339 00:25:43,430 --> 00:25:46,850 Let's go! Go! Now! Go! 340 00:26:08,390 --> 00:26:11,390 You and your friends have come to a decision? 341 00:26:11,390 --> 00:26:13,600 Before your wound gets infected. 342 00:26:13,600 --> 00:26:15,270 May I? 343 00:26:22,810 --> 00:26:25,140 Part of the plan is to leave a clean corpse? 344 00:26:27,100 --> 00:26:28,770 Sorry about Reno. 345 00:26:28,770 --> 00:26:31,020 We've sunk all our money into this thing. 346 00:26:31,020 --> 00:26:32,980 It seemed like a great idea when we started, 347 00:26:32,980 --> 00:26:35,180 but he's worried it's all gonna blow up. 348 00:26:35,180 --> 00:26:37,720 I'm not going to get in your way. 349 00:26:37,720 --> 00:26:38,890 Yeah, well, when you first arrived, 350 00:26:38,890 --> 00:26:40,720 it seemed like our little dream 351 00:26:40,720 --> 00:26:42,520 was gonna go poof, up in smoke, 352 00:26:42,520 --> 00:26:44,480 no pun intended. 353 00:26:44,480 --> 00:26:46,020 You want my advice? 354 00:26:46,020 --> 00:26:47,390 You want to walk out of here, 355 00:26:47,390 --> 00:26:49,020 you got to start being less guarded 356 00:26:49,020 --> 00:26:50,220 about who you really are. 357 00:26:50,220 --> 00:26:52,980 Start with something easy. 358 00:26:52,980 --> 00:26:54,850 Like your tats. 359 00:26:57,480 --> 00:26:59,720 Um... 360 00:26:59,720 --> 00:27:02,850 it-- it was a decision I made when I was still a teenager. 361 00:27:02,850 --> 00:27:05,060 The day I got this, 362 00:27:05,060 --> 00:27:07,480 I-I thought it was the greatest idea I'd ever had. 363 00:27:07,480 --> 00:27:15,310 Now when I look into a mirror... 364 00:27:15,310 --> 00:27:19,390 it's a -- it's a reminder of how far I've come, 365 00:27:19,390 --> 00:27:23,100 who I used to be, and -- and who I am now. 366 00:27:23,100 --> 00:27:25,350 And you are? 367 00:27:25,350 --> 00:27:28,600 I'm someone who doesn't make mistakes. 368 00:27:28,600 --> 00:27:33,930 Now, since I hit my head, I-I don't know. 369 00:27:33,930 --> 00:27:37,680 I can't see the consequences of my decisions 370 00:27:37,680 --> 00:27:42,810 as clearly as I should, if at -- if at all. 371 00:27:42,810 --> 00:27:44,390 I'm sure it'll be all right. 372 00:27:44,390 --> 00:27:46,850 I'm not so sure. 373 00:27:48,890 --> 00:27:53,680 What I am sure of is that, in my current state, 374 00:27:53,680 --> 00:27:58,430 I-I'm not of any use to my family. 375 00:27:58,430 --> 00:28:01,930 I mean, come on. Your family's family, right? 376 00:28:01,930 --> 00:28:04,520 They'll always be there for you. 377 00:28:04,520 --> 00:28:08,560 But I-I-I can't be there for them. 378 00:28:08,560 --> 00:28:14,060 Everyone's always looked to me for answers. 379 00:28:14,060 --> 00:28:18,520 If it's all the same to you, 380 00:28:18,520 --> 00:28:20,930 I'd like to stay here. 381 00:28:44,980 --> 00:28:46,810 Can I help you, Captain? 382 00:28:46,810 --> 00:28:49,560 You're gonna wait out here all night for nothin'. 383 00:28:49,560 --> 00:28:51,180 You have no clue who you have in custody, Captain. 384 00:28:51,180 --> 00:28:52,720 And you do? 385 00:28:52,720 --> 00:28:56,100 I at least have the curiosity to try and find out. 386 00:28:56,100 --> 00:28:57,600 When I get back from my supper break, 387 00:28:57,600 --> 00:28:58,720 if you're still here, 388 00:28:58,720 --> 00:29:00,270 I'm gonna have your car towed 389 00:29:00,270 --> 00:29:01,850 with you in it, if I have to. 390 00:29:15,060 --> 00:29:17,270 Get him out of here. 391 00:29:18,430 --> 00:29:20,930 Come on. 392 00:29:20,930 --> 00:29:23,310 You and me, we're gonna have a talk. 393 00:29:25,270 --> 00:29:27,220 Lookin' forward to it, brah. 394 00:29:32,560 --> 00:29:35,350 Let's go out and get a little exercise. 395 00:29:46,640 --> 00:29:48,810 Tibor, come forward. 396 00:29:54,810 --> 00:29:56,270 What can I do for you, Max? 397 00:29:59,480 --> 00:30:00,720 My King? 398 00:30:02,720 --> 00:30:04,600 I need you to draft a new edict for me. 399 00:30:07,100 --> 00:30:10,220 A new edict? 400 00:30:10,220 --> 00:30:12,890 I want to abolish the caste system. 401 00:30:12,890 --> 00:30:17,520 Your Highness, that would tear our society to pieces. 402 00:30:17,520 --> 00:30:21,770 It's how we determine every Inhuman's place here. 403 00:30:21,770 --> 00:30:25,640 It's how you place our people in the mines to suffer. 404 00:30:25,640 --> 00:30:30,350 I want to free them... for other opportunities. 405 00:30:30,350 --> 00:30:33,640 I have the support of the Princess. 406 00:30:33,640 --> 00:30:37,390 I'm sure I can count on your full support, as well. 407 00:30:40,270 --> 00:30:42,520 Please bring in Princess Crystal. 408 00:30:48,020 --> 00:30:50,100 Do you have any words to say 409 00:30:50,100 --> 00:30:52,270 to our esteemed members of the Genetic Council? 410 00:30:53,680 --> 00:30:55,020 Where is Lockjaw? 411 00:30:57,390 --> 00:31:02,020 He's...indisposed. 412 00:31:02,020 --> 00:31:04,480 He needs to be here. 413 00:31:04,480 --> 00:31:06,560 How will it look? 414 00:31:06,560 --> 00:31:08,600 Everyone knows he's always by my side. 415 00:31:08,600 --> 00:31:10,850 He's heavily sedated. 416 00:31:10,850 --> 00:31:13,180 It wouldn't look good. 417 00:31:13,180 --> 00:31:15,520 Besides, do you think I'm foolish enough 418 00:31:15,520 --> 00:31:18,390 to put you in the same room as your teleporting hound? 419 00:31:18,390 --> 00:31:19,890 That's not gonna happen. 420 00:31:21,350 --> 00:31:25,930 Just make the speech like we agreed. 421 00:31:25,930 --> 00:31:28,220 Then you can see your dog. 422 00:31:29,930 --> 00:31:32,270 Fine. 423 00:31:32,270 --> 00:31:33,720 Let's get this over with. 424 00:31:53,890 --> 00:31:59,310 Esteemed honorary guests, Genetic Council, 425 00:31:59,310 --> 00:32:01,100 my brother-in-law Maximus would like me to say 426 00:32:01,100 --> 00:32:03,060 a few words on his behalf. 427 00:32:03,060 --> 00:32:05,140 Here's what I have to to say. 428 00:32:14,180 --> 00:32:16,140 Maximus is King. 429 00:32:19,930 --> 00:32:21,600 Of no one. 430 00:32:26,480 --> 00:32:29,930 It's frozen! She's getting away! 431 00:32:29,930 --> 00:32:33,350 As you know very well, determining the gifts 432 00:32:33,350 --> 00:32:35,850 bestowed upon us by the Terrigen crystals 433 00:32:35,850 --> 00:32:39,770 are not always apparent or easily discovered. 434 00:32:39,770 --> 00:32:43,560 That said, after comprehensive analysis, 435 00:32:43,560 --> 00:32:46,600 we've determined the nature of your transformation. 436 00:32:46,600 --> 00:32:49,810 I feel no different. No difference whatsoever. 437 00:32:49,810 --> 00:32:54,560 Maximus, your transformation wasn't made manifest 438 00:32:54,560 --> 00:32:57,270 until we looked more closely at your DNA. 439 00:32:57,270 --> 00:33:02,270 It would seem that you are, in fact, no longer Inhuman. 440 00:33:02,270 --> 00:33:03,980 What? What are you talking about? 441 00:33:03,980 --> 00:33:06,480 Of course I'm Inhuman. I'm afraid not. 442 00:33:06,480 --> 00:33:10,270 You are now, down to the deepest cellular level of your being, 443 00:33:10,270 --> 00:33:11,720 merely human. 444 00:33:11,720 --> 00:33:13,850 But -- 445 00:33:13,850 --> 00:33:17,390 And, as I'm sure you understand, 446 00:33:17,390 --> 00:33:20,640 no human can ever be king of the Inhumans. 447 00:33:31,850 --> 00:33:33,520 You see? 448 00:33:35,890 --> 00:33:38,480 This is how the rest of my Royal Family 449 00:33:38,480 --> 00:33:41,020 feels about their responsibility to Attilan. 450 00:33:42,680 --> 00:33:44,100 They run away from it. 451 00:33:50,520 --> 00:33:52,270 But I am not like them. 452 00:33:52,270 --> 00:33:53,680 I have never been like them. 453 00:33:58,060 --> 00:34:01,270 And my father was right -- 454 00:34:01,270 --> 00:34:03,850 I am destined for great things. 455 00:34:03,850 --> 00:34:05,020 Lockjaw. Come on. 456 00:34:05,020 --> 00:34:06,980 Wake up. Time to get out of here. 457 00:34:06,980 --> 00:34:11,020 And I will never turn my back on the people of Attilan. 458 00:34:16,520 --> 00:34:17,600 Take me to where you took the others. 459 00:34:31,390 --> 00:34:33,220 We took a vote on what to do with you. 460 00:34:33,220 --> 00:34:36,140 I die in service of m-- 461 00:34:36,140 --> 00:34:39,930 Get up. I lost that vote. 462 00:34:39,930 --> 00:34:41,180 You can stay. 463 00:34:41,180 --> 00:34:43,180 As long as you're useful. 464 00:34:43,180 --> 00:34:48,220 I will be keeping my eye on you and the two of you. 465 00:35:06,430 --> 00:35:08,810 Give me an excuse to mess you up. 466 00:35:30,270 --> 00:35:32,140 That's him. I told you that's him. 467 00:35:32,140 --> 00:35:33,810 That's him. 468 00:35:33,810 --> 00:35:37,020 Yeah, the guy that beat up all the cops. 469 00:35:38,560 --> 00:35:42,640 Put it there. 470 00:35:42,640 --> 00:35:43,980 Bring it in. 471 00:35:43,980 --> 00:35:46,770 Yeah! 472 00:35:50,060 --> 00:35:52,640 Let's go. Back it up. 473 00:35:56,480 --> 00:35:57,890 Whoa. 474 00:35:57,890 --> 00:35:59,140 Pick 'em up. 475 00:36:00,980 --> 00:36:03,100 I said pick 'em up. 476 00:36:13,810 --> 00:36:15,020 Get him! Get him! 477 00:36:16,520 --> 00:36:18,140 Break it up! Get back! Break it up! 478 00:36:25,600 --> 00:36:27,640 Hey! 479 00:36:54,640 --> 00:36:56,680 Down here. 480 00:36:56,680 --> 00:36:59,430 We got to get out into the parking lot. 481 00:36:59,430 --> 00:37:03,350 You want to find your wife, right? 482 00:37:03,350 --> 00:37:04,770 You stay here, and the law 483 00:37:04,770 --> 00:37:07,140 will make you disappear in a federal prison. 484 00:37:07,140 --> 00:37:10,140 That's if they don't kill you here. 485 00:37:13,560 --> 00:37:15,720 Let me handle this. 486 00:37:23,220 --> 00:37:24,980 Yeah, I know. Freak like you. 487 00:37:24,980 --> 00:37:29,270 I woke up one morning covered in some rock-crust, 488 00:37:29,270 --> 00:37:31,890 next thing I knew, my hands got like this, 489 00:37:31,890 --> 00:37:33,810 and I accidentally burned down my house. 490 00:37:33,810 --> 00:37:36,600 Could have killed my family. 491 00:37:36,600 --> 00:37:40,890 And now I've lost them, just like you. 492 00:37:50,560 --> 00:37:53,680 According to our testing, Black Bolt's voice 493 00:37:53,680 --> 00:37:56,520 may very well be the most powerful 494 00:37:56,520 --> 00:37:59,680 and dangerous gift in all of Inhuman history. 495 00:37:59,680 --> 00:38:03,890 And I have every reason to believe that as your mature, 496 00:38:03,890 --> 00:38:07,560 your power will only grow stronger. 497 00:38:07,560 --> 00:38:09,930 But what does it mean? 498 00:38:12,310 --> 00:38:15,890 It means that your eldest son 499 00:38:15,890 --> 00:38:18,100 has the power to destroy all of Attilan, 500 00:38:18,100 --> 00:38:21,180 on purpose or accidentally. 501 00:38:25,890 --> 00:38:30,890 You will never again hear the voice of your oldest son. 502 00:38:38,350 --> 00:38:41,680 Perhaps we should consider placing the boy somewhere safe. 503 00:38:41,680 --> 00:38:43,100 You mean lock him away? 504 00:38:43,100 --> 00:38:47,060 For the safety of Attilan, my Queen, and himself. 505 00:38:47,060 --> 00:38:49,390 No. 506 00:38:49,390 --> 00:38:51,680 Absolutely not. 507 00:38:53,270 --> 00:38:55,890 He will learn to control his gift. 508 00:38:55,890 --> 00:38:58,680 But Your Highness -- He is my son. 509 00:38:58,680 --> 00:39:00,770 Someday, he will be king. 510 00:39:13,480 --> 00:39:14,810 Go! 511 00:39:21,770 --> 00:39:23,640 What the hell? 512 00:40:04,180 --> 00:40:06,430 I'm here to help! Get in! 513 00:40:07,850 --> 00:40:09,520 He's our ride! Come on! 514 00:40:16,770 --> 00:40:21,770 Black Bolt! Hey! Hey! Black Bolt! 515 00:40:23,180 --> 00:40:25,980 No. Hey! I'm here! 516 00:40:25,980 --> 00:40:29,890 Black Bolt! 517 00:40:35,220 --> 00:40:38,100 What's going on? Who's in that helicopter? 518 00:40:41,180 --> 00:40:44,140 Who are you? 519 00:40:44,140 --> 00:40:45,770 We are gonna follow that helicopter. 520 00:40:46,890 --> 00:40:48,520 Now! 521 00:41:11,270 --> 00:41:15,100 Come on, boy! Come on, wake up! 522 00:41:24,390 --> 00:41:26,640 Ohh! Ohh. 523 00:41:26,640 --> 00:41:29,390 Lockjaw! 36696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.