Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,483 --> 00:00:47,322
En nödraket avlossad
strax söder om Visby.
2
00:00:49,351 --> 00:00:53,162
"Snälla konstapeln,
vi har slut på is."
3
00:00:53,332 --> 00:00:57,522
– Det är inte möjligt...
– En nödsituation.
4
00:01:07,433 --> 00:01:12,962
Hej! Någon har skickat upp ett
nödbloss. Vet ni vem som har festen?
5
00:01:21,922 --> 00:01:24,722
Maria!
6
00:01:34,284 --> 00:01:39,602
– Känner ni henne? Vem är hon?
– Hon heter Maja.
7
00:01:40,032 --> 00:01:45,482
Hallå! Maja! Stäng av musiken!
8
00:01:58,319 --> 00:02:02,257
Nej... Vad gör du? Vad händer?
Sätt på musiken.
9
00:02:08,324 --> 00:02:13,762
Charlotte! Gör någonting!
10
00:02:17,703 --> 00:02:19,680
Charlotte!
11
00:02:22,029 --> 00:02:24,282
Charlotte!
12
00:03:10,133 --> 00:03:13,842
Vad skulle hon göra själv
nere på bryggan?
13
00:03:13,942 --> 00:03:18,002
Vi har känt varandra hela livet.
14
00:03:18,243 --> 00:03:22,953
Vi har gått i samma klass
sedan i ettan.
15
00:03:23,342 --> 00:03:25,814
När såg du henne sist?
16
00:03:26,621 --> 00:03:29,580
Vi var på toaletten tillsammans.
17
00:03:30,784 --> 00:03:34,762
Det var kanske vid ett...
18
00:03:36,076 --> 00:03:41,162
För att göra vad? Känner du Maja?
Tjejen som tog en överdos?
19
00:03:41,262 --> 00:03:42,971
Alltså...
20
00:03:44,956 --> 00:03:48,553
Charlotte gör inte sånt där.
Inte jag heller.
21
00:03:49,312 --> 00:03:53,642
– Om ni tror det kan ni testa oss.
– Det kommer vi att göra.
22
00:03:54,213 --> 00:03:59,242
Gör inte så stor grej av det.
Hennes pappa är advokat...
23
00:04:02,430 --> 00:04:07,962
– Hur kommer det sig att ni var här?
– Vi känner Matte.
24
00:04:09,480 --> 00:04:11,544
Charlottes pojkvän.
25
00:04:11,801 --> 00:04:16,802
Jag har varit på Gotland varje sommar
sedan jag var liten.
26
00:04:21,259 --> 00:04:24,562
– Hur länge har ni varit ihop?
– Länge.
27
00:04:24,922 --> 00:04:26,749
Tre år.
28
00:04:28,097 --> 00:04:32,402
Det är tre år på dagen
den här veckan.
29
00:04:33,255 --> 00:04:36,602
Det var här vi blev ihop.
30
00:04:39,036 --> 00:04:42,421
Hur kan hon bara vara borta...?
31
00:04:43,336 --> 00:04:47,842
Först står vi här
och det är precis som vanligt.
32
00:04:50,768 --> 00:04:53,322
Hur kan det vara så?
33
00:04:55,027 --> 00:05:00,522
Jag behöver din telefon. Vi ska
samla ihop bilder från kvällen.
34
00:05:04,184 --> 00:05:05,905
Tack.
35
00:05:16,873 --> 00:05:22,042
Alla har varit överallt samtidigt.
Det här blir svårt att få ordning på.
36
00:05:22,645 --> 00:05:24,828
Finns det någon planritning på huset?
37
00:05:24,928 --> 00:05:30,402
Sist någon såg Charlotte vid liv
var efter klockan två på altanen.
38
00:05:31,908 --> 00:05:35,922
Hennes pojkvän Mathias Reimer, Matte,
har svårt att redogöra för–
39
00:05:36,022 --> 00:05:39,729
– var han har varit och när.
Han är den sista som sett henne.
40
00:05:39,829 --> 00:05:44,177
– Hon hittades i vattnet kl. 04.30.
– Kan vi utesluta en olycka?
41
00:05:44,277 --> 00:05:49,282
Omfattande blåmärken på armarna.
Vi vet inte när de tillkommit.
42
00:05:50,041 --> 00:05:53,952
Dödsorsaken är slag mot kraniet.
43
00:05:54,052 --> 00:05:58,088
Föräldrarna är informerade.
De är i Frankrike.
44
00:05:58,369 --> 00:06:02,412
– Någon måste ju ha sett något.
– Vi har fått ihop 68 namn.
45
00:06:02,512 --> 00:06:05,377
En liten bjudning. Bara de närmaste.
46
00:06:05,852 --> 00:06:11,048
– En efterfest som fick eget liv.
– Vi har fått in hundratals bilder.
47
00:06:11,148 --> 00:06:14,933
Förhoppningsvis
finns det något intressant.
48
00:06:15,033 --> 00:06:20,864
Jag hatar den här veckan.
Det är en invasion av bibliska mått.
49
00:06:21,167 --> 00:06:26,002
15 gånger 20 cm.
Något tjockare än en pocketbok.
50
00:06:26,641 --> 00:06:31,227
– Är inte aln ett bibliskt mått?
– Snälla ni!
51
00:06:31,327 --> 00:06:35,729
Stockholmsveckan.
Ön fylls av ett ämbar av ungdomar.
52
00:06:35,829 --> 00:06:38,225
Jag vet att vi är trötta–
53
00:06:38,325 --> 00:06:43,922
– men det är bara en gång om året. Vad
vet vi om flickan som var medvetslös?
54
00:06:44,150 --> 00:06:47,691
– Överdos.
– Maja Christensen.
55
00:06:48,084 --> 00:06:53,901
Hennes tillstånd är kritiskt.
Drinken hade spår av kokain.
56
00:06:54,001 --> 00:06:56,641
Samt höga doser av levamisole.
57
00:06:57,503 --> 00:07:02,103
Det används av langare
för att dryga ut försäljningen.
58
00:07:02,203 --> 00:07:04,974
Höga doser är farligt,
i värsta fall dödligt.
59
00:07:05,074 --> 00:07:11,482
Ytterligare fem tjejer har uppsökt
läkare med samma symptom.
60
00:07:11,883 --> 00:07:15,602
Samtliga svär på att
de inte har tagit något.
61
00:07:15,762 --> 00:07:20,442
Kan Charlotte ha råkat ut för en
olycka? Blivit drogad och ramlat?
62
00:07:20,896 --> 00:07:24,056
Vi har ju blåmärkena på armarna.
63
00:07:25,019 --> 00:07:29,876
Finns det något mer som vi vet?
64
00:07:29,976 --> 00:07:33,030
Ja, att ett ämbar är 10,5 liter.
65
00:07:33,224 --> 00:07:36,600
– Snälla...
– Varför sa man inte spann?
66
00:07:36,700 --> 00:07:42,082
Under Stockholmsveckan fylls ön
med hinkvis av ungdomar.
67
00:07:43,002 --> 00:07:48,302
Jag vet att vi har mycket nu,
men försök vara poliser.
68
00:07:49,665 --> 00:07:52,842
Nu när vi har chansen.
Ni två går hem och sover.
69
00:07:55,734 --> 00:07:58,812
Bry er inte om honom.
Han har varit sån hela veckan.
70
00:07:58,912 --> 00:08:04,642
Kollegorna på span säger
att han håller på att få tänder.
71
00:08:09,007 --> 00:08:12,066
Hörde du inte vad han sa?
Vad gör du här?
72
00:08:12,516 --> 00:08:18,362
– "Ni två", sa han. Vad gör du här?
– Jag? Jag är ung. Jag klarar mig.
73
00:08:20,833 --> 00:08:25,082
Kom inte hit och förstör.
Är det här Charlottes?
74
00:08:25,402 --> 00:08:30,442
De dyker efter hennes telefon.
Det här är listorna.
75
00:08:30,602 --> 00:08:33,650
Hon har bara ringt tre olika nummer.
76
00:08:33,912 --> 00:08:38,802
– Mattes, Mollys och ett till.
– Som...?
77
00:08:38,962 --> 00:08:42,197
Som man vill veta vem det är som har.
78
00:08:42,297 --> 00:08:46,814
Ett kontantkortsnummer.
Köpt i Stockholm i september.
79
00:08:47,787 --> 00:08:51,122
Okej... Hur så?
80
00:08:51,374 --> 00:08:56,522
Sista samtalet... 03.14 till 03.17.
81
00:08:57,198 --> 00:08:58,762
Kontantnumret.
82
00:08:59,062 --> 00:09:03,802
Den som hon ringde kan vara
den sista hon pratade med.
83
00:09:04,349 --> 00:09:06,075
Har du ringt?
84
00:09:14,289 --> 00:09:19,282
Du har kommit till röstbrevlådan.
Lämna ett meddelande efter tonen.
85
00:09:19,497 --> 00:09:23,308
Hej, det är Maria Wern från polisen.
Ring mig när du hör det här.
86
00:09:23,408 --> 00:09:30,040
Det gäller Charlotte Nordenstam.
Mitt nummer är 0731–50 28 80.
87
00:09:30,310 --> 00:09:34,734
Tack och hej.
Svårare än så var det inte.
88
00:09:35,616 --> 00:09:37,962
Gå hem och lägg dig!
89
00:11:02,668 --> 00:11:06,962
– Jag sover...
– Du sover inte mer än jag.
90
00:11:07,317 --> 00:11:10,202
Vad vill du?
91
00:11:15,162 --> 00:11:18,562
– Då lägger jag på...
– Okej. Hej då.
92
00:11:22,402 --> 00:11:27,962
– Charlotte hade droger i blodet.
– Ja, jag hörde det.
93
00:11:28,062 --> 00:11:34,521
Vad det nu betyder. När jag var i den
åldern var det FF och häxblandning.
94
00:11:34,621 --> 00:11:39,602
– Var det på Hansatiden?
– Varför pratar jag med dig?
95
00:11:40,554 --> 00:11:46,054
Jag förstår inte.
Droger i drinken, taxi, DJ hemma...
96
00:11:46,154 --> 00:11:52,802
– När blev det så här?
– Det handlar om var och med vem.
97
00:11:54,206 --> 00:11:57,966
Vad säger du? Ska vi inte sova?
98
00:11:58,256 --> 00:12:02,510
Nej. Sova kan man göra
när man blir gammal.
99
00:12:02,936 --> 00:12:06,696
– Du kanske skulle gå och sova nu.
– God natt, Sebastian.
100
00:12:16,720 --> 00:12:18,656
– Ja?
– Sover du?
101
00:12:19,209 --> 00:12:24,256
– Hur gammal är du?
– För ung för att sova mitt på dagen.
102
00:12:24,416 --> 00:12:28,033
– För gammal eller för ung.
– Vi ses!
103
00:12:59,111 --> 00:13:01,057
Har du den?
104
00:13:01,693 --> 00:13:05,456
– Har du kollat om den funkar?
– Vi har inte vågat.
105
00:13:05,556 --> 00:13:11,856
– Den har legat i ett dygn.
– Vi kanske kan få fram något.
106
00:13:18,126 --> 00:13:21,054
Det där var ju moget...
Tänk om jag hade tappat den.
107
00:13:21,154 --> 00:13:26,456
– Det gjorde du inte.
– Ja, men tänk om.
108
00:13:30,096 --> 00:13:32,496
Kom igen...
109
00:13:48,928 --> 00:13:51,030
Stopp! Polis! Stanna!
110
00:13:52,354 --> 00:13:54,856
Lugn! Lugn! Ligg ner!
111
00:13:55,222 --> 00:13:57,006
Släpp!
112
00:13:57,979 --> 00:14:01,016
– Ligg still!
– Jag ligger still!
113
00:14:06,828 --> 00:14:10,334
Pratade inte vi med varandra
för några timmar sedan, Molly?
114
00:14:10,567 --> 00:14:15,856
Vi utreder mordet på Charlotte
och du håller inne med något.
115
00:14:16,516 --> 00:14:20,896
Det har ingenting
med henne att göra.
116
00:14:22,678 --> 00:14:24,496
Ska vi göra ett avtal?
117
00:14:24,656 --> 00:14:30,976
Du berättar vad du vet. Jag bestämmer
om det har med saken att göra.
118
00:14:31,244 --> 00:14:36,056
Maja ligger fortfarande medvetslös.
Fem andra tjejer har blivit drogade.
119
00:14:36,360 --> 00:14:40,849
Charlotte kanske har råkat ut
för samma sak. Berätta!
120
00:14:40,949 --> 00:14:46,736
Jag vet inget om det.
Det var inte det jag letade efter.
121
00:14:49,056 --> 00:14:54,216
– Det var Pontus.
– Pontus?
122
00:14:56,292 --> 00:15:00,353
Pontus Valfridsson. Min pojkvän.
123
00:15:00,629 --> 00:15:06,856
Han har varit straffad förut. Om ni
skulle tro att han var inblandad...
124
00:15:07,037 --> 00:15:11,976
– Varför skulle vi tro det?
– Han hade glömt sin kavaj.
125
00:15:12,076 --> 00:15:17,216
Den låg precis
där Charlotte låg i vattnet...
126
00:15:17,441 --> 00:15:23,256
Så då skickar han dig?
Mitt i natten efter en kavaj?
127
00:15:23,603 --> 00:15:28,896
Om ni skulle ha upptäckt honom
skulle ni ha börjat tänka saker...
128
00:15:29,056 --> 00:15:33,776
Varför skulle vi tro att din pojkvän
har dödat Charlotte?
129
00:15:41,251 --> 00:15:44,809
Tror du att Pontus
har dödat Charlotte?
130
00:15:45,612 --> 00:15:45,613
+
131
00:15:47,969 --> 00:15:53,168
Förhör med Pontus Valfridsson,
941101–2632.
132
00:15:53,268 --> 00:15:58,830
Den 17 juli klockan 09.03.
133
00:16:02,995 --> 00:16:07,040
Vittnen säger sig ha sett dig
och Charlotte prata under kvällen.
134
00:16:07,140 --> 00:16:10,225
De har iakttagit er gräla på bryggan.
135
00:16:10,620 --> 00:16:15,145
Vi hade ett snack... Jag var full,
hon var full. Jag gillade inte henne.
136
00:16:15,465 --> 00:16:18,645
Men det betyder inte
att jag har gjort något.
137
00:16:19,027 --> 00:16:23,365
– Du har blivit anmäld för misshandel.
– Och?
138
00:16:25,214 --> 00:16:29,645
– Två gånger.
– Polisanmäld, ja. Åtalad, nej.
139
00:16:30,487 --> 00:16:35,485
– Det står väl där?
– Offren drog tillbaka anmälan.
140
00:16:35,717 --> 00:16:40,005
– Varför gjorde de det?
– Kanske för att de ljög.
141
00:16:43,148 --> 00:16:48,205
Är du tillsammans med någon
som anmält dig för misshandel?
142
00:16:49,184 --> 00:16:52,188
Så det är Molly som har pratat?
143
00:16:54,145 --> 00:16:57,725
Kan du redogöra för var du befann dig
mellan klockan 02 och 04?
144
00:16:58,007 --> 00:17:02,045
– Hur mycket detaljer vill du ha?
– Två timmar?
145
00:17:02,539 --> 00:17:06,365
Jag är bra! Vill du ha bevis
är det bara att ringa.
146
00:17:07,700 --> 00:17:11,041
– Molly?
– Jag glömde fråga om namnet.
147
00:17:11,451 --> 00:17:16,845
Jag kan behöva hålla dig över natten
om du snackar skit.
148
00:17:18,041 --> 00:17:22,170
Söt, adopterad... Typ korean.
149
00:17:42,261 --> 00:17:46,645
Linn Atterhed. Det kan vara charmigt
att minnas sånt.
150
00:17:47,089 --> 00:17:49,725
Hon var snyggare när det var mörkt.
151
00:17:49,953 --> 00:17:55,765
Du tillbringar två timmar med en tjej
och skickar flickvännen efter kläder.
152
00:17:55,865 --> 00:17:59,645
Jag har bara läst affärsjuridik...
153
00:17:59,975 --> 00:18:05,525
Men jag tror inte
att det är straffbart.
154
00:18:05,756 --> 00:18:09,405
Om det var någon som grälade...
155
00:18:10,011 --> 00:18:13,485
Jag skulle lägga ner lite mer tid
på Matte.
156
00:18:16,811 --> 00:18:22,405
Förhör med Pontus Valfridsson
avslutat...
157
00:18:23,085 --> 00:18:25,143
...09.18.
158
00:18:35,199 --> 00:18:37,554
– Du... Hälsa Valpen.
– Förlåt?
159
00:18:38,029 --> 00:18:44,085
Kollegan du pratade med,
Sebastian Ståhl... Hälsa Valpen.
160
00:18:45,399 --> 00:18:46,965
Hej, hej...
161
00:18:50,682 --> 00:18:56,197
Jag vet att jag inte borde
låta det provocera mig–
162
00:18:56,297 --> 00:19:01,885
– men trots att jag är mycket äldre
styr de samtalet.
163
00:19:03,196 --> 00:19:04,885
Det jag inte fattar...
164
00:19:05,294 --> 00:19:09,217
Om Mathias bråkade med Charlotte,
varför sa han inte det?
165
00:19:09,411 --> 00:19:13,130
För att inte bli misstänkt.
166
00:19:13,743 --> 00:19:16,493
Han borde ju fatta
att någon skulle berätta.
167
00:19:16,911 --> 00:19:22,005
Eller så är det så det är...
De håller varandra om ryggen.
168
00:19:22,863 --> 00:19:25,456
En tjej är död, en i koma...
169
00:19:25,556 --> 00:19:28,994
Ändå har ingen sett något.
Fattar de inte att det är på riktigt?
170
00:19:29,094 --> 00:19:31,716
Det som händer på Gotland
stannar på Gotland.
171
00:19:31,816 --> 00:19:37,805
Det borde ju du veta.
Kom nu, Valpen.
172
00:19:41,942 --> 00:19:43,605
Kom, kom...
173
00:19:56,483 --> 00:19:59,485
Kan jag hjälpa er med något?
174
00:20:00,885 --> 00:20:05,525
Maria Wern från polisen.
Vi vill tala med Mathias.
175
00:20:05,683 --> 00:20:11,005
Göran Reimer, Mattes pappa.
Jag flög hit direkt.
176
00:20:11,588 --> 00:20:17,150
Jag förstår, men jag skulle vara
glad om jag slapp väcka honom.
177
00:20:19,116 --> 00:20:22,605
Jag skulle vara väldigt glad
om jag fick prata med honom.
178
00:20:23,079 --> 00:20:28,957
Jag förstår. Självklart!
Men vår läkare var precis här...
179
00:20:29,608 --> 00:20:32,707
Matte har fått några tabletter.
180
00:20:33,314 --> 00:20:38,645
Vi hade några frågor till honom,
men vi kan ställa dem till dig.
181
00:20:39,177 --> 00:20:44,405
Det är förjävligt! Jag känner flera
av dem. Det är inga dåliga ungdomar.
182
00:20:44,505 --> 00:20:48,325
Det är ofattbart att Charlotte
inte finns hos oss.
183
00:20:49,124 --> 00:20:54,005
Allt det här med drogerna
och att det skulle leda till...
184
00:20:54,490 --> 00:20:59,445
– Hur mår flickan på sjukhuset?
– Maja Christensen.
185
00:20:59,997 --> 00:21:03,005
Läget är kritiskt.
186
00:21:03,278 --> 00:21:09,085
Jag är oerhört ledsen.
Vad hade ni för frågor till Matte?
187
00:21:09,788 --> 00:21:15,725
– Hur var deras relation?
– Bra... Fin.
188
00:21:15,825 --> 00:21:19,405
Vi hörde att han och Charlotte
bråkade mycket.
189
00:21:19,875 --> 00:21:23,525
De är 20...
Vad gjorde du när du var 20?
190
00:21:23,625 --> 00:21:26,445
Lite av det som har hänt här.
191
00:21:28,562 --> 00:21:31,214
Matte skulle inte
göra Charlotte illa.
192
00:21:31,314 --> 00:21:36,045
Han kan inte redogöra för
var han befann sig när hon försvann.
193
00:21:36,145 --> 00:21:40,926
Han sover där inne.
Jag hälsar att ni har varit här.
194
00:21:41,026 --> 00:21:45,405
– Vi återkommer.
– Tack ska du ha...
195
00:21:47,945 --> 00:21:53,725
Säger många till dig att du är svår
att läsa av? Lite som en gåta?
196
00:21:54,777 --> 00:21:59,085
I såna fall
är de så fulla av skit.
197
00:22:01,450 --> 00:22:06,605
Jag vet att det inte lönar sig att
vara otrevlig, men "vår läkare"...
198
00:22:06,705 --> 00:22:10,565
Vad hände med
att sitta på vårdcentralen?
199
00:22:11,115 --> 00:22:15,685
Om han dyker upp frivilligt
bjuder jag på lunch hela veckan.
200
00:22:17,503 --> 00:22:21,125
Du... Jag måste bara fråga...
201
00:22:23,276 --> 00:22:27,325
Var har du fått "Valpen" ifrån?
202
00:22:27,802 --> 00:22:30,885
Det stämmer alltså?
203
00:22:31,046 --> 00:22:34,725
Jag tyckte bara att det passade.
204
00:22:34,885 --> 00:22:40,365
Lite barnslig... Vill vara med.
Vill alla väl och den där blicken.
205
00:22:40,839 --> 00:22:45,445
Man kan få för sig att det pågår
tankeverksamhet där inne.
206
00:22:46,434 --> 00:22:51,405
– Pontus Valfridsson.
– Rolles lillebrorsa?
207
00:22:51,892 --> 00:22:55,085
Var det han som var inne på förhör?
208
00:22:55,467 --> 00:22:59,605
– Det var slut på vaktelägg.
– Jag kommer från Danderyd.
209
00:22:59,765 --> 00:23:04,165
– Jag är inte en del av den världen.
– Jag hörde inte...
210
00:23:04,265 --> 00:23:08,685
Kan du ta ut silverskeden ur munnen?
211
00:23:09,359 --> 00:23:12,325
Där var tiden ute... Oj!
212
00:23:13,006 --> 00:23:19,045
I ena ringhörnan Maria Wern,
i den andra Valpen från Danderyd.
213
00:23:22,226 --> 00:23:25,325
– Vad är det?
– Kontantkortsnumret.
214
00:23:27,507 --> 00:23:32,965
"Jag vill träffas på Bolagets
uteservering 11.15. Kom ensam."
215
00:23:33,397 --> 00:23:37,485
– Vi har inte spårat numret.
– Mobilen är avstängd.
216
00:23:37,645 --> 00:23:43,205
– Är det allt vi har?
– Det kommer att krylla av folk.
217
00:23:43,499 --> 00:23:47,325
– Jag klarar mig.
– Om det händer något, då?
218
00:23:47,557 --> 00:23:53,085
Vem tar ansvar för
att ingen kommer till skada?
219
00:23:53,245 --> 00:23:58,085
Vi går på knäna.
Det måste finnas ett bättre sätt.
220
00:23:58,552 --> 00:24:03,708
Du vet vad som står på spel! Det kan
dyka upp fler drinkar med levamisole.
221
00:24:03,808 --> 00:24:07,731
Träng inte in mig i det hörnet!
222
00:24:09,891 --> 00:24:14,565
Jag har inget att spela med.
223
00:24:15,247 --> 00:24:20,725
Om jag sätter tio man med dig på
torget, var ska jag ta dem ifrån?
224
00:24:22,742 --> 00:24:29,045
Får jag fråga en sak? Alla är trötta,
men det är något mer, eller hur?
225
00:24:30,019 --> 00:24:33,285
Nej, du får inte fråga det.
226
00:24:34,023 --> 00:24:40,445
Jag... Det är inte läge
att töja på gränserna just nu.
227
00:24:43,934 --> 00:24:48,240
Sätt bevakning på numret
och se om vi kan spåra telefonen.
228
00:24:48,340 --> 00:24:54,045
Någon gång måste han sätta på den.
Vi kanske kan lokalisera signalen.
229
00:24:54,145 --> 00:25:01,125
Vi kan inte göra ett tillslag mitt på
torget under Stockholmsveckan.
230
00:25:06,974 --> 00:25:12,405
Måndag: raggmunk. Tisdag: pasta.
Onsdag kan du bestämma själv.
231
00:25:15,127 --> 00:25:16,765
Hej...
232
00:25:16,865 --> 00:25:22,445
Vad bra att du kunde komma.
Jag förstår att det är svårt.
233
00:25:23,539 --> 00:25:26,925
Det dyker upp nya saker hela tiden.
234
00:25:27,362 --> 00:25:32,445
Vi har fått höra att du och Charlotte
bråkade under kvällen.
235
00:25:33,210 --> 00:25:36,805
Det var inte under kvällen.
Det var en gång innan vi åkte hem.
236
00:25:37,289 --> 00:25:41,898
– Vad kommer det sig?
– Hon ville till en annan efterfest.
237
00:25:41,998 --> 00:25:46,925
Det var konstigt eftersom
alla var på väg hem till mig.
238
00:25:47,165 --> 00:25:50,485
Varför kunde jag inte bara
låta henne åka dit?
239
00:25:50,585 --> 00:25:57,365
Det är det enda jag tänker på.
Hade hon levt då?
240
00:26:01,060 --> 00:26:06,005
Jag ville bara att hon
skulle vara med mig.
241
00:26:07,033 --> 00:26:11,005
Varför kan du inte redogöra för var
du befann dig när Charlotte försvann?
242
00:26:15,444 --> 00:26:19,965
Det finns ett hotell på
andra sidan viken. Hotell S:t G.
243
00:26:22,066 --> 00:26:28,005
Det var inget sånt.
Jag var där med en kompis. Terrence.
244
00:26:28,399 --> 00:26:32,325
– Terrence McAllister.
– Det han säger stämmer.
245
00:26:32,425 --> 00:26:37,045
Vi var här båda två.
Vi satte ute på...
246
00:26:37,742 --> 00:26:39,756
– Balkongen?
– Ja.
247
00:26:39,856 --> 00:26:44,045
Vi rökte cigarr
och vad är det man säger...?
248
00:26:44,440 --> 00:26:49,005
– Grabbsnack.
– Var ni här kl. 02.04?
249
00:26:49,218 --> 00:26:53,525
Ja. Det tar bara några minuter
att gå längs med vattnet.
250
00:26:53,842 --> 00:27:00,605
Vi kom precis tillbaka när...
När ni stängde av musiken.
251
00:27:07,219 --> 00:27:09,805
Jag vet inte vad jag ska göra nu.
252
00:27:17,382 --> 00:27:19,285
Hur väl kände du henne?
253
00:27:19,747 --> 00:27:25,405
Hon bodde i vårt hus i ett år,
i USA.
254
00:27:25,713 --> 00:27:29,765
Hon kom dit för att studera.
255
00:27:30,030 --> 00:27:34,725
Vi var väldigt olika.
256
00:27:37,767 --> 00:27:40,020
Det är helt ofattbart.
257
00:27:40,977 --> 00:27:44,885
– Och Mathias?
– Vad är det med honom?
258
00:27:48,082 --> 00:27:51,005
Matte är förkrossad.
259
00:27:51,283 --> 00:27:54,717
Han skulle aldrig... Någonsin...
260
00:27:55,440 --> 00:27:55,441
+
261
00:28:41,818 --> 00:28:44,751
Det är Maria...
262
00:28:46,827 --> 00:28:48,711
När då?
263
00:28:50,412 --> 00:28:53,391
Tack för att du ringde.
264
00:29:10,269 --> 00:29:15,071
Det är jag. Jag skiter i vad Hartman
säger. Jag måste träffa honom.
265
00:29:15,464 --> 00:29:20,991
Om han var den siste Charlotte
pratade med tar jag den risken.
266
00:29:43,197 --> 00:29:49,391
Din dejt verkar inte komma.
Jag tycker att det är taskigt.
267
00:29:49,734 --> 00:29:54,157
Det är inget fel på dig.
Du är ju fräsch...
268
00:29:55,745 --> 00:29:57,496
...för din ålder.
269
00:29:59,566 --> 00:30:01,868
Vet tant vad det där betyder?
270
00:30:01,968 --> 00:30:06,009
Jag kan prata hur mycket jag vill,
men du kan inte säga något.
271
00:30:06,209 --> 00:30:10,643
– Det känns skönt.
– Det finns en volymknapp.
272
00:30:10,743 --> 00:30:15,048
Du måste lyssna. Jag kan berätta
om när jag var liten.
273
00:30:15,148 --> 00:30:21,899
När jag upptäckte...
Maria? Sätt i de där!
274
00:30:22,773 --> 00:30:24,457
Maria?
275
00:30:27,170 --> 00:30:29,009
Här sitter du.
276
00:30:30,408 --> 00:30:34,391
– Är det ledigt?
– Det beror på.
277
00:30:45,195 --> 00:30:49,706
Charlotte Nordenstam,
är det någon du känner?
278
00:30:50,248 --> 00:30:56,511
Det beror på... Hur ser hon ut?
Är hon snygg? Är hon blond?
279
00:30:57,763 --> 00:31:01,471
– Skit i henne. Vad heter du?
– Vad heter du själv?
280
00:31:01,784 --> 00:31:06,703
Vad vill du att jag ska heta?
Vissa kallar mig för Ryan Gosling.
281
00:31:06,803 --> 00:31:12,042
– Jag måste be dig gå.
– Du är som en liten MILF.
282
00:31:12,142 --> 00:31:16,711
– Jag vill inte be dig två gånger.
– Hej, älskling.
283
00:31:16,992 --> 00:31:18,775
Förlåt att jag är sen.
284
00:31:19,971 --> 00:31:23,731
– Vem är det här?
– Vem fan är du?
285
00:31:23,925 --> 00:31:27,511
Det här är Ryan Gosling.
Han skulle precis gå.
286
00:31:28,013 --> 00:31:32,671
– Sebastian...
– Säg bara att du inte är intresserad.
287
00:31:32,771 --> 00:31:36,679
– Jag kanske var lite otydlig.
– En aning. Snyggt skägg.
288
00:31:36,779 --> 00:31:39,481
Tack och hej.
289
00:31:41,886 --> 00:31:46,671
Jag kanske störde något?
Ni verkade lite kära.
290
00:31:46,950 --> 00:31:53,351
Det är mellan honom och mig du måste
välja. Den andre verkar inte komma.
291
00:31:55,506 --> 00:31:59,911
– Vad fan håller ni på med?
– Skulle vi bara låtit det vara?
292
00:32:00,011 --> 00:32:04,191
Vi har regler!
Vi sätter oss inte helt oskyddade!
293
00:32:04,603 --> 00:32:08,071
– Det var min idé...
– Tror du att jag är helt tappad?
294
00:32:08,453 --> 00:32:13,265
Jag har satsat på att ha dig här.
Se till att jag inte får ångra det.
295
00:32:13,434 --> 00:32:16,637
Sluta ifrågasätt allt jag säger!
296
00:32:18,398 --> 00:32:22,471
Gå iväg och gör något istället!
297
00:32:27,400 --> 00:32:31,991
– Vad är det som händer?
– Nu kan ni inte säga något annat...
298
00:32:32,470 --> 00:32:38,671
Något är det. Han brusar upp för
ingenting. Han är otroligt stingslig.
299
00:32:38,771 --> 00:32:45,231
– Det är något på gång.
– Du har just upptäckt hur Hartman är.
300
00:32:45,717 --> 00:32:49,671
Har ni tid ett par minuter?
Terrence McAllister.
301
00:32:50,281 --> 00:32:54,711
Jag har kollat om hans förflutna
och han har inget.
302
00:32:55,837 --> 00:32:59,631
Det finns ingen amerikansk medborgare
i den åldern med det namnet.
303
00:33:00,168 --> 00:33:02,271
Terrence McAllister existerar inte.
304
00:33:02,528 --> 00:33:08,431
David Harris.
Samma födelsedag och ort.
305
00:33:08,891 --> 00:33:13,471
– Tog vi inte kopia på hans id?
– Inte utfärdat av någon myndighet.
306
00:33:14,602 --> 00:33:16,711
– Vem är han?
– Jag kommer till det.
307
00:33:17,074 --> 00:33:22,031
Labbet fick igång Charlottes mobil
och det här kontantkortsnumret...
308
00:33:22,191 --> 00:33:25,831
Hon hade det
som snabbval under "David".
309
00:33:26,629 --> 00:33:30,683
Det var Terrence
som Charlotte ringde.
310
00:33:31,340 --> 00:33:35,991
Fan! Jag var på hans hotellrum...
311
00:33:36,151 --> 00:33:40,471
Han hade väskan framme.
Han är på väg att lämna ön.
312
00:33:42,672 --> 00:33:44,318
David!
313
00:33:47,686 --> 00:33:50,471
David, kan du öppna dörren?
314
00:33:59,776 --> 00:34:01,547
Hallå?
315
00:34:19,372 --> 00:34:22,671
David Harris, född 1986
i Woodbridge, Virginia.
316
00:34:22,856 --> 00:34:26,911
Skriven på föräldrarnas gård.
Pappan är Vietnam–veteran.
317
00:34:27,071 --> 00:34:30,605
Mamman är sjukskriven.
Två äldre bröder.
318
00:34:30,768 --> 00:34:35,591
– Ingen vet var han finns?
– Nej. Vi meddelade flyg och färja.
319
00:34:35,751 --> 00:34:38,391
Om han dyker upp får vi veta det.
320
00:34:38,782 --> 00:34:43,831
Städerskan gjorde i ordning hans rum
igår morse.
321
00:34:43,991 --> 00:34:48,111
Han var den sista som pratade
med Charlotte.
322
00:34:48,752 --> 00:34:52,311
Samtidigt som han var
på hotellrummet med Matte.
323
00:34:52,411 --> 00:34:55,591
Vars enda alibi är Terrence.
324
00:34:56,467 --> 00:35:00,711
– Vi kliar varandras ryggar igen.
– Det hänger inte ihop.
325
00:35:01,031 --> 00:35:03,431
Varför ville han
träffa dig på torget?
326
00:35:03,591 --> 00:35:08,631
Om han hade något att berätta
kunde han ha gjort det på hotellet.
327
00:35:09,345 --> 00:35:13,591
Jag kollade upp bokningar på hotellet
och McAllisters rum.
328
00:35:13,870 --> 00:35:19,031
Gissa vem som stod för notan?
Charlotte Nordenstam.
329
00:35:19,191 --> 00:35:24,151
– Betalade hon för Terrence boende?
– Jag kollade upp hennes konto.
330
00:35:24,671 --> 00:35:27,130
Hon har betalat något mer.
331
00:35:31,889 --> 00:35:36,800
Ja, det stämmer.
En ung man kom in i lördags.
332
00:35:38,965 --> 00:35:44,231
De försöker göra sig så märkvärdiga,
men jag vet...
333
00:35:44,529 --> 00:35:50,711
Den båten är hyrd. Plats 405.
334
00:36:00,713 --> 00:36:02,711
David!
335
00:36:04,284 --> 00:36:07,471
David! Stanna!
336
00:36:22,447 --> 00:36:24,631
Stanna!
337
00:36:38,619 --> 00:36:42,311
– Kan vi ta det på engelska?
– Okej.
338
00:36:42,963 --> 00:36:49,111
David... Terrence... Hjälp mig här.
Vad heter du?
339
00:36:49,830 --> 00:36:53,191
Att förfalska sin identitet
är ett brott.
340
00:36:53,539 --> 00:36:59,271
Varför kom du till Sverige
och låtsades vara någon du inte är?
341
00:37:01,482 --> 00:37:06,911
Hon gav mig en chans.
En chans att bli någon ny.
342
00:37:07,071 --> 00:37:11,111
Hon ville få bort mig därifrån.
343
00:37:12,740 --> 00:37:15,751
Bort från...
344
00:37:16,196 --> 00:37:19,671
– ...att vara David Harris.
– Varför?
345
00:37:19,970 --> 00:37:24,351
Allt jag sa är sant.
Charlotte bodde hos oss i Virginia.
346
00:37:25,256 --> 00:37:28,391
Hos mig, mina föräldrar
och mina två äldre bröder.
347
00:37:30,211 --> 00:37:34,311
Vi bodde på en gård. Det är inget
dåligt ställe att växa upp på.
348
00:37:34,564 --> 00:37:39,111
Men hon förväntade sig ingen gård.
Min pappa...
349
00:37:39,903 --> 00:37:44,351
...målade upp det som något annat.
Två år.
350
00:37:44,611 --> 00:37:49,391
Jag skämdes
och körde in henne till stan.
351
00:37:49,837 --> 00:37:53,751
Jag vet inte hur det gick till,
men vi började prata.
352
00:37:54,630 --> 00:37:57,151
Vi satt på hotellets uppfart.
353
00:37:58,045 --> 00:38:03,271
Vi pratade om...livet.
354
00:38:05,334 --> 00:38:09,351
Plötsligt hade solen gått upp
och Charlotte ville stanna.
355
00:38:09,511 --> 00:38:14,728
Varför skickade du ett sms
och bestämde möte med mig?
356
00:38:14,891 --> 00:38:18,071
– Charlotte ringde mig den natten.
– Vi vet det.
357
00:38:19,254 --> 00:38:21,591
– Vad ville hon?
– Hon mådde dåligt.
358
00:38:21,751 --> 00:38:24,391
Hon var rädd för
att drinken var spetsad.
359
00:38:24,609 --> 00:38:27,871
Hon sa att någon kom
för att hjälpa henne...
360
00:38:28,361 --> 00:38:30,200
Vem var det?
361
00:38:30,429 --> 00:38:32,445
Vem då?
362
00:38:33,730 --> 00:38:36,796
Varför sa du inte det tidigare?
363
00:38:38,337 --> 00:38:41,471
Jag ville inte göra henne besviken.
364
00:38:41,841 --> 00:38:47,631
Jag hade inte råd med det här.
Hon gav mig ett nytt liv.
365
00:38:49,600 --> 00:38:53,351
Jag ville inte förstöra det.
David var bara en lantis.
366
00:38:53,511 --> 00:38:58,631
Vi skapade Terrence för att ge mig
en nystart. Du måste tro mig.
367
00:38:59,055 --> 00:39:01,671
Jag skulle inte göra henne illa.
368
00:39:49,642 --> 00:39:53,271
– Så vi släpper honom?
– Vad ska jag göra?
369
00:39:53,431 --> 00:39:59,089
Jag vill ha honom kvar, men han
och Matte håller varandra om ryggen.
370
00:39:59,189 --> 00:40:02,991
– Precis...
– Är droskan framkörd?
371
00:40:03,151 --> 00:40:06,471
Till herr Ståhl?
Står det en chaufför och väntar?
372
00:40:07,180 --> 00:40:09,031
Vi ses imorgon.
373
00:40:10,757 --> 00:40:13,391
Hej då, Valpen!
374
00:40:20,878 --> 00:40:24,191
– Tack som fan!
– Det var så lite.
375
00:40:24,587 --> 00:40:30,191
I den vanliga världen
stavar vi inte "ståhl" med "h".
376
00:40:31,747 --> 00:40:33,631
Vi ses imorgon.
377
00:40:33,945 --> 00:40:35,959
Hör du...
378
00:40:38,094 --> 00:40:43,631
Jag skojar lite. Vi är lite trötta
och har lite jargong.
379
00:40:44,211 --> 00:40:49,991
Ja... Det är klart vi gör det.
Vi ses imorgon.
380
00:42:01,490 --> 00:42:03,292
Hartman?
381
00:42:05,885 --> 00:42:09,431
Titta här... Det är David – Terrence.
382
00:42:09,797 --> 00:42:15,471
Notera skjortan.
Jag såg det precis i bakgrunden.
383
00:42:16,290 --> 00:42:20,591
– Samma.
– Ja, samma skjorta. 03.26.
384
00:42:21,112 --> 00:42:26,391
– Då ska han röka cigarr med Matte.
– Det blir bättre. Du ska få se.
385
00:42:32,673 --> 00:42:39,111
Hej... Det är jag, Terrence...
386
00:42:39,271 --> 00:42:43,783
Jag är ledsen,
men jag kan inte göra det här.
387
00:42:44,227 --> 00:42:47,791
Jag letade efter bilder tagna
vid samma tidpunkt.
388
00:42:48,611 --> 00:42:51,911
Jag gick in på
Maja Christensens instagram.
389
00:42:52,304 --> 00:42:58,831
Den här bilden är tagen
bara några sekunder innan den där.
390
00:43:00,362 --> 00:43:03,234
– Titta!
– Vem fan är det?
391
00:43:03,334 --> 00:43:09,111
Han finns inte på tavlan där ute.
Han hade lämnat festen när vi kom.
392
00:43:43,751 --> 00:43:47,151
Textning: Tove Gustafsson
www.sdimedia.com
33882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.