All language subtitles for Maria.Wern.Min.Lycka.Ar.Din.Part1.2016.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-xD2V.Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,483 --> 00:00:47,322
En nödraket avlossad
strax söder om Visby.
2
00:00:49,351 --> 00:00:53,162
"SnÀlla konstapeln,
vi har slut pÄ is."
3
00:00:53,332 --> 00:00:57,522
â Det Ă€r inte möjligt...
â En nödsituation.
4
00:01:07,433 --> 00:01:12,962
Hej! NĂ„gon har skickat upp ett
nödbloss. Vet ni vem som har festen?
5
00:01:21,922 --> 00:01:24,722
Maria!
6
00:01:34,284 --> 00:01:39,602
â KĂ€nner ni henne? Vem Ă€r hon?
â Hon heter Maja.
7
00:01:40,032 --> 00:01:45,482
HallÄ! Maja! StÀng av musiken!
8
00:01:58,319 --> 00:02:02,257
Nej... Vad gör du? Vad hÀnder?
SÀtt pÄ musiken.
9
00:02:08,324 --> 00:02:13,762
Charlotte! Gör nÄgonting!
10
00:02:17,703 --> 00:02:19,680
Charlotte!
11
00:02:22,029 --> 00:02:24,282
Charlotte!
12
00:03:10,133 --> 00:03:13,842
Vad skulle hon göra sjÀlv
nere pÄ bryggan?
13
00:03:13,942 --> 00:03:18,002
Vi har kÀnt varandra hela livet.
14
00:03:18,243 --> 00:03:22,953
Vi har gÄtt i samma klass
sedan i ettan.
15
00:03:23,342 --> 00:03:25,814
NÀr sÄg du henne sist?
16
00:03:26,621 --> 00:03:29,580
Vi var pÄ toaletten tillsammans.
17
00:03:30,784 --> 00:03:34,762
Det var kanske vid ett...
18
00:03:36,076 --> 00:03:41,162
För att göra vad? KÀnner du Maja?
Tjejen som tog en överdos?
19
00:03:41,262 --> 00:03:42,971
AlltsÄ...
20
00:03:44,956 --> 00:03:48,553
Charlotte gör inte sÄnt dÀr.
Inte jag heller.
21
00:03:49,312 --> 00:03:53,642
â Om ni tror det kan ni testa oss.
â Det kommer vi att göra.
22
00:03:54,213 --> 00:03:59,242
Gör inte sÄ stor grej av det.
Hennes pappa Àr advokat...
23
00:04:02,430 --> 00:04:07,962
â Hur kommer det sig att ni var hĂ€r?
â Vi kĂ€nner Matte.
24
00:04:09,480 --> 00:04:11,544
Charlottes pojkvÀn.
25
00:04:11,801 --> 00:04:16,802
Jag har varit pÄ Gotland varje sommar
sedan jag var liten.
26
00:04:21,259 --> 00:04:24,562
â Hur lĂ€nge har ni varit ihop?
â LĂ€nge.
27
00:04:24,922 --> 00:04:26,749
Tre Ă„r.
28
00:04:28,097 --> 00:04:32,402
Det Àr tre Är pÄ dagen
den hÀr veckan.
29
00:04:33,255 --> 00:04:36,602
Det var hÀr vi blev ihop.
30
00:04:39,036 --> 00:04:42,421
Hur kan hon bara vara borta...?
31
00:04:43,336 --> 00:04:47,842
Först stÄr vi hÀr
och det Àr precis som vanligt.
32
00:04:50,768 --> 00:04:53,322
Hur kan det vara sÄ?
33
00:04:55,027 --> 00:05:00,522
Jag behöver din telefon. Vi ska
samla ihop bilder frÄn kvÀllen.
34
00:05:04,184 --> 00:05:05,905
Tack.
35
00:05:16,873 --> 00:05:22,042
Alla har varit överallt samtidigt.
Det hÀr blir svÄrt att fÄ ordning pÄ.
36
00:05:22,645 --> 00:05:24,828
Finns det nÄgon planritning pÄ huset?
37
00:05:24,928 --> 00:05:30,402
Sist nÄgon sÄg Charlotte vid liv
var efter klockan tvÄ pÄ altanen.
38
00:05:31,908 --> 00:05:35,922
Hennes pojkvÀn Mathias Reimer, Matte,
har svĂ„rt att redogöra förâ
39
00:05:36,022 --> 00:05:39,729
â var han har varit och nĂ€r.
Han Àr den sista som sett henne.
40
00:05:39,829 --> 00:05:44,177
â Hon hittades i vattnet kl. 04.30.
â Kan vi utesluta en olycka?
41
00:05:44,277 --> 00:05:49,282
Omfattande blÄmÀrken pÄ armarna.
Vi vet inte nÀr de tillkommit.
42
00:05:50,041 --> 00:05:53,952
Dödsorsaken Àr slag mot kraniet.
43
00:05:54,052 --> 00:05:58,088
FörÀldrarna Àr informerade.
De Àr i Frankrike.
44
00:05:58,369 --> 00:06:02,412
â NĂ„gon mĂ„ste ju ha sett nĂ„got.
â Vi har fĂ„tt ihop 68 namn.
45
00:06:02,512 --> 00:06:05,377
En liten bjudning. Bara de nÀrmaste.
46
00:06:05,852 --> 00:06:11,048
â En efterfest som fick eget liv.
â Vi har fĂ„tt in hundratals bilder.
47
00:06:11,148 --> 00:06:14,933
Förhoppningsvis
finns det nÄgot intressant.
48
00:06:15,033 --> 00:06:20,864
Jag hatar den hÀr veckan.
Det Àr en invasion av bibliska mÄtt.
49
00:06:21,167 --> 00:06:26,002
15 gÄnger 20 cm.
NÄgot tjockare Àn en pocketbok.
50
00:06:26,641 --> 00:06:31,227
â Ăr inte aln ett bibliskt mĂ„tt?
â SnĂ€lla ni!
51
00:06:31,327 --> 00:06:35,729
Stockholmsveckan.
Ăn fylls av ett Ă€mbar av ungdomar.
52
00:06:35,829 --> 00:06:38,225
Jag vet att vi Ă€r tröttaâ
53
00:06:38,325 --> 00:06:43,922
â men det Ă€r bara en gĂ„ng om Ă„ret. Vad
vet vi om flickan som var medvetslös?
54
00:06:44,150 --> 00:06:47,691
â Ăverdos.
â Maja Christensen.
55
00:06:48,084 --> 00:06:53,901
Hennes tillstÄnd Àr kritiskt.
Drinken hade spÄr av kokain.
56
00:06:54,001 --> 00:06:56,641
Samt höga doser av levamisole.
57
00:06:57,503 --> 00:07:02,103
Det anvÀnds av langare
för att dryga ut försÀljningen.
58
00:07:02,203 --> 00:07:04,974
Höga doser Àr farligt,
i vÀrsta fall dödligt.
59
00:07:05,074 --> 00:07:11,482
Ytterligare fem tjejer har uppsökt
lÀkare med samma symptom.
60
00:07:11,883 --> 00:07:15,602
Samtliga svÀr pÄ att
de inte har tagit nÄgot.
61
00:07:15,762 --> 00:07:20,442
Kan Charlotte ha rÄkat ut för en
olycka? Blivit drogad och ramlat?
62
00:07:20,896 --> 00:07:24,056
Vi har ju blÄmÀrkena pÄ armarna.
63
00:07:25,019 --> 00:07:29,876
Finns det nÄgot mer som vi vet?
64
00:07:29,976 --> 00:07:33,030
Ja, att ett Àmbar Àr 10,5 liter.
65
00:07:33,224 --> 00:07:36,600
â SnĂ€lla...
â Varför sa man inte spann?
66
00:07:36,700 --> 00:07:42,082
Under Stockholmsveckan fylls ön
med hinkvis av ungdomar.
67
00:07:43,002 --> 00:07:48,302
Jag vet att vi har mycket nu,
men försök vara poliser.
68
00:07:49,665 --> 00:07:52,842
Nu nÀr vi har chansen.
Ni tvÄ gÄr hem och sover.
69
00:07:55,734 --> 00:07:58,812
Bry er inte om honom.
Han har varit sÄn hela veckan.
70
00:07:58,912 --> 00:08:04,642
Kollegorna pÄ span sÀger
att han hÄller pÄ att fÄ tÀnder.
71
00:08:09,007 --> 00:08:12,066
Hörde du inte vad han sa?
Vad gör du hÀr?
72
00:08:12,516 --> 00:08:18,362
â "Ni tvĂ„", sa han. Vad gör du hĂ€r?
â Jag? Jag Ă€r ung. Jag klarar mig.
73
00:08:20,833 --> 00:08:25,082
Kom inte hit och förstör.
Ăr det hĂ€r Charlottes?
74
00:08:25,402 --> 00:08:30,442
De dyker efter hennes telefon.
Det hÀr Àr listorna.
75
00:08:30,602 --> 00:08:33,650
Hon har bara ringt tre olika nummer.
76
00:08:33,912 --> 00:08:38,802
â Mattes, Mollys och ett till.
â Som...?
77
00:08:38,962 --> 00:08:42,197
Som man vill veta vem det Àr som har.
78
00:08:42,297 --> 00:08:46,814
Ett kontantkortsnummer.
Köpt i Stockholm i september.
79
00:08:47,787 --> 00:08:51,122
Okej... Hur sÄ?
80
00:08:51,374 --> 00:08:56,522
Sista samtalet... 03.14 till 03.17.
81
00:08:57,198 --> 00:08:58,762
Kontantnumret.
82
00:08:59,062 --> 00:09:03,802
Den som hon ringde kan vara
den sista hon pratade med.
83
00:09:04,349 --> 00:09:06,075
Har du ringt?
84
00:09:14,289 --> 00:09:19,282
Du har kommit till röstbrevlÄdan.
LĂ€mna ett meddelande efter tonen.
85
00:09:19,497 --> 00:09:23,308
Hej, det Àr Maria Wern frÄn polisen.
Ring mig nÀr du hör det hÀr.
86
00:09:23,408 --> 00:09:30,040
Det gÀller Charlotte Nordenstam.
Mitt nummer Ă€r 0731â50 28 80.
87
00:09:30,310 --> 00:09:34,734
Tack och hej.
SvÄrare Àn sÄ var det inte.
88
00:09:35,616 --> 00:09:37,962
GÄ hem och lÀgg dig!
89
00:11:02,668 --> 00:11:06,962
â Jag sover...
â Du sover inte mer Ă€n jag.
90
00:11:07,317 --> 00:11:10,202
Vad vill du?
91
00:11:15,162 --> 00:11:18,562
â DĂ„ lĂ€gger jag pĂ„...
â Okej. Hej dĂ„.
92
00:11:22,402 --> 00:11:27,962
â Charlotte hade droger i blodet.
â Ja, jag hörde det.
93
00:11:28,062 --> 00:11:34,521
Vad det nu betyder. NĂ€r jag var i den
Äldern var det FF och hÀxblandning.
94
00:11:34,621 --> 00:11:39,602
â Var det pĂ„ Hansatiden?
â Varför pratar jag med dig?
95
00:11:40,554 --> 00:11:46,054
Jag förstÄr inte.
Droger i drinken, taxi, DJ hemma...
96
00:11:46,154 --> 00:11:52,802
â NĂ€r blev det sĂ„ hĂ€r?
â Det handlar om var och med vem.
97
00:11:54,206 --> 00:11:57,966
Vad sÀger du? Ska vi inte sova?
98
00:11:58,256 --> 00:12:02,510
Nej. Sova kan man göra
nÀr man blir gammal.
99
00:12:02,936 --> 00:12:06,696
â Du kanske skulle gĂ„ och sova nu.
â God natt, Sebastian.
100
00:12:16,720 --> 00:12:18,656
â Ja?
â Sover du?
101
00:12:19,209 --> 00:12:24,256
â Hur gammal Ă€r du?
â För ung för att sova mitt pĂ„ dagen.
102
00:12:24,416 --> 00:12:28,033
â För gammal eller för ung.
â Vi ses!
103
00:12:59,111 --> 00:13:01,057
Har du den?
104
00:13:01,693 --> 00:13:05,456
â Har du kollat om den funkar?
â Vi har inte vĂ„gat.
105
00:13:05,556 --> 00:13:11,856
â Den har legat i ett dygn.
â Vi kanske kan fĂ„ fram nĂ„got.
106
00:13:18,126 --> 00:13:21,054
Det dÀr var ju moget...
TĂ€nk om jag hade tappat den.
107
00:13:21,154 --> 00:13:26,456
â Det gjorde du inte.
â Ja, men tĂ€nk om.
108
00:13:30,096 --> 00:13:32,496
Kom igen...
109
00:13:48,928 --> 00:13:51,030
Stopp! Polis! Stanna!
110
00:13:52,354 --> 00:13:54,856
Lugn! Lugn! Ligg ner!
111
00:13:55,222 --> 00:13:57,006
SlÀpp!
112
00:13:57,979 --> 00:14:01,016
â Ligg still!
â Jag ligger still!
113
00:14:06,828 --> 00:14:10,334
Pratade inte vi med varandra
för nÄgra timmar sedan, Molly?
114
00:14:10,567 --> 00:14:15,856
Vi utreder mordet pÄ Charlotte
och du hÄller inne med nÄgot.
115
00:14:16,516 --> 00:14:20,896
Det har ingenting
med henne att göra.
116
00:14:22,678 --> 00:14:24,496
Ska vi göra ett avtal?
117
00:14:24,656 --> 00:14:30,976
Du berÀttar vad du vet. Jag bestÀmmer
om det har med saken att göra.
118
00:14:31,244 --> 00:14:36,056
Maja ligger fortfarande medvetslös.
Fem andra tjejer har blivit drogade.
119
00:14:36,360 --> 00:14:40,849
Charlotte kanske har rÄkat ut
för samma sak. BerÀtta!
120
00:14:40,949 --> 00:14:46,736
Jag vet inget om det.
Det var inte det jag letade efter.
121
00:14:49,056 --> 00:14:54,216
â Det var Pontus.
â Pontus?
122
00:14:56,292 --> 00:15:00,353
Pontus Valfridsson. Min pojkvÀn.
123
00:15:00,629 --> 00:15:06,856
Han har varit straffad förut. Om ni
skulle tro att han var inblandad...
124
00:15:07,037 --> 00:15:11,976
â Varför skulle vi tro det?
â Han hade glömt sin kavaj.
125
00:15:12,076 --> 00:15:17,216
Den lÄg precis
dÀr Charlotte lÄg i vattnet...
126
00:15:17,441 --> 00:15:23,256
SÄ dÄ skickar han dig?
Mitt i natten efter en kavaj?
127
00:15:23,603 --> 00:15:28,896
Om ni skulle ha upptÀckt honom
skulle ni ha börjat tÀnka saker...
128
00:15:29,056 --> 00:15:33,776
Varför skulle vi tro att din pojkvÀn
har dödat Charlotte?
129
00:15:41,251 --> 00:15:44,809
Tror du att Pontus
har dödat Charlotte?
130
00:15:45,612 --> 00:15:45,613
+
131
00:15:47,969 --> 00:15:53,168
Förhör med Pontus Valfridsson,
941101â2632.
132
00:15:53,268 --> 00:15:58,830
Den 17 juli klockan 09.03.
133
00:16:02,995 --> 00:16:07,040
Vittnen sÀger sig ha sett dig
och Charlotte prata under kvÀllen.
134
00:16:07,140 --> 00:16:10,225
De har iakttagit er grÀla pÄ bryggan.
135
00:16:10,620 --> 00:16:15,145
Vi hade ett snack... Jag var full,
hon var full. Jag gillade inte henne.
136
00:16:15,465 --> 00:16:18,645
Men det betyder inte
att jag har gjort nÄgot.
137
00:16:19,027 --> 00:16:23,365
â Du har blivit anmĂ€ld för misshandel.
â Och?
138
00:16:25,214 --> 00:16:29,645
â TvĂ„ gĂ„nger.
â PolisanmĂ€ld, ja. Ă
talad, nej.
139
00:16:30,487 --> 00:16:35,485
â Det stĂ„r vĂ€l dĂ€r?
â Offren drog tillbaka anmĂ€lan.
140
00:16:35,717 --> 00:16:40,005
â Varför gjorde de det?
â Kanske för att de ljög.
141
00:16:43,148 --> 00:16:48,205
Ăr du tillsammans med nĂ„gon
som anmÀlt dig för misshandel?
142
00:16:49,184 --> 00:16:52,188
SÄ det Àr Molly som har pratat?
143
00:16:54,145 --> 00:16:57,725
Kan du redogöra för var du befann dig
mellan klockan 02 och 04?
144
00:16:58,007 --> 00:17:02,045
â Hur mycket detaljer vill du ha?
â TvĂ„ timmar?
145
00:17:02,539 --> 00:17:06,365
Jag Àr bra! Vill du ha bevis
Ă€r det bara att ringa.
146
00:17:07,700 --> 00:17:11,041
â Molly?
â Jag glömde frĂ„ga om namnet.
147
00:17:11,451 --> 00:17:16,845
Jag kan behöva hÄlla dig över natten
om du snackar skit.
148
00:17:18,041 --> 00:17:22,170
Söt, adopterad... Typ korean.
149
00:17:42,261 --> 00:17:46,645
Linn Atterhed. Det kan vara charmigt
att minnas sÄnt.
150
00:17:47,089 --> 00:17:49,725
Hon var snyggare nÀr det var mörkt.
151
00:17:49,953 --> 00:17:55,765
Du tillbringar tvÄ timmar med en tjej
och skickar flickvÀnnen efter klÀder.
152
00:17:55,865 --> 00:17:59,645
Jag har bara lÀst affÀrsjuridik...
153
00:17:59,975 --> 00:18:05,525
Men jag tror inte
att det Àr straffbart.
154
00:18:05,756 --> 00:18:09,405
Om det var nÄgon som grÀlade...
155
00:18:10,011 --> 00:18:13,485
Jag skulle lÀgga ner lite mer tid
pÄ Matte.
156
00:18:16,811 --> 00:18:22,405
Förhör med Pontus Valfridsson
avslutat...
157
00:18:23,085 --> 00:18:25,143
...09.18.
158
00:18:35,199 --> 00:18:37,554
â Du... HĂ€lsa Valpen.
â FörlĂ„t?
159
00:18:38,029 --> 00:18:44,085
Kollegan du pratade med,
Sebastian StÄhl... HÀlsa Valpen.
160
00:18:45,399 --> 00:18:46,965
Hej, hej...
161
00:18:50,682 --> 00:18:56,197
Jag vet att jag inte borde
lĂ„ta det provocera migâ
162
00:18:56,297 --> 00:19:01,885
â men trots att jag Ă€r mycket Ă€ldre
styr de samtalet.
163
00:19:03,196 --> 00:19:04,885
Det jag inte fattar...
164
00:19:05,294 --> 00:19:09,217
Om Mathias brÄkade med Charlotte,
varför sa han inte det?
165
00:19:09,411 --> 00:19:13,130
För att inte bli misstÀnkt.
166
00:19:13,743 --> 00:19:16,493
Han borde ju fatta
att nÄgon skulle berÀtta.
167
00:19:16,911 --> 00:19:22,005
Eller sÄ Àr det sÄ det Àr...
De hÄller varandra om ryggen.
168
00:19:22,863 --> 00:19:25,456
En tjej Àr död, en i koma...
169
00:19:25,556 --> 00:19:28,994
ĂndĂ„ har ingen sett nĂ„got.
Fattar de inte att det Àr pÄ riktigt?
170
00:19:29,094 --> 00:19:31,716
Det som hÀnder pÄ Gotland
stannar pÄ Gotland.
171
00:19:31,816 --> 00:19:37,805
Det borde ju du veta.
Kom nu, Valpen.
172
00:19:41,942 --> 00:19:43,605
Kom, kom...
173
00:19:56,483 --> 00:19:59,485
Kan jag hjÀlpa er med nÄgot?
174
00:20:00,885 --> 00:20:05,525
Maria Wern frÄn polisen.
Vi vill tala med Mathias.
175
00:20:05,683 --> 00:20:11,005
Göran Reimer, Mattes pappa.
Jag flög hit direkt.
176
00:20:11,588 --> 00:20:17,150
Jag förstÄr, men jag skulle vara
glad om jag slapp vÀcka honom.
177
00:20:19,116 --> 00:20:22,605
Jag skulle vara vÀldigt glad
om jag fick prata med honom.
178
00:20:23,079 --> 00:20:28,957
Jag förstÄr. SjÀlvklart!
Men vÄr lÀkare var precis hÀr...
179
00:20:29,608 --> 00:20:32,707
Matte har fÄtt nÄgra tabletter.
180
00:20:33,314 --> 00:20:38,645
Vi hade nÄgra frÄgor till honom,
men vi kan stÀlla dem till dig.
181
00:20:39,177 --> 00:20:44,405
Det Àr förjÀvligt! Jag kÀnner flera
av dem. Det Àr inga dÄliga ungdomar.
182
00:20:44,505 --> 00:20:48,325
Det Àr ofattbart att Charlotte
inte finns hos oss.
183
00:20:49,124 --> 00:20:54,005
Allt det hÀr med drogerna
och att det skulle leda till...
184
00:20:54,490 --> 00:20:59,445
â Hur mĂ„r flickan pĂ„ sjukhuset?
â Maja Christensen.
185
00:20:59,997 --> 00:21:03,005
LÀget Àr kritiskt.
186
00:21:03,278 --> 00:21:09,085
Jag Àr oerhört ledsen.
Vad hade ni för frÄgor till Matte?
187
00:21:09,788 --> 00:21:15,725
â Hur var deras relation?
â Bra... Fin.
188
00:21:15,825 --> 00:21:19,405
Vi hörde att han och Charlotte
brÄkade mycket.
189
00:21:19,875 --> 00:21:23,525
De Àr 20...
Vad gjorde du nÀr du var 20?
190
00:21:23,625 --> 00:21:26,445
Lite av det som har hÀnt hÀr.
191
00:21:28,562 --> 00:21:31,214
Matte skulle inte
göra Charlotte illa.
192
00:21:31,314 --> 00:21:36,045
Han kan inte redogöra för
var han befann sig nÀr hon försvann.
193
00:21:36,145 --> 00:21:40,926
Han sover dÀr inne.
Jag hÀlsar att ni har varit hÀr.
194
00:21:41,026 --> 00:21:45,405
â Vi Ă„terkommer.
â Tack ska du ha...
195
00:21:47,945 --> 00:21:53,725
SÀger mÄnga till dig att du Àr svÄr
att lÀsa av? Lite som en gÄta?
196
00:21:54,777 --> 00:21:59,085
I sÄna fall
Àr de sÄ fulla av skit.
197
00:22:01,450 --> 00:22:06,605
Jag vet att det inte lönar sig att
vara otrevlig, men "vÄr lÀkare"...
198
00:22:06,705 --> 00:22:10,565
Vad hÀnde med
att sitta pÄ vÄrdcentralen?
199
00:22:11,115 --> 00:22:15,685
Om han dyker upp frivilligt
bjuder jag pÄ lunch hela veckan.
200
00:22:17,503 --> 00:22:21,125
Du... Jag mÄste bara frÄga...
201
00:22:23,276 --> 00:22:27,325
Var har du fÄtt "Valpen" ifrÄn?
202
00:22:27,802 --> 00:22:30,885
Det stÀmmer alltsÄ?
203
00:22:31,046 --> 00:22:34,725
Jag tyckte bara att det passade.
204
00:22:34,885 --> 00:22:40,365
Lite barnslig... Vill vara med.
Vill alla vÀl och den dÀr blicken.
205
00:22:40,839 --> 00:22:45,445
Man kan fÄ för sig att det pÄgÄr
tankeverksamhet dÀr inne.
206
00:22:46,434 --> 00:22:51,405
â Pontus Valfridsson.
â Rolles lillebrorsa?
207
00:22:51,892 --> 00:22:55,085
Var det han som var inne pÄ förhör?
208
00:22:55,467 --> 00:22:59,605
â Det var slut pĂ„ vaktelĂ€gg.
â Jag kommer frĂ„n Danderyd.
209
00:22:59,765 --> 00:23:04,165
â Jag Ă€r inte en del av den vĂ€rlden.
â Jag hörde inte...
210
00:23:04,265 --> 00:23:08,685
Kan du ta ut silverskeden ur munnen?
211
00:23:09,359 --> 00:23:12,325
DĂ€r var tiden ute... Oj!
212
00:23:13,006 --> 00:23:19,045
I ena ringhörnan Maria Wern,
i den andra Valpen frÄn Danderyd.
213
00:23:22,226 --> 00:23:25,325
â Vad Ă€r det?
â Kontantkortsnumret.
214
00:23:27,507 --> 00:23:32,965
"Jag vill trÀffas pÄ Bolagets
uteservering 11.15. Kom ensam."
215
00:23:33,397 --> 00:23:37,485
â Vi har inte spĂ„rat numret.
â Mobilen Ă€r avstĂ€ngd.
216
00:23:37,645 --> 00:23:43,205
â Ăr det allt vi har?
â Det kommer att krylla av folk.
217
00:23:43,499 --> 00:23:47,325
â Jag klarar mig.
â Om det hĂ€nder nĂ„got, dĂ„?
218
00:23:47,557 --> 00:23:53,085
Vem tar ansvar för
att ingen kommer till skada?
219
00:23:53,245 --> 00:23:58,085
Vi gÄr pÄ knÀna.
Det mÄste finnas ett bÀttre sÀtt.
220
00:23:58,552 --> 00:24:03,708
Du vet vad som stÄr pÄ spel! Det kan
dyka upp fler drinkar med levamisole.
221
00:24:03,808 --> 00:24:07,731
TrÀng inte in mig i det hörnet!
222
00:24:09,891 --> 00:24:14,565
Jag har inget att spela med.
223
00:24:15,247 --> 00:24:20,725
Om jag sÀtter tio man med dig pÄ
torget, var ska jag ta dem ifrÄn?
224
00:24:22,742 --> 00:24:29,045
FÄr jag frÄga en sak? Alla Àr trötta,
men det Àr nÄgot mer, eller hur?
225
00:24:30,019 --> 00:24:33,285
Nej, du fÄr inte frÄga det.
226
00:24:34,023 --> 00:24:40,445
Jag... Det Àr inte lÀge
att töja pÄ grÀnserna just nu.
227
00:24:43,934 --> 00:24:48,240
SÀtt bevakning pÄ numret
och se om vi kan spÄra telefonen.
228
00:24:48,340 --> 00:24:54,045
NÄgon gÄng mÄste han sÀtta pÄ den.
Vi kanske kan lokalisera signalen.
229
00:24:54,145 --> 00:25:01,125
Vi kan inte göra ett tillslag mitt pÄ
torget under Stockholmsveckan.
230
00:25:06,974 --> 00:25:12,405
MĂ„ndag: raggmunk. Tisdag: pasta.
Onsdag kan du bestÀmma sjÀlv.
231
00:25:15,127 --> 00:25:16,765
Hej...
232
00:25:16,865 --> 00:25:22,445
Vad bra att du kunde komma.
Jag förstÄr att det Àr svÄrt.
233
00:25:23,539 --> 00:25:26,925
Det dyker upp nya saker hela tiden.
234
00:25:27,362 --> 00:25:32,445
Vi har fÄtt höra att du och Charlotte
brÄkade under kvÀllen.
235
00:25:33,210 --> 00:25:36,805
Det var inte under kvÀllen.
Det var en gÄng innan vi Äkte hem.
236
00:25:37,289 --> 00:25:41,898
â Vad kommer det sig?
â Hon ville till en annan efterfest.
237
00:25:41,998 --> 00:25:46,925
Det var konstigt eftersom
alla var pÄ vÀg hem till mig.
238
00:25:47,165 --> 00:25:50,485
Varför kunde jag inte bara
lÄta henne Äka dit?
239
00:25:50,585 --> 00:25:57,365
Det Àr det enda jag tÀnker pÄ.
Hade hon levt dÄ?
240
00:26:01,060 --> 00:26:06,005
Jag ville bara att hon
skulle vara med mig.
241
00:26:07,033 --> 00:26:11,005
Varför kan du inte redogöra för var
du befann dig nÀr Charlotte försvann?
242
00:26:15,444 --> 00:26:19,965
Det finns ett hotell pÄ
andra sidan viken. Hotell S:t G.
243
00:26:22,066 --> 00:26:28,005
Det var inget sÄnt.
Jag var dÀr med en kompis. Terrence.
244
00:26:28,399 --> 00:26:32,325
â Terrence McAllister.
â Det han sĂ€ger stĂ€mmer.
245
00:26:32,425 --> 00:26:37,045
Vi var hÀr bÄda tvÄ.
Vi satte ute pÄ...
246
00:26:37,742 --> 00:26:39,756
â Balkongen?
â Ja.
247
00:26:39,856 --> 00:26:44,045
Vi rökte cigarr
och vad Àr det man sÀger...?
248
00:26:44,440 --> 00:26:49,005
â Grabbsnack.
â Var ni hĂ€r kl. 02.04?
249
00:26:49,218 --> 00:26:53,525
Ja. Det tar bara nÄgra minuter
att gÄ lÀngs med vattnet.
250
00:26:53,842 --> 00:27:00,605
Vi kom precis tillbaka nÀr...
NÀr ni stÀngde av musiken.
251
00:27:07,219 --> 00:27:09,805
Jag vet inte vad jag ska göra nu.
252
00:27:17,382 --> 00:27:19,285
Hur vÀl kÀnde du henne?
253
00:27:19,747 --> 00:27:25,405
Hon bodde i vÄrt hus i ett Är,
i USA.
254
00:27:25,713 --> 00:27:29,765
Hon kom dit för att studera.
255
00:27:30,030 --> 00:27:34,725
Vi var vÀldigt olika.
256
00:27:37,767 --> 00:27:40,020
Det Àr helt ofattbart.
257
00:27:40,977 --> 00:27:44,885
â Och Mathias?
â Vad Ă€r det med honom?
258
00:27:48,082 --> 00:27:51,005
Matte Àr förkrossad.
259
00:27:51,283 --> 00:27:54,717
Han skulle aldrig... NĂ„gonsin...
260
00:27:55,440 --> 00:27:55,441
+
261
00:28:41,818 --> 00:28:44,751
Det Àr Maria...
262
00:28:46,827 --> 00:28:48,711
NÀr dÄ?
263
00:28:50,412 --> 00:28:53,391
Tack för att du ringde.
264
00:29:10,269 --> 00:29:15,071
Det Àr jag. Jag skiter i vad Hartman
sÀger. Jag mÄste trÀffa honom.
265
00:29:15,464 --> 00:29:20,991
Om han var den siste Charlotte
pratade med tar jag den risken.
266
00:29:43,197 --> 00:29:49,391
Din dejt verkar inte komma.
Jag tycker att det Àr taskigt.
267
00:29:49,734 --> 00:29:54,157
Det Àr inget fel pÄ dig.
Du Àr ju frÀsch...
268
00:29:55,745 --> 00:29:57,496
...för din Älder.
269
00:29:59,566 --> 00:30:01,868
Vet tant vad det dÀr betyder?
270
00:30:01,968 --> 00:30:06,009
Jag kan prata hur mycket jag vill,
men du kan inte sÀga nÄgot.
271
00:30:06,209 --> 00:30:10,643
â Det kĂ€nns skönt.
â Det finns en volymknapp.
272
00:30:10,743 --> 00:30:15,048
Du mÄste lyssna. Jag kan berÀtta
om nÀr jag var liten.
273
00:30:15,148 --> 00:30:21,899
NÀr jag upptÀckte...
Maria? SÀtt i de dÀr!
274
00:30:22,773 --> 00:30:24,457
Maria?
275
00:30:27,170 --> 00:30:29,009
HĂ€r sitter du.
276
00:30:30,408 --> 00:30:34,391
â Ăr det ledigt?
â Det beror pĂ„.
277
00:30:45,195 --> 00:30:49,706
Charlotte Nordenstam,
Àr det nÄgon du kÀnner?
278
00:30:50,248 --> 00:30:56,511
Det beror pÄ... Hur ser hon ut?
Ăr hon snygg? Ăr hon blond?
279
00:30:57,763 --> 00:31:01,471
â Skit i henne. Vad heter du?
â Vad heter du sjĂ€lv?
280
00:31:01,784 --> 00:31:06,703
Vad vill du att jag ska heta?
Vissa kallar mig för Ryan Gosling.
281
00:31:06,803 --> 00:31:12,042
â Jag mĂ„ste be dig gĂ„.
â Du Ă€r som en liten MILF.
282
00:31:12,142 --> 00:31:16,711
â Jag vill inte be dig tvĂ„ gĂ„nger.
â Hej, Ă€lskling.
283
00:31:16,992 --> 00:31:18,775
FörlÄt att jag Àr sen.
284
00:31:19,971 --> 00:31:23,731
â Vem Ă€r det hĂ€r?
â Vem fan Ă€r du?
285
00:31:23,925 --> 00:31:27,511
Det hÀr Àr Ryan Gosling.
Han skulle precis gÄ.
286
00:31:28,013 --> 00:31:32,671
â Sebastian...
â SĂ€g bara att du inte Ă€r intresserad.
287
00:31:32,771 --> 00:31:36,679
â Jag kanske var lite otydlig.
â En aning. Snyggt skĂ€gg.
288
00:31:36,779 --> 00:31:39,481
Tack och hej.
289
00:31:41,886 --> 00:31:46,671
Jag kanske störde nÄgot?
Ni verkade lite kÀra.
290
00:31:46,950 --> 00:31:53,351
Det Àr mellan honom och mig du mÄste
vÀlja. Den andre verkar inte komma.
291
00:31:55,506 --> 00:31:59,911
â Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med?
â Skulle vi bara lĂ„tit det vara?
292
00:32:00,011 --> 00:32:04,191
Vi har regler!
Vi sÀtter oss inte helt oskyddade!
293
00:32:04,603 --> 00:32:08,071
â Det var min idĂ©...
â Tror du att jag Ă€r helt tappad?
294
00:32:08,453 --> 00:32:13,265
Jag har satsat pÄ att ha dig hÀr.
Se till att jag inte fÄr Ängra det.
295
00:32:13,434 --> 00:32:16,637
Sluta ifrÄgasÀtt allt jag sÀger!
296
00:32:18,398 --> 00:32:22,471
GÄ ivÀg och gör nÄgot istÀllet!
297
00:32:27,400 --> 00:32:31,991
â Vad Ă€r det som hĂ€nder?
â Nu kan ni inte sĂ€ga nĂ„got annat...
298
00:32:32,470 --> 00:32:38,671
NÄgot Àr det. Han brusar upp för
ingenting. Han Àr otroligt stingslig.
299
00:32:38,771 --> 00:32:45,231
â Det Ă€r nĂ„got pĂ„ gĂ„ng.
â Du har just upptĂ€ckt hur Hartman Ă€r.
300
00:32:45,717 --> 00:32:49,671
Har ni tid ett par minuter?
Terrence McAllister.
301
00:32:50,281 --> 00:32:54,711
Jag har kollat om hans förflutna
och han har inget.
302
00:32:55,837 --> 00:32:59,631
Det finns ingen amerikansk medborgare
i den Ă„ldern med det namnet.
303
00:33:00,168 --> 00:33:02,271
Terrence McAllister existerar inte.
304
00:33:02,528 --> 00:33:08,431
David Harris.
Samma födelsedag och ort.
305
00:33:08,891 --> 00:33:13,471
â Tog vi inte kopia pĂ„ hans id?
â Inte utfĂ€rdat av nĂ„gon myndighet.
306
00:33:14,602 --> 00:33:16,711
â Vem Ă€r han?
â Jag kommer till det.
307
00:33:17,074 --> 00:33:22,031
Labbet fick igÄng Charlottes mobil
och det hÀr kontantkortsnumret...
308
00:33:22,191 --> 00:33:25,831
Hon hade det
som snabbval under "David".
309
00:33:26,629 --> 00:33:30,683
Det var Terrence
som Charlotte ringde.
310
00:33:31,340 --> 00:33:35,991
Fan! Jag var pÄ hans hotellrum...
311
00:33:36,151 --> 00:33:40,471
Han hade vÀskan framme.
Han Àr pÄ vÀg att lÀmna ön.
312
00:33:42,672 --> 00:33:44,318
David!
313
00:33:47,686 --> 00:33:50,471
David, kan du öppna dörren?
314
00:33:59,776 --> 00:34:01,547
HallÄ?
315
00:34:19,372 --> 00:34:22,671
David Harris, född 1986
i Woodbridge, Virginia.
316
00:34:22,856 --> 00:34:26,911
Skriven pÄ förÀldrarnas gÄrd.
Pappan Ă€r Vietnamâveteran.
317
00:34:27,071 --> 00:34:30,605
Mamman Àr sjukskriven.
TvÄ Àldre bröder.
318
00:34:30,768 --> 00:34:35,591
â Ingen vet var han finns?
â Nej. Vi meddelade flyg och fĂ€rja.
319
00:34:35,751 --> 00:34:38,391
Om han dyker upp fÄr vi veta det.
320
00:34:38,782 --> 00:34:43,831
StÀderskan gjorde i ordning hans rum
igÄr morse.
321
00:34:43,991 --> 00:34:48,111
Han var den sista som pratade
med Charlotte.
322
00:34:48,752 --> 00:34:52,311
Samtidigt som han var
pÄ hotellrummet med Matte.
323
00:34:52,411 --> 00:34:55,591
Vars enda alibi Àr Terrence.
324
00:34:56,467 --> 00:35:00,711
â Vi kliar varandras ryggar igen.
â Det hĂ€nger inte ihop.
325
00:35:01,031 --> 00:35:03,431
Varför ville han
trÀffa dig pÄ torget?
326
00:35:03,591 --> 00:35:08,631
Om han hade nÄgot att berÀtta
kunde han ha gjort det pÄ hotellet.
327
00:35:09,345 --> 00:35:13,591
Jag kollade upp bokningar pÄ hotellet
och McAllisters rum.
328
00:35:13,870 --> 00:35:19,031
Gissa vem som stod för notan?
Charlotte Nordenstam.
329
00:35:19,191 --> 00:35:24,151
â Betalade hon för Terrence boende?
â Jag kollade upp hennes konto.
330
00:35:24,671 --> 00:35:27,130
Hon har betalat nÄgot mer.
331
00:35:31,889 --> 00:35:36,800
Ja, det stÀmmer.
En ung man kom in i lördags.
332
00:35:38,965 --> 00:35:44,231
De försöker göra sig sÄ mÀrkvÀrdiga,
men jag vet...
333
00:35:44,529 --> 00:35:50,711
Den bÄten Àr hyrd. Plats 405.
334
00:36:00,713 --> 00:36:02,711
David!
335
00:36:04,284 --> 00:36:07,471
David! Stanna!
336
00:36:22,447 --> 00:36:24,631
Stanna!
337
00:36:38,619 --> 00:36:42,311
â Kan vi ta det pĂ„ engelska?
â Okej.
338
00:36:42,963 --> 00:36:49,111
David... Terrence... HjÀlp mig hÀr.
Vad heter du?
339
00:36:49,830 --> 00:36:53,191
Att förfalska sin identitet
Ă€r ett brott.
340
00:36:53,539 --> 00:36:59,271
Varför kom du till Sverige
och lÄtsades vara nÄgon du inte Àr?
341
00:37:01,482 --> 00:37:06,911
Hon gav mig en chans.
En chans att bli nÄgon ny.
342
00:37:07,071 --> 00:37:11,111
Hon ville fÄ bort mig dÀrifrÄn.
343
00:37:12,740 --> 00:37:15,751
Bort frÄn...
344
00:37:16,196 --> 00:37:19,671
â ...att vara David Harris.
â Varför?
345
00:37:19,970 --> 00:37:24,351
Allt jag sa Àr sant.
Charlotte bodde hos oss i Virginia.
346
00:37:25,256 --> 00:37:28,391
Hos mig, mina förÀldrar
och mina tvÄ Àldre bröder.
347
00:37:30,211 --> 00:37:34,311
Vi bodde pÄ en gÄrd. Det Àr inget
dÄligt stÀlle att vÀxa upp pÄ.
348
00:37:34,564 --> 00:37:39,111
Men hon förvÀntade sig ingen gÄrd.
Min pappa...
349
00:37:39,903 --> 00:37:44,351
...mÄlade upp det som nÄgot annat.
TvÄ Är.
350
00:37:44,611 --> 00:37:49,391
Jag skÀmdes
och körde in henne till stan.
351
00:37:49,837 --> 00:37:53,751
Jag vet inte hur det gick till,
men vi började prata.
352
00:37:54,630 --> 00:37:57,151
Vi satt pÄ hotellets uppfart.
353
00:37:58,045 --> 00:38:03,271
Vi pratade om...livet.
354
00:38:05,334 --> 00:38:09,351
Plötsligt hade solen gÄtt upp
och Charlotte ville stanna.
355
00:38:09,511 --> 00:38:14,728
Varför skickade du ett sms
och bestÀmde möte med mig?
356
00:38:14,891 --> 00:38:18,071
â Charlotte ringde mig den natten.
â Vi vet det.
357
00:38:19,254 --> 00:38:21,591
â Vad ville hon?
â Hon mĂ„dde dĂ„ligt.
358
00:38:21,751 --> 00:38:24,391
Hon var rÀdd för
att drinken var spetsad.
359
00:38:24,609 --> 00:38:27,871
Hon sa att nÄgon kom
för att hjÀlpa henne...
360
00:38:28,361 --> 00:38:30,200
Vem var det?
361
00:38:30,429 --> 00:38:32,445
Vem dÄ?
362
00:38:33,730 --> 00:38:36,796
Varför sa du inte det tidigare?
363
00:38:38,337 --> 00:38:41,471
Jag ville inte göra henne besviken.
364
00:38:41,841 --> 00:38:47,631
Jag hade inte rÄd med det hÀr.
Hon gav mig ett nytt liv.
365
00:38:49,600 --> 00:38:53,351
Jag ville inte förstöra det.
David var bara en lantis.
366
00:38:53,511 --> 00:38:58,631
Vi skapade Terrence för att ge mig
en nystart. Du mÄste tro mig.
367
00:38:59,055 --> 00:39:01,671
Jag skulle inte göra henne illa.
368
00:39:49,642 --> 00:39:53,271
â SĂ„ vi slĂ€pper honom?
â Vad ska jag göra?
369
00:39:53,431 --> 00:39:59,089
Jag vill ha honom kvar, men han
och Matte hÄller varandra om ryggen.
370
00:39:59,189 --> 00:40:02,991
â Precis...
â Ăr droskan framkörd?
371
00:40:03,151 --> 00:40:06,471
Till herr StÄhl?
StÄr det en chaufför och vÀntar?
372
00:40:07,180 --> 00:40:09,031
Vi ses imorgon.
373
00:40:10,757 --> 00:40:13,391
Hej dÄ, Valpen!
374
00:40:20,878 --> 00:40:24,191
â Tack som fan!
â Det var sĂ„ lite.
375
00:40:24,587 --> 00:40:30,191
I den vanliga vÀrlden
stavar vi inte "stÄhl" med "h".
376
00:40:31,747 --> 00:40:33,631
Vi ses imorgon.
377
00:40:33,945 --> 00:40:35,959
Hör du...
378
00:40:38,094 --> 00:40:43,631
Jag skojar lite. Vi Àr lite trötta
och har lite jargong.
379
00:40:44,211 --> 00:40:49,991
Ja... Det Àr klart vi gör det.
Vi ses imorgon.
380
00:42:01,490 --> 00:42:03,292
Hartman?
381
00:42:05,885 --> 00:42:09,431
Titta hĂ€r... Det Ă€r David â Terrence.
382
00:42:09,797 --> 00:42:15,471
Notera skjortan.
Jag sÄg det precis i bakgrunden.
383
00:42:16,290 --> 00:42:20,591
â Samma.
â Ja, samma skjorta. 03.26.
384
00:42:21,112 --> 00:42:26,391
â DĂ„ ska han röka cigarr med Matte.
â Det blir bĂ€ttre. Du ska fĂ„ se.
385
00:42:32,673 --> 00:42:39,111
Hej... Det Àr jag, Terrence...
386
00:42:39,271 --> 00:42:43,783
Jag Àr ledsen,
men jag kan inte göra det hÀr.
387
00:42:44,227 --> 00:42:47,791
Jag letade efter bilder tagna
vid samma tidpunkt.
388
00:42:48,611 --> 00:42:51,911
Jag gick in pÄ
Maja Christensens instagram.
389
00:42:52,304 --> 00:42:58,831
Den hÀr bilden Àr tagen
bara nÄgra sekunder innan den dÀr.
390
00:43:00,362 --> 00:43:03,234
â Titta!
â Vem fan Ă€r det?
391
00:43:03,334 --> 00:43:09,111
Han finns inte pÄ tavlan dÀr ute.
Han hade lÀmnat festen nÀr vi kom.
392
00:43:43,751 --> 00:43:47,151
Textning: Tove Gustafsson
www.sdimedia.com
33882