All language subtitles for Maria.Wern.Min.Lycka.Ar.Din.Part1.2016.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-xD2V.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,483 --> 00:00:47,322 En nödraket avlossad strax söder om Visby. 2 00:00:49,351 --> 00:00:53,162 "SnĂ€lla konstapeln, vi har slut pĂ„ is." 3 00:00:53,332 --> 00:00:57,522 – Det Ă€r inte möjligt... – En nödsituation. 4 00:01:07,433 --> 00:01:12,962 Hej! NĂ„gon har skickat upp ett nödbloss. Vet ni vem som har festen? 5 00:01:21,922 --> 00:01:24,722 Maria! 6 00:01:34,284 --> 00:01:39,602 – KĂ€nner ni henne? Vem Ă€r hon? – Hon heter Maja. 7 00:01:40,032 --> 00:01:45,482 HallĂ„! Maja! StĂ€ng av musiken! 8 00:01:58,319 --> 00:02:02,257 Nej... Vad gör du? Vad hĂ€nder? SĂ€tt pĂ„ musiken. 9 00:02:08,324 --> 00:02:13,762 Charlotte! Gör nĂ„gonting! 10 00:02:17,703 --> 00:02:19,680 Charlotte! 11 00:02:22,029 --> 00:02:24,282 Charlotte! 12 00:03:10,133 --> 00:03:13,842 Vad skulle hon göra sjĂ€lv nere pĂ„ bryggan? 13 00:03:13,942 --> 00:03:18,002 Vi har kĂ€nt varandra hela livet. 14 00:03:18,243 --> 00:03:22,953 Vi har gĂ„tt i samma klass sedan i ettan. 15 00:03:23,342 --> 00:03:25,814 NĂ€r sĂ„g du henne sist? 16 00:03:26,621 --> 00:03:29,580 Vi var pĂ„ toaletten tillsammans. 17 00:03:30,784 --> 00:03:34,762 Det var kanske vid ett... 18 00:03:36,076 --> 00:03:41,162 För att göra vad? KĂ€nner du Maja? Tjejen som tog en överdos? 19 00:03:41,262 --> 00:03:42,971 AlltsĂ„... 20 00:03:44,956 --> 00:03:48,553 Charlotte gör inte sĂ„nt dĂ€r. Inte jag heller. 21 00:03:49,312 --> 00:03:53,642 – Om ni tror det kan ni testa oss. – Det kommer vi att göra. 22 00:03:54,213 --> 00:03:59,242 Gör inte sĂ„ stor grej av det. Hennes pappa Ă€r advokat... 23 00:04:02,430 --> 00:04:07,962 – Hur kommer det sig att ni var hĂ€r? – Vi kĂ€nner Matte. 24 00:04:09,480 --> 00:04:11,544 Charlottes pojkvĂ€n. 25 00:04:11,801 --> 00:04:16,802 Jag har varit pĂ„ Gotland varje sommar sedan jag var liten. 26 00:04:21,259 --> 00:04:24,562 – Hur lĂ€nge har ni varit ihop? – LĂ€nge. 27 00:04:24,922 --> 00:04:26,749 Tre Ă„r. 28 00:04:28,097 --> 00:04:32,402 Det Ă€r tre Ă„r pĂ„ dagen den hĂ€r veckan. 29 00:04:33,255 --> 00:04:36,602 Det var hĂ€r vi blev ihop. 30 00:04:39,036 --> 00:04:42,421 Hur kan hon bara vara borta...? 31 00:04:43,336 --> 00:04:47,842 Först stĂ„r vi hĂ€r och det Ă€r precis som vanligt. 32 00:04:50,768 --> 00:04:53,322 Hur kan det vara sĂ„? 33 00:04:55,027 --> 00:05:00,522 Jag behöver din telefon. Vi ska samla ihop bilder frĂ„n kvĂ€llen. 34 00:05:04,184 --> 00:05:05,905 Tack. 35 00:05:16,873 --> 00:05:22,042 Alla har varit överallt samtidigt. Det hĂ€r blir svĂ„rt att fĂ„ ordning pĂ„. 36 00:05:22,645 --> 00:05:24,828 Finns det nĂ„gon planritning pĂ„ huset? 37 00:05:24,928 --> 00:05:30,402 Sist nĂ„gon sĂ„g Charlotte vid liv var efter klockan tvĂ„ pĂ„ altanen. 38 00:05:31,908 --> 00:05:35,922 Hennes pojkvĂ€n Mathias Reimer, Matte, har svĂ„rt att redogöra för– 39 00:05:36,022 --> 00:05:39,729 – var han har varit och nĂ€r. Han Ă€r den sista som sett henne. 40 00:05:39,829 --> 00:05:44,177 – Hon hittades i vattnet kl. 04.30. – Kan vi utesluta en olycka? 41 00:05:44,277 --> 00:05:49,282 Omfattande blĂ„mĂ€rken pĂ„ armarna. Vi vet inte nĂ€r de tillkommit. 42 00:05:50,041 --> 00:05:53,952 Dödsorsaken Ă€r slag mot kraniet. 43 00:05:54,052 --> 00:05:58,088 FörĂ€ldrarna Ă€r informerade. De Ă€r i Frankrike. 44 00:05:58,369 --> 00:06:02,412 – NĂ„gon mĂ„ste ju ha sett nĂ„got. – Vi har fĂ„tt ihop 68 namn. 45 00:06:02,512 --> 00:06:05,377 En liten bjudning. Bara de nĂ€rmaste. 46 00:06:05,852 --> 00:06:11,048 – En efterfest som fick eget liv. – Vi har fĂ„tt in hundratals bilder. 47 00:06:11,148 --> 00:06:14,933 Förhoppningsvis finns det nĂ„got intressant. 48 00:06:15,033 --> 00:06:20,864 Jag hatar den hĂ€r veckan. Det Ă€r en invasion av bibliska mĂ„tt. 49 00:06:21,167 --> 00:06:26,002 15 gĂ„nger 20 cm. NĂ„got tjockare Ă€n en pocketbok. 50 00:06:26,641 --> 00:06:31,227 – Är inte aln ett bibliskt mĂ„tt? – SnĂ€lla ni! 51 00:06:31,327 --> 00:06:35,729 Stockholmsveckan. Ön fylls av ett Ă€mbar av ungdomar. 52 00:06:35,829 --> 00:06:38,225 Jag vet att vi Ă€r trötta– 53 00:06:38,325 --> 00:06:43,922 – men det Ă€r bara en gĂ„ng om Ă„ret. Vad vet vi om flickan som var medvetslös? 54 00:06:44,150 --> 00:06:47,691 – Överdos. – Maja Christensen. 55 00:06:48,084 --> 00:06:53,901 Hennes tillstĂ„nd Ă€r kritiskt. Drinken hade spĂ„r av kokain. 56 00:06:54,001 --> 00:06:56,641 Samt höga doser av levamisole. 57 00:06:57,503 --> 00:07:02,103 Det anvĂ€nds av langare för att dryga ut försĂ€ljningen. 58 00:07:02,203 --> 00:07:04,974 Höga doser Ă€r farligt, i vĂ€rsta fall dödligt. 59 00:07:05,074 --> 00:07:11,482 Ytterligare fem tjejer har uppsökt lĂ€kare med samma symptom. 60 00:07:11,883 --> 00:07:15,602 Samtliga svĂ€r pĂ„ att de inte har tagit nĂ„got. 61 00:07:15,762 --> 00:07:20,442 Kan Charlotte ha rĂ„kat ut för en olycka? Blivit drogad och ramlat? 62 00:07:20,896 --> 00:07:24,056 Vi har ju blĂ„mĂ€rkena pĂ„ armarna. 63 00:07:25,019 --> 00:07:29,876 Finns det nĂ„got mer som vi vet? 64 00:07:29,976 --> 00:07:33,030 Ja, att ett Ă€mbar Ă€r 10,5 liter. 65 00:07:33,224 --> 00:07:36,600 – SnĂ€lla... – Varför sa man inte spann? 66 00:07:36,700 --> 00:07:42,082 Under Stockholmsveckan fylls ön med hinkvis av ungdomar. 67 00:07:43,002 --> 00:07:48,302 Jag vet att vi har mycket nu, men försök vara poliser. 68 00:07:49,665 --> 00:07:52,842 Nu nĂ€r vi har chansen. Ni tvĂ„ gĂ„r hem och sover. 69 00:07:55,734 --> 00:07:58,812 Bry er inte om honom. Han har varit sĂ„n hela veckan. 70 00:07:58,912 --> 00:08:04,642 Kollegorna pĂ„ span sĂ€ger att han hĂ„ller pĂ„ att fĂ„ tĂ€nder. 71 00:08:09,007 --> 00:08:12,066 Hörde du inte vad han sa? Vad gör du hĂ€r? 72 00:08:12,516 --> 00:08:18,362 – "Ni tvĂ„", sa han. Vad gör du hĂ€r? – Jag? Jag Ă€r ung. Jag klarar mig. 73 00:08:20,833 --> 00:08:25,082 Kom inte hit och förstör. Är det hĂ€r Charlottes? 74 00:08:25,402 --> 00:08:30,442 De dyker efter hennes telefon. Det hĂ€r Ă€r listorna. 75 00:08:30,602 --> 00:08:33,650 Hon har bara ringt tre olika nummer. 76 00:08:33,912 --> 00:08:38,802 – Mattes, Mollys och ett till. – Som...? 77 00:08:38,962 --> 00:08:42,197 Som man vill veta vem det Ă€r som har. 78 00:08:42,297 --> 00:08:46,814 Ett kontantkortsnummer. Köpt i Stockholm i september. 79 00:08:47,787 --> 00:08:51,122 Okej... Hur sĂ„? 80 00:08:51,374 --> 00:08:56,522 Sista samtalet... 03.14 till 03.17. 81 00:08:57,198 --> 00:08:58,762 Kontantnumret. 82 00:08:59,062 --> 00:09:03,802 Den som hon ringde kan vara den sista hon pratade med. 83 00:09:04,349 --> 00:09:06,075 Har du ringt? 84 00:09:14,289 --> 00:09:19,282 Du har kommit till röstbrevlĂ„dan. LĂ€mna ett meddelande efter tonen. 85 00:09:19,497 --> 00:09:23,308 Hej, det Ă€r Maria Wern frĂ„n polisen. Ring mig nĂ€r du hör det hĂ€r. 86 00:09:23,408 --> 00:09:30,040 Det gĂ€ller Charlotte Nordenstam. Mitt nummer Ă€r 0731–50 28 80. 87 00:09:30,310 --> 00:09:34,734 Tack och hej. SvĂ„rare Ă€n sĂ„ var det inte. 88 00:09:35,616 --> 00:09:37,962 GĂ„ hem och lĂ€gg dig! 89 00:11:02,668 --> 00:11:06,962 – Jag sover... – Du sover inte mer Ă€n jag. 90 00:11:07,317 --> 00:11:10,202 Vad vill du? 91 00:11:15,162 --> 00:11:18,562 – DĂ„ lĂ€gger jag pĂ„... – Okej. Hej dĂ„. 92 00:11:22,402 --> 00:11:27,962 – Charlotte hade droger i blodet. – Ja, jag hörde det. 93 00:11:28,062 --> 00:11:34,521 Vad det nu betyder. NĂ€r jag var i den Ă„ldern var det FF och hĂ€xblandning. 94 00:11:34,621 --> 00:11:39,602 – Var det pĂ„ Hansatiden? – Varför pratar jag med dig? 95 00:11:40,554 --> 00:11:46,054 Jag förstĂ„r inte. Droger i drinken, taxi, DJ hemma... 96 00:11:46,154 --> 00:11:52,802 – NĂ€r blev det sĂ„ hĂ€r? – Det handlar om var och med vem. 97 00:11:54,206 --> 00:11:57,966 Vad sĂ€ger du? Ska vi inte sova? 98 00:11:58,256 --> 00:12:02,510 Nej. Sova kan man göra nĂ€r man blir gammal. 99 00:12:02,936 --> 00:12:06,696 – Du kanske skulle gĂ„ och sova nu. – God natt, Sebastian. 100 00:12:16,720 --> 00:12:18,656 – Ja? – Sover du? 101 00:12:19,209 --> 00:12:24,256 – Hur gammal Ă€r du? – För ung för att sova mitt pĂ„ dagen. 102 00:12:24,416 --> 00:12:28,033 – För gammal eller för ung. – Vi ses! 103 00:12:59,111 --> 00:13:01,057 Har du den? 104 00:13:01,693 --> 00:13:05,456 – Har du kollat om den funkar? – Vi har inte vĂ„gat. 105 00:13:05,556 --> 00:13:11,856 – Den har legat i ett dygn. – Vi kanske kan fĂ„ fram nĂ„got. 106 00:13:18,126 --> 00:13:21,054 Det dĂ€r var ju moget... TĂ€nk om jag hade tappat den. 107 00:13:21,154 --> 00:13:26,456 – Det gjorde du inte. – Ja, men tĂ€nk om. 108 00:13:30,096 --> 00:13:32,496 Kom igen... 109 00:13:48,928 --> 00:13:51,030 Stopp! Polis! Stanna! 110 00:13:52,354 --> 00:13:54,856 Lugn! Lugn! Ligg ner! 111 00:13:55,222 --> 00:13:57,006 SlĂ€pp! 112 00:13:57,979 --> 00:14:01,016 – Ligg still! – Jag ligger still! 113 00:14:06,828 --> 00:14:10,334 Pratade inte vi med varandra för nĂ„gra timmar sedan, Molly? 114 00:14:10,567 --> 00:14:15,856 Vi utreder mordet pĂ„ Charlotte och du hĂ„ller inne med nĂ„got. 115 00:14:16,516 --> 00:14:20,896 Det har ingenting med henne att göra. 116 00:14:22,678 --> 00:14:24,496 Ska vi göra ett avtal? 117 00:14:24,656 --> 00:14:30,976 Du berĂ€ttar vad du vet. Jag bestĂ€mmer om det har med saken att göra. 118 00:14:31,244 --> 00:14:36,056 Maja ligger fortfarande medvetslös. Fem andra tjejer har blivit drogade. 119 00:14:36,360 --> 00:14:40,849 Charlotte kanske har rĂ„kat ut för samma sak. BerĂ€tta! 120 00:14:40,949 --> 00:14:46,736 Jag vet inget om det. Det var inte det jag letade efter. 121 00:14:49,056 --> 00:14:54,216 – Det var Pontus. – Pontus? 122 00:14:56,292 --> 00:15:00,353 Pontus Valfridsson. Min pojkvĂ€n. 123 00:15:00,629 --> 00:15:06,856 Han har varit straffad förut. Om ni skulle tro att han var inblandad... 124 00:15:07,037 --> 00:15:11,976 – Varför skulle vi tro det? – Han hade glömt sin kavaj. 125 00:15:12,076 --> 00:15:17,216 Den lĂ„g precis dĂ€r Charlotte lĂ„g i vattnet... 126 00:15:17,441 --> 00:15:23,256 SĂ„ dĂ„ skickar han dig? Mitt i natten efter en kavaj? 127 00:15:23,603 --> 00:15:28,896 Om ni skulle ha upptĂ€ckt honom skulle ni ha börjat tĂ€nka saker... 128 00:15:29,056 --> 00:15:33,776 Varför skulle vi tro att din pojkvĂ€n har dödat Charlotte? 129 00:15:41,251 --> 00:15:44,809 Tror du att Pontus har dödat Charlotte? 130 00:15:45,612 --> 00:15:45,613 + 131 00:15:47,969 --> 00:15:53,168 Förhör med Pontus Valfridsson, 941101–2632. 132 00:15:53,268 --> 00:15:58,830 Den 17 juli klockan 09.03. 133 00:16:02,995 --> 00:16:07,040 Vittnen sĂ€ger sig ha sett dig och Charlotte prata under kvĂ€llen. 134 00:16:07,140 --> 00:16:10,225 De har iakttagit er grĂ€la pĂ„ bryggan. 135 00:16:10,620 --> 00:16:15,145 Vi hade ett snack... Jag var full, hon var full. Jag gillade inte henne. 136 00:16:15,465 --> 00:16:18,645 Men det betyder inte att jag har gjort nĂ„got. 137 00:16:19,027 --> 00:16:23,365 – Du har blivit anmĂ€ld för misshandel. – Och? 138 00:16:25,214 --> 00:16:29,645 – TvĂ„ gĂ„nger. – PolisanmĂ€ld, ja. Åtalad, nej. 139 00:16:30,487 --> 00:16:35,485 – Det stĂ„r vĂ€l dĂ€r? – Offren drog tillbaka anmĂ€lan. 140 00:16:35,717 --> 00:16:40,005 – Varför gjorde de det? – Kanske för att de ljög. 141 00:16:43,148 --> 00:16:48,205 Är du tillsammans med nĂ„gon som anmĂ€lt dig för misshandel? 142 00:16:49,184 --> 00:16:52,188 SĂ„ det Ă€r Molly som har pratat? 143 00:16:54,145 --> 00:16:57,725 Kan du redogöra för var du befann dig mellan klockan 02 och 04? 144 00:16:58,007 --> 00:17:02,045 – Hur mycket detaljer vill du ha? – TvĂ„ timmar? 145 00:17:02,539 --> 00:17:06,365 Jag Ă€r bra! Vill du ha bevis Ă€r det bara att ringa. 146 00:17:07,700 --> 00:17:11,041 – Molly? – Jag glömde frĂ„ga om namnet. 147 00:17:11,451 --> 00:17:16,845 Jag kan behöva hĂ„lla dig över natten om du snackar skit. 148 00:17:18,041 --> 00:17:22,170 Söt, adopterad... Typ korean. 149 00:17:42,261 --> 00:17:46,645 Linn Atterhed. Det kan vara charmigt att minnas sĂ„nt. 150 00:17:47,089 --> 00:17:49,725 Hon var snyggare nĂ€r det var mörkt. 151 00:17:49,953 --> 00:17:55,765 Du tillbringar tvĂ„ timmar med en tjej och skickar flickvĂ€nnen efter klĂ€der. 152 00:17:55,865 --> 00:17:59,645 Jag har bara lĂ€st affĂ€rsjuridik... 153 00:17:59,975 --> 00:18:05,525 Men jag tror inte att det Ă€r straffbart. 154 00:18:05,756 --> 00:18:09,405 Om det var nĂ„gon som grĂ€lade... 155 00:18:10,011 --> 00:18:13,485 Jag skulle lĂ€gga ner lite mer tid pĂ„ Matte. 156 00:18:16,811 --> 00:18:22,405 Förhör med Pontus Valfridsson avslutat... 157 00:18:23,085 --> 00:18:25,143 ...09.18. 158 00:18:35,199 --> 00:18:37,554 – Du... HĂ€lsa Valpen. – FörlĂ„t? 159 00:18:38,029 --> 00:18:44,085 Kollegan du pratade med, Sebastian StĂ„hl... HĂ€lsa Valpen. 160 00:18:45,399 --> 00:18:46,965 Hej, hej... 161 00:18:50,682 --> 00:18:56,197 Jag vet att jag inte borde lĂ„ta det provocera mig– 162 00:18:56,297 --> 00:19:01,885 – men trots att jag Ă€r mycket Ă€ldre styr de samtalet. 163 00:19:03,196 --> 00:19:04,885 Det jag inte fattar... 164 00:19:05,294 --> 00:19:09,217 Om Mathias brĂ„kade med Charlotte, varför sa han inte det? 165 00:19:09,411 --> 00:19:13,130 För att inte bli misstĂ€nkt. 166 00:19:13,743 --> 00:19:16,493 Han borde ju fatta att nĂ„gon skulle berĂ€tta. 167 00:19:16,911 --> 00:19:22,005 Eller sĂ„ Ă€r det sĂ„ det Ă€r... De hĂ„ller varandra om ryggen. 168 00:19:22,863 --> 00:19:25,456 En tjej Ă€r död, en i koma... 169 00:19:25,556 --> 00:19:28,994 ÄndĂ„ har ingen sett nĂ„got. Fattar de inte att det Ă€r pĂ„ riktigt? 170 00:19:29,094 --> 00:19:31,716 Det som hĂ€nder pĂ„ Gotland stannar pĂ„ Gotland. 171 00:19:31,816 --> 00:19:37,805 Det borde ju du veta. Kom nu, Valpen. 172 00:19:41,942 --> 00:19:43,605 Kom, kom... 173 00:19:56,483 --> 00:19:59,485 Kan jag hjĂ€lpa er med nĂ„got? 174 00:20:00,885 --> 00:20:05,525 Maria Wern frĂ„n polisen. Vi vill tala med Mathias. 175 00:20:05,683 --> 00:20:11,005 Göran Reimer, Mattes pappa. Jag flög hit direkt. 176 00:20:11,588 --> 00:20:17,150 Jag förstĂ„r, men jag skulle vara glad om jag slapp vĂ€cka honom. 177 00:20:19,116 --> 00:20:22,605 Jag skulle vara vĂ€ldigt glad om jag fick prata med honom. 178 00:20:23,079 --> 00:20:28,957 Jag förstĂ„r. SjĂ€lvklart! Men vĂ„r lĂ€kare var precis hĂ€r... 179 00:20:29,608 --> 00:20:32,707 Matte har fĂ„tt nĂ„gra tabletter. 180 00:20:33,314 --> 00:20:38,645 Vi hade nĂ„gra frĂ„gor till honom, men vi kan stĂ€lla dem till dig. 181 00:20:39,177 --> 00:20:44,405 Det Ă€r förjĂ€vligt! Jag kĂ€nner flera av dem. Det Ă€r inga dĂ„liga ungdomar. 182 00:20:44,505 --> 00:20:48,325 Det Ă€r ofattbart att Charlotte inte finns hos oss. 183 00:20:49,124 --> 00:20:54,005 Allt det hĂ€r med drogerna och att det skulle leda till... 184 00:20:54,490 --> 00:20:59,445 – Hur mĂ„r flickan pĂ„ sjukhuset? – Maja Christensen. 185 00:20:59,997 --> 00:21:03,005 LĂ€get Ă€r kritiskt. 186 00:21:03,278 --> 00:21:09,085 Jag Ă€r oerhört ledsen. Vad hade ni för frĂ„gor till Matte? 187 00:21:09,788 --> 00:21:15,725 – Hur var deras relation? – Bra... Fin. 188 00:21:15,825 --> 00:21:19,405 Vi hörde att han och Charlotte brĂ„kade mycket. 189 00:21:19,875 --> 00:21:23,525 De Ă€r 20... Vad gjorde du nĂ€r du var 20? 190 00:21:23,625 --> 00:21:26,445 Lite av det som har hĂ€nt hĂ€r. 191 00:21:28,562 --> 00:21:31,214 Matte skulle inte göra Charlotte illa. 192 00:21:31,314 --> 00:21:36,045 Han kan inte redogöra för var han befann sig nĂ€r hon försvann. 193 00:21:36,145 --> 00:21:40,926 Han sover dĂ€r inne. Jag hĂ€lsar att ni har varit hĂ€r. 194 00:21:41,026 --> 00:21:45,405 – Vi Ă„terkommer. – Tack ska du ha... 195 00:21:47,945 --> 00:21:53,725 SĂ€ger mĂ„nga till dig att du Ă€r svĂ„r att lĂ€sa av? Lite som en gĂ„ta? 196 00:21:54,777 --> 00:21:59,085 I sĂ„na fall Ă€r de sĂ„ fulla av skit. 197 00:22:01,450 --> 00:22:06,605 Jag vet att det inte lönar sig att vara otrevlig, men "vĂ„r lĂ€kare"... 198 00:22:06,705 --> 00:22:10,565 Vad hĂ€nde med att sitta pĂ„ vĂ„rdcentralen? 199 00:22:11,115 --> 00:22:15,685 Om han dyker upp frivilligt bjuder jag pĂ„ lunch hela veckan. 200 00:22:17,503 --> 00:22:21,125 Du... Jag mĂ„ste bara frĂ„ga... 201 00:22:23,276 --> 00:22:27,325 Var har du fĂ„tt "Valpen" ifrĂ„n? 202 00:22:27,802 --> 00:22:30,885 Det stĂ€mmer alltsĂ„? 203 00:22:31,046 --> 00:22:34,725 Jag tyckte bara att det passade. 204 00:22:34,885 --> 00:22:40,365 Lite barnslig... Vill vara med. Vill alla vĂ€l och den dĂ€r blicken. 205 00:22:40,839 --> 00:22:45,445 Man kan fĂ„ för sig att det pĂ„gĂ„r tankeverksamhet dĂ€r inne. 206 00:22:46,434 --> 00:22:51,405 – Pontus Valfridsson. – Rolles lillebrorsa? 207 00:22:51,892 --> 00:22:55,085 Var det han som var inne pĂ„ förhör? 208 00:22:55,467 --> 00:22:59,605 – Det var slut pĂ„ vaktelĂ€gg. – Jag kommer frĂ„n Danderyd. 209 00:22:59,765 --> 00:23:04,165 – Jag Ă€r inte en del av den vĂ€rlden. – Jag hörde inte... 210 00:23:04,265 --> 00:23:08,685 Kan du ta ut silverskeden ur munnen? 211 00:23:09,359 --> 00:23:12,325 DĂ€r var tiden ute... Oj! 212 00:23:13,006 --> 00:23:19,045 I ena ringhörnan Maria Wern, i den andra Valpen frĂ„n Danderyd. 213 00:23:22,226 --> 00:23:25,325 – Vad Ă€r det? – Kontantkortsnumret. 214 00:23:27,507 --> 00:23:32,965 "Jag vill trĂ€ffas pĂ„ Bolagets uteservering 11.15. Kom ensam." 215 00:23:33,397 --> 00:23:37,485 – Vi har inte spĂ„rat numret. – Mobilen Ă€r avstĂ€ngd. 216 00:23:37,645 --> 00:23:43,205 – Är det allt vi har? – Det kommer att krylla av folk. 217 00:23:43,499 --> 00:23:47,325 – Jag klarar mig. – Om det hĂ€nder nĂ„got, dĂ„? 218 00:23:47,557 --> 00:23:53,085 Vem tar ansvar för att ingen kommer till skada? 219 00:23:53,245 --> 00:23:58,085 Vi gĂ„r pĂ„ knĂ€na. Det mĂ„ste finnas ett bĂ€ttre sĂ€tt. 220 00:23:58,552 --> 00:24:03,708 Du vet vad som stĂ„r pĂ„ spel! Det kan dyka upp fler drinkar med levamisole. 221 00:24:03,808 --> 00:24:07,731 TrĂ€ng inte in mig i det hörnet! 222 00:24:09,891 --> 00:24:14,565 Jag har inget att spela med. 223 00:24:15,247 --> 00:24:20,725 Om jag sĂ€tter tio man med dig pĂ„ torget, var ska jag ta dem ifrĂ„n? 224 00:24:22,742 --> 00:24:29,045 FĂ„r jag frĂ„ga en sak? Alla Ă€r trötta, men det Ă€r nĂ„got mer, eller hur? 225 00:24:30,019 --> 00:24:33,285 Nej, du fĂ„r inte frĂ„ga det. 226 00:24:34,023 --> 00:24:40,445 Jag... Det Ă€r inte lĂ€ge att töja pĂ„ grĂ€nserna just nu. 227 00:24:43,934 --> 00:24:48,240 SĂ€tt bevakning pĂ„ numret och se om vi kan spĂ„ra telefonen. 228 00:24:48,340 --> 00:24:54,045 NĂ„gon gĂ„ng mĂ„ste han sĂ€tta pĂ„ den. Vi kanske kan lokalisera signalen. 229 00:24:54,145 --> 00:25:01,125 Vi kan inte göra ett tillslag mitt pĂ„ torget under Stockholmsveckan. 230 00:25:06,974 --> 00:25:12,405 MĂ„ndag: raggmunk. Tisdag: pasta. Onsdag kan du bestĂ€mma sjĂ€lv. 231 00:25:15,127 --> 00:25:16,765 Hej... 232 00:25:16,865 --> 00:25:22,445 Vad bra att du kunde komma. Jag förstĂ„r att det Ă€r svĂ„rt. 233 00:25:23,539 --> 00:25:26,925 Det dyker upp nya saker hela tiden. 234 00:25:27,362 --> 00:25:32,445 Vi har fĂ„tt höra att du och Charlotte brĂ„kade under kvĂ€llen. 235 00:25:33,210 --> 00:25:36,805 Det var inte under kvĂ€llen. Det var en gĂ„ng innan vi Ă„kte hem. 236 00:25:37,289 --> 00:25:41,898 – Vad kommer det sig? – Hon ville till en annan efterfest. 237 00:25:41,998 --> 00:25:46,925 Det var konstigt eftersom alla var pĂ„ vĂ€g hem till mig. 238 00:25:47,165 --> 00:25:50,485 Varför kunde jag inte bara lĂ„ta henne Ă„ka dit? 239 00:25:50,585 --> 00:25:57,365 Det Ă€r det enda jag tĂ€nker pĂ„. Hade hon levt dĂ„? 240 00:26:01,060 --> 00:26:06,005 Jag ville bara att hon skulle vara med mig. 241 00:26:07,033 --> 00:26:11,005 Varför kan du inte redogöra för var du befann dig nĂ€r Charlotte försvann? 242 00:26:15,444 --> 00:26:19,965 Det finns ett hotell pĂ„ andra sidan viken. Hotell S:t G. 243 00:26:22,066 --> 00:26:28,005 Det var inget sĂ„nt. Jag var dĂ€r med en kompis. Terrence. 244 00:26:28,399 --> 00:26:32,325 – Terrence McAllister. – Det han sĂ€ger stĂ€mmer. 245 00:26:32,425 --> 00:26:37,045 Vi var hĂ€r bĂ„da tvĂ„. Vi satte ute pĂ„... 246 00:26:37,742 --> 00:26:39,756 – Balkongen? – Ja. 247 00:26:39,856 --> 00:26:44,045 Vi rökte cigarr och vad Ă€r det man sĂ€ger...? 248 00:26:44,440 --> 00:26:49,005 – Grabbsnack. – Var ni hĂ€r kl. 02.04? 249 00:26:49,218 --> 00:26:53,525 Ja. Det tar bara nĂ„gra minuter att gĂ„ lĂ€ngs med vattnet. 250 00:26:53,842 --> 00:27:00,605 Vi kom precis tillbaka nĂ€r... NĂ€r ni stĂ€ngde av musiken. 251 00:27:07,219 --> 00:27:09,805 Jag vet inte vad jag ska göra nu. 252 00:27:17,382 --> 00:27:19,285 Hur vĂ€l kĂ€nde du henne? 253 00:27:19,747 --> 00:27:25,405 Hon bodde i vĂ„rt hus i ett Ă„r, i USA. 254 00:27:25,713 --> 00:27:29,765 Hon kom dit för att studera. 255 00:27:30,030 --> 00:27:34,725 Vi var vĂ€ldigt olika. 256 00:27:37,767 --> 00:27:40,020 Det Ă€r helt ofattbart. 257 00:27:40,977 --> 00:27:44,885 – Och Mathias? – Vad Ă€r det med honom? 258 00:27:48,082 --> 00:27:51,005 Matte Ă€r förkrossad. 259 00:27:51,283 --> 00:27:54,717 Han skulle aldrig... NĂ„gonsin... 260 00:27:55,440 --> 00:27:55,441 + 261 00:28:41,818 --> 00:28:44,751 Det Ă€r Maria... 262 00:28:46,827 --> 00:28:48,711 NĂ€r dĂ„? 263 00:28:50,412 --> 00:28:53,391 Tack för att du ringde. 264 00:29:10,269 --> 00:29:15,071 Det Ă€r jag. Jag skiter i vad Hartman sĂ€ger. Jag mĂ„ste trĂ€ffa honom. 265 00:29:15,464 --> 00:29:20,991 Om han var den siste Charlotte pratade med tar jag den risken. 266 00:29:43,197 --> 00:29:49,391 Din dejt verkar inte komma. Jag tycker att det Ă€r taskigt. 267 00:29:49,734 --> 00:29:54,157 Det Ă€r inget fel pĂ„ dig. Du Ă€r ju frĂ€sch... 268 00:29:55,745 --> 00:29:57,496 ...för din Ă„lder. 269 00:29:59,566 --> 00:30:01,868 Vet tant vad det dĂ€r betyder? 270 00:30:01,968 --> 00:30:06,009 Jag kan prata hur mycket jag vill, men du kan inte sĂ€ga nĂ„got. 271 00:30:06,209 --> 00:30:10,643 – Det kĂ€nns skönt. – Det finns en volymknapp. 272 00:30:10,743 --> 00:30:15,048 Du mĂ„ste lyssna. Jag kan berĂ€tta om nĂ€r jag var liten. 273 00:30:15,148 --> 00:30:21,899 NĂ€r jag upptĂ€ckte... Maria? SĂ€tt i de dĂ€r! 274 00:30:22,773 --> 00:30:24,457 Maria? 275 00:30:27,170 --> 00:30:29,009 HĂ€r sitter du. 276 00:30:30,408 --> 00:30:34,391 – Är det ledigt? – Det beror pĂ„. 277 00:30:45,195 --> 00:30:49,706 Charlotte Nordenstam, Ă€r det nĂ„gon du kĂ€nner? 278 00:30:50,248 --> 00:30:56,511 Det beror pĂ„... Hur ser hon ut? Är hon snygg? Är hon blond? 279 00:30:57,763 --> 00:31:01,471 – Skit i henne. Vad heter du? – Vad heter du sjĂ€lv? 280 00:31:01,784 --> 00:31:06,703 Vad vill du att jag ska heta? Vissa kallar mig för Ryan Gosling. 281 00:31:06,803 --> 00:31:12,042 – Jag mĂ„ste be dig gĂ„. – Du Ă€r som en liten MILF. 282 00:31:12,142 --> 00:31:16,711 – Jag vill inte be dig tvĂ„ gĂ„nger. – Hej, Ă€lskling. 283 00:31:16,992 --> 00:31:18,775 FörlĂ„t att jag Ă€r sen. 284 00:31:19,971 --> 00:31:23,731 – Vem Ă€r det hĂ€r? – Vem fan Ă€r du? 285 00:31:23,925 --> 00:31:27,511 Det hĂ€r Ă€r Ryan Gosling. Han skulle precis gĂ„. 286 00:31:28,013 --> 00:31:32,671 – Sebastian... – SĂ€g bara att du inte Ă€r intresserad. 287 00:31:32,771 --> 00:31:36,679 – Jag kanske var lite otydlig. – En aning. Snyggt skĂ€gg. 288 00:31:36,779 --> 00:31:39,481 Tack och hej. 289 00:31:41,886 --> 00:31:46,671 Jag kanske störde nĂ„got? Ni verkade lite kĂ€ra. 290 00:31:46,950 --> 00:31:53,351 Det Ă€r mellan honom och mig du mĂ„ste vĂ€lja. Den andre verkar inte komma. 291 00:31:55,506 --> 00:31:59,911 – Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med? – Skulle vi bara lĂ„tit det vara? 292 00:32:00,011 --> 00:32:04,191 Vi har regler! Vi sĂ€tter oss inte helt oskyddade! 293 00:32:04,603 --> 00:32:08,071 – Det var min idĂ©... – Tror du att jag Ă€r helt tappad? 294 00:32:08,453 --> 00:32:13,265 Jag har satsat pĂ„ att ha dig hĂ€r. Se till att jag inte fĂ„r Ă„ngra det. 295 00:32:13,434 --> 00:32:16,637 Sluta ifrĂ„gasĂ€tt allt jag sĂ€ger! 296 00:32:18,398 --> 00:32:22,471 GĂ„ ivĂ€g och gör nĂ„got istĂ€llet! 297 00:32:27,400 --> 00:32:31,991 – Vad Ă€r det som hĂ€nder? – Nu kan ni inte sĂ€ga nĂ„got annat... 298 00:32:32,470 --> 00:32:38,671 NĂ„got Ă€r det. Han brusar upp för ingenting. Han Ă€r otroligt stingslig. 299 00:32:38,771 --> 00:32:45,231 – Det Ă€r nĂ„got pĂ„ gĂ„ng. – Du har just upptĂ€ckt hur Hartman Ă€r. 300 00:32:45,717 --> 00:32:49,671 Har ni tid ett par minuter? Terrence McAllister. 301 00:32:50,281 --> 00:32:54,711 Jag har kollat om hans förflutna och han har inget. 302 00:32:55,837 --> 00:32:59,631 Det finns ingen amerikansk medborgare i den Ă„ldern med det namnet. 303 00:33:00,168 --> 00:33:02,271 Terrence McAllister existerar inte. 304 00:33:02,528 --> 00:33:08,431 David Harris. Samma födelsedag och ort. 305 00:33:08,891 --> 00:33:13,471 – Tog vi inte kopia pĂ„ hans id? – Inte utfĂ€rdat av nĂ„gon myndighet. 306 00:33:14,602 --> 00:33:16,711 – Vem Ă€r han? – Jag kommer till det. 307 00:33:17,074 --> 00:33:22,031 Labbet fick igĂ„ng Charlottes mobil och det hĂ€r kontantkortsnumret... 308 00:33:22,191 --> 00:33:25,831 Hon hade det som snabbval under "David". 309 00:33:26,629 --> 00:33:30,683 Det var Terrence som Charlotte ringde. 310 00:33:31,340 --> 00:33:35,991 Fan! Jag var pĂ„ hans hotellrum... 311 00:33:36,151 --> 00:33:40,471 Han hade vĂ€skan framme. Han Ă€r pĂ„ vĂ€g att lĂ€mna ön. 312 00:33:42,672 --> 00:33:44,318 David! 313 00:33:47,686 --> 00:33:50,471 David, kan du öppna dörren? 314 00:33:59,776 --> 00:34:01,547 HallĂ„? 315 00:34:19,372 --> 00:34:22,671 David Harris, född 1986 i Woodbridge, Virginia. 316 00:34:22,856 --> 00:34:26,911 Skriven pĂ„ förĂ€ldrarnas gĂ„rd. Pappan Ă€r Vietnam–veteran. 317 00:34:27,071 --> 00:34:30,605 Mamman Ă€r sjukskriven. TvĂ„ Ă€ldre bröder. 318 00:34:30,768 --> 00:34:35,591 – Ingen vet var han finns? – Nej. Vi meddelade flyg och fĂ€rja. 319 00:34:35,751 --> 00:34:38,391 Om han dyker upp fĂ„r vi veta det. 320 00:34:38,782 --> 00:34:43,831 StĂ€derskan gjorde i ordning hans rum igĂ„r morse. 321 00:34:43,991 --> 00:34:48,111 Han var den sista som pratade med Charlotte. 322 00:34:48,752 --> 00:34:52,311 Samtidigt som han var pĂ„ hotellrummet med Matte. 323 00:34:52,411 --> 00:34:55,591 Vars enda alibi Ă€r Terrence. 324 00:34:56,467 --> 00:35:00,711 – Vi kliar varandras ryggar igen. – Det hĂ€nger inte ihop. 325 00:35:01,031 --> 00:35:03,431 Varför ville han trĂ€ffa dig pĂ„ torget? 326 00:35:03,591 --> 00:35:08,631 Om han hade nĂ„got att berĂ€tta kunde han ha gjort det pĂ„ hotellet. 327 00:35:09,345 --> 00:35:13,591 Jag kollade upp bokningar pĂ„ hotellet och McAllisters rum. 328 00:35:13,870 --> 00:35:19,031 Gissa vem som stod för notan? Charlotte Nordenstam. 329 00:35:19,191 --> 00:35:24,151 – Betalade hon för Terrence boende? – Jag kollade upp hennes konto. 330 00:35:24,671 --> 00:35:27,130 Hon har betalat nĂ„got mer. 331 00:35:31,889 --> 00:35:36,800 Ja, det stĂ€mmer. En ung man kom in i lördags. 332 00:35:38,965 --> 00:35:44,231 De försöker göra sig sĂ„ mĂ€rkvĂ€rdiga, men jag vet... 333 00:35:44,529 --> 00:35:50,711 Den bĂ„ten Ă€r hyrd. Plats 405. 334 00:36:00,713 --> 00:36:02,711 David! 335 00:36:04,284 --> 00:36:07,471 David! Stanna! 336 00:36:22,447 --> 00:36:24,631 Stanna! 337 00:36:38,619 --> 00:36:42,311 – Kan vi ta det pĂ„ engelska? – Okej. 338 00:36:42,963 --> 00:36:49,111 David... Terrence... HjĂ€lp mig hĂ€r. Vad heter du? 339 00:36:49,830 --> 00:36:53,191 Att förfalska sin identitet Ă€r ett brott. 340 00:36:53,539 --> 00:36:59,271 Varför kom du till Sverige och lĂ„tsades vara nĂ„gon du inte Ă€r? 341 00:37:01,482 --> 00:37:06,911 Hon gav mig en chans. En chans att bli nĂ„gon ny. 342 00:37:07,071 --> 00:37:11,111 Hon ville fĂ„ bort mig dĂ€rifrĂ„n. 343 00:37:12,740 --> 00:37:15,751 Bort frĂ„n... 344 00:37:16,196 --> 00:37:19,671 – ...att vara David Harris. – Varför? 345 00:37:19,970 --> 00:37:24,351 Allt jag sa Ă€r sant. Charlotte bodde hos oss i Virginia. 346 00:37:25,256 --> 00:37:28,391 Hos mig, mina förĂ€ldrar och mina tvĂ„ Ă€ldre bröder. 347 00:37:30,211 --> 00:37:34,311 Vi bodde pĂ„ en gĂ„rd. Det Ă€r inget dĂ„ligt stĂ€lle att vĂ€xa upp pĂ„. 348 00:37:34,564 --> 00:37:39,111 Men hon förvĂ€ntade sig ingen gĂ„rd. Min pappa... 349 00:37:39,903 --> 00:37:44,351 ...mĂ„lade upp det som nĂ„got annat. TvĂ„ Ă„r. 350 00:37:44,611 --> 00:37:49,391 Jag skĂ€mdes och körde in henne till stan. 351 00:37:49,837 --> 00:37:53,751 Jag vet inte hur det gick till, men vi började prata. 352 00:37:54,630 --> 00:37:57,151 Vi satt pĂ„ hotellets uppfart. 353 00:37:58,045 --> 00:38:03,271 Vi pratade om...livet. 354 00:38:05,334 --> 00:38:09,351 Plötsligt hade solen gĂ„tt upp och Charlotte ville stanna. 355 00:38:09,511 --> 00:38:14,728 Varför skickade du ett sms och bestĂ€mde möte med mig? 356 00:38:14,891 --> 00:38:18,071 – Charlotte ringde mig den natten. – Vi vet det. 357 00:38:19,254 --> 00:38:21,591 – Vad ville hon? – Hon mĂ„dde dĂ„ligt. 358 00:38:21,751 --> 00:38:24,391 Hon var rĂ€dd för att drinken var spetsad. 359 00:38:24,609 --> 00:38:27,871 Hon sa att nĂ„gon kom för att hjĂ€lpa henne... 360 00:38:28,361 --> 00:38:30,200 Vem var det? 361 00:38:30,429 --> 00:38:32,445 Vem dĂ„? 362 00:38:33,730 --> 00:38:36,796 Varför sa du inte det tidigare? 363 00:38:38,337 --> 00:38:41,471 Jag ville inte göra henne besviken. 364 00:38:41,841 --> 00:38:47,631 Jag hade inte rĂ„d med det hĂ€r. Hon gav mig ett nytt liv. 365 00:38:49,600 --> 00:38:53,351 Jag ville inte förstöra det. David var bara en lantis. 366 00:38:53,511 --> 00:38:58,631 Vi skapade Terrence för att ge mig en nystart. Du mĂ„ste tro mig. 367 00:38:59,055 --> 00:39:01,671 Jag skulle inte göra henne illa. 368 00:39:49,642 --> 00:39:53,271 – SĂ„ vi slĂ€pper honom? – Vad ska jag göra? 369 00:39:53,431 --> 00:39:59,089 Jag vill ha honom kvar, men han och Matte hĂ„ller varandra om ryggen. 370 00:39:59,189 --> 00:40:02,991 – Precis... – Är droskan framkörd? 371 00:40:03,151 --> 00:40:06,471 Till herr StĂ„hl? StĂ„r det en chaufför och vĂ€ntar? 372 00:40:07,180 --> 00:40:09,031 Vi ses imorgon. 373 00:40:10,757 --> 00:40:13,391 Hej dĂ„, Valpen! 374 00:40:20,878 --> 00:40:24,191 – Tack som fan! – Det var sĂ„ lite. 375 00:40:24,587 --> 00:40:30,191 I den vanliga vĂ€rlden stavar vi inte "stĂ„hl" med "h". 376 00:40:31,747 --> 00:40:33,631 Vi ses imorgon. 377 00:40:33,945 --> 00:40:35,959 Hör du... 378 00:40:38,094 --> 00:40:43,631 Jag skojar lite. Vi Ă€r lite trötta och har lite jargong. 379 00:40:44,211 --> 00:40:49,991 Ja... Det Ă€r klart vi gör det. Vi ses imorgon. 380 00:42:01,490 --> 00:42:03,292 Hartman? 381 00:42:05,885 --> 00:42:09,431 Titta hĂ€r... Det Ă€r David – Terrence. 382 00:42:09,797 --> 00:42:15,471 Notera skjortan. Jag sĂ„g det precis i bakgrunden. 383 00:42:16,290 --> 00:42:20,591 – Samma. – Ja, samma skjorta. 03.26. 384 00:42:21,112 --> 00:42:26,391 – DĂ„ ska han röka cigarr med Matte. – Det blir bĂ€ttre. Du ska fĂ„ se. 385 00:42:32,673 --> 00:42:39,111 Hej... Det Ă€r jag, Terrence... 386 00:42:39,271 --> 00:42:43,783 Jag Ă€r ledsen, men jag kan inte göra det hĂ€r. 387 00:42:44,227 --> 00:42:47,791 Jag letade efter bilder tagna vid samma tidpunkt. 388 00:42:48,611 --> 00:42:51,911 Jag gick in pĂ„ Maja Christensens instagram. 389 00:42:52,304 --> 00:42:58,831 Den hĂ€r bilden Ă€r tagen bara nĂ„gra sekunder innan den dĂ€r. 390 00:43:00,362 --> 00:43:03,234 – Titta! – Vem fan Ă€r det? 391 00:43:03,334 --> 00:43:09,111 Han finns inte pĂ„ tavlan dĂ€r ute. Han hade lĂ€mnat festen nĂ€r vi kom. 392 00:43:43,751 --> 00:43:47,151 Textning: Tove Gustafsson www.sdimedia.com 33882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.