Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:10,000
Movie database 'www.mario.mk'
2
00:02:29,726 --> 00:02:30,962
Mommy?
3
00:02:33,130 --> 00:02:34,632
Mommy?
4
00:03:24,391 --> 00:03:25,960
Mommy?
5
00:03:44,882 --> 00:03:46,685
Matthew!
6
00:03:52,875 --> 00:03:56,076
Sophie! No! Don't look!
Close your eyes!
7
00:07:06,870 --> 00:07:08,307
Hello?
8
00:07:09,139 --> 00:07:13,110
No, no, I'm fine, I'm just...
I'm just running.
9
00:07:15,111 --> 00:07:19,141
Okay... okay, I'm on my way.
10
00:07:19,181 --> 00:07:22,179
The first
diagnosis is a delusional disorder.
11
00:07:22,219 --> 00:07:26,682
If the subject believes it to be
real, whether imagined or not,
12
00:07:26,722 --> 00:07:29,285
the delusion exists
and should be treated as real.
13
00:07:29,325 --> 00:07:32,662
This is the first step
in a successful diagnosis.
14
00:07:48,678 --> 00:07:50,107
You with the crime scene?
15
00:07:50,147 --> 00:07:52,283
Dr. Fuller, psychologist.
16
00:07:54,950 --> 00:07:57,087
- Dr. Fuller?
- Uh-huh.
17
00:07:58,889 --> 00:08:01,852
Helena Wynsfield.
Murdered her husband.
18
00:08:01,892 --> 00:08:05,355
We just need to evaluate
her state of mind.
19
00:08:05,395 --> 00:08:08,933
Should be easy...
even for a rookie.
20
00:08:13,953 --> 00:08:16,523
Matthew Wynsfield, 43.
21
00:08:18,759 --> 00:08:20,365
Why are you showing me this?
22
00:08:20,405 --> 00:08:22,768
Because before you make the call
whether Mrs. Wynsfield
23
00:08:22,824 --> 00:08:24,686
is going to the court
or the nut house,
24
00:08:24,764 --> 00:08:26,999
you need to understand the reality
of what we're dealing with.
25
00:08:39,995 --> 00:08:41,609
What'chu got?
26
00:08:42,104 --> 00:08:45,041
I don't know. Taka...
27
00:08:46,770 --> 00:08:48,005
Takahas?
28
00:09:04,232 --> 00:09:05,868
Mrs. Wynsfield?
29
00:09:09,826 --> 00:09:11,195
Can you hear me?
30
00:09:19,936 --> 00:09:20,964
Where is the daughter?
31
00:09:21,265 --> 00:09:23,300
Upstairs with her grandpa.
32
00:09:23,340 --> 00:09:25,142
She's not talkin' either.
33
00:09:29,233 --> 00:09:30,602
Come in.
34
00:09:34,195 --> 00:09:37,578
Hello. Is Sophie here?
35
00:09:37,768 --> 00:09:39,203
She's under the bed.
36
00:09:40,543 --> 00:09:42,839
Shouldn't you be out
looking for the real killer?
37
00:09:43,293 --> 00:09:46,922
- Excuse me?
- He's a drug addict. His name's Dougie.
38
00:09:47,195 --> 00:09:50,585
I saw Helena and Matthew
with him last week.
39
00:09:50,841 --> 00:09:54,276
Please, sir, I just need
a couple of minutes.
40
00:10:02,689 --> 00:10:05,358
Sophie? Would you like to
come out and chat?
41
00:10:09,318 --> 00:10:12,122
Okay, I'm coming in.
42
00:10:19,224 --> 00:10:23,655
Oh, and who is this
fine-looking gentleman?
43
00:10:23,875 --> 00:10:25,995
Mr. Fluffy Jojo.
44
00:10:26,125 --> 00:10:29,859
Well, hello, it's so lovely
to meet you!
45
00:10:30,506 --> 00:10:32,781
I'd love a picture
for my wall.
46
00:10:33,786 --> 00:10:36,322
How about you draw
Mr. Fluffy for me?
47
00:10:43,023 --> 00:10:47,539
When I was a little girl, I used
to have a hideout just like this.
48
00:10:48,023 --> 00:10:49,959
A place where
no one could find me.
49
00:10:51,461 --> 00:10:54,460
I'd go there
when I wanted to be alone...
50
00:10:54,768 --> 00:11:00,008
when I felt a little sad,
because... my mommy was so sick.
51
00:11:02,905 --> 00:11:05,007
Just like your mommy.
52
00:11:05,453 --> 00:11:11,359
Grandpa said if I talk to you,
you'll take Mommy away.
53
00:11:12,198 --> 00:11:14,795
Well, Grandpa is right
to be worried.
54
00:11:15,257 --> 00:11:17,195
We're all worried.
55
00:11:17,435 --> 00:11:19,906
Did your mommy have to go away?
56
00:11:22,183 --> 00:11:25,113
Yes. She had to go
into the hospital.
57
00:11:25,421 --> 00:11:28,531
- Forever?
- Just until she got better.
58
00:11:29,878 --> 00:11:32,171
Did she get better?
59
00:11:34,370 --> 00:11:36,606
Yes, she got better.
60
00:11:38,515 --> 00:11:41,585
And I want your mommy
to get better, too.
61
00:11:42,637 --> 00:11:44,804
You have to be brave, and,
62
00:11:45,445 --> 00:11:50,080
and tell me anything that
you remember from last night.
63
00:11:50,557 --> 00:11:55,529
If I tell, promise you won't
take Mommy away?
64
00:11:58,226 --> 00:12:00,129
I promise.
65
00:12:02,834 --> 00:12:05,640
I heard scary noises.
66
00:12:06,403 --> 00:12:09,351
I went to see
what was happening, and...
67
00:12:09,620 --> 00:12:12,757
And... what did you see?
68
00:12:18,277 --> 00:12:19,742
Sophie?
69
00:12:22,369 --> 00:12:24,024
Who hurt Daddy?
70
00:12:31,528 --> 00:12:33,130
Mara.
71
00:12:46,509 --> 00:12:48,625
Mrs. Wynsfield?
72
00:12:48,829 --> 00:12:50,490
Helena?
73
00:12:50,577 --> 00:12:53,373
I just spoke to Sophie.
74
00:12:54,014 --> 00:12:55,582
Who's Mara?
75
00:13:03,659 --> 00:13:05,688
Matthew was barely sleeping,
76
00:13:06,031 --> 00:13:08,570
he was losing his mind...
77
00:13:09,044 --> 00:13:13,546
and he, he broke down and he, he
said he had a confession, and he...
78
00:13:16,411 --> 00:13:19,782
It's okay, Helena.
Take your time.
79
00:13:22,950 --> 00:13:26,065
He'd said he'd cheated on me,
with a student.
80
00:13:26,105 --> 00:13:27,441
We've got a motive.
81
00:13:30,023 --> 00:13:33,343
Ten years of marriage,
just gone.
82
00:13:33,951 --> 00:13:36,117
I said I wanted a divorce.
83
00:13:38,388 --> 00:13:42,632
He begged me, he begged me to
forgive him but I just, I couldn't!
84
00:13:43,544 --> 00:13:45,514
Not even for Sophie.
85
00:13:46,889 --> 00:13:49,484
And then every time
I looked at her, I just, I...
86
00:13:49,812 --> 00:13:52,315
I felt so guilty.
87
00:13:53,779 --> 00:13:55,444
And now he's dead.
88
00:14:01,058 --> 00:14:03,558
What happened last night,
Helena?
89
00:14:13,328 --> 00:14:15,687
I... I woke up...
90
00:14:16,332 --> 00:14:18,101
completely paralyzed.
91
00:14:19,401 --> 00:14:22,171
I was pressed down
into the mattress.
92
00:14:23,139 --> 00:14:25,409
There was something evil
in the room.
93
00:14:26,468 --> 00:14:31,074
And then I...
I heard this awful music.
94
00:14:32,151 --> 00:14:35,132
And then I saw it. Her.
95
00:14:35,861 --> 00:14:37,864
As real as you're sitting there.
96
00:14:40,272 --> 00:14:42,281
The sleep demon.
97
00:14:43,494 --> 00:14:44,617
Mara.
98
00:14:47,429 --> 00:14:50,066
And there was nothing
I could do.
99
00:14:51,413 --> 00:14:56,093
She climbed up on...
onto his chest and... and...
100
00:14:56,496 --> 00:14:58,826
I know how this sounds!
101
00:14:58,999 --> 00:15:01,561
But I... I swear.
102
00:15:01,711 --> 00:15:05,171
I swear on my daughter's life,
I did not kill my husband!
103
00:15:08,418 --> 00:15:10,345
Oh, she's gone.
104
00:15:10,385 --> 00:15:12,382
Certifiable froot-loop.
105
00:15:12,422 --> 00:15:15,384
Uh, get me your evaluation
by tomorrow morning,
106
00:15:15,424 --> 00:15:17,854
then we can mop this thing up.
107
00:15:17,894 --> 00:15:19,328
Sophie just lost her dad.
108
00:15:19,375 --> 00:15:21,093
I need to be sure
before I commit her mom.
109
00:15:21,148 --> 00:15:24,046
Are you kidding me?
We got two options here:
110
00:15:24,132 --> 00:15:27,529
Now, either Mrs. Wynsfield is
insane and a danger to the public,
111
00:15:27,921 --> 00:15:32,234
or she's telling the truth,
and a demon killed her husband.
112
00:15:32,274 --> 00:15:36,515
Now, which one sounds more
plausible to you, Dr. Fuller? Hmm?
113
00:15:38,677 --> 00:15:41,982
Certifiable froot-loop!
114
00:16:14,717 --> 00:16:16,819
I'm sorry, Sophie.
115
00:16:40,057 --> 00:16:42,119
- I love you, Mommy.
- I love you, too.
116
00:16:42,791 --> 00:16:46,028
And what did Grandpa
give you for breakfast?
117
00:16:47,023 --> 00:16:52,121
Pancakes,
with sugar and chocolate.
118
00:16:52,169 --> 00:16:53,828
Sugar and chocolate?
119
00:16:54,192 --> 00:16:56,254
That is naughty.
120
00:16:56,528 --> 00:16:58,891
That is not good.
And you got your little pizza in?
121
00:17:06,702 --> 00:17:07,904
Good girl.
122
00:17:12,088 --> 00:17:14,884
Oh, could you give her a little more
time please, she's with her daughter.
123
00:17:15,298 --> 00:17:16,995
No can do. Running late.
124
00:17:17,137 --> 00:17:18,820
I gotta get home.
125
00:17:19,040 --> 00:17:21,703
Mrs. Wynsfield,
I'm sorry, but time is up.
126
00:17:21,836 --> 00:17:23,508
Can you come with me?
Please come with me.
127
00:17:23,574 --> 00:17:26,475
What is this? No!
Get off of me! No!
128
00:17:27,601 --> 00:17:29,336
I'm innocent,
I didn't do anything!
129
00:17:36,536 --> 00:17:38,370
- Mommy!
- I'm so sorry.
130
00:17:39,541 --> 00:17:41,871
I'm sorry, I'm sorry...
131
00:17:41,974 --> 00:17:43,835
- You promised!
- I'm sorry.
132
00:17:44,038 --> 00:17:46,317
You promised!
133
00:17:46,357 --> 00:17:47,492
Mommy!
134
00:20:02,744 --> 00:20:06,681
The commerce department
said new home sales increased 3.1%...
135
00:20:39,290 --> 00:20:44,530
"Takahashi knows more,
one-nine-six-six Grange Avenue."
136
00:21:42,187 --> 00:21:43,523
Hello?
137
00:21:51,329 --> 00:21:52,697
Mr. Takahashi?
138
00:21:55,571 --> 00:21:56,940
Hello?
139
00:22:40,735 --> 00:22:42,571
Mr. Takahashi?
140
00:23:24,471 --> 00:23:26,080
Mr. Takahashi?
141
00:24:22,771 --> 00:24:24,165
Who was he?
142
00:24:24,205 --> 00:24:27,942
Don't know.
Not a registered US citizen.
143
00:24:28,129 --> 00:24:30,358
These injuries match those
of the Wynsfield murder.
144
00:24:30,406 --> 00:24:32,935
Whoa, whoa... Now there are
similarities, granted,
145
00:24:33,249 --> 00:24:36,411
but nothing solid enough
to suggest the same killer.
146
00:24:36,512 --> 00:24:37,888
What about the picture?
147
00:24:37,937 --> 00:24:39,765
This guy died over a week ago.
148
00:24:39,922 --> 00:24:42,817
Now what's to say Helena
didn't kill them both?
149
00:24:42,857 --> 00:24:45,720
What?
There's no way Helena did this!
150
00:24:45,760 --> 00:24:47,422
Twisted a guy's head around?
151
00:24:47,462 --> 00:24:49,224
What about this
Dougie character?
152
00:24:49,264 --> 00:24:51,360
- We need to question him...
- We?
153
00:24:51,400 --> 00:24:53,962
Let me remind you
of our roles here, Dr. Fuller;
154
00:24:54,002 --> 00:24:57,232
You're the psychologist,
I'm the detective.
155
00:24:57,272 --> 00:25:00,335
I do the detective work,
plain and simple.
156
00:25:00,375 --> 00:25:03,980
- But I have to put this right...
- Thank you, Dr. Fuller.
157
00:25:47,777 --> 00:25:49,046
Hello, Helena.
158
00:26:00,819 --> 00:26:04,523
Helena, do you know
a Hideo Takahashi?
159
00:26:09,016 --> 00:26:12,013
Your father told me
about someone called Dougie.
160
00:26:12,318 --> 00:26:13,953
A drug addict?
161
00:26:21,382 --> 00:26:22,717
Look...
162
00:26:25,293 --> 00:26:27,355
when I was
around Sophie's age,
163
00:26:27,395 --> 00:26:30,326
my mom started acting strange.
164
00:26:30,499 --> 00:26:33,827
She thought the TV
was talking to her,
165
00:26:33,880 --> 00:26:36,276
and the government
was spying on her.
166
00:26:36,929 --> 00:26:40,937
She went out and bought
this cheap plastic ornament,
167
00:26:41,330 --> 00:26:43,702
a Chinese beckoning cat.
168
00:26:43,938 --> 00:26:48,744
She really, really believed
it would protect her.
169
00:26:50,570 --> 00:26:52,072
It didn't.
170
00:26:53,990 --> 00:26:57,820
Around six months later she was
diagnosed with schizophrenia.
171
00:26:58,632 --> 00:27:03,133
My dad couldn't cope.
He had her committed.
172
00:27:06,139 --> 00:27:11,111
And, three weeks later,
she hung herself.
173
00:27:13,040 --> 00:27:16,211
All I have left of her
is that stupid cat.
174
00:27:18,346 --> 00:27:21,518
My mom is the reason
I became a psychologist.
175
00:27:23,671 --> 00:27:26,275
I know what
Sophie's going through.
176
00:27:28,471 --> 00:27:32,409
I made a mistake, Helena,
and I want to fix it.
177
00:27:34,385 --> 00:27:36,320
Please help me make it right.
178
00:27:46,241 --> 00:27:50,147
Matthew always had
a sleep problem.
179
00:27:53,793 --> 00:27:56,830
I wanted to help him,
so I... I...
180
00:27:58,198 --> 00:28:02,358
I found a support group
for sufferers in the city,
181
00:28:02,867 --> 00:28:05,163
run by a Dr. Ellis.
182
00:28:05,249 --> 00:28:08,194
Like a...
an Alcoholics Anonymous,
183
00:28:08,263 --> 00:28:11,366
for people who suffer
sleep paralysis.
184
00:28:11,760 --> 00:28:15,148
Is, is that where you met
Takahashi and Dougie?
185
00:28:15,452 --> 00:28:17,938
Meeting other sufferers
really helped Matthew.
186
00:28:18,033 --> 00:28:21,831
He... he came home, he was...
he was feeling much better.
187
00:28:22,230 --> 00:28:26,140
But that night, he...
he woke up paralyzed,
188
00:28:27,048 --> 00:28:29,460
a red mark in his eye.
189
00:28:30,006 --> 00:28:32,172
Then things took a turn
for the worse.
190
00:28:34,423 --> 00:28:36,092
He saw her.
191
00:28:40,162 --> 00:28:42,132
It's okay.
192
00:28:42,870 --> 00:28:46,069
Please, let me go home
and see Sophie, please!
193
00:28:46,201 --> 00:28:50,241
I promise you,
we will find Matthew's killer.
194
00:28:50,422 --> 00:28:51,953
I told you!
195
00:28:51,994 --> 00:28:54,632
My husband was killed
by a sleep demon!
196
00:28:54,694 --> 00:28:56,939
Helena...
Helena, listen to yourself...
197
00:28:56,979 --> 00:28:58,381
Look!
198
00:28:59,909 --> 00:29:01,337
She marked me!
199
00:29:01,648 --> 00:29:05,319
She's pure evil,
and she's coming for me!
200
00:29:05,452 --> 00:29:08,248
And if you don't get me
out of here soon,
201
00:29:09,023 --> 00:29:13,262
I will die here, alone.
202
00:29:15,669 --> 00:29:17,439
Please...
203
00:29:23,059 --> 00:29:26,622
There are
three states of being.
204
00:29:26,779 --> 00:29:30,202
Awake, asleep,
205
00:29:31,212 --> 00:29:34,476
and, somewhere in between.
206
00:29:35,347 --> 00:29:37,876
When coming in and out
of REM sleep,
207
00:29:38,252 --> 00:29:40,741
a hormone is released
into the brain.
208
00:29:41,042 --> 00:29:45,206
This suppresses all body-motor
function, paralyzing the sleeper.
209
00:29:45,394 --> 00:29:47,323
It's actually a handy
little trick of nature,
210
00:29:47,496 --> 00:29:49,770
Prevents us from
acting out our dreams.
211
00:29:49,864 --> 00:29:55,897
Some people wake up while in this
state, paralyzed but fully aware.
212
00:29:55,990 --> 00:29:59,453
Some people suffer hallucinations,
waking nightmares.
213
00:29:59,918 --> 00:30:04,973
Almost everyone in their lifetime
will experience sleep paralysis.
214
00:30:05,580 --> 00:30:06,981
And no one talks about it,
215
00:30:07,054 --> 00:30:12,226
because of the stigma of insanity,
but crazy you are not.
216
00:30:13,969 --> 00:30:16,898
So these sessions are here
to provide a forum for people,
217
00:30:16,947 --> 00:30:19,109
to speak openly
about their experiences.
218
00:30:19,360 --> 00:30:22,391
So, it's over to you.
219
00:30:22,431 --> 00:30:24,226
Let's hear some of your stories.
220
00:30:24,266 --> 00:30:28,496
I was having a bad nightmare...
the old dream.
221
00:30:29,159 --> 00:30:31,154
I must've been trying
to fight it, 'cause...
222
00:30:31,406 --> 00:30:34,236
When I woke up
I was paralyzed,
223
00:30:34,276 --> 00:30:37,371
and there was something on my chest,
I couldn't move...
224
00:30:37,488 --> 00:30:41,126
like there was something
in my room... watching me.
225
00:30:42,466 --> 00:30:44,495
- Something evil.
- Evil.
226
00:30:44,903 --> 00:30:47,543
The Devil. Satan.
227
00:30:48,543 --> 00:30:50,786
I... I couldn't see it...
228
00:30:51,560 --> 00:30:54,397
but, but it.
It, it was there.
229
00:30:55,580 --> 00:30:57,668
She's here now.
230
00:30:58,897 --> 00:31:01,013
She's in this
room watching us.
231
00:31:03,771 --> 00:31:05,707
I see her when I'm awake.
232
00:31:08,321 --> 00:31:10,425
When I'm not paralyzed.
233
00:31:12,177 --> 00:31:16,582
At home... at my church...
234
00:31:17,684 --> 00:31:21,784
Here, now, stalking me.
235
00:31:22,105 --> 00:31:25,342
Saul, who are you talking about?
236
00:31:29,334 --> 00:31:32,098
Haggard old woman,
sent by Satan.
237
00:31:32,201 --> 00:31:34,229
- Mara.
- Dougie please, not again.
238
00:31:34,269 --> 00:31:35,730
Can we let Saul speak?
239
00:31:36,028 --> 00:31:39,668
I swear to God almighty...
she's a demon!
240
00:31:39,834 --> 00:31:42,097
Sent to claim my soul
from Satan!
241
00:31:42,137 --> 00:31:46,457
Saul, whatever you do,
do not sleep!
242
00:31:46,545 --> 00:31:48,114
Dougie, please.
243
00:31:50,551 --> 00:31:54,415
When we come in out of
deep sleep in a sleep paralysis,
244
00:31:54,455 --> 00:31:57,685
sometimes we take
our nightmares with us, okay?
245
00:31:57,725 --> 00:31:59,387
What you saw
was a hallucination.
246
00:31:59,427 --> 00:32:00,823
It's a ghost...
247
00:32:01,114 --> 00:32:03,113
It was no hallucination!
248
00:32:03,153 --> 00:32:04,714
It was the Devil incarnate!
249
00:32:04,754 --> 00:32:08,831
Saul, I'm warning you,
you are in grave danger.
250
00:32:08,871 --> 00:32:11,799
Enough, Dougie, you're scaring him!
It's not real, Saul.
251
00:32:12,106 --> 00:32:13,768
Bullshit!
252
00:32:13,808 --> 00:32:15,177
Dougie.
253
00:32:16,524 --> 00:32:19,052
Saul, Saul...
254
00:32:19,248 --> 00:32:22,410
if you sleep tonight,
you will die.
255
00:32:22,459 --> 00:32:23,817
Dougie!
256
00:32:24,732 --> 00:32:27,369
Please, okay...
257
00:32:29,223 --> 00:32:32,121
Look at this. He's cursed!
258
00:32:32,161 --> 00:32:33,950
Hey! Hey!
259
00:32:34,004 --> 00:32:35,857
Okay, let's all just calm down.
260
00:32:35,897 --> 00:32:37,270
There are no such thing
as curses.
261
00:32:37,313 --> 00:32:38,481
Oh, really?
262
00:32:38,522 --> 00:32:40,983
And how the fuck
would you know?
263
00:32:41,202 --> 00:32:43,527
Saul, listen to me,
you see her when you're awake,
264
00:32:43,567 --> 00:32:45,948
and that means
you're in the final stage!
265
00:32:45,988 --> 00:32:48,951
When you get home tonight,
you turn on all the lights.
266
00:32:49,211 --> 00:32:51,440
You get an alarm code,
you get 50 alarm codes!
267
00:32:51,480 --> 00:32:53,875
You get the music,
and you blast it up loud!
268
00:32:53,915 --> 00:32:57,613
You do whatever it is
you need to do to stay awake!
269
00:32:57,653 --> 00:32:59,448
Or you will die tonight!
270
00:32:59,488 --> 00:33:03,075
Oh, God, please don't let...
put their hands on me!
271
00:33:03,121 --> 00:33:06,754
You see this?
This is bullshit!
272
00:33:07,131 --> 00:33:11,051
Mara is real.
She is very, very real,
273
00:33:11,147 --> 00:33:14,476
and she will kill
each and every one of us!
274
00:33:14,735 --> 00:33:20,067
You mark my words,
tonight, Saul dies!
275
00:33:20,541 --> 00:33:21,841
Yo, that is enough!
276
00:33:24,008 --> 00:33:25,877
This is bullshit!
277
00:33:27,516 --> 00:33:29,885
I'm sorry, you okay?
You all right?
278
00:33:46,096 --> 00:33:49,227
You're not listening to me!
Dougie said Saul would die!
279
00:33:49,692 --> 00:33:52,145
Tonight!
That's a real threat, right?
280
00:33:52,262 --> 00:33:53,684
Maybe Dougie's our killer!
281
00:33:53,724 --> 00:33:57,254
If you get a lead you come to me,
you don't follow it up yourself.
282
00:33:57,311 --> 00:33:59,348
I've just separated
a mother and daughter.
283
00:33:59,416 --> 00:34:02,279
You may not get
how awful that is, but I do.
284
00:34:02,334 --> 00:34:03,575
So, I will put this right.
285
00:34:03,644 --> 00:34:04,833
Enough!
286
00:34:04,874 --> 00:34:07,448
Go home now, while I'm
still being nice,
287
00:34:07,566 --> 00:34:11,570
or I will personally see to it that this
is the last homicide case you ever work.
288
00:34:25,974 --> 00:34:30,806
You have one message.
Tuesday, 8:28pm.
289
00:34:30,846 --> 00:34:33,342
Kate, she's getting closer.
290
00:34:33,382 --> 00:34:36,378
I have to see Sophie, please...
to say goodbye...
291
00:34:37,206 --> 00:34:41,108
You put me in here.
Please just, just get me out!
292
00:34:46,542 --> 00:34:48,569
All lines are currently closed.
293
00:34:48,657 --> 00:34:52,362
Patient phone hours
are from 9am to 5pm.
294
00:35:19,287 --> 00:35:22,249
Lord, give us this day
our daily bread,
295
00:35:22,344 --> 00:35:24,607
and forgive us our trespasses,
296
00:35:24,866 --> 00:35:27,996
as we forgive those
who trespass against us.
297
00:35:28,036 --> 00:35:31,900
Thine is the power
of the grace of the Lord,
298
00:35:32,291 --> 00:35:33,587
forever and ever.
299
00:35:33,918 --> 00:35:35,267
Amen.
300
00:35:51,795 --> 00:35:55,697
Jesus, God... purify me!
301
00:36:20,239 --> 00:36:22,209
Purify me, your servant.
302
00:36:24,592 --> 00:36:27,062
This is my journey toward you.
303
00:36:29,563 --> 00:36:34,402
Father who art in Heaven,
deliver me from evil.
304
00:36:47,435 --> 00:36:49,436
Lord forgive me.
305
00:38:35,435 --> 00:38:36,903
Hello?
306
00:38:37,915 --> 00:38:41,085
Dr. Fuller.
What's the matter, you okay?
307
00:38:42,130 --> 00:38:43,724
I'm okay, yeah.
308
00:38:43,764 --> 00:38:46,228
Must've been a bad dream.
I just woke up.
309
00:38:46,810 --> 00:38:49,831
This Dougie character, did you say
he threatened a man named Saul?
310
00:38:49,871 --> 00:38:51,427
Yes. Why?
311
00:38:52,430 --> 00:38:54,733
'Cause I'm with Saul right now.
312
00:39:00,736 --> 00:39:04,899
Found him living in a dilapidated
shack over on Killhope Island.
313
00:39:05,119 --> 00:39:08,708
Living in the middle of nowhere,
a real hermit.
314
00:39:09,590 --> 00:39:10,885
What did he say?
315
00:39:11,123 --> 00:39:13,380
Not a damn thing.
316
00:39:13,781 --> 00:39:17,346
Figured you could do some,
uh, psychology on him.
317
00:39:17,644 --> 00:39:20,006
Maybe get him to admit
to knowing the victims.
318
00:39:20,101 --> 00:39:23,083
- About before, I... I'm sorry...
- Listen.
319
00:39:23,274 --> 00:39:25,169
What you did
was against procedure.
320
00:39:25,303 --> 00:39:26,673
It was reckless and stupid.
321
00:39:31,706 --> 00:39:33,300
But it did lead to an arrest,
322
00:39:33,348 --> 00:39:36,986
so, let's just consider
the matter closed, all right?
323
00:39:41,188 --> 00:39:42,412
Now...
324
00:39:43,695 --> 00:39:46,068
let's go nail
this lowlife.
325
00:39:46,739 --> 00:39:50,154
Time is 15:32, 12th of November.
326
00:39:50,754 --> 00:39:53,150
This is
Lieutenant Mike McCarthy.
327
00:39:53,474 --> 00:39:57,083
Also present is forensic psychologist, Dr.
Kate Fuller.
328
00:39:57,386 --> 00:39:59,889
Suspect is Dougie Trenton.
329
00:40:02,269 --> 00:40:06,167
Mr. Trenton, do you know
a Mr. Takahashi?
330
00:40:06,613 --> 00:40:07,948
No comment.
331
00:40:09,384 --> 00:40:11,021
Matthew Wynsfield?
332
00:40:11,157 --> 00:40:13,017
No comment.
333
00:40:13,096 --> 00:40:15,527
Saul Conlan?
334
00:40:15,614 --> 00:40:17,482
No comment.
335
00:40:18,089 --> 00:40:20,388
Dougie,
did you kill these people?
336
00:40:26,701 --> 00:40:28,873
No... comment.
337
00:40:29,237 --> 00:40:33,101
Yesterday several witnesses heard
you say that Saul was going to die.
338
00:40:33,474 --> 00:40:35,322
And just like you said, he died.
339
00:40:35,362 --> 00:40:37,607
I didn't kill him.
340
00:40:37,648 --> 00:40:38,904
I warned him.
341
00:40:38,980 --> 00:40:40,949
Warned him of what?
342
00:40:44,065 --> 00:40:45,967
This is going nowhere.
343
00:40:51,443 --> 00:40:52,904
Mara.
344
00:40:53,762 --> 00:40:55,490
Tell me about Mara.
345
00:40:55,581 --> 00:40:58,349
You're not the first person
to talk about her.
346
00:40:59,043 --> 00:41:00,945
Help me understand.
347
00:41:03,197 --> 00:41:05,200
I can help you
but you have to talk.
348
00:41:06,776 --> 00:41:08,978
Did you know Mr. Takahashi?
349
00:41:16,462 --> 00:41:18,398
I met him at the group sessions.
350
00:41:19,644 --> 00:41:21,977
He was the first person
to see her.
351
00:41:23,799 --> 00:41:27,270
I mean, I thought...
I thought he was nuts.
352
00:41:28,779 --> 00:41:32,643
But that night,
she came to me, too.
353
00:41:32,934 --> 00:41:35,060
We started looking
into it...
354
00:41:36,227 --> 00:41:38,005
Takahashi and me.
355
00:41:39,743 --> 00:41:42,982
You would not believe
the shit that we found.
356
00:41:44,311 --> 00:41:45,623
Mara...
357
00:41:47,068 --> 00:41:50,755
Mara has been killing people
since the dawn of time.
358
00:41:50,842 --> 00:41:53,248
Did you kill
Mr. Takahashi?!
359
00:41:53,289 --> 00:41:54,451
No...
360
00:41:55,398 --> 00:41:56,591
I didn't.
361
00:42:00,895 --> 00:42:04,191
Matthew Wynsfield,
did you know him?
362
00:42:04,231 --> 00:42:05,427
Yeah.
363
00:42:06,312 --> 00:42:08,216
And his wife Helena.
364
00:42:08,696 --> 00:42:11,025
But he was marked.
365
00:42:11,206 --> 00:42:12,400
Marked?
366
00:42:12,564 --> 00:42:14,801
Marked, like this!
367
00:42:16,756 --> 00:42:20,208
Oh, I told him,
I warned him, do not sleep!
368
00:42:20,315 --> 00:42:22,294
But he didn't listen.
369
00:42:23,016 --> 00:42:25,119
But once you're marked,
that's it.
370
00:42:26,576 --> 00:42:28,011
It's over.
371
00:42:33,094 --> 00:42:36,958
So this demon,
she marks you first,
372
00:42:37,123 --> 00:42:38,858
and then she kills you?
373
00:42:40,400 --> 00:42:41,740
Yes.
374
00:42:42,852 --> 00:42:45,781
So how come they're all dead,
but you're still alive?
375
00:42:46,310 --> 00:42:47,469
Fuck you.
376
00:42:47,509 --> 00:42:50,216
You know what, I knew this.
I knew you wouldn't believe me.
377
00:42:50,318 --> 00:42:52,173
You want to know what I believe?
378
00:42:52,213 --> 00:42:55,008
I believe you're the only
suspect in three murders!
379
00:42:55,048 --> 00:42:58,087
Suspect all you want, detective.
380
00:42:58,939 --> 00:43:02,711
But you do not have
a single shred of evidence.
381
00:43:04,192 --> 00:43:06,395
- Dougie...
- No comment.
382
00:43:11,903 --> 00:43:15,158
Well, he's right
about one thing,
383
00:43:15,198 --> 00:43:16,901
all we have is hearsay.
384
00:43:18,163 --> 00:43:20,292
He has no alibi,
but no motive either.
385
00:43:20,826 --> 00:43:22,469
Don't look so literally.
386
00:43:22,509 --> 00:43:25,240
Dougie genuinely believes
a demon killed those people.
387
00:43:25,280 --> 00:43:27,407
What if that demon was him?
388
00:43:27,447 --> 00:43:29,344
Another aspect
of his personality.
389
00:43:29,384 --> 00:43:32,029
Still, without any physical
evidence I can't make an arrest.
390
00:43:32,129 --> 00:43:36,100
But we'll keep tabs on him.
He'll slip up sooner or later.
391
00:43:38,768 --> 00:43:42,432
Well, thanks partly to you
we have a viable suspect.
392
00:43:42,597 --> 00:43:45,425
So, I guess Helena Wynsfield can
go home and be with her daughter.
393
00:43:45,465 --> 00:43:48,103
You want to be the one
to give the good news?
394
00:43:53,756 --> 00:43:56,676
So, normally, we would just bring
the patients, to the visiting area,
395
00:43:56,716 --> 00:43:59,106
you know, they don't really get
many visitors, just to their rooms.
396
00:43:59,146 --> 00:44:01,108
- Yeah, if I had more time.
- I would've arranged...
397
00:44:01,148 --> 00:44:03,302
Oh, no, it's not
a problem at all.
398
00:44:03,474 --> 00:44:04,998
Helena?
399
00:44:05,380 --> 00:44:07,185
Helena, you have a visitor...
400
00:44:09,204 --> 00:44:12,742
Someone help! Here!
Someone help!
401
00:44:19,367 --> 00:44:21,929
Helena?
Call 911!
402
00:44:21,969 --> 00:44:25,273
Helena. Go, go! 911! Go!
403
00:47:40,201 --> 00:47:44,206
"Dougie Trenton, old mower
shack, Killhope Island."
404
00:50:41,977 --> 00:50:44,305
- Dougie...
- Go fuck yourself.
405
00:50:44,485 --> 00:50:47,189
No, wait, wait, wait, wait!
I've seen her, too!
406
00:51:09,643 --> 00:51:11,938
What is all this?
407
00:51:12,167 --> 00:51:13,507
Research.
408
00:51:13,674 --> 00:51:15,909
Oh, did you think
it was just you and me, eh?
409
00:51:15,949 --> 00:51:17,565
I don't know
what to think anymore.
410
00:51:17,629 --> 00:51:19,391
Millions of people
have seen it, Kate.
411
00:51:19,470 --> 00:51:21,265
All over the world.
412
00:51:21,321 --> 00:51:23,995
In Japan,
they call it Kanashibari.
413
00:51:24,061 --> 00:51:26,456
In Zanzibar,
they call her Popobawa.
414
00:51:26,512 --> 00:51:28,541
In Canada, they call her
the Night Hag.
415
00:51:28,660 --> 00:51:32,284
But over here, it's Mara.
416
00:51:32,423 --> 00:51:34,119
She's everywhere;
417
00:51:34,167 --> 00:51:39,264
In medieval literature,
art, the Chinese Book of Dreams!
418
00:51:39,375 --> 00:51:42,635
The first recorded evidence
is 400 B.C.
419
00:51:42,855 --> 00:51:46,192
Think about it,
Mara predates Christ!
420
00:51:47,351 --> 00:51:49,313
And look at this, Fuseli...
421
00:51:49,650 --> 00:51:54,981
Fuseli paints her in 1781. 1781!
422
00:51:55,021 --> 00:51:57,463
There must be some other
explanation for all of this.
423
00:51:57,515 --> 00:51:59,576
Yeah? Like what?
424
00:51:59,726 --> 00:52:00,799
I don't know.
425
00:52:00,891 --> 00:52:02,745
- Hallucinations...
- Hallucinations?
426
00:52:02,797 --> 00:52:03,990
Yes.
427
00:52:04,030 --> 00:52:05,338
Hallucinations.
428
00:52:05,405 --> 00:52:07,292
Okay... see these?
429
00:52:07,393 --> 00:52:10,530
These are just some
of the recent sightings!
430
00:52:12,773 --> 00:52:14,068
And what about...
431
00:52:14,108 --> 00:52:16,003
Takahashi,
what about Helena,
432
00:52:16,043 --> 00:52:18,667
what about Saul,
Matthew, me, you?
433
00:52:18,734 --> 00:52:23,909
If these are hallucinations, Kate,
then how come we all see her?
434
00:52:24,056 --> 00:52:28,119
Mara is real,
and she's killed before.
435
00:52:28,621 --> 00:52:32,963
Look at this, eh...
right here, 1977.
436
00:52:33,008 --> 00:52:35,893
One hundred Hmong refugees
die in their sleep,
437
00:52:35,949 --> 00:52:39,913
after experiencing an evil
presence crushing their chest!
438
00:52:40,000 --> 00:52:43,527
And then again, 1983
Thailand, 230 people,
439
00:52:43,567 --> 00:52:45,721
are found dead
in their sleep!
440
00:52:45,828 --> 00:52:50,861
Now, no doctor or psycho-fucking-therapist
can explain these deaths!
441
00:52:51,112 --> 00:52:54,074
And now she's here,
and she's killing again!
442
00:52:54,378 --> 00:52:57,911
So millions see her
but she only kills a few? Why?
443
00:52:57,951 --> 00:52:59,120
I don't know,
444
00:52:59,380 --> 00:53:02,956
I haven't worked this out yet,
but there is some kind of pattern.
445
00:53:05,091 --> 00:53:09,643
She kills in clusters, always,
after a tragedy or an event.
446
00:53:09,797 --> 00:53:11,791
It's like Mara is in the spirit world,
447
00:53:11,831 --> 00:53:15,628
and the tragedy somehow
brings her into our world.
448
00:53:15,668 --> 00:53:18,298
But there hasn't been
any big tragedy here recently.
449
00:53:18,338 --> 00:53:19,766
Well, then maybe
we've missed it.
450
00:53:19,806 --> 00:53:21,836
How do you miss a tragedy?
451
00:53:21,876 --> 00:53:24,037
I'm sorry, Dougie,
but this is crazy!
452
00:53:24,077 --> 00:53:27,682
Please, you have got
to start believing me!
453
00:53:27,981 --> 00:53:31,682
Listen... you're at stage two!
454
00:53:32,041 --> 00:53:34,070
Stage two, what?
455
00:53:34,188 --> 00:53:36,983
It comes in stages,
I've worked this out.
456
00:53:37,023 --> 00:53:39,487
Look, stage one:
457
00:53:39,573 --> 00:53:41,549
You're paralyzed,
and you see her.
458
00:53:41,591 --> 00:53:45,542
Now, millions of people experience this,
but for some, nothing else happens.
459
00:53:45,590 --> 00:53:48,787
For the unlucky ones like us,
it goes to stage two.
460
00:53:48,850 --> 00:53:52,446
She marks you, red in the eye.
This is where you are, Kate!
461
00:53:52,572 --> 00:53:56,323
Then it moves to stage three,
the physical contact.
462
00:53:56,535 --> 00:54:00,049
She climbs up on your chest, she
places her hands around your throat.
463
00:54:00,271 --> 00:54:01,966
And then it's stage four.
464
00:54:02,319 --> 00:54:06,480
Soon, you'll see her when you're
awake, she'll be in your waking world.
465
00:54:06,520 --> 00:54:10,458
And the next time you sleep...
you're dead.
466
00:54:11,724 --> 00:54:15,057
Well, if this is true,
how come you're still alive?
467
00:54:22,286 --> 00:54:24,723
I only sleep
for 20 minutes at a time.
468
00:54:25,652 --> 00:54:29,284
I've figured out that Mara only comes
if you're in a deep sleep.
469
00:54:29,453 --> 00:54:34,171
I set all of the alarms, music, anything
I can, for 20-minute intervals.
470
00:54:34,359 --> 00:54:36,656
I never sleep
for more than 20 minutes.
471
00:54:36,884 --> 00:54:39,299
And that way she can't
get into my waking world.
472
00:54:41,188 --> 00:54:43,992
Dougie, how long has it been
since you had a proper sleep?
473
00:54:46,372 --> 00:54:47,608
I don't know...
474
00:54:49,163 --> 00:54:51,948
A few weeks, a month...
I can't remember.
475
00:54:52,008 --> 00:54:54,713
Do you realize what effect
that will have on your mind?
476
00:54:54,934 --> 00:54:58,409
Dougie, you're severely
sleep deprived!
477
00:54:58,462 --> 00:55:01,182
All this talk
about sleep demons, and...
478
00:55:01,245 --> 00:55:03,470
Kate... you have to
listen to me, Kate!
479
00:55:03,510 --> 00:55:06,776
Now, you can believe all this
science and this forensic bullshit,
480
00:55:06,894 --> 00:55:10,125
but I am telling you right now,
you are marked!
481
00:55:10,251 --> 00:55:14,756
Our only hope is to figure out what
links us all, or we're all dead!
482
00:55:16,252 --> 00:55:18,378
Kate! Kate!
483
00:55:19,107 --> 00:55:20,307
Listen to me!
484
00:55:20,437 --> 00:55:22,600
I'm warning you, do not sleep!
485
00:55:22,836 --> 00:55:25,573
Find the link,
Kate, so we can stop her!
486
00:55:36,420 --> 00:55:38,923
Dr. Ellis?
I need to show you something.
487
00:55:45,639 --> 00:55:48,295
It's like an invisible force
is lifting her up,
488
00:55:48,360 --> 00:55:50,588
and slamming her back down,
right?
489
00:55:50,730 --> 00:55:54,460
But nothing supernatural.
Convulsions, a seizure.
490
00:55:54,516 --> 00:55:57,467
What about the mark?
Helena had it and now I do, too.
491
00:55:57,708 --> 00:55:59,110
Mark?
492
00:56:05,905 --> 00:56:08,749
- Just a burst blood vessel.
- No, people have died.
493
00:56:08,827 --> 00:56:09,937
Can you explain that?
494
00:56:09,978 --> 00:56:13,663
Not without looking
into their individual circumstances, no.
495
00:56:13,882 --> 00:56:15,711
What about the Hmong refugees?
496
00:56:15,814 --> 00:56:17,542
Over a hundred died
in their sleep.
497
00:56:17,590 --> 00:56:19,820
- SUNDS.
- What?
498
00:56:19,954 --> 00:56:22,522
Sudden unexpected
nocturnal death syndrome.
499
00:56:22,620 --> 00:56:25,390
It has nothing to do
with sleep paralysis.
500
00:56:27,849 --> 00:56:30,285
Come here,
I want to show you something.
501
00:56:37,561 --> 00:56:40,300
Most sleep labs are clinical,
like hospitals.
502
00:56:40,340 --> 00:56:43,858
But for more accurate results the
patient should feel more at home.
503
00:56:50,717 --> 00:56:53,112
It's tinted, two-way.
504
00:56:54,097 --> 00:56:56,280
The control room's
on the other side.
505
00:56:57,757 --> 00:56:59,350
Thanks, Carly.
506
00:56:59,927 --> 00:57:02,928
So this is where
we monitor the sleepers.
507
00:57:03,365 --> 00:57:07,396
This is all great, but what does
it have to do with Helena's death?
508
00:57:07,522 --> 00:57:09,917
I was just a kid the first time
I got sleep paralysis.
509
00:57:10,067 --> 00:57:13,063
I swear to God,
Freddy Krueger was in my room.
510
00:57:13,110 --> 00:57:16,907
- For me, it was aliens.
- Ah, the generation gap.
511
00:57:16,963 --> 00:57:19,710
Ever since Roswell,
the whole UFO phenomenon,
512
00:57:19,785 --> 00:57:21,694
alien abductions
have increased tenfold.
513
00:57:21,747 --> 00:57:24,609
You mean since the X-Files.
514
00:57:24,670 --> 00:57:26,952
Uh... sorry,
what are you saying?
515
00:57:27,009 --> 00:57:29,972
It's no coincidence that people
share similar hallucinations.
516
00:57:30,106 --> 00:57:34,102
What we see in sleep paralysis is directly
influenced by the culture around us.
517
00:57:34,181 --> 00:57:35,811
Things that scare us.
518
00:57:35,914 --> 00:57:39,079
For me, it was Freddy Krueger.
In the old days, it was witches.
519
00:57:39,266 --> 00:57:43,366
Fast forward to Mulder and Scully
over here and boom, aliens.
520
00:57:43,713 --> 00:57:45,780
Yeah, but Mara
isn't part of our culture.
521
00:57:46,210 --> 00:57:48,225
Why did I see her?
Simple.
522
00:57:48,397 --> 00:57:51,037
Helena told you her
sleep demon story.
523
00:57:51,077 --> 00:57:53,673
It scared you,
stayed with you,
524
00:57:53,713 --> 00:57:55,775
and then you suffer
sleep paralysis, and,
525
00:57:55,815 --> 00:57:58,499
as if by magic,
you see the same thing.
526
00:57:58,666 --> 00:58:02,931
I'm telling you, as a scientific fact,
Mara is not real.
527
00:58:03,447 --> 00:58:05,680
And sleep paralysis cannot kill.
528
00:58:07,217 --> 00:58:09,131
You have nothing to fear.
529
00:58:09,362 --> 00:58:10,797
Thank you, doctor.
530
00:59:54,400 --> 00:59:56,002
Mommy?
531
01:00:11,418 --> 01:00:12,820
Mommy?
532
01:01:12,279 --> 01:01:13,677
Mommy?
533
01:01:15,949 --> 01:01:19,287
You left me alone to die!
534
01:02:59,961 --> 01:03:02,115
Hello?
Mr. Wynsfield?
535
01:03:02,155 --> 01:03:03,476
It's Dr. Fuller.
536
01:03:03,656 --> 01:03:06,452
I just want to check on Sophie.
How is she doing?
537
01:03:06,492 --> 01:03:07,399
Terrible.
538
01:03:07,440 --> 01:03:10,008
She's not sleeping right,
she's having bad dreams.
539
01:03:10,067 --> 01:03:12,328
It all happened
after you spoke with her.
540
01:03:12,431 --> 01:03:16,730
She's got it in her head that it was
her fault her mother got locked up.
541
01:03:17,008 --> 01:03:18,465
I'm so sorry.
542
01:03:18,672 --> 01:03:23,594
It's the funeral tomorrow,
please, just leave us alone.
543
01:03:24,478 --> 01:03:26,213
We are here today to join...
544
01:04:02,616 --> 01:04:05,545
You have one
new voice message.
545
01:04:05,585 --> 01:04:06,999
Kate, it's Dougie.
546
01:04:07,040 --> 01:04:09,449
I fell asleep, Kate.
I'm on stage four!
547
01:04:09,489 --> 01:04:12,006
She's here,
I can't sleep, or I am dead!
548
01:04:12,057 --> 01:04:13,397
You've got to help me, please!
549
01:04:13,446 --> 01:04:16,069
I'm gonna do something.
Bye, Kate, help me!
550
01:04:33,679 --> 01:04:37,050
Mustn't sleep...
stay awake...
551
01:04:39,385 --> 01:04:41,088
Stay awake...
552
01:04:49,470 --> 01:04:53,301
Stay awake... mustn't sleep.
553
01:04:53,599 --> 01:04:55,014
Mustn't sleep.
554
01:04:55,534 --> 01:04:56,762
Mustn't sleep.
555
01:04:57,100 --> 01:04:59,889
Mustn't sleep.
Stay awake...
556
01:04:59,949 --> 01:05:02,449
Mustn't sleep.
Stay awake...
557
01:05:09,815 --> 01:05:12,179
Dougie? Dougie!
558
01:05:12,219 --> 01:05:13,646
Dougie!
559
01:05:13,686 --> 01:05:15,266
Oh, God.
560
01:05:15,306 --> 01:05:18,592
- Oh, God... God...
- Kate...
561
01:05:19,491 --> 01:05:20,853
What have you done?
562
01:05:20,893 --> 01:05:23,546
- What have you done?
- She's coming, please...
563
01:05:23,593 --> 01:05:25,191
She's coming, please...
564
01:05:25,231 --> 01:05:26,626
- This is stage four.
- No...
565
01:05:26,666 --> 01:05:28,536
This is stage four!
566
01:05:30,270 --> 01:05:31,630
- She's here, Kate!
- No!
567
01:05:31,670 --> 01:05:32,467
She's here, Kate!
568
01:05:32,508 --> 01:05:34,709
There's no one here, there's no
one here, it's just me!
569
01:05:34,749 --> 01:05:36,749
I don't wanna die.
570
01:05:37,990 --> 01:05:40,307
I will, I will, I promise.
571
01:05:40,505 --> 01:05:42,775
You have to trust me, okay?
572
01:05:42,947 --> 01:05:44,814
Hold on, just hold on...
573
01:05:52,020 --> 01:05:53,853
- Kate?
- Dr. Ellis!
574
01:05:53,893 --> 01:05:56,222
- You okay?
- I need help. Dougie's hurt himself.
575
01:05:56,262 --> 01:05:59,277
He's on stage four!
And I've seen it!
576
01:05:59,364 --> 01:06:02,226
Kate, calm down,
just bring him into the clinic!
577
01:06:02,501 --> 01:06:04,731
I can't understand
what's happening...
578
01:06:04,771 --> 01:06:07,567
I can help him here,
trust me, I can help him.
579
01:06:20,856 --> 01:06:23,262
Kate, you're exhausted.
Dougie, too.
580
01:06:23,355 --> 01:06:26,598
All you need is a good night's sleep
and your problems will be over.
581
01:06:27,512 --> 01:06:29,114
I hope you're right.
582
01:06:33,731 --> 01:06:35,695
It'll help calm you.
583
01:06:35,735 --> 01:06:40,293
Any sign of anything unusual,
and we'll wake you up immediately.
584
01:06:40,600 --> 01:06:41,815
I promise.
585
01:06:49,842 --> 01:06:51,511
It's all a waste of time, Kate.
586
01:06:54,152 --> 01:06:55,849
She's got me beat.
587
01:06:55,889 --> 01:06:59,593
You're in safe hands now.
Everything is going to be fine.
588
01:07:00,583 --> 01:07:02,871
I'm right by your side
and I'm not leaving.
589
01:07:02,959 --> 01:07:06,817
I know why she comes now.
I've worked it out.
590
01:07:16,095 --> 01:07:17,897
It's the fucking war.
591
01:07:20,713 --> 01:07:22,750
We were at a checkpoint.
592
01:07:23,916 --> 01:07:26,160
Everything was on edge.
593
01:07:27,043 --> 01:07:29,018
We hadn't slept for days.
594
01:07:29,058 --> 01:07:30,356
Dougie, you don't have to...
595
01:07:30,396 --> 01:07:33,981
Then out of the dust,
a vehicle came toward us.
596
01:07:34,475 --> 01:07:35,621
A car.
597
01:07:39,833 --> 01:07:42,395
I signaled for it to stop,
but...
598
01:07:43,246 --> 01:07:44,548
it just kept on coming.
599
01:07:46,113 --> 01:07:48,395
We'd already lost two men,
600
01:07:49,125 --> 01:07:51,494
I didn't want to lose
anybody else.
601
01:07:53,715 --> 01:07:55,488
I opened fire.
602
01:07:56,174 --> 01:08:00,312
Then the car... slowed down...
603
01:08:01,621 --> 01:08:02,956
it stopped.
604
01:08:05,159 --> 01:08:07,329
And that's when I heard...
605
01:08:08,962 --> 01:08:12,465
the crying, and the wailing...
606
01:08:14,390 --> 01:08:17,360
it was the most haunting sound
I've ever heard.
607
01:08:18,816 --> 01:08:20,532
Dougie...
608
01:08:20,572 --> 01:08:22,066
A young woman.
609
01:08:23,014 --> 01:08:24,191
A girl.
610
01:08:26,446 --> 01:08:27,848
A mother...
611
01:08:31,317 --> 01:08:34,090
she took a bullet to the chest.
612
01:08:35,529 --> 01:08:38,533
She was bleeding to death.
613
01:08:40,927 --> 01:08:43,597
She was
holding her dead baby.
614
01:08:48,496 --> 01:08:50,498
She looked straight at me...
615
01:08:52,871 --> 01:08:55,066
Oh, God, forget it, Kate.
616
01:08:56,042 --> 01:08:58,679
What the fuck did I do?
617
01:09:02,012 --> 01:09:04,012
The fuck did I do, Kate?
618
01:09:04,832 --> 01:09:07,363
Hush, Dougie...
619
01:09:07,419 --> 01:09:09,489
Sleep, sleep, Dougie.
620
01:09:11,289 --> 01:09:13,291
Everything is going to be okay.
621
01:09:15,172 --> 01:09:16,474
I'm right here.
622
01:09:19,766 --> 01:09:21,468
Sleep now...
623
01:09:53,342 --> 01:09:55,410
Let's get this show on the road.
624
01:09:58,483 --> 01:10:01,179
Subject asleep, 23:45.
625
01:10:01,226 --> 01:10:04,730
Okay, Mara,
let's see what you got.
626
01:10:50,990 --> 01:10:53,626
So much for sleep demons.
627
01:13:40,727 --> 01:13:42,996
Oh, shit!
628
01:13:46,398 --> 01:13:47,770
Carly!
629
01:13:48,800 --> 01:13:49,969
Carly!
630
01:13:55,257 --> 01:13:56,559
Dougie!
631
01:13:58,044 --> 01:13:59,293
Dougie!
632
01:13:59,846 --> 01:14:01,340
Christ!
633
01:14:01,497 --> 01:14:04,334
Dougie! Dougie!
634
01:14:31,159 --> 01:14:33,809
Wake up! Kate, wake up!
635
01:14:34,288 --> 01:14:35,921
Kate, wake up!
636
01:14:41,053 --> 01:14:46,324
I was watching... No! No, it can't be!
Oh, my God! Oh my God!
637
01:14:47,685 --> 01:14:50,684
We had him wired,
monitored, I...
638
01:14:52,090 --> 01:14:54,074
I don't know what this is.
639
01:14:54,726 --> 01:14:56,863
It's okay, doctor,
take your time.
640
01:14:58,404 --> 01:15:00,767
I'm a scientist,
I deal with the facts and logic,
641
01:15:00,807 --> 01:15:02,707
not, not this, this...
642
01:15:07,569 --> 01:15:09,071
McCarthy.
643
01:15:10,539 --> 01:15:11,775
Oh, no.
644
01:15:41,448 --> 01:15:42,332
What happened?
645
01:15:42,425 --> 01:15:44,811
Last night
she had some sort of fit,
646
01:15:44,851 --> 01:15:46,269
she stopped breathing.
647
01:15:48,339 --> 01:15:50,241
Now she's seeing things.
648
01:15:54,949 --> 01:15:57,819
Hey... hey...
649
01:16:06,469 --> 01:16:08,410
She's behind you.
650
01:16:18,948 --> 01:16:22,687
Listen, she's in the final stage.
Do not let her sleep.
651
01:16:24,357 --> 01:16:28,254
Please,
if she sleeps, she will die!
652
01:16:28,809 --> 01:16:30,878
Get out!
653
01:16:32,947 --> 01:16:35,416
Okay. Okay, okay, okay.
654
01:16:36,956 --> 01:16:39,261
I'll be back, Sophie. I promise.
655
01:16:39,319 --> 01:16:41,580
Just stay awake.
656
01:16:41,652 --> 01:16:43,160
Just keep her awake.
657
01:17:00,129 --> 01:17:01,731
Shit...
658
01:17:35,542 --> 01:17:38,379
Shit... shit...
659
01:18:47,708 --> 01:18:49,302
You are marked!
660
01:18:49,434 --> 01:18:52,114
My husband was killed
by a sleep demon!
661
01:18:52,192 --> 01:18:53,895
You'll see her
even when you are awake...
662
01:18:54,001 --> 01:18:56,536
The next time you sleep,
you're dead.
663
01:19:39,157 --> 01:19:42,361
Taka, Matthew, Saul.
664
01:19:44,259 --> 01:19:45,294
Helena.
665
01:19:49,147 --> 01:19:50,614
Dougie.
666
01:19:50,936 --> 01:19:51,970
Sophie.
667
01:19:55,132 --> 01:19:57,239
Matthew, Helena, Dougie...
668
01:19:57,851 --> 01:19:59,239
What's the link?
669
01:20:04,997 --> 01:20:08,192
Find the link, Kate,
so we can stop her!
670
01:20:08,442 --> 01:20:10,570
I'm warning you, do not sleep!
671
01:20:11,023 --> 01:20:12,293
Sophie...
672
01:20:16,241 --> 01:20:18,675
Takahashi, Matthew...
673
01:20:32,038 --> 01:20:33,639
"Lead the way..."
674
01:20:39,512 --> 01:20:41,014
Oh, Dougie...
675
01:20:42,995 --> 01:20:44,450
The war.
676
01:20:46,785 --> 01:20:48,587
Saul's accident.
677
01:20:52,324 --> 01:20:55,228
Helena? Helena...
678
01:20:57,825 --> 01:21:02,660
He begged for me to stay, but I just,
I couldn't, not even for Sophie.
679
01:21:02,849 --> 01:21:06,684
I felt so guilty.
And now he's dead.
680
01:21:07,173 --> 01:21:10,268
You blame yourself
for Matthew's death.
681
01:21:10,385 --> 01:21:12,755
And I blame myself for yours.
682
01:21:22,721 --> 01:21:25,058
Saul killed his mom.
683
01:21:29,527 --> 01:21:31,330
Matthew had an affair.
684
01:21:33,632 --> 01:21:35,367
Dougie killed in Iraq.
685
01:21:37,648 --> 01:21:41,919
In every other outbreak,
there was a big tragedy.
686
01:21:43,342 --> 01:21:45,111
Why not here?
687
01:21:56,554 --> 01:21:59,823
Takahashi.
What did you do?
688
01:22:08,534 --> 01:22:09,861
- Hello?
- Takahashi.
689
01:22:09,901 --> 01:22:11,464
Who is he, what did he do?
690
01:22:11,504 --> 01:22:13,432
Kate, what...
where the hell are you?
691
01:22:13,472 --> 01:22:14,700
Listen to me!
692
01:22:14,740 --> 01:22:16,735
Listen to me,
Takahashi did something!
693
01:22:16,775 --> 01:22:19,338
Something so big, so awful,
that he caused all this.
694
01:22:19,378 --> 01:22:22,814
- What did he do?
- Kate, what... what in the hell...
695
01:22:22,854 --> 01:22:24,590
- Tell me!
- All right, all right, all right.
696
01:22:25,600 --> 01:22:28,241
Back in Japan, he was a chef
in a primary school.
697
01:22:28,444 --> 01:22:31,046
He cut a deal
on some cheap food,
698
01:22:31,499 --> 01:22:36,046
raw fish that
was contaminated, 38 kids died.
699
01:22:36,139 --> 01:22:37,623
He'd been on the run ever since.
700
01:22:37,663 --> 01:22:40,601
That's it, that's the tragedy
that brought her.
701
01:22:40,642 --> 01:22:42,296
Brought who?
Mara!
702
01:22:42,337 --> 01:22:44,475
Takahashi went on the run,
ended up here.
703
01:22:44,558 --> 01:22:48,154
But he felt so bad for what he had
done that his guilt brought Mara out!
704
01:22:48,273 --> 01:22:50,736
She killed him then spread,
drawn to people's guilt.
705
01:22:51,069 --> 01:22:54,839
The sleep clinic group,
friends and family... that's it!
706
01:22:55,014 --> 01:22:57,276
- That's how she works!
- Uh, wait, wait, wait...
707
01:22:57,316 --> 01:22:59,911
You sound like Dougie, what... what
the hell are you talking about?
708
01:22:59,951 --> 01:23:01,366
Listen to me!
709
01:23:01,806 --> 01:23:03,449
Dougie killed
innocents in Iraq,
710
01:23:03,489 --> 01:23:05,718
Saul killed his mom,
Matthew had an affair,
711
01:23:05,758 --> 01:23:07,405
Helena blamed herself
for the divorce,
712
01:23:07,457 --> 01:23:09,753
I had an innocent woman
committed and orphaned Sophie.
713
01:23:10,155 --> 01:23:12,514
- It's guilt!
- What about Sophie?
714
01:23:12,655 --> 01:23:15,889
What does an eight-year-old kid
have to feel guilty about?
715
01:23:16,639 --> 01:23:18,186
She talked to me.
716
01:23:18,665 --> 01:23:19,598
What?
717
01:23:19,858 --> 01:23:24,436
Her grandfather told her that if she
talked to me I would lock her mommy away.
718
01:23:24,796 --> 01:23:26,539
Sophie blames herself!
719
01:23:26,579 --> 01:23:28,174
I have to put her right!
720
01:23:28,214 --> 01:23:29,174
Wait, Kate!
721
01:23:29,214 --> 01:23:32,777
Sophie's in the final stage!
Mara is coming for her next!
722
01:23:32,817 --> 01:23:35,569
I have to tell her that none of
this is her fault. I'm to blame!
723
01:23:35,624 --> 01:23:37,249
Wait, wait, Kate, wait!
724
01:23:37,830 --> 01:23:39,031
Dr. Fuller?
725
01:23:40,726 --> 01:23:42,014
Shit!
726
01:24:29,887 --> 01:24:31,122
Helena?
727
01:25:10,081 --> 01:25:14,045
This is the City Cross
Ferry Line, next stop Stanley Park.
728
01:25:14,304 --> 01:25:16,575
Memorial Hospital.
729
01:27:25,881 --> 01:27:29,116
Yes! I wanted to go!
730
01:27:31,056 --> 01:27:32,924
It was a whole thing.
731
01:27:34,812 --> 01:27:36,248
You bad boy!
732
01:29:20,371 --> 01:29:23,533
Sophie... it's Kate, honey.
733
01:29:23,768 --> 01:29:25,771
There's something
I need to tell you.
734
01:29:31,843 --> 01:29:34,136
Sophie! Sophie, can you hear me?
735
01:29:34,245 --> 01:29:38,117
Sophie, you've done nothing wrong,
it was my fault, not yours.
736
01:29:39,624 --> 01:29:41,589
Soph... wake up!
737
01:29:45,128 --> 01:29:47,987
No! No! No!
738
01:29:48,660 --> 01:29:50,955
Don't you touch her!
No!
739
01:29:50,995 --> 01:29:52,816
No, don't you touch her!
740
01:29:52,869 --> 01:29:55,773
No, don't you touch her!
741
01:29:57,803 --> 01:29:59,739
I'm the guilty one, not her!
742
01:30:01,973 --> 01:30:05,542
I'm begging, take me,
take me, take me...
743
01:30:05,599 --> 01:30:08,597
No! No!
Wake up, Sophie!
744
01:30:08,731 --> 01:30:09,958
Wake up!
745
01:30:11,191 --> 01:30:12,852
Wake up...
746
01:30:29,000 --> 01:30:31,964
- Sophie! Sophie...
- I don't blame you.
747
01:30:32,152 --> 01:30:35,055
It's okay. You're innocent, too.
748
01:30:39,192 --> 01:30:41,929
It's okay. It's over.
749
01:30:44,196 --> 01:30:46,625
You can sleep.
750
01:30:47,032 --> 01:30:49,102
Mr. Fluffy looks tired.
751
01:30:53,533 --> 01:30:55,069
Sweet dreams.
752
01:31:53,445 --> 01:31:55,416
Kate? Kate?
753
01:31:57,104 --> 01:31:58,473
Kate?
754
01:32:00,974 --> 01:32:02,304
You okay?
755
01:32:03,734 --> 01:32:05,531
Yeah. How is she?
756
01:32:05,684 --> 01:32:07,445
Doctor says
she'll be fine.
757
01:32:07,744 --> 01:32:09,687
I guess it
was all in her mind.
758
01:32:09,867 --> 01:32:12,031
Demons only exist up here.
759
01:32:12,838 --> 01:32:15,901
Come on, you've had a rough night,
let me give you a ride home.
760
01:32:15,941 --> 01:32:17,343
Yeah, thank you.
761
01:32:20,178 --> 01:32:21,414
Just one second.
762
01:32:25,784 --> 01:32:27,211
Morning, Sophie.
763
01:32:27,532 --> 01:32:29,569
I hear you're feeling
much better today.
764
01:32:31,632 --> 01:32:33,694
And so is Mr...
765
01:32:36,410 --> 01:32:38,351
Where are the stitches?
766
01:32:46,972 --> 01:32:49,742
I forgive you,
but Mom can't.
767
01:32:50,776 --> 01:32:51,870
Sophie...
768
01:32:51,910 --> 01:32:54,438
I will never forgive you!
769
01:32:54,767 --> 01:32:57,882
You left me alone to die!
770
01:35:40,000 --> 18:09:00,000
'www.mario.mk'
57337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.