All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E21.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,590 Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,590 --> 00:00:03,960 You need to look inside yourself 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,920 and figure out what kind of man you want to be. 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,810 'Cause lately, what you've been, 5 00:00:07,880 --> 00:00:08,980 it needs fixing. 6 00:00:09,020 --> 00:00:10,100 Where did you get that? 7 00:00:10,210 --> 00:00:12,830 What matters is that we might be able to save Coulson 8 00:00:12,870 --> 00:00:16,080 by combining that with my mom's DNA. 9 00:00:16,140 --> 00:00:18,900 This is my ship. S.H.I.E.L.D. isn't welcome here. 10 00:00:19,070 --> 00:00:20,300 We're here to rescue you. 11 00:00:20,300 --> 00:00:21,430 Rescue me? 12 00:00:21,760 --> 00:00:23,530 I'm the one that's gonna save us. 13 00:00:27,460 --> 00:00:28,680 What should we do with them? 14 00:00:28,990 --> 00:00:30,350 They're prisoners of war. 15 00:00:30,890 --> 00:00:32,010 Treat them accordingly. 16 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 17 00:00:45,720 --> 00:00:46,490 Quake. 18 00:00:46,500 --> 00:00:48,050 I rescued humanity. 19 00:00:49,890 --> 00:00:50,900 Did you know that? 20 00:00:51,280 --> 00:00:53,610 I want to believe you, Daisy. May I call you "Daisy"? 21 00:00:53,620 --> 00:00:56,790 So, this is Quake, Destroyer of Worlds. 22 00:00:56,790 --> 00:00:58,920 I think you're here to help me. 23 00:01:11,600 --> 00:01:13,290 Give yourself a moment to adjust. 24 00:01:14,930 --> 00:01:17,260 Your mind will clear shortly. 25 00:01:19,930 --> 00:01:20,800 Where am I? 26 00:01:21,100 --> 00:01:22,440 A neutral location, 27 00:01:22,710 --> 00:01:24,790 perched near ‭the edge of the galaxy -- 28 00:01:24,790 --> 00:01:27,310 safe, I assure you. 29 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 Allow me to introduce myself. 30 00:01:30,870 --> 00:01:33,010 I am the firstborn Taryan, 31 00:01:33,350 --> 00:01:35,180 master of the house Kasius. 32 00:01:36,530 --> 00:01:37,510 Kasius? 33 00:01:38,510 --> 00:01:39,370 Please, 34 00:01:40,400 --> 00:01:41,410 just hear me out. 35 00:01:44,880 --> 00:01:46,000 You are Inhuman. 36 00:01:47,470 --> 00:01:50,100 I always knew the tales of the experiments were true. 37 00:01:50,100 --> 00:01:50,810 Okay, for the record, 38 00:01:50,820 --> 00:01:52,320 we don't love ‭to be called experiments, 39 00:01:52,320 --> 00:01:53,600 just moving forward. 40 00:01:53,600 --> 00:01:56,890 No, I imagine your people treated you unkindly. 41 00:01:57,250 --> 00:01:58,310 I've worked through it. 42 00:01:58,670 --> 00:01:59,800 You deserve better. 43 00:02:00,450 --> 00:02:04,170 All Inhumans do -- ‭something better elsewhere. 44 00:02:06,130 --> 00:02:08,820 Where are my friends -- May, Coulson? 45 00:02:09,460 --> 00:02:10,760 You mustn't worry about them. 46 00:02:11,710 --> 00:02:12,960 They are your past. 47 00:02:14,230 --> 00:02:16,260 I am your future. 48 00:02:17,910 --> 00:02:19,900 You are now prisoners of war. 49 00:02:20,570 --> 00:02:22,480 I suggest you use your time 50 00:02:22,480 --> 00:02:25,410 to consider the disrespect you've shown. 51 00:02:25,450 --> 00:02:26,740 Suggest all you want. 52 00:02:27,420 --> 00:02:28,500 Your just the villain of the month, 53 00:02:28,500 --> 00:02:29,650 and you're going down, 54 00:02:29,900 --> 00:02:31,170 just like all the rest. 55 00:02:31,280 --> 00:02:33,650 And how do you plan to stop me? 56 00:02:35,090 --> 00:02:36,180 With Earth weapons? 57 00:02:40,080 --> 00:02:41,770 The tools of cowards. 58 00:02:42,820 --> 00:02:45,530 We Remorath earn our kills. 59 00:02:46,320 --> 00:02:48,550 That is how we earn our rank. 60 00:02:49,010 --> 00:02:52,300 With humans, ‭it's not about earned power. 61 00:02:53,150 --> 00:02:54,560 It's about the gun. 62 00:02:55,410 --> 00:02:57,940 It allows the weak to pretend to be strong. 63 00:03:01,330 --> 00:03:03,270 I don't need a gun to stop you. 64 00:03:04,990 --> 00:03:06,990 I have several Ionizer Missiles 65 00:03:06,990 --> 00:03:08,940 aimed at ‭your Lighthouse right now. 66 00:03:08,980 --> 00:03:11,430 If you or your people do anything, 67 00:03:11,700 --> 00:03:12,990 I will release them. 68 00:03:14,860 --> 00:03:17,570 Since you like weapons so much. 69 00:03:22,920 --> 00:03:25,690 - Will they be held indefinitely? - Or scrapped. 70 00:03:26,350 --> 00:03:29,080 That depends on whether or not they push you to it. 71 00:03:30,360 --> 00:03:31,260 Don't worry. 72 00:03:31,780 --> 00:03:32,920 I know what I'm doing. 73 00:03:34,590 --> 00:03:36,640 We are both ‭about to get everything we need. 74 00:03:37,640 --> 00:03:39,160 All I need is Gravitonium. 75 00:03:40,400 --> 00:03:42,890 I know someone who may be able to help us out. 76 00:03:43,030 --> 00:03:44,750 It's all ‭a bit unpleasant, isn't it? 77 00:03:48,360 --> 00:03:49,780 Oh, try not to think about it. 78 00:03:50,880 --> 00:03:51,940 Do you think it will work? 79 00:03:52,080 --> 00:03:53,980 Daisy's plan? I don't know. 80 00:03:54,380 --> 00:03:56,930 Frankly, the Centipede serum is terrifying to me. 81 00:03:58,260 --> 00:03:59,850 Yeah, let's -- let's -- let's walk through 82 00:03:59,850 --> 00:04:01,360 the simulation one more time. 83 00:04:01,610 --> 00:04:02,490 Yeah. 84 00:04:04,570 --> 00:04:07,590 The Centipede serum forces new cellular pathways, 85 00:04:07,590 --> 00:04:09,530 like biological infrastructure. 86 00:04:09,600 --> 00:04:10,610 In doing so, 87 00:04:10,610 --> 00:04:12,850 it can also carry any element we feed it. 88 00:04:12,900 --> 00:04:15,040 For example, Jiaying healing DNA, 89 00:04:15,460 --> 00:04:17,790 which we could deliver to, say, 90 00:04:18,260 --> 00:04:19,500 Coulson's ailing cells. 91 00:04:19,700 --> 00:04:21,760 Should work. It's just... 92 00:04:22,370 --> 00:04:24,450 What Yo-Yo said -- the danger. 93 00:04:24,450 --> 00:04:25,340 Yeah. 94 00:04:26,640 --> 00:04:28,030 Well, I've been thinking about that, 95 00:04:28,300 --> 00:04:31,450 and her warning was that 96 00:04:31,610 --> 00:04:33,830 trying to save Coulson ends the world, right? 97 00:04:36,000 --> 00:04:38,510 But what if -- what if -- what if we don't just try? 98 00:04:40,010 --> 00:04:41,780 What happens if we actually succeed? 99 00:04:44,500 --> 00:04:46,380 Jemma, what if there's another way to frame this? 100 00:04:47,900 --> 00:04:49,400 Coulson wasn't there in the future. 101 00:04:50,220 --> 00:04:51,590 You're saying we break the loop 102 00:04:51,590 --> 00:04:53,080 not by allowing someone to die 103 00:04:53,080 --> 00:04:54,660 but by making sure they live? 104 00:04:55,390 --> 00:04:57,960 What if all we have to do is not fail? 105 00:04:58,360 --> 00:04:59,910 That's quite an audacious leap, 106 00:05:00,850 --> 00:05:02,360 especially from someone who once believed 107 00:05:02,360 --> 00:05:03,710 time cannot be changed. 108 00:05:06,300 --> 00:05:07,940 Maybe it's time to be audacious. 109 00:05:14,310 --> 00:05:15,620 You got to be kidding me. 110 00:05:15,900 --> 00:05:17,460 That is totally nuts. 111 00:05:17,700 --> 00:05:20,010 No, no joke. It really happened. 112 00:05:20,180 --> 00:05:21,530 Good thing, too, otherwise, 113 00:05:21,900 --> 00:05:23,000 Aida would've killed me. 114 00:05:23,240 --> 00:05:24,850 I've had to hear this story enough. 115 00:05:24,850 --> 00:05:27,400 Yeah, but that's the most incredible story I've ever heard, 116 00:05:27,400 --> 00:05:29,290 and I'm the same age as my grandparents. 117 00:05:29,300 --> 00:05:30,550 I'm done, by the way. 118 00:05:32,350 --> 00:05:34,190 All right, oxygen's been rerouted 119 00:05:34,200 --> 00:05:35,870 from non-essential parts of the plane. 120 00:05:36,280 --> 00:05:38,190 Oh, then I guess ‭we can breathe easy, right, 121 00:05:38,190 --> 00:05:39,870 wait for the stalwart team to get back? 122 00:05:44,200 --> 00:05:45,110 Did you hear that? 123 00:06:14,200 --> 00:06:15,960 I've spent some time on this plane. 124 00:06:16,980 --> 00:06:18,270 Quinjet is this way. 125 00:06:33,170 --> 00:06:36,240 Okay, come on. ‭How do I get this thing working? 126 00:06:39,160 --> 00:06:40,240 The warnings were right. 127 00:06:41,240 --> 00:06:41,920 Zephyr to Lighthouse. 128 00:06:41,930 --> 00:06:43,840 Mack, anyone. Mack, are you there? 129 00:06:44,310 --> 00:06:45,140 Yeah, yeah, I'm here. 130 00:06:45,140 --> 00:06:46,410 Talk to me. What's going on? 131 00:06:47,250 --> 00:06:48,590 Uh, things have gone a little crazy. 132 00:06:48,600 --> 00:06:50,100 Yeah, I know. It's all over the news. 133 00:06:50,190 --> 00:06:51,120 N-No, Talbot. 134 00:06:51,120 --> 00:06:52,750 It's -- He -- He's -- He's boarded us -- 135 00:06:52,750 --> 00:06:54,340 him and his new Remorath friends. 136 00:06:54,340 --> 00:06:55,900 Talbot. Did he see you? 137 00:06:55,900 --> 00:06:57,000 No, and that's a good thing. 138 00:06:57,000 --> 00:06:58,690 Agent Kim wasn't so lucky. 139 00:06:58,770 --> 00:06:59,900 Talbot killed Kim. 140 00:07:00,110 --> 00:07:01,400 Very, very much. 141 00:07:01,600 --> 00:07:04,140 The General's not on our side anymore, okay? He -- 142 00:07:06,240 --> 00:07:07,100 Oh, no. 143 00:07:10,580 --> 00:07:11,680 Stand down. 144 00:07:13,200 --> 00:07:15,070 I don't need the jet so I can fly. 145 00:07:16,560 --> 00:07:18,040 I need it so I can breathe. 146 00:07:27,470 --> 00:07:28,400 He's leaving. 147 00:07:31,140 --> 00:07:32,450 And I think he's coming down to you. 148 00:07:38,770 --> 00:07:39,810 I don't understand. 149 00:07:40,410 --> 00:07:41,360 If he's flying the Quinjet, 150 00:07:41,360 --> 00:07:43,330 I should be reading its signature somewhere. 151 00:07:45,390 --> 00:07:47,390 Not if he's figured out a way to go dark. 152 00:07:47,420 --> 00:07:49,300 If he's not relying ‭on the Quinjet's own power, 153 00:07:49,300 --> 00:07:51,460 - then that means -- - Then the signature wouldn't show up. 154 00:07:53,490 --> 00:07:55,020 What if I force it by remote? 155 00:07:58,120 --> 00:07:59,070 You can do that? 156 00:07:59,260 --> 00:08:00,560 Oh, I can do many things. 157 00:08:01,550 --> 00:08:02,910 If we can find Talbot, 158 00:08:03,340 --> 00:08:04,430 maybe we can talk him down 159 00:08:04,430 --> 00:08:06,370 and end this ‭before anyone else gets hurt. 160 00:08:08,340 --> 00:08:09,710 Yes. Maybe. 161 00:08:13,950 --> 00:08:14,980 Prison cells are all the same, 162 00:08:14,990 --> 00:08:16,690 no matter what species builds them. 163 00:08:16,690 --> 00:08:17,700 If there's a way in, 164 00:08:18,790 --> 00:08:20,120 there's got to be a way out. 165 00:08:21,110 --> 00:08:24,000 So, we're just not gonna talk about him? 166 00:08:24,190 --> 00:08:25,120 "Him" who? 167 00:08:25,320 --> 00:08:26,550 Phil, come on. 168 00:08:27,320 --> 00:08:28,220 Talbot. 169 00:08:29,680 --> 00:08:30,630 That "him." 170 00:08:31,330 --> 00:08:32,400 Look, I hate it, too, 171 00:08:32,400 --> 00:08:35,380 but I've seen a man go rotten overnight. 172 00:08:36,000 --> 00:08:36,780 He might be lost. 173 00:08:36,780 --> 00:08:38,410 You don't have to feel like you're responsible. 174 00:08:38,410 --> 00:08:39,480 Of course I do. 175 00:08:40,300 --> 00:08:41,710 After all our ups and downs, 176 00:08:41,780 --> 00:08:43,200 Talbot got shot in the head, 177 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 and he waited for us to rescue him from Hale. 178 00:08:45,360 --> 00:08:46,230 We were a little busy. 179 00:08:46,230 --> 00:08:48,410 Yes, but even after we didn't come, 180 00:08:48,420 --> 00:08:50,690 even after ‭Hydra messed with his brain, 181 00:08:51,710 --> 00:08:53,480 he still put himself in that machine. 182 00:08:54,810 --> 00:08:55,950 He did that for us. 183 00:08:55,950 --> 00:08:57,160 We didn't ask him to. 184 00:08:58,000 --> 00:08:59,060 We didn't have to. 185 00:09:03,280 --> 00:09:04,140 What? 186 00:09:04,580 --> 00:09:05,860 The first time we met him. 187 00:09:08,600 --> 00:09:10,440 When he told us about the peacekeeping force 188 00:09:10,440 --> 00:09:11,840 he was sending to the Hub? 189 00:09:11,920 --> 00:09:13,820 I mean, imagine back then if someone had told us 190 00:09:13,820 --> 00:09:17,630 that someday we'd be worried about Glenn Talbot. 191 00:09:17,850 --> 00:09:18,750 I know. 192 00:09:21,130 --> 00:09:22,190 But things evolve. 193 00:09:23,420 --> 00:09:24,380 They change. 194 00:09:25,810 --> 00:09:26,760 People change. 195 00:09:27,710 --> 00:09:28,810 Yeah, they do. 196 00:09:30,950 --> 00:09:33,310 And sometimes, even then, you can't save them. 197 00:09:35,200 --> 00:09:36,480 But you still have to try. 198 00:09:44,990 --> 00:09:45,960 Back to work. 199 00:10:01,990 --> 00:10:02,910 Mr. Creel. 200 00:10:04,010 --> 00:10:04,890 General. 201 00:10:06,140 --> 00:10:07,070 How you feeling? 202 00:10:09,970 --> 00:10:10,940 What are you wearing? 203 00:10:11,510 --> 00:10:14,600 Well, choices were limited. 204 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 It's the new me, 205 00:10:15,560 --> 00:10:17,570 but I'm here ‭to talk about the new you. 206 00:10:19,370 --> 00:10:21,260 It's all right, soldier. Relax. 207 00:10:22,610 --> 00:10:23,980 You've been through a lot. 208 00:10:24,760 --> 00:10:26,080 It's good to see you, Carl. 209 00:10:27,450 --> 00:10:29,080 It's good to see you, too, sir. 210 00:10:30,350 --> 00:10:31,460 I know what it's like. 211 00:10:32,090 --> 00:10:33,740 You're trapped in this hospital bed, 212 00:10:34,400 --> 00:10:35,990 noggin's not working right. 213 00:10:37,220 --> 00:10:38,510 I know you do, sir. 214 00:10:39,580 --> 00:10:40,950 But I also got through it, 215 00:10:42,930 --> 00:10:44,010 and I can help you. 216 00:10:45,990 --> 00:10:47,830 The two of us are stronger together. 217 00:10:52,430 --> 00:10:54,350 General, you seem... 218 00:10:55,800 --> 00:10:56,730 You all right? 219 00:10:57,110 --> 00:10:58,200 Right as rain. 220 00:10:58,760 --> 00:10:59,900 Never felt better. 221 00:11:04,520 --> 00:11:08,500 I did come in contact with Gravitonium, 222 00:11:10,460 --> 00:11:11,430 just like you. 223 00:11:12,640 --> 00:11:13,310 No. 224 00:11:13,310 --> 00:11:14,870 It's okay. It's all right. 225 00:11:15,090 --> 00:11:16,720 Soldier, I'm fine. 226 00:11:19,380 --> 00:11:21,330 As a matter of fact, I've learned a few things. 227 00:11:22,740 --> 00:11:23,950 Do you still hear the voices? 228 00:11:28,280 --> 00:11:31,970 What if I told you ‭I know how to control them, 229 00:11:33,290 --> 00:11:34,440 silence them? 230 00:11:35,130 --> 00:11:37,010 I can silence them for you, too. 231 00:11:41,560 --> 00:11:43,000 You are formidable, 232 00:11:43,180 --> 00:11:45,760 but your strength has been going to waste. 233 00:11:45,840 --> 00:11:46,800 Come with me, 234 00:11:46,960 --> 00:11:49,570 and I can show you ‭how to unleash your power. 235 00:11:50,080 --> 00:11:51,100 As your weapon. 236 00:11:51,260 --> 00:11:52,470 As my disciple. 237 00:11:53,670 --> 00:11:54,570 Oh, God. 238 00:11:54,640 --> 00:11:57,240 What is with your family and this God complex? 239 00:11:57,380 --> 00:11:58,820 What do you know of my family? 240 00:11:58,920 --> 00:11:59,820 Plenty. 241 00:12:00,520 --> 00:12:01,430 Well, then you know 242 00:12:01,430 --> 00:12:04,180 that I am from a long line of inventive thinkers. 243 00:12:04,180 --> 00:12:06,840 I have ideas, methods, 244 00:12:06,840 --> 00:12:08,680 which don't, shall we say, 245 00:12:08,870 --> 00:12:10,750 mesh with those of my breed. 246 00:12:11,040 --> 00:12:12,790 That's not completely chilling. 247 00:12:12,950 --> 00:12:14,470 I'm merely saying that 248 00:12:15,780 --> 00:12:17,700 I understand what it is 249 00:12:18,290 --> 00:12:19,730 to be on the outside, 250 00:12:20,230 --> 00:12:21,990 as I'm sure you are -- 251 00:12:22,880 --> 00:12:26,380 different, hunted by lesser humans. 252 00:12:26,450 --> 00:12:28,660 You deserve better than that. 253 00:12:29,330 --> 00:12:31,950 Look, yeah, some people have given me a hard time. 254 00:12:31,950 --> 00:12:34,750 Humans are -- are complicated. 255 00:12:34,750 --> 00:12:35,790 They disagree. 256 00:12:35,810 --> 00:12:37,380 Sometimes it comes to blows. 257 00:12:37,720 --> 00:12:39,680 Only, sometimes, it's a person 258 00:12:39,680 --> 00:12:42,360 who risks everything for their friends 259 00:12:42,700 --> 00:12:44,510 even though she lost her limbs. 260 00:12:45,290 --> 00:12:46,330 Hypothetically. 261 00:12:46,930 --> 00:12:50,280 We fight, okay, ‭but not with a lack of respect, 262 00:12:50,280 --> 00:12:52,290 and that's something I don't think you're quite understanding. 263 00:12:52,590 --> 00:12:53,530 Oh, no matter. 264 00:12:54,210 --> 00:12:57,270 You will come with me, willingly or not. 265 00:12:57,820 --> 00:12:59,450 I'm gonna have to choose "Not." 266 00:13:05,440 --> 00:13:06,330 Problem? 267 00:13:09,540 --> 00:13:10,420 What is this? 268 00:13:11,000 --> 00:13:11,970 Why can't I... 269 00:13:12,030 --> 00:13:14,520 Because you're not conscious yet. 270 00:13:15,130 --> 00:13:16,230 Not conscious? 271 00:13:16,660 --> 00:13:17,810 I'm not a fool. 272 00:13:18,780 --> 00:13:20,520 I know how strong you are, 273 00:13:20,940 --> 00:13:22,200 and I have to make sure 274 00:13:22,210 --> 00:13:25,940 that you are thoroughly broken in 275 00:13:26,510 --> 00:13:28,000 before you're brought to me. 276 00:13:38,940 --> 00:13:40,910 Fitz, it's done. 277 00:13:42,630 --> 00:13:43,950 This could change everything. 278 00:13:45,610 --> 00:13:46,940 Change everything about what? 279 00:13:48,620 --> 00:13:50,480 Uh...Daisy asked us to run some tests. 280 00:13:50,650 --> 00:13:53,000 Looking for a way to revive Coulson's necrotic tissue. 281 00:13:53,000 --> 00:13:54,300 Jemma thinks it could work. 282 00:13:56,330 --> 00:13:57,460 Oh, okay, that's... 283 00:13:58,580 --> 00:13:59,320 That's good to know. 284 00:13:59,320 --> 00:14:00,360 That's really good. 285 00:14:01,740 --> 00:14:02,780 What do you need, Mack? 286 00:14:06,300 --> 00:14:07,210 It's Talbot. 287 00:14:07,630 --> 00:14:09,350 The Gravitonium is becoming a problem. 288 00:14:09,350 --> 00:14:10,930 He's racking up a body count. 289 00:14:11,260 --> 00:14:12,600 - No. - ‭Yeah. 290 00:14:12,600 --> 00:14:15,500 There must be something you can do to reverse the machine. 291 00:14:16,830 --> 00:14:18,530 Something else that needs fixing? 292 00:14:21,070 --> 00:14:22,450 Right now, Talbot's out there. 293 00:14:22,450 --> 00:14:23,440 He's dangerous. 294 00:14:23,480 --> 00:14:26,200 If there's a solution, we need it fast, okay? 295 00:14:26,320 --> 00:14:27,790 Or none of this matters. 296 00:14:28,560 --> 00:14:30,060 Okay, we're on it. 297 00:14:30,730 --> 00:14:31,610 Thank you. 298 00:14:37,360 --> 00:14:38,480 He and I will work it out. 299 00:14:42,180 --> 00:14:43,070 There. 300 00:14:44,700 --> 00:14:45,660 Circuit panel. 301 00:14:45,660 --> 00:14:46,550 Good. 302 00:14:47,300 --> 00:14:49,160 Remorath tech ‭wasn't exactly my major, 303 00:14:49,160 --> 00:14:52,120 but let's assume the circuitry still creates an electric field. 304 00:14:52,130 --> 00:14:53,590 I use the charge from my arm, 305 00:14:53,600 --> 00:14:55,400 maybe I can short it out. 306 00:14:55,640 --> 00:14:56,730 And the door opens. 307 00:14:56,880 --> 00:14:57,750 That's the theory. 308 00:14:57,750 --> 00:14:59,150 At this point, I'll take theory. 309 00:14:59,150 --> 00:15:01,170 I mean, we still have to face the guard outside, 310 00:15:01,170 --> 00:15:04,450 but we'll cross that bridge when we come to it. 311 00:15:08,750 --> 00:15:09,630 Hey, guys. 312 00:15:11,260 --> 00:15:13,600 You ever notice these schmucks are really hard to beat up. 313 00:15:14,150 --> 00:15:15,250 We're glad to see you. 314 00:15:15,670 --> 00:15:17,170 Yeah, likewise. 315 00:15:17,550 --> 00:15:19,260 We just had a tiny adventure with Talbot 316 00:15:19,620 --> 00:15:20,440 and ended with a man down. 317 00:15:20,440 --> 00:15:22,640 I figured I'd better start looking for you on the prison level. 318 00:15:22,680 --> 00:15:23,690 Good thinking. 319 00:15:25,640 --> 00:15:26,910 Where's Daisy? She's not here? 320 00:15:27,650 --> 00:15:28,320 No. 321 00:15:28,320 --> 00:15:29,970 Qovas handed her off to his warriors. 322 00:15:29,980 --> 00:15:31,090 We got to find her next. 323 00:15:31,430 --> 00:15:32,680 You see where Talbot went? 324 00:15:33,230 --> 00:15:33,880 Sort of. 325 00:15:33,880 --> 00:15:35,090 You're not gonna like it. 326 00:15:39,320 --> 00:15:40,310 These voices... 327 00:15:41,090 --> 00:15:43,290 I thought I was stuck with them. 328 00:15:44,840 --> 00:15:45,850 You don't have to be. 329 00:15:50,090 --> 00:15:51,080 Let me help you. 330 00:15:55,470 --> 00:15:56,560 You have it in you. 331 00:15:57,840 --> 00:15:59,520 - I - It's okay, son. 332 00:16:01,370 --> 00:16:03,070 I'm telling you the truth. 333 00:16:04,300 --> 00:16:06,130 This will make everything better. 334 00:16:10,950 --> 00:16:11,990 Join me. 335 00:16:36,490 --> 00:16:37,540 What do you feel? 336 00:16:39,980 --> 00:16:40,980 Peace. 337 00:16:43,080 --> 00:16:44,640 So much quieter. 338 00:16:46,870 --> 00:16:47,780 Wait. 339 00:16:47,910 --> 00:16:49,920 This part isn't gonna be great for you, Carl... 340 00:16:49,930 --> 00:16:51,860 - No! - ‭...but it will be over quickly. 341 00:16:51,860 --> 00:16:52,860 I promise. 342 00:16:53,180 --> 00:16:55,060 The two of us are stronger than one, 343 00:16:56,390 --> 00:16:58,900 and your suffering, it's over now. 344 00:17:07,500 --> 00:17:08,790 Thank you, Carl. 345 00:17:20,830 --> 00:17:22,050 Thank you, Carl. 346 00:17:22,420 --> 00:17:23,840 So, he can do that. 347 00:17:23,970 --> 00:17:25,200 He must've gotten Creel's location 348 00:17:25,210 --> 00:17:26,990 from the Quinjet's flight log. 349 00:17:27,460 --> 00:17:28,960 We knew Talbot was killing people, 350 00:17:28,960 --> 00:17:32,490 but to see him do that to Creel, I just... 351 00:17:35,920 --> 00:17:37,760 I ever tell you about Isabelle Hartley? 352 00:17:38,240 --> 00:17:39,430 Yeah, a little. 353 00:17:39,630 --> 00:17:41,390 I know she was your friend. ‭ 354 00:17:42,270 --> 00:17:43,900 I know Creel killed her. 355 00:17:44,350 --> 00:17:45,210 Yeah. 356 00:17:46,940 --> 00:17:48,040 I wanted him dead. 357 00:17:48,040 --> 00:17:49,800 I thought I'd never forgive him, 358 00:17:49,820 --> 00:17:52,610 but once he was deprogrammed, 359 00:17:52,610 --> 00:17:54,870 and once I got to know him, 360 00:17:56,030 --> 00:17:57,310 he was a decent man. 361 00:17:59,200 --> 00:18:00,660 I'm glad I had the chance. 362 00:18:01,420 --> 00:18:02,970 I'm sure he was, too. 363 00:18:05,740 --> 00:18:08,990 You have an amazing capacity to forgive people, Mack. 364 00:18:13,970 --> 00:18:16,270 But the bodies are still piling up, aren't they? 365 00:18:16,850 --> 00:18:18,780 He has to be stopped no matter what. 366 00:18:19,240 --> 00:18:20,910 Yes. Maybe for good. 367 00:18:23,080 --> 00:18:26,210 If it comes to that, I'm the one who does it. 368 00:18:26,870 --> 00:18:27,910 Understood? 369 00:18:36,020 --> 00:18:39,520 Our Astralscope projects your consciousness here. 370 00:18:39,820 --> 00:18:43,070 Physically, ‭you're being brought to me, 371 00:18:43,880 --> 00:18:48,020 but rest assured, you are already mine. 372 00:18:48,250 --> 00:18:49,660 You know ‭I have a little experience 373 00:18:49,670 --> 00:18:51,460 getting out of stuff like this, right? 374 00:18:51,480 --> 00:18:53,490 I'm afraid this is different. 375 00:18:54,060 --> 00:18:55,780 You already lost all sense 376 00:18:55,780 --> 00:18:58,280 of how long you've been here, haven't you? 377 00:18:59,670 --> 00:19:03,780 I find that people ‭outside of physical space, 378 00:19:03,780 --> 00:19:05,150 when they lose time, 379 00:19:05,150 --> 00:19:07,790 when they get hungry but they can't eat, 380 00:19:07,790 --> 00:19:11,640 when they get tired but they can't sleep, 381 00:19:11,650 --> 00:19:13,960 they break. 382 00:19:15,340 --> 00:19:19,710 So I already know what your future holds. 383 00:19:20,890 --> 00:19:21,790 Funny. 384 00:19:21,830 --> 00:19:23,300 I see the future, too. 385 00:19:24,870 --> 00:19:27,280 And you have two despicable sons 386 00:19:27,280 --> 00:19:29,570 who wear even dumber makeup than you, 387 00:19:29,870 --> 00:19:32,900 and they die like cowards stabbed in the back. 388 00:19:35,190 --> 00:19:36,640 When I get out of this, 389 00:19:37,290 --> 00:19:38,880 I'm stronger than you know. 390 00:19:39,350 --> 00:19:41,060 Everyone thinks that. 391 00:19:41,690 --> 00:19:44,410 But in my case, it's true. 392 00:19:47,530 --> 00:19:49,420 I'm the Destroyer of Worlds. 393 00:20:06,530 --> 00:20:07,820 I don't see a way to reverse the effects 394 00:20:07,820 --> 00:20:09,700 of the Gravitonium on his system 395 00:20:09,700 --> 00:20:11,500 or even neutralize it. 396 00:20:12,280 --> 00:20:12,850 How are you doing? 397 00:20:12,850 --> 00:20:14,210 Give me some good news. 398 00:20:14,230 --> 00:20:16,410 I finally got the compound right. 399 00:20:16,410 --> 00:20:19,030 Should only take a few days to synthesize. 400 00:20:19,480 --> 00:20:20,710 It's funny, isn't it? 401 00:20:21,830 --> 00:20:23,920 The Centipede serum was part of our first mission, 402 00:20:23,920 --> 00:20:26,150 and now it's the key to curing Coulson. 403 00:20:26,600 --> 00:20:28,210 We've come full circle. 404 00:20:28,390 --> 00:20:30,300 Just in time for the end of days. 405 00:20:32,630 --> 00:20:34,290 You ever think it would be Talbot? 406 00:20:34,870 --> 00:20:36,430 ‭I don't want to think about it. 407 00:20:38,570 --> 00:20:40,070 He was one of the good guys. 408 00:20:42,900 --> 00:20:44,070 Yeah, I know. 409 00:20:44,070 --> 00:20:45,430 I don't know what he is anymore, 410 00:20:45,430 --> 00:20:47,710 but he needs to be stopped, 411 00:20:47,710 --> 00:20:48,550 even if that means -- 412 00:20:48,550 --> 00:20:51,070 Even if it means finding a terminal solution. 413 00:20:59,170 --> 00:21:00,900 I mean, ‭if there are no other options, 414 00:21:00,900 --> 00:21:03,400 we -- we could try the Odium. 415 00:21:06,290 --> 00:21:07,770 How do we get him to take it? 416 00:21:08,710 --> 00:21:10,890 Drinking it might not even be strong enough. 417 00:21:14,750 --> 00:21:16,330 We could use the Centipede serum 418 00:21:16,330 --> 00:21:18,270 to deliver it ‭straight into his cells. 419 00:21:30,970 --> 00:21:32,580 It's a little too quiet in here. 420 00:21:32,900 --> 00:21:34,040 That make anyone nervous? 421 00:21:34,040 --> 00:21:35,970 Maybe it's Remorath nap time. 422 00:21:37,210 --> 00:21:38,350 Then we need to wake one up 423 00:21:38,350 --> 00:21:39,870 and ask for directions. 424 00:21:39,940 --> 00:21:41,830 All these hallways look the same. 425 00:21:42,010 --> 00:21:42,600 That's the same writing 426 00:21:42,600 --> 00:21:44,550 that was in the Lighthouse in the future. 427 00:21:44,550 --> 00:21:46,790 - What's it say, Deke? - How would I know? 428 00:21:48,140 --> 00:21:49,330 Because you lived there. 429 00:21:50,150 --> 00:21:51,740 Well, they don't teach you the language. 430 00:21:51,740 --> 00:21:53,290 I can count to five. 431 00:21:53,590 --> 00:21:55,800 You lived there for decades, and you know five numbers? 432 00:21:55,800 --> 00:21:58,770 I also know zero, ‭so, no, I know six numbers. 433 00:21:58,780 --> 00:22:00,740 I'm amazed you were able to survive. 434 00:22:00,740 --> 00:22:03,350 You know, I found you, didn't I? 435 00:22:03,410 --> 00:22:05,020 And I can lead us back to the Zephyr, 436 00:22:05,020 --> 00:22:06,000 so I'm doing my job. 437 00:22:06,000 --> 00:22:07,220 You're the ones who lost Daisy. 438 00:22:07,220 --> 00:22:08,720 We didn't lose her. 439 00:22:08,820 --> 00:22:10,220 Just do your best, Deke. 440 00:22:10,220 --> 00:22:11,650 It won't be long before they figure out we're gone, 441 00:22:11,660 --> 00:22:13,230 so just pick a direction. 442 00:22:17,640 --> 00:22:18,560 This way. 443 00:22:22,000 --> 00:22:23,610 Wait. Not that way. 444 00:22:24,970 --> 00:22:26,520 We can fight or we can run. 445 00:22:27,220 --> 00:22:28,230 Fight. 446 00:22:37,540 --> 00:22:39,440 Daisy. Are you okay? 447 00:22:39,440 --> 00:22:41,490 Did -- Are you -- Did they hurt you, or whatever? 448 00:22:41,490 --> 00:22:42,000 I'm fine. 449 00:22:42,000 --> 00:22:45,100 Just had a little head trip with Father Kasius. 450 00:22:45,100 --> 00:22:47,070 Father Kasius? What, you mean his dad's here? 451 00:22:47,070 --> 00:22:48,380 Here but not here. 452 00:22:48,380 --> 00:22:49,420 Well, that's just another reason 453 00:22:49,420 --> 00:22:52,090 that we need to get to the Zephyr and fly out of here. 454 00:22:52,170 --> 00:22:54,010 We're not going -- not yet. 455 00:22:54,090 --> 00:22:55,400 What? What -- What are you talk-- 456 00:22:55,400 --> 00:22:57,840 You can't escape without, you know, escaping. 457 00:22:57,840 --> 00:22:59,540 Qovas has a couple of Ionizer Missiles 458 00:22:59,540 --> 00:23:00,820 aimed at the Lighthouse. 459 00:23:00,820 --> 00:23:02,350 If we try to leave, he'll fire them. 460 00:23:02,350 --> 00:23:04,350 - The Lighthouse can handle it. - Maybe. 461 00:23:04,350 --> 00:23:06,590 But the people of River's End might not be so lucky. 462 00:23:09,700 --> 00:23:11,150 We can forget about finding the Quinjet. 463 00:23:11,150 --> 00:23:13,000 - Then how do we find him? - ‭I don't know. 464 00:23:13,000 --> 00:23:14,330 We have to think like him. 465 00:23:14,540 --> 00:23:15,980 He's a man we all knew, 466 00:23:16,560 --> 00:23:19,260 a man that had ‭a lot of stars and stripes on his uniform. 467 00:23:20,060 --> 00:23:22,120 What's he want to do now that he has all this power? 468 00:23:22,120 --> 00:23:23,040 Death and destruction. 469 00:23:23,040 --> 00:23:25,660 - That's what they all want. - ‭No, I'm not so sure. 470 00:23:25,750 --> 00:23:27,600 He risked his life to save us from the Remorath. 471 00:23:27,610 --> 00:23:29,620 And then ‭he went on a killing spree. 472 00:23:29,630 --> 00:23:31,070 He's in full villain mode. 473 00:23:31,070 --> 00:23:33,030 Yet everyone's the hero in their own story. 474 00:23:33,030 --> 00:23:36,380 - And what's his? "Macbeth"? - ‭Nah, I mean it. 475 00:23:36,380 --> 00:23:39,490 Did he say it anything before he went into the machine? 476 00:23:42,610 --> 00:23:45,450 He kept saying, "I can fix this." 477 00:23:46,860 --> 00:23:48,070 What's he fixing? 478 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 I don't know. 479 00:23:50,030 --> 00:23:52,200 His mistakes, his reputation? 480 00:23:52,530 --> 00:23:54,120 Maybe he's trying to prove 481 00:23:54,540 --> 00:23:56,340 that he's still a good soldier, 482 00:23:56,670 --> 00:23:57,940 a-a good man. 483 00:23:59,180 --> 00:24:00,320 A good dad. 484 00:24:15,040 --> 00:24:15,960 Hello. 485 00:24:16,280 --> 00:24:17,240 Yes. 486 00:24:20,530 --> 00:24:21,700 Hello, George. 487 00:24:22,890 --> 00:24:23,970 Daddy's home. 488 00:24:34,370 --> 00:24:36,240 What's the matter? Cat got your tongues? 489 00:24:36,560 --> 00:24:38,020 I'm just surprised. 490 00:24:38,290 --> 00:24:39,640 With everything going on in the world, 491 00:24:39,640 --> 00:24:41,480 I-I didn't know... 492 00:24:42,730 --> 00:24:43,790 You look, um... 493 00:24:43,790 --> 00:24:45,140 Like a million bucks. 494 00:24:46,460 --> 00:24:47,230 You're okay? 495 00:24:47,230 --> 00:24:49,430 Yeah. Fit as a fiddle. 496 00:24:49,560 --> 00:24:50,280 Never better. 497 00:24:50,280 --> 00:24:52,900 I'm a new man -- clear-headed and healthy. 498 00:24:53,600 --> 00:24:55,350 Why are you dressed so funny? 499 00:24:56,610 --> 00:24:57,500 Well... 500 00:24:59,370 --> 00:25:01,220 this is my new uniform, son. 501 00:25:03,720 --> 00:25:05,690 Your dad's a superhero now, 502 00:25:06,290 --> 00:25:07,910 just like those Avengers. 503 00:25:08,280 --> 00:25:08,790 And guess what. 504 00:25:08,790 --> 00:25:10,940 I even have my own superpowers. 505 00:25:20,510 --> 00:25:21,950 That's just a taste. 506 00:25:22,060 --> 00:25:24,190 I can move buildings and cars. 507 00:25:24,190 --> 00:25:25,600 And you want to know something else? 508 00:25:26,340 --> 00:25:27,530 I can even fly. 509 00:25:27,530 --> 00:25:29,900 And I don't need a hammer or an iron suit to do it. 510 00:25:29,900 --> 00:25:32,050 - Can I fly with you? - ‭Absolutely. 511 00:25:35,400 --> 00:25:37,360 Things are gonna be different from now on. 512 00:25:38,830 --> 00:25:40,240 Your daddy's all better. 513 00:25:41,960 --> 00:25:44,300 And I'm not gonna let anything bad happen to you 514 00:25:44,300 --> 00:25:45,590 or anyone else. 515 00:25:46,170 --> 00:25:48,570 I'm gonna chase those invaders out of town. 516 00:25:48,820 --> 00:25:52,310 Now, you ready to go for that flight? 517 00:25:52,410 --> 00:25:55,310 George, honey, why don't you go up to your room and play 518 00:25:55,310 --> 00:25:56,360 so your father and I can talk? 519 00:25:56,360 --> 00:25:58,100 Not now, Carla. We're having fun. 520 00:25:58,590 --> 00:26:00,660 Glenn, please. 521 00:26:01,160 --> 00:26:02,390 We need to talk. 522 00:26:03,640 --> 00:26:05,310 I heard about the accident. 523 00:26:05,310 --> 00:26:06,780 What the hell are you talking about? 524 00:26:06,780 --> 00:26:08,300 S.H.I.E.L.D. called, and -- 525 00:26:08,300 --> 00:26:09,340 S.H.I.E.L.D. 526 00:26:15,530 --> 00:26:16,440 Sorry. 527 00:26:17,890 --> 00:26:19,220 Look what you made me do. 528 00:26:19,750 --> 00:26:20,950 I'm really sorry, Glenn. 529 00:26:20,950 --> 00:26:22,130 They're just worried about you. 530 00:26:22,130 --> 00:26:23,230 That's all. 531 00:26:23,610 --> 00:26:24,690 And so am I. 532 00:26:25,610 --> 00:26:28,110 George, please, honey, go upstairs. 533 00:26:33,200 --> 00:26:34,460 I'm sorry, George. 534 00:26:35,060 --> 00:26:36,520 I can fix it, though. 535 00:26:37,750 --> 00:26:41,850 Better yet, I can take you to a real spaceship. 536 00:26:42,430 --> 00:26:44,100 What do you think about that, partner? 537 00:26:46,430 --> 00:26:49,210 They are fools if they think they'll get off this ship. 538 00:26:49,320 --> 00:26:50,700 Bring me the powered one. 539 00:26:50,700 --> 00:26:52,420 She belongs to Kasius. 540 00:26:52,680 --> 00:26:56,710 As for the others, they do not deserve a warrior's death. 541 00:26:57,770 --> 00:26:59,580 Kill them with their own weapons. 542 00:26:59,590 --> 00:27:02,010 Let them die in shame and dishonor. 543 00:27:13,800 --> 00:27:14,910 We're getting close to the bridge. 544 00:27:14,910 --> 00:27:16,480 We have a clear path to the Zephyr from here. 545 00:27:16,480 --> 00:27:18,090 We might not get that chance again. 546 00:27:18,090 --> 00:27:19,800 We're not leaving till we finish the job. 547 00:27:19,800 --> 00:27:20,880 Yes, you are. 548 00:27:21,260 --> 00:27:22,130 May? 549 00:27:22,350 --> 00:27:24,410 I'll deal with the missiles and get back to the base. 550 00:27:24,410 --> 00:27:27,080 You and Daisy ‭get to the Zephyr and go home. 551 00:27:27,670 --> 00:27:29,600 Loving this plan. Good luck, May. 552 00:27:29,710 --> 00:27:30,550 You're with me. 553 00:27:30,550 --> 00:27:32,870 I need you to set the coordinates for the trip back. 554 00:27:32,940 --> 00:27:34,930 Right, because numbers. 555 00:27:35,240 --> 00:27:36,110 Yay. 556 00:27:36,770 --> 00:27:38,210 No, it's too risky. 557 00:27:38,210 --> 00:27:39,360 We do it together. 558 00:27:44,830 --> 00:27:46,810 I'll take care of it. Go home, Phil -- now. 559 00:27:46,810 --> 00:27:48,030 Are you giving me an order? 560 00:27:48,030 --> 00:27:48,850 'Cause that sounded like you were giving me an or-- 561 00:27:48,850 --> 00:27:50,560 Yes, I'm giving you an order. 562 00:27:50,740 --> 00:27:51,660 You're just gonna slow me down, 563 00:27:51,660 --> 00:27:53,510 so zip it and get to the -- 564 00:28:20,630 --> 00:28:22,100 Thought that might shut you up. 565 00:28:22,100 --> 00:28:23,010 Now go. 566 00:28:28,900 --> 00:28:30,430 Not a word, Agent Johnson. 567 00:28:30,580 --> 00:28:31,590 That's an order. 568 00:28:32,510 --> 00:28:35,160 Copy that, Hot Lips. 569 00:28:36,720 --> 00:28:38,180 It's a really big ship, 570 00:28:38,180 --> 00:28:40,980 and it's full of these crazy aliens. 571 00:28:41,050 --> 00:28:41,950 But don't worry. 572 00:28:41,950 --> 00:28:43,150 They're my friends. 573 00:28:44,640 --> 00:28:46,620 And I have a friend for you, too. 574 00:28:47,060 --> 00:28:48,500 Put her down, Dad. 575 00:28:48,800 --> 00:28:50,740 I can't do that, son. 576 00:28:50,740 --> 00:28:52,580 She's not on our side anymore. 577 00:28:52,940 --> 00:28:54,220 That's not true. 578 00:28:55,730 --> 00:28:56,960 I love you. 579 00:28:57,850 --> 00:28:59,590 I would do anything for you. 580 00:28:59,590 --> 00:29:00,830 Oh, really, Carla? 581 00:29:02,530 --> 00:29:04,670 Like when you helped Hydra brainwash me, 582 00:29:04,670 --> 00:29:07,450 or when you worked with S.H.I.E.L.D. to conspire behind my back? 583 00:29:07,450 --> 00:29:08,630 That's not true. 584 00:29:08,940 --> 00:29:10,870 "Your compliance will be rewarded." 585 00:29:10,870 --> 00:29:13,310 Any of that ring a bell? Do you remember that? Do ya? 586 00:29:13,470 --> 00:29:15,180 They said it would help. 587 00:29:17,500 --> 00:29:18,830 I'm sorry, Carla, 588 00:29:19,930 --> 00:29:21,670 but the only way I'll ever trust you again 589 00:29:21,670 --> 00:29:23,050 is if you join me. 590 00:29:44,000 --> 00:29:45,570 Welcome to the neighborhood. 591 00:29:46,030 --> 00:29:46,920 We don't want to hurt you, Talbot. 592 00:29:46,920 --> 00:29:49,610 - We just want to talk to you. - Where's Coulson? 593 00:29:50,140 --> 00:29:51,450 What did you do to them? 594 00:29:52,110 --> 00:29:53,710 They're prisoners of war. 595 00:29:53,940 --> 00:29:55,350 We're not at war with you. 596 00:29:55,660 --> 00:29:58,520 They declared war when they tried to stop me. 597 00:29:59,100 --> 00:30:00,330 Stay right there. 598 00:30:03,190 --> 00:30:04,720 Go ahead, cowboy. 599 00:30:38,970 --> 00:30:41,100 Stop! Stop! Hold your fire! 600 00:30:45,430 --> 00:30:46,580 Take cover! 601 00:30:58,080 --> 00:30:59,840 Qovas has ordered the launch. 602 00:31:00,100 --> 00:31:01,280 Excuse me, fellas. 603 00:31:02,830 --> 00:31:04,350 Just looking for the men's room. 604 00:31:04,350 --> 00:31:05,740 You know if there's one close by? 605 00:31:08,340 --> 00:31:10,290 You know what? On second thought? 606 00:31:10,290 --> 00:31:12,470 I'm actually just gonna find a corner somewhere. 607 00:31:41,100 --> 00:31:42,630 Ugh, what are you doing? 608 00:31:43,350 --> 00:31:45,800 Weapons -- in case more show up. 609 00:31:48,470 --> 00:31:49,880 Don't just stand there. 610 00:31:49,880 --> 00:31:51,480 Start transferring the missile-target numbers 611 00:31:51,480 --> 00:31:52,760 to the Teleporter. 612 00:31:53,050 --> 00:31:55,290 Right, because -- because the Lighthouse is the target, 613 00:31:55,290 --> 00:31:56,540 so the coordinates are ticket home. 614 00:31:56,540 --> 00:31:58,440 That's -- That's good thinking, May. 615 00:31:58,870 --> 00:32:00,260 But which one's the launch system? 616 00:32:00,260 --> 00:32:01,820 I don't know. Pick one. 617 00:32:09,100 --> 00:32:10,950 Nope. That's navigation. 618 00:32:15,000 --> 00:32:16,470 I'll take that just in case. 619 00:32:20,180 --> 00:32:22,200 Okay, got it. Weapons system. 620 00:32:22,200 --> 00:32:23,790 And I-I found the launch codes. 621 00:32:23,790 --> 00:32:25,200 Do I deactivate the missiles? 622 00:32:25,200 --> 00:32:26,740 We're not deactivating them. 623 00:32:26,740 --> 00:32:28,770 Well, then what the hell are we doing here? 624 00:32:29,070 --> 00:32:30,740 We're giving them a new target. 625 00:32:31,590 --> 00:32:35,310 Now do you see what I am, what I've become? 626 00:32:35,630 --> 00:32:36,980 I'm a superhero, 627 00:32:37,170 --> 00:32:39,090 and I plan on doing what needs to be done. 628 00:32:39,090 --> 00:32:40,530 You're not a hero. 629 00:32:41,620 --> 00:32:42,750 George. 630 00:32:42,840 --> 00:32:44,170 It's okay, George. 631 00:32:44,700 --> 00:32:46,170 They're the bad people. 632 00:32:46,330 --> 00:32:47,750 They're trying to stop me. 633 00:32:49,500 --> 00:32:50,990 I need to get him out of there. 634 00:33:05,890 --> 00:33:07,270 I can't get near him. 635 00:33:08,250 --> 00:33:09,700 You're the bad one. 636 00:33:10,030 --> 00:33:11,180 You want to hurt them. 637 00:33:11,180 --> 00:33:12,460 No. No, I don't. 638 00:33:12,460 --> 00:33:14,610 No, I'm just giving them a warning. That's all. 639 00:33:14,610 --> 00:33:15,980 So that they'll understand 640 00:33:16,560 --> 00:33:19,670 that I'm the one who's gonna save them. 641 00:33:22,440 --> 00:33:25,150 I just need to get a little more fuel in my tank first, 642 00:33:25,150 --> 00:33:26,610 and then I can do it. 643 00:33:29,490 --> 00:33:30,680 You'll see. 644 00:33:36,070 --> 00:33:37,810 You keep watching the news, son. 645 00:33:39,190 --> 00:33:40,340 You'll see. 646 00:33:57,730 --> 00:34:00,020 Close it up. Let's get this bird ready for liftoff. 647 00:34:02,010 --> 00:34:03,250 They're here. 648 00:34:06,640 --> 00:34:08,350 Davis, we're back. Is everything o-- 649 00:34:08,770 --> 00:34:10,050 Under attack. 650 00:34:10,390 --> 00:34:11,550 Two of them. 651 00:34:11,610 --> 00:34:12,730 Dark. 652 00:34:13,050 --> 00:34:14,470 Can't lose our pilot again. 653 00:34:52,300 --> 00:34:54,880 Thanks. I owe you a life debt. 654 00:34:54,880 --> 00:34:56,590 Nice try, but I'm good. 655 00:34:57,540 --> 00:34:58,840 I hate those things. 656 00:34:58,850 --> 00:35:00,000 Tell me about it. 657 00:35:00,100 --> 00:35:02,130 Coulson, you're bleeding. 658 00:35:02,640 --> 00:35:03,840 I'll survive. 659 00:35:04,100 --> 00:35:06,480 Agent Davis, fire up the engines. Time to go home. 660 00:35:06,480 --> 00:35:08,410 Go home? ‭What about Agent May and Deke? 661 00:35:09,460 --> 00:35:10,990 They're taking the express train. 662 00:35:11,910 --> 00:35:13,640 Okay, the one that looks like the -- 663 00:35:13,640 --> 00:35:14,790 the house with the broken roof? 664 00:35:14,790 --> 00:35:16,290 I think that's a three. 665 00:35:17,300 --> 00:35:19,800 And then -- and then it's, uh, uh, like, a -- 666 00:35:19,800 --> 00:35:23,830 like, a -- like, a chair with -- with, uh, some wavy lines. 667 00:35:25,070 --> 00:35:26,200 Got it. 668 00:35:27,820 --> 00:35:28,560 All right, give me the next one 669 00:35:28,560 --> 00:35:30,280 so we can get off this ship. 670 00:35:30,590 --> 00:35:33,010 You will never get off this ship. 671 00:35:36,430 --> 00:35:37,600 Watch me. 672 00:35:44,630 --> 00:35:46,860 I will watch you bleed. 673 00:36:03,870 --> 00:36:04,770 Any day now. 674 00:36:04,770 --> 00:36:06,100 Hey, I'm trying. 675 00:36:07,190 --> 00:36:09,710 Okay. Here we go. 676 00:36:11,550 --> 00:36:13,630 there's a crooked something... 677 00:36:13,630 --> 00:36:15,520 s-something. 678 00:36:16,580 --> 00:36:17,740 Damn it! 679 00:36:20,750 --> 00:36:22,280 Few stitches -- I'll be fine. 680 00:36:23,710 --> 00:36:25,060 So... 681 00:36:27,000 --> 00:36:28,550 You made out with May. 682 00:36:29,130 --> 00:36:29,850 Did I? 683 00:36:29,850 --> 00:36:31,070 Oh, yeah. 684 00:36:31,340 --> 00:36:33,280 People see ‭what they want to see, I guess. 685 00:36:33,280 --> 00:36:34,400 And? 686 00:36:34,520 --> 00:36:36,050 We're ready for liftoff. 687 00:36:36,230 --> 00:36:38,320 Strap yourselves in. This could get bumpy. 688 00:36:40,950 --> 00:36:42,350 How do you think she's doing? 689 00:36:42,590 --> 00:36:44,090 Having the time of her life. 690 00:36:46,470 --> 00:36:48,380 Almost done! 691 00:36:52,720 --> 00:36:53,780 Okay. 692 00:36:55,210 --> 00:36:57,240 Crooked teapot and, um... 693 00:37:04,380 --> 00:37:06,610 And now you'll learn respect. 694 00:37:10,920 --> 00:37:12,180 Okay, that's it. 695 00:37:30,940 --> 00:37:34,410 You have just sealed the fate of everyone in your base. 696 00:37:40,500 --> 00:37:42,430 And now you will die. 697 00:37:43,050 --> 00:37:45,480 Well, one little thing. 698 00:37:46,700 --> 00:37:48,330 We changed the target. 699 00:37:57,610 --> 00:37:59,870 Told ya ‭I didn't need a gun to stop you. 700 00:38:00,030 --> 00:38:01,150 How? 701 00:38:02,070 --> 00:38:03,350 I know zero. 702 00:38:20,720 --> 00:38:21,600 Coulson. 703 00:38:21,600 --> 00:38:22,820 Tell me you have them. 704 00:38:25,360 --> 00:38:26,790 What's taking you so long? 705 00:38:27,140 --> 00:38:28,770 Mack and Yo-Yo just got back, as well. 706 00:38:28,770 --> 00:38:29,900 We'll all be together. 707 00:38:29,900 --> 00:38:30,960 Where were they? 708 00:38:32,930 --> 00:38:34,460 Um... they went after Talbot. 709 00:38:34,530 --> 00:38:35,830 He killed Carl Creel, 710 00:38:35,830 --> 00:38:38,530 turned him to Gravitonium, and consumed him. 711 00:38:38,530 --> 00:38:39,590 He killed others, as well. 712 00:38:39,590 --> 00:38:41,610 I'll brief you as soon as I have all the details. 713 00:38:41,610 --> 00:38:43,670 - Get back safe. - We'll see you soon. 714 00:38:48,600 --> 00:38:50,580 I don't think we can treat him with kid gloves anymore. 715 00:38:50,580 --> 00:38:51,990 He's dangerous and delusional. 716 00:38:51,990 --> 00:38:53,790 If he finds more Gravitonium, he's gonna -- 717 00:38:53,790 --> 00:38:56,150 Coulson, what the hell? 718 00:38:57,000 --> 00:38:59,280 I-I-I don't understand. 719 00:38:59,280 --> 00:39:00,330 It was... 720 00:39:02,930 --> 00:39:05,390 Coulson, Coulson? Davis. 721 00:39:05,390 --> 00:39:07,610 Call base! We need a Med Team to meet us when we land! 722 00:39:07,610 --> 00:39:08,690 On it. 723 00:39:09,310 --> 00:39:11,430 Coulson, stay with me, okay? 724 00:39:11,430 --> 00:39:12,250 Stay with me. 725 00:39:12,250 --> 00:39:14,610 You fight, okay? You fight. 726 00:39:14,610 --> 00:39:15,890 I'm gonna get you home. 727 00:39:56,040 --> 00:39:57,540 He is not going to die -- 728 00:39:58,110 --> 00:39:59,440 not yet, at least -- 729 00:39:59,440 --> 00:40:04,090 but his condition is worsening and accelerating. 730 00:40:04,440 --> 00:40:06,120 What about the treatment we talked about? 731 00:40:06,510 --> 00:40:08,180 We have something we think will work. 732 00:40:08,180 --> 00:40:09,680 It will just take some time to combine it 733 00:40:09,680 --> 00:40:10,980 with the Centipede serum. 734 00:40:10,980 --> 00:40:12,310 Time we don't have. 735 00:40:12,460 --> 00:40:15,090 - We're doing everything we can. - ‭What about Talbot? 736 00:40:15,440 --> 00:40:17,520 You find a way to stop him? He's worse, too. 737 00:40:17,730 --> 00:40:19,020 Yeah, we think so. 738 00:40:19,020 --> 00:40:20,990 Unfortunately, it's not a cure. It's more... 739 00:40:23,460 --> 00:40:24,770 It's more terminal. 740 00:40:24,970 --> 00:40:26,340 If we can combine the Odium 741 00:40:26,340 --> 00:40:28,770 with another dose of the Centipede serum, 742 00:40:28,770 --> 00:40:30,180 it should be able to penetrate his cells. 743 00:40:30,180 --> 00:40:31,470 That's not possible. 744 00:40:33,490 --> 00:40:35,190 Well, yeah, it's entirely possible. We ran a simulation -- 745 00:40:35,190 --> 00:40:36,500 That's not possible. 746 00:40:36,500 --> 00:40:38,380 There is no more Centipede serum. 747 00:40:38,490 --> 00:40:40,540 What I brought back, that's the last of it. 748 00:40:47,470 --> 00:40:49,250 So we either save Coulson... 749 00:40:50,910 --> 00:40:52,370 Or we save the world. 750 00:41:04,750 --> 00:41:06,450 We'll return in a moment. 751 00:41:12,710 --> 00:41:13,850 Don't worry. 752 00:41:14,780 --> 00:41:16,260 These fellas don't bite. 753 00:41:17,540 --> 00:41:19,080 At least, I don't think they do. 754 00:41:19,090 --> 00:41:20,320 You don't bite, do ya? 755 00:41:23,970 --> 00:41:25,320 Who's flying this plane? 756 00:41:25,320 --> 00:41:26,400 Gravity. 757 00:41:28,020 --> 00:41:30,140 It doesn't just make you crash and burn, darling. 758 00:41:30,140 --> 00:41:31,910 It also makes you ascend... 759 00:41:32,560 --> 00:41:33,890 to the heavens. 760 00:41:34,070 --> 00:41:35,550 What do you want from us? 761 00:41:42,290 --> 00:41:43,530 You drew me. 762 00:41:45,230 --> 00:41:47,310 You see me in your head, don't you? 763 00:41:51,590 --> 00:41:53,960 You ever see me tearing the Earth apart, 764 00:41:54,780 --> 00:41:56,940 bringing something up from the ground? 765 00:42:04,350 --> 00:42:05,440 Good. 766 00:42:06,800 --> 00:42:07,920 Now tell me... 767 00:42:08,820 --> 00:42:10,090 where. 767 00:42:11,305 --> 00:42:17,476 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 52509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.