Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,734
Previously on "Marvel's Inhumans"...
2
00:00:01,736 --> 00:00:05,537
Do you remember what it was like
before we were king and queen?
3
00:00:05,539 --> 00:00:07,973
Maximus: Sooner or later, the
humans are going to find us.
4
00:00:07,975 --> 00:00:10,209
Karnak: This is the live feed
that was going down to earth.
5
00:00:10,211 --> 00:00:11,710
If the humans see this --
6
00:00:11,712 --> 00:00:13,779
nobody is gonna know
that that's a hoof.
7
00:00:13,781 --> 00:00:15,381
We've been hiding here too long.
8
00:00:15,383 --> 00:00:17,182
Let's go to our rightful home!
9
00:00:17,184 --> 00:00:18,450
You're speaking of treason.
10
00:00:19,787 --> 00:00:22,221
Maximus -- he's dangerous.
11
00:00:23,557 --> 00:00:24,690
Maximus: Triton is dead.
12
00:00:24,692 --> 00:00:26,291
We're in the middle of a coup.
13
00:00:26,293 --> 00:00:28,027
Karnak: You must escape now.
14
00:00:28,029 --> 00:00:30,162
No, we all have to escape.
15
00:00:30,164 --> 00:00:31,797
Maximus: Are you going
to use your voice?
16
00:00:31,799 --> 00:00:33,298
Kill your only brother?
17
00:00:33,300 --> 00:00:34,533
Stop him!
18
00:00:50,718 --> 00:00:54,753
Where am I?
19
00:00:57,258 --> 00:00:59,558
Maximus: This is your fault.
Medusa: I will never forgive you.
20
00:01:14,408 --> 00:01:17,543
black bolt, where are you?
21
00:01:25,686 --> 00:01:27,553
lockjaw...
22
00:01:27,555 --> 00:01:30,722
Where did you leave me?
23
00:01:32,693 --> 00:01:34,426
Karnak: It's a coup.
24
00:01:34,428 --> 00:01:37,463
Crystal: Lockjaw, take
karnak to where gorgon is.
25
00:01:42,036 --> 00:01:44,036
stupid dog.
26
00:01:57,051 --> 00:01:58,817
medusa: This is a
rescue mission.
27
00:01:58,819 --> 00:02:02,888
Triton!
28
00:02:12,299 --> 00:02:15,367
Maximus: You should've
known this day was coming.
29
00:02:16,669 --> 00:02:18,137
What the --
30
00:02:35,022 --> 00:02:36,088
What the hell was that, man?!
31
00:02:37,158 --> 00:02:38,490
Hey.
32
00:02:39,859 --> 00:02:41,493
Hey, hey, hey!
33
00:02:41,495 --> 00:02:43,328
What's going on here, man?
34
00:02:46,366 --> 00:02:48,033
Give it back.
35
00:02:50,671 --> 00:02:52,371
Man: Hey. Hey.
36
00:02:52,373 --> 00:02:53,872
Man #2: The cops are here.
Where are you going?
37
00:02:53,874 --> 00:02:56,508
Hey, where you going?
38
00:02:56,510 --> 00:02:58,877
You can't just run off!
What the hell, man?
39
00:02:58,879 --> 00:03:00,078
It was him, bro.
40
00:03:00,080 --> 00:03:01,613
The guy in black.
41
00:03:15,729 --> 00:03:18,163
where did you send them?
42
00:03:18,165 --> 00:03:19,831
You really think I'm
going to tell you?
43
00:03:22,403 --> 00:03:24,169
lockjaw!
44
00:03:24,171 --> 00:03:26,038
Take me to black
bolt and the others.
45
00:03:26,040 --> 00:03:27,806
No!
46
00:03:27,808 --> 00:03:29,641
Lockjaw, wake up!
47
00:03:29,643 --> 00:03:30,909
Lockjaw! Lockjaw!
48
00:03:30,911 --> 00:03:32,878
Take her to her apartment.
49
00:03:32,880 --> 00:03:35,314
Lockjaw, wake up!
Don't let her out.
50
00:03:35,316 --> 00:03:38,183
Wake up. Lockjaw, wake up.
51
00:03:38,185 --> 00:03:40,485
Don't hurt him!
52
00:03:43,424 --> 00:03:46,258
he stays here.
53
00:04:01,275 --> 00:04:03,742
Contact black bolt.
54
00:04:12,886 --> 00:04:15,187
Black bolt?
55
00:04:15,189 --> 00:04:17,189
It's me.
56
00:04:17,191 --> 00:04:20,525
I'm here on earth... Somewhere.
57
00:04:20,527 --> 00:04:22,628
I'm safe.
58
00:04:22,630 --> 00:04:26,565
I'm in a -- a crater, i think.
59
00:04:26,567 --> 00:04:28,367
Are you here?
60
00:04:28,369 --> 00:04:31,903
Can you hear me? Please.
61
00:04:31,905 --> 00:04:35,307
Just let me know
that you're okay.
62
00:04:42,549 --> 00:04:45,651
Thank --
63
00:04:45,653 --> 00:04:48,453
thank you.
64
00:04:53,926 --> 00:04:57,629
I hear cars -- traffic.
65
00:04:57,631 --> 00:05:00,198
You're here.
66
00:05:00,200 --> 00:05:05,237
I have to go, but
I will find you.
67
00:05:21,689 --> 00:05:23,922
Where does this bus go?
68
00:05:23,924 --> 00:05:26,525
Uh, back to the city.
69
00:05:32,866 --> 00:05:34,333
Man: Okay, everyone,
let's get back onboard.
70
00:05:48,115 --> 00:05:50,682
I need to find my king.
71
00:06:22,483 --> 00:06:25,350
Auran: Word is spreading that
the royal family has fled,
72
00:06:25,352 --> 00:06:26,918
but most don't know
what to make of it.
73
00:06:26,920 --> 00:06:29,054
Put royal guards
on every corner.
74
00:06:29,056 --> 00:06:30,922
A quiet show of force.
75
00:06:30,924 --> 00:06:34,326
Make them a little nervous, and
just when they need it most,
76
00:06:34,328 --> 00:06:37,028
I will step out and
provide a calming hand.
77
00:06:42,202 --> 00:06:44,269
what are you doing?
78
00:06:44,271 --> 00:06:46,438
You can't sit there.
79
00:06:46,440 --> 00:06:49,207
This is the last thing I wanted.
80
00:06:49,209 --> 00:06:51,243
But our people need a leader.
81
00:06:51,245 --> 00:06:53,078
You're not the king.
82
00:06:53,080 --> 00:06:54,713
Where is lockjaw?
83
00:06:54,715 --> 00:06:57,849
Where is my family?
84
00:06:57,851 --> 00:07:01,453
I understand what
you're feeling.
85
00:07:09,530 --> 00:07:12,097
I know that right now,
86
00:07:12,099 --> 00:07:14,733
you see me as the bad guy.
87
00:07:14,735 --> 00:07:16,935
But I hope that you
can take a step back
88
00:07:16,937 --> 00:07:22,407
from everything
and...Understand.
89
00:07:22,409 --> 00:07:25,143
Understand what?
90
00:07:25,145 --> 00:07:28,480
That the way you view the world,
91
00:07:28,482 --> 00:07:32,117
perched on the seat
of royal privileged,
92
00:07:32,119 --> 00:07:36,288
your head crammed with lies
from the genetic council,
93
00:07:36,290 --> 00:07:39,291
is not the way
things really are.
94
00:07:39,293 --> 00:07:42,727
Do you even remember
what your life was like
95
00:07:42,729 --> 00:07:45,497
before your sister
married black bolt?
96
00:07:47,334 --> 00:07:49,935
what would your parents
think of you now,
97
00:07:49,937 --> 00:07:53,672
protecting the family
they so detested?
98
00:07:53,674 --> 00:07:55,307
I understand.
99
00:07:55,309 --> 00:07:58,343
You've put all that behind you.
100
00:07:58,345 --> 00:08:02,147
But I simply ask you
to open your mind.
101
00:08:02,149 --> 00:08:05,617
You're not a child
anymore, crystal.
102
00:08:05,619 --> 00:08:06,918
I know that.
103
00:08:06,920 --> 00:08:09,855
Then you should know that
things are changing,
104
00:08:09,857 --> 00:08:11,923
and they're not going back.
105
00:08:11,925 --> 00:08:14,759
You can spend the
rest of your life
106
00:08:14,761 --> 00:08:17,128
imprisoned in your room...
107
00:08:17,130 --> 00:08:20,599
Or you can join hands
with me and move forward.
108
00:08:20,601 --> 00:08:23,201
What do you mean, "join hands"?
109
00:08:23,203 --> 00:08:26,104
Speak to the people of attilan.
110
00:08:26,106 --> 00:08:29,107
Honor me as your new king.
111
00:08:32,145 --> 00:08:35,714
never. You make me sick.
112
00:08:35,716 --> 00:08:38,650
You're just a human.
113
00:08:44,691 --> 00:08:47,192
I'm so sorry you feel that way.
114
00:08:48,829 --> 00:08:54,566
you're young, pretty, smart...
115
00:08:54,568 --> 00:08:57,669
A Princess, even.
116
00:09:02,309 --> 00:09:04,876
but none of that will
keep terrible tragedy
117
00:09:04,878 --> 00:09:07,412
from falling upon you.
118
00:09:24,263 --> 00:09:27,332
triton!
119
00:09:32,940 --> 00:09:34,272
You should've sent me.
120
00:10:16,116 --> 00:10:18,316
we got you.
121
00:10:20,053 --> 00:10:22,854
so, you're one of them?
122
00:10:23,823 --> 00:10:26,524
No.
123
00:10:27,760 --> 00:10:29,894
You're one of them.
124
00:10:29,896 --> 00:10:33,298
I'm makani.
125
00:10:33,300 --> 00:10:36,134
Gorgon.
126
00:10:36,136 --> 00:10:39,304
Those legs are clearly
not made for swimming.
127
00:10:39,306 --> 00:10:42,273
You must be one of those
inhumans I've read about.
128
00:10:42,275 --> 00:10:47,479
I was looking for
triton, my cousin.
129
00:10:47,481 --> 00:10:49,180
Fell off the cliff.
130
00:10:49,182 --> 00:10:52,917
He was being chased
by humans with guns.
131
00:10:52,919 --> 00:10:55,453
You all are a violent people.
132
00:10:55,455 --> 00:10:57,922
He was sent here by my king.
133
00:10:57,924 --> 00:11:00,558
But you think triton's dead.
134
00:11:00,560 --> 00:11:02,994
So what are you gonna do now?
135
00:11:02,996 --> 00:11:05,664
I have no choice.
136
00:11:05,666 --> 00:11:07,298
I have to wait here
137
00:11:07,300 --> 00:11:09,434
until they send someone
to bring me back.
138
00:11:09,436 --> 00:11:11,569
Back where?
139
00:11:13,172 --> 00:11:15,507
The moon.
140
00:11:15,509 --> 00:11:17,976
Cool.
141
00:11:26,019 --> 00:11:28,286
Wanted to see if you
were still holding on
142
00:11:28,288 --> 00:11:30,121
to your hoof scenario.
143
00:11:30,123 --> 00:11:32,090
Until something changes my mind.
144
00:11:33,626 --> 00:11:36,127
You see what's coming
out of goldstone?
145
00:11:36,129 --> 00:11:39,397
These four energy glitches on
the same location on the moon?
146
00:11:39,399 --> 00:11:41,032
Yes, we all saw that.
147
00:11:41,034 --> 00:11:43,902
Yeah, well, the data suggests
there's an energy pulse
148
00:11:43,904 --> 00:11:45,904
moving 1,250 miles per hour
149
00:11:45,906 --> 00:11:47,806
in the opposite direction
of the moon's motion.
150
00:11:47,808 --> 00:11:49,541
Now, using the speed
and the direction,
151
00:11:49,543 --> 00:11:52,544
I was able to triangulate the
course to a location on earth --
152
00:11:52,546 --> 00:11:53,678
the island of oahu.
153
00:11:53,680 --> 00:11:56,047
Louise, you should be
trying to figure out
154
00:11:56,049 --> 00:11:57,582
what happened to the rover.
155
00:11:57,584 --> 00:12:00,018
Yeah, well, I happen to think
they might be related.
156
00:12:00,020 --> 00:12:01,553
Oh, come on, now.
157
00:12:01,555 --> 00:12:03,988
We were able to pick up four
energy bursts above Hawaii
158
00:12:03,990 --> 00:12:05,423
at almost exactly the same time.
159
00:12:05,425 --> 00:12:09,260
I happen to think
that something --
160
00:12:09,262 --> 00:12:11,896
uh, well, four somethings --
161
00:12:11,898 --> 00:12:15,700
from the moon left the
moon and landed in Hawaii.
162
00:12:15,702 --> 00:12:17,836
And those glitches
on the moon --
163
00:12:17,838 --> 00:12:20,071
they happened at
exactly the same place
164
00:12:20,073 --> 00:12:21,272
as our rover died.
165
00:12:21,274 --> 00:12:23,108
So, what you're suggesting
166
00:12:23,110 --> 00:12:25,343
is that our creature
with the hooves
167
00:12:25,345 --> 00:12:28,513
and three of his, uh, his
buddies smashed our rover,
168
00:12:28,515 --> 00:12:32,417
and now they've come
to visit us on earth?
169
00:12:34,019 --> 00:12:37,021
I don't know if they're buddies.
170
00:12:37,023 --> 00:12:41,126
Louise, you were hired here
171
00:12:41,128 --> 00:12:42,694
because everyone thinks
you're brilliant.
172
00:12:42,696 --> 00:12:46,698
A little nutty,
maybe, but brilliant.
173
00:12:46,700 --> 00:12:49,134
But now it's looking
like the nutty part
174
00:12:49,136 --> 00:12:51,469
is pushing brilliant
right out of the way.
175
00:12:51,471 --> 00:12:53,638
Okay.
176
00:12:53,640 --> 00:12:56,608
You know I don't...
Much like doing this,
177
00:12:56,610 --> 00:12:58,309
but I'm gonna have to
178
00:12:58,311 --> 00:13:00,478
relieve you of your
duties on this mission.
179
00:13:02,081 --> 00:13:04,149
Well, that's disappointing.
180
00:13:04,151 --> 00:13:06,785
I'm sorry.
181
00:13:07,987 --> 00:13:10,054
But, you know, actually...
182
00:13:10,056 --> 00:13:11,723
I think I should --
183
00:13:11,725 --> 00:13:14,159
I should probably
take some time off.
184
00:13:15,394 --> 00:13:17,328
That's probably a good idea.
185
00:13:17,330 --> 00:13:20,165
Yeah.
186
00:13:29,509 --> 00:13:31,176
Aah.
187
00:13:35,614 --> 00:13:38,950
Aah.
188
00:13:50,462 --> 00:13:52,697
King.
189
00:13:52,699 --> 00:13:56,501
Need to find my king.
190
00:14:00,340 --> 00:14:02,440
east.
191
00:14:02,442 --> 00:14:04,242
West.
192
00:14:05,845 --> 00:14:09,013
North, south.
193
00:15:57,157 --> 00:15:59,090
you think that little gun
matches what I can do?
194
00:15:59,092 --> 00:16:01,793
If not, I've got nine
more guards outside
195
00:16:01,795 --> 00:16:04,429
who'd love to take target
practice on a Princess.
196
00:16:09,836 --> 00:16:12,370
hoping you're not hungry.
197
00:16:14,073 --> 00:16:17,075
You know, the sooner you
accept Maximus as your king,
198
00:16:17,077 --> 00:16:18,977
the happier you're gonna be.
199
00:16:18,979 --> 00:16:20,445
He's a traitor.
200
00:16:20,447 --> 00:16:23,081
My family's going to come back.
201
00:16:23,083 --> 00:16:27,986
And what if they don't?
202
00:16:40,433 --> 00:16:42,800
Contact medusa.
203
00:16:54,314 --> 00:16:56,347
Hello? Crystal: Medusa!
204
00:16:56,349 --> 00:16:58,049
You're safe.
205
00:16:58,051 --> 00:16:59,050
Yes.
206
00:16:59,052 --> 00:17:02,020
Where are you? Are you on earth?
207
00:17:02,022 --> 00:17:04,389
No, Maximus has me locked
up in my apartment.
208
00:17:04,391 --> 00:17:05,523
Are you okay?
209
00:17:05,525 --> 00:17:08,359
I'm fine, but he's
taken over attilan.
210
00:17:08,361 --> 00:17:10,628
They've got lockjaw somewhere.
And the others?
211
00:17:10,630 --> 00:17:12,497
Black bolt and
karnak made it out.
212
00:17:12,499 --> 00:17:13,664
They're not with you?
213
00:17:13,666 --> 00:17:15,833
No. No, I...
214
00:17:15,835 --> 00:17:19,070
I spoke to black bolt.
215
00:17:19,072 --> 00:17:20,571
I don't know where he is,
216
00:17:20,573 --> 00:17:22,140
but I will find him
and the others,
217
00:17:22,142 --> 00:17:23,975
and we will come back for you.
218
00:17:23,977 --> 00:17:25,476
Don't worry about me.
219
00:17:25,478 --> 00:17:27,645
I stole auran's comlink. What?
220
00:17:27,647 --> 00:17:28,746
It fell off.
221
00:17:28,748 --> 00:17:31,315
No, auran's too smart for that.
222
00:17:33,720 --> 00:17:35,553
it was a setup. They
wanted you to call me.
223
00:17:35,555 --> 00:17:36,921
They're tracking this call.
224
00:17:36,923 --> 00:17:38,322
They're using this to find me.
225
00:17:38,324 --> 00:17:39,490
No.
226
00:17:39,492 --> 00:17:41,159
I'm sorry.
227
00:17:41,161 --> 00:17:43,061
It's okay.
228
00:17:43,063 --> 00:17:45,863
I have to go. Be careful.
229
00:17:45,865 --> 00:17:48,399
Remember what i taught you.
230
00:18:07,119 --> 00:18:11,355
look, I can't just sit here
waiting for lockjaw to get me.
231
00:18:11,357 --> 00:18:14,258
Makani: You said you
were a fighter.
232
00:18:14,260 --> 00:18:15,760
I am a fighter.
233
00:18:15,762 --> 00:18:17,462
Then bring the fight to you.
234
00:18:30,076 --> 00:18:33,377
Gorgon. You're alive.
235
00:18:33,379 --> 00:18:35,646
And so are you.
236
00:18:35,648 --> 00:18:38,082
Where's my family?
237
00:18:38,084 --> 00:18:39,484
That's the question
238
00:18:39,486 --> 00:18:41,752
at the forefront of
my mind, cousin.
239
00:18:41,754 --> 00:18:44,555
I suppose this means
they're not with you.
240
00:18:44,557 --> 00:18:46,457
So, they're here on earth.
241
00:18:46,459 --> 00:18:48,659
What the hell have you done?
242
00:18:48,661 --> 00:18:51,262
I have brought freedom
to our people.
243
00:18:51,264 --> 00:18:53,097
I'm sure if we had more time,
244
00:18:53,099 --> 00:18:55,433
I could make you see my side.
245
00:18:55,435 --> 00:18:58,069
Yeah, well, you're gonna
see the bottom of my hoof
246
00:18:58,071 --> 00:18:59,337
before that happens.
247
00:18:59,339 --> 00:19:02,840
I wish we could come to
some sort of agreement.
248
00:19:02,842 --> 00:19:05,243
Oh, we will.
249
00:19:05,245 --> 00:19:08,946
Because I'm leaving
my comlink on.
250
00:19:08,948 --> 00:19:11,916
Come again?
251
00:19:11,918 --> 00:19:14,652
I'm leaving my comlink on.
252
00:19:14,654 --> 00:19:19,490
I mean, should you wish
to come and find me...
253
00:19:19,492 --> 00:19:20,625
Traitor.
254
00:19:28,800 --> 00:19:31,636
You should leave.
255
00:19:31,638 --> 00:19:34,772
Why would we leave our beach?
256
00:19:34,774 --> 00:19:36,474
Because when they come, they're
gonna come right here,
257
00:19:36,476 --> 00:19:37,608
and when they do,
258
00:19:37,610 --> 00:19:39,143
there's gonna be some
serious trouble.
259
00:19:39,145 --> 00:19:41,546
Who doesn't like a
little trouble?
260
00:21:15,908 --> 00:21:19,443
what's happened to me?
261
00:21:32,659 --> 00:21:34,725
you've located medusa?
262
00:21:34,727 --> 00:21:35,960
Yes.
263
00:21:35,962 --> 00:21:38,329
What would you like me to do?
264
00:21:40,967 --> 00:21:44,969
gather up whatever you
need, whoever you need.
265
00:21:44,971 --> 00:21:47,505
Then transport to earth
266
00:21:47,507 --> 00:21:50,107
and take care of
the royal family.
267
00:21:50,109 --> 00:21:52,576
"Take care of"?
268
00:21:52,578 --> 00:21:55,279
Bring back...
269
00:21:55,281 --> 00:21:57,615
Or kill.
270
00:21:57,617 --> 00:22:01,485
Black bolt definitely kill.
271
00:22:01,487 --> 00:22:03,487
Gorgon, too.
272
00:22:03,489 --> 00:22:05,089
All I need is myself.
273
00:22:05,091 --> 00:22:06,624
It's best to be discreet.
274
00:22:06,626 --> 00:22:09,627
Then go see eldrac
for transport.
275
00:22:25,478 --> 00:22:27,545
eldrac!
276
00:22:27,547 --> 00:22:29,847
It's auran.
277
00:22:29,849 --> 00:22:31,482
Mm.
278
00:22:31,484 --> 00:22:33,384
I know who you are.
279
00:22:33,386 --> 00:22:35,953
I need you to transport me here.
280
00:22:35,955 --> 00:22:38,556
No.
281
00:22:38,558 --> 00:22:40,057
I say yes.
282
00:22:40,059 --> 00:22:42,126
I said no.
283
00:22:42,128 --> 00:22:44,962
It's painful.
284
00:22:44,964 --> 00:22:46,831
I don't care if it's painful.
285
00:22:46,833 --> 00:22:49,367
If you don't, i will
kill your entire family
286
00:22:49,369 --> 00:22:52,503
and bring all their pieces
to you in a garbage bag.
287
00:23:00,747 --> 00:23:05,015
if you do anything
that harms me...
288
00:23:05,017 --> 00:23:08,686
The guards will make you pay.
289
00:23:33,111 --> 00:23:35,079
Excuse me. Yeah. Excuse me.
290
00:23:35,081 --> 00:23:36,614
All right.
291
00:23:36,616 --> 00:23:39,283
Man: Hey, slow down.
292
00:23:39,285 --> 00:23:41,952
Wait till we're stopped.
293
00:25:06,305 --> 00:25:07,671
woman: Can I help you?
294
00:25:07,673 --> 00:25:10,941
You're not from here, are you?
295
00:25:12,311 --> 00:25:13,944
oh, you don't speak English.
296
00:25:15,681 --> 00:25:18,482
Um, why don't i show you something?
Come.
297
00:25:23,789 --> 00:25:25,689
What about that?
298
00:25:36,469 --> 00:25:39,003
security!
299
00:25:46,078 --> 00:25:47,177
we have a shoplifter.
300
00:25:47,179 --> 00:25:49,046
He just assaulted
a security guard.
301
00:25:58,891 --> 00:26:00,090
Freeze!
302
00:26:02,728 --> 00:26:04,828
Down on your knees.
303
00:26:07,333 --> 00:26:08,999
down on your knees.
304
00:26:10,869 --> 00:26:14,104
Hands behind your head.
305
00:26:14,106 --> 00:26:16,440
Hands behind your head.
306
00:26:16,442 --> 00:26:19,043
Behind your head.
307
00:26:26,953 --> 00:26:27,885
Aah!
308
00:26:27,887 --> 00:26:29,086
Aah!
309
00:27:10,763 --> 00:27:14,064
get on the ground!
Freeze! Freeze!
310
00:27:14,066 --> 00:27:16,834
Down! Down!
311
00:27:16,836 --> 00:27:18,535
Down!
312
00:27:19,671 --> 00:27:21,472
You're surrounded!
Get on the ground!
313
00:27:21,474 --> 00:27:22,506
Take him down!
314
00:27:28,914 --> 00:27:31,515
don't resist! Don't resist!
315
00:27:31,517 --> 00:27:33,851
Down on the ground!
316
00:27:37,957 --> 00:27:39,823
taser, taser, taser!
317
00:28:14,160 --> 00:28:16,393
freak.
318
00:28:24,470 --> 00:28:28,138
Maximus: Bronaja,
please, join me.
319
00:28:28,140 --> 00:28:31,542
I wanted to continue
our conversation.
320
00:28:31,544 --> 00:28:32,710
Of course.
321
00:28:32,712 --> 00:28:34,712
Tell me, uh...
322
00:28:34,714 --> 00:28:38,182
Have you had any more...Visions?
323
00:28:38,184 --> 00:28:41,518
No. Nothing.
324
00:28:41,520 --> 00:28:44,354
Perhaps if...
325
00:28:54,900 --> 00:28:58,869
that is very interesting.
326
00:28:58,871 --> 00:29:01,705
What did you see?
327
00:29:03,342 --> 00:29:05,375
They want to kill you. Who?
328
00:29:05,377 --> 00:29:08,579
Uh, they were wearing
silver robes.
329
00:29:08,581 --> 00:29:11,115
The genetic council. Yes.
330
00:29:11,117 --> 00:29:13,050
They were talking...
331
00:29:13,052 --> 00:29:15,953
Planning...
332
00:29:15,955 --> 00:29:18,856
Your death.
333
00:29:21,861 --> 00:29:25,362
thank you, bronaja.
334
00:29:26,931 --> 00:29:30,434
You are most helpful.
335
00:29:30,436 --> 00:29:32,302
I'll see you soon.
336
00:29:40,946 --> 00:29:43,580
reporter: There was a strange
and violent confrontation
337
00:29:43,582 --> 00:29:45,415
with police in downtown
Honolulu today,
338
00:29:45,417 --> 00:29:46,917
in which the suspect managed
339
00:29:46,919 --> 00:29:49,286
to flip an officer's
police cruiser.
340
00:29:49,288 --> 00:29:51,922
Eyewitnesses say he
appeared out of nowhere.
341
00:29:51,924 --> 00:29:54,358
The suspect is now
in police custody.
342
00:30:01,299 --> 00:30:02,966
Council members.
343
00:30:02,968 --> 00:30:05,169
I-is this everyone?
344
00:30:05,171 --> 00:30:08,672
Generally, when a council
meeting is held,
345
00:30:08,674 --> 00:30:11,742
the royal family is notified.
346
00:30:11,744 --> 00:30:13,677
In the absence of kitang,
347
00:30:13,679 --> 00:30:17,414
it seems rules have been
falling by the wayside.
348
00:30:17,416 --> 00:30:20,751
I would very much like to
keep you all on my side,
349
00:30:20,753 --> 00:30:22,119
but honestly...
350
00:30:22,121 --> 00:30:23,954
That's up to you.
351
00:30:23,956 --> 00:30:27,457
I do miss kitang
and his guidance.
352
00:30:27,459 --> 00:30:31,261
Do you know what his
last words were?
353
00:30:31,263 --> 00:30:33,497
They were a sort of...
354
00:30:33,499 --> 00:30:38,602
Gurgling, guttural sound.
355
00:30:38,604 --> 00:30:42,139
Not exactly words.
356
00:30:42,141 --> 00:30:45,943
But I do hope that you keep
them close to your hearts
357
00:30:45,945 --> 00:30:47,444
as you move forward.
358
00:31:14,974 --> 00:31:16,974
Me again.
359
00:31:16,976 --> 00:31:19,476
What?
360
00:31:19,478 --> 00:31:22,045
I simply want to talk.
361
00:31:22,047 --> 00:31:24,081
I haven't changed my mind.
362
00:31:24,083 --> 00:31:25,949
I'll never side with you.
363
00:31:38,898 --> 00:31:42,499
I think you should reconsider.
364
00:31:45,905 --> 00:31:50,107
acts of violence seem to be
springing up everywhere.
365
00:31:50,109 --> 00:31:53,110
I'd hate for your
beloved lockjaw
366
00:31:53,112 --> 00:31:58,081
to be involved in
some sort of...
367
00:31:58,083 --> 00:31:59,950
Accident.
368
00:31:59,952 --> 00:32:02,119
You wouldn't.
369
00:32:02,121 --> 00:32:05,389
I'd certainly prefer not to.
370
00:32:05,391 --> 00:32:09,092
Because that is not
who I want to be --
371
00:32:09,094 --> 00:32:12,095
cruel and vicious.
372
00:32:12,097 --> 00:32:16,700
You still have a choice.
373
00:32:16,702 --> 00:32:18,368
I would've thought that
you, out of anyone,
374
00:32:18,370 --> 00:32:20,470
would understand my position
and know that it's right.
375
00:32:20,472 --> 00:32:21,939
But why me?
376
00:32:21,941 --> 00:32:24,708
Your parents, of course.
377
00:32:24,710 --> 00:32:29,880
They gave their lives trying to
do exactly what I'm doing --
378
00:32:29,882 --> 00:32:31,481
overthrow the old system
379
00:32:31,483 --> 00:32:34,985
and move forward toward
something better.
380
00:32:34,987 --> 00:32:37,621
Do you even remember that?
381
00:32:37,623 --> 00:32:39,222
Of course I do.
382
00:32:39,224 --> 00:32:43,060
They were killed by
my own parents --
383
00:32:43,062 --> 00:32:45,128
black bolt's parents.
384
00:32:46,965 --> 00:32:49,566
Are you truly willing
to risk your life
385
00:32:49,568 --> 00:32:53,003
supporting something that they
knew was so deeply wrong?
386
00:32:55,007 --> 00:32:59,109
I'll let you think on this.
387
00:32:59,111 --> 00:33:04,514
But not too long.
388
00:33:26,538 --> 00:33:29,639
This the guy?
389
00:33:29,641 --> 00:33:31,975
This is him.
390
00:33:31,977 --> 00:33:33,477
Not a word? Nothing.
391
00:33:55,401 --> 00:33:57,901
you can't be in here right now.
Hey, I said --
392
00:33:59,138 --> 00:34:02,406
No one touches me.
393
00:34:24,430 --> 00:34:27,664
traitor!
394
00:34:50,889 --> 00:34:53,557
Not much without your hair, huh?
395
00:35:13,912 --> 00:35:15,812
no match on his fingerprints.
396
00:35:15,814 --> 00:35:17,614
No ID on him.
397
00:35:17,616 --> 00:35:20,817
Clothes he was wearing before he
stole this was pretty bizarre.
398
00:35:20,819 --> 00:35:22,319
Everybody's ID'ing him
399
00:35:22,321 --> 00:35:23,753
as the same guy that
caused the traffic tie-up.
400
00:35:23,755 --> 00:35:26,623
They're saying he
appeared out of nowhere.
401
00:35:26,625 --> 00:35:28,091
Hey!
402
00:35:28,093 --> 00:35:30,961
Are you not speaking?
403
00:35:30,963 --> 00:35:32,496
Or you one of those smart-asses
404
00:35:32,498 --> 00:35:34,164
that's waiting for your
lawyers to come and get you?
405
00:35:35,433 --> 00:35:38,502
And if he was out of those
cuffs and tried again,
406
00:35:38,504 --> 00:35:39,669
his luck would run out.
407
00:35:43,108 --> 00:35:45,442
don't move! Hands in the air!
408
00:35:47,112 --> 00:35:49,112
I prefer to bring
you back alive.
409
00:35:49,114 --> 00:35:51,848
You tell me if that's possible.
410
00:35:58,123 --> 00:36:00,423
I am the queen of attilan.
411
00:36:00,425 --> 00:36:03,927
No one tells me what to do.
412
00:36:06,832 --> 00:36:08,198
Maximus will find you.
413
00:36:33,025 --> 00:36:36,526
we take your picture,
we take you to lockup.
414
00:36:40,732 --> 00:36:43,066
put those away.
415
00:36:43,068 --> 00:36:45,368
He's cooperating.
416
00:36:48,240 --> 00:36:51,208
photographer!
417
00:37:00,686 --> 00:37:02,819
Contact black bolt.
418
00:37:09,228 --> 00:37:12,429
Black bolt, I'm near the city.
419
00:37:12,431 --> 00:37:14,197
Soon, we will be together,
420
00:37:14,199 --> 00:37:16,833
and when we are, we
will return to attilan.
421
00:37:16,835 --> 00:37:17,934
We will find Maximus,
422
00:37:17,936 --> 00:37:19,502
and we will tie a
rope around his neck
423
00:37:19,504 --> 00:37:22,038
and throw him from the
highest wall in the city.
424
00:37:22,040 --> 00:37:27,611
We are not defeated, not ever.
425
00:38:07,786 --> 00:38:11,121
Maximus: Bronaja, loyolis.
426
00:38:11,123 --> 00:38:13,923
I have come to see how
bronaja's adjusting.
427
00:38:13,925 --> 00:38:16,926
He's doing horribly, as am I.
428
00:38:16,928 --> 00:38:19,396
I understand.
429
00:38:19,398 --> 00:38:22,666
I do. But trust me.
430
00:38:22,668 --> 00:38:26,469
The days of black bolt's
rigid meritocracy
431
00:38:26,471 --> 00:38:28,738
are coming to an end.
432
00:38:28,740 --> 00:38:31,341
And you, my friend...
433
00:38:31,343 --> 00:38:36,012
You will play a big part
in our new society.
434
00:38:36,014 --> 00:38:37,914
All of you will.
435
00:38:37,916 --> 00:38:40,417
Me?
436
00:38:40,419 --> 00:38:43,520
How?
437
00:38:43,522 --> 00:38:48,692
You, bronaja, are special.
438
00:38:48,694 --> 00:38:52,929
You can see the future.
439
00:38:52,931 --> 00:38:55,832
I can build it.
440
00:38:55,834 --> 00:38:57,701
We can build it --
441
00:38:57,703 --> 00:39:01,871
all of us together,
all of us equal.
442
00:39:01,873 --> 00:39:07,110
A great inhuman once said that
difficulties strengthen the mind
443
00:39:07,112 --> 00:39:09,612
as well as labor does the body.
444
00:39:11,483 --> 00:39:12,816
I guess that means
445
00:39:12,818 --> 00:39:14,651
you're the smartest and
the strongest of us all.
446
00:39:17,356 --> 00:39:22,792
You, like me -- like
everyone in attilan --
447
00:39:22,794 --> 00:39:26,296
we are defined by change.
448
00:39:26,298 --> 00:39:29,966
Who we are today is
not who we are born.
449
00:39:29,968 --> 00:39:31,701
We transform...
450
00:39:31,703 --> 00:39:37,207
An evolution that usually only
happens once in our lifetimes.
451
00:39:37,209 --> 00:39:40,076
But change is happening today.
452
00:39:40,078 --> 00:39:43,046
Now...
453
00:39:43,048 --> 00:39:47,083
Black bolt is gone.
454
00:39:48,386 --> 00:39:50,186
Yes.
455
00:39:50,188 --> 00:39:55,024
Our king has deserted us at the
hour of our greatest need.
456
00:39:55,026 --> 00:39:59,195
I ask you to accept
me in his place,
457
00:39:59,197 --> 00:40:02,565
not to keep things as they
are, but to move forward.
458
00:40:02,567 --> 00:40:06,536
We are the change that we seek.
459
00:40:06,538 --> 00:40:10,073
We will have a new beginning.
460
00:40:11,876 --> 00:40:14,511
When the current crisis is past,
461
00:40:14,513 --> 00:40:19,015
we will leave attilan
and go to earth.
462
00:40:19,017 --> 00:40:22,952
Life will be what
you make of it.
463
00:40:22,954 --> 00:40:27,757
The doors of opportunity
will be wide open.
464
00:40:27,759 --> 00:40:31,961
We will create our hope.
465
00:40:31,963 --> 00:40:35,231
We will create our destiny.
466
00:40:35,233 --> 00:40:40,970
We will create our will.
467
00:40:42,206 --> 00:40:46,409
We will not let anyone
or anything stop us,
468
00:40:46,411 --> 00:40:50,814
because nothing can keep
us from being free!
469
00:42:09,861 --> 00:42:11,160
Contact Maximus.
470
00:42:11,162 --> 00:42:13,830
This is auran.
471
00:42:13,832 --> 00:42:15,465
I need backup.
31675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.