All language subtitles for MSW S12E21 - Race to Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,027 FEMALE NARRATOR: Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,468 JESSICA: Passion and power. 3 00:00:04,537 --> 00:00:07,597 And like early man's dream of conquering the ocean. 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,834 Kyle'll out-tack him, cross him, pinch him. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,477 Why don't you win it for him? 6 00:00:11,578 --> 00:00:13,341 No lady skipper has ever done that. 7 00:00:13,446 --> 00:00:15,380 The trouble between you and Mr. Kimball is no secret. 8 00:00:15,448 --> 00:00:16,540 Are you a real sheriff? 9 00:00:17,150 --> 00:00:19,311 If you want Tommy, you get out of this race, you go home. 10 00:00:19,486 --> 00:00:20,953 Kimball's looking for a bruise. 11 00:00:21,054 --> 00:00:23,488 How could you have humiliated me like that? 12 00:00:23,590 --> 00:00:25,888 We're supposed to be a class act. 13 00:00:26,059 --> 00:00:27,686 I'm putting you in the hospital! 14 00:00:27,794 --> 00:00:30,627 This race is so important for Cabot Cove. 15 00:00:30,764 --> 00:00:32,823 You'll do anything to avoid racing me. 16 00:00:32,899 --> 00:00:36,164 Kyle Kimball's behind this, right up to his shifty eyeballs. 17 00:00:36,236 --> 00:00:37,396 (MEN GRUNTING) 18 00:02:07,227 --> 00:02:10,663 NED: I want to get all the speed I can out of Free Spirit tomorrow. 19 00:02:10,997 --> 00:02:14,262 Captain Larkin, a video camera like this mounted on the mainmast 20 00:02:14,334 --> 00:02:18,100 is the best way to determine depth, draft, angle of attack, even... 21 00:02:18,171 --> 00:02:21,868 Bill, I've been racing for 45 years and I've got me a better way. 22 00:02:22,142 --> 00:02:23,268 Like what, Captain? 23 00:02:24,444 --> 00:02:26,344 You're looking into them right now! 24 00:02:26,412 --> 00:02:27,640 (LAUGHING) 25 00:03:47,527 --> 00:03:49,461 Hey, what are you doing? 26 00:03:52,365 --> 00:03:53,491 Who are you? 27 00:03:53,933 --> 00:03:54,922 (GRUNTING) 28 00:03:55,001 --> 00:03:55,990 (BONE CRACKING) 29 00:03:58,538 --> 00:03:59,903 (GROANING) 30 00:04:02,175 --> 00:04:04,439 Help! Somebody help me! 31 00:04:06,379 --> 00:04:07,903 (SIREN WAILING) 32 00:04:09,849 --> 00:04:11,282 Whoever it was must've been after info 33 00:04:11,351 --> 00:04:13,785 on these new winglets that Captain Larkin just added. 34 00:04:13,853 --> 00:04:15,115 They affect speed and stability. 35 00:04:15,955 --> 00:04:18,651 That's right. And they're always a prime spying target before races. 36 00:04:22,962 --> 00:04:24,122 Well, we'll have to go down with him. 37 00:04:24,597 --> 00:04:26,565 Oh, if old man Larkin's out of it, 38 00:04:26,633 --> 00:04:29,067 we don't have a prayer on Saturday. 39 00:04:29,168 --> 00:04:30,192 We'll see. 40 00:04:30,370 --> 00:04:31,860 (NED GROANING) 41 00:04:32,138 --> 00:04:33,935 Not very smart, Ned. 42 00:04:34,274 --> 00:04:36,674 Moving that leg before you had it properly examined. 43 00:04:36,743 --> 00:04:37,971 Oh, Seth! 44 00:04:38,711 --> 00:04:40,804 Well, Mort, what've you found out? 45 00:04:40,880 --> 00:04:42,575 Ned, we just started to investigate! 46 00:04:42,882 --> 00:04:44,577 Hey, what's the big mystery? 47 00:04:44,984 --> 00:04:48,647 Kyle Kimball's behind this, right up to his shifty eyeballs. 48 00:04:49,389 --> 00:04:51,254 Free Spirit's getting faster every run, 49 00:04:51,324 --> 00:04:54,816 and all of a sudden Kimball's Buccaneer's not a sure thing anymore. 50 00:04:54,894 --> 00:04:58,227 Uh-huh. And there's an awful lot of buzz about your new keel design. 51 00:04:58,331 --> 00:04:59,662 Now this town is full of media types 52 00:04:59,732 --> 00:05:01,859 who would just love to have top-secret photos. 53 00:05:01,934 --> 00:05:03,868 And as yet, there's no evidence that Kimball is involved. 54 00:05:03,936 --> 00:05:05,767 What... What do you want? 55 00:05:05,838 --> 00:05:07,203 Never mind what they want, 56 00:05:07,273 --> 00:05:09,241 I'm putting you in the hospital. 57 00:05:09,375 --> 00:05:11,468 NED: Oh, Seth, don't make a big deal, 58 00:05:11,544 --> 00:05:13,409 I've got a race to run on Saturday. 59 00:05:13,479 --> 00:05:15,913 What you've got is a badly fractured ankle. 60 00:05:16,649 --> 00:05:19,277 And it'll have to be properly set right after x-rays, 61 00:05:19,352 --> 00:05:21,616 or you will never use it fully again! 62 00:05:23,122 --> 00:05:24,885 Ned, I tried to reach Anne. 63 00:05:26,326 --> 00:05:27,350 Why? 64 00:05:27,560 --> 00:05:30,290 Well, I thought she'd want to know that her father had been injured. 65 00:05:30,363 --> 00:05:31,421 I left a message. 66 00:05:31,497 --> 00:05:32,930 She's not gonna care. 67 00:05:33,499 --> 00:05:34,796 Ned! 68 00:05:34,967 --> 00:05:36,628 Easy! Easy on the stairs. 69 00:05:36,703 --> 00:05:39,194 ANDY: Well, whoever it was they left in a hurry. 70 00:05:39,272 --> 00:05:42,571 There was a small inflatable boat hidden under the pilings. 71 00:05:42,775 --> 00:05:45,767 And I don't know what this is, a brad or a rivet of some kind. 72 00:05:46,212 --> 00:05:48,009 Anyway, I found it in the boat. 73 00:05:48,081 --> 00:05:49,275 Good start. 74 00:05:49,349 --> 00:05:51,442 So, is Captain Larkin out of the race? 75 00:05:51,517 --> 00:05:54,111 (SIGHS) And I could just see the 50 bucks I bet on Free Spirit, 76 00:05:54,187 --> 00:05:56,382 disappearing into Davy Jones' locker. 77 00:05:56,522 --> 00:05:57,511 Later on. 78 00:05:59,959 --> 00:06:02,655 Well, that would depend on who replaces him, doesn't it, Mrs. Fletcher? 79 00:06:02,729 --> 00:06:03,855 It certainly does. 80 00:06:04,263 --> 00:06:05,525 ANDY: I remember when I was racing, 81 00:06:05,598 --> 00:06:08,863 she used to take Larkin's boat out and I would crew for her. 82 00:06:08,935 --> 00:06:10,527 She really had a knack. 83 00:06:11,270 --> 00:06:14,137 Well, from what I've heard, so did you. 84 00:06:17,510 --> 00:06:18,534 (BELL TOLLING) 85 00:06:18,611 --> 00:06:20,670 MAN: (ON TV) With their crucial World Cup elimination race 86 00:06:20,747 --> 00:06:22,681 set for Cabot Cove this weekend, 87 00:06:22,782 --> 00:06:25,910 Ned Larkin's Free Spirit and Kyle Kimball's Buccaneer 88 00:06:25,985 --> 00:06:27,976 had excellent training runs yesterday, 89 00:06:28,121 --> 00:06:32,285 as the rivalry between Larkin and millionaire industrialist, Kyle Kimball, 90 00:06:32,558 --> 00:06:34,583 both natives of Cabot Cove, grows more fierce every day. 91 00:06:34,660 --> 00:06:36,127 Oh, Mr. Kimball. 92 00:06:36,195 --> 00:06:37,787 Mrs. Fletcher. 93 00:06:37,864 --> 00:06:38,853 Admiral. Morning. 94 00:06:38,931 --> 00:06:40,455 Welcome back to Cabot Cove. 95 00:06:40,533 --> 00:06:41,864 The World Cup couldn't have picked a better liaison. 96 00:06:41,934 --> 00:06:42,958 Thank you. 97 00:06:43,035 --> 00:06:44,525 I was sorry to hear about Ned Larkin. 98 00:06:44,604 --> 00:06:46,037 I was hoping to beat the first team. 99 00:06:46,105 --> 00:06:47,970 STEVE: You're not gonna beat anybody, Mr. Kimball. 100 00:06:48,107 --> 00:06:50,405 You'll be too busy watching Free Spirit's stern. 101 00:06:50,510 --> 00:06:52,034 Well, we'll see, Gantry. 102 00:06:53,012 --> 00:06:54,741 Mrs. Fletcher. Admiral. 103 00:06:56,816 --> 00:06:58,511 Are you gonna skipper the Free Spirit? 104 00:06:59,118 --> 00:07:01,018 Well, sir, I can't say for sure. 105 00:07:01,087 --> 00:07:03,783 Only I've been the captain's tactician for a long time. 106 00:07:04,290 --> 00:07:05,279 Pardon me. 107 00:07:05,558 --> 00:07:06,957 Mmm-hmm. 108 00:07:08,027 --> 00:07:10,587 (SIGHS) Look, Len, I'm very happy to help. 109 00:07:10,663 --> 00:07:13,029 But please remember, that I'm a total amateur. 110 00:07:13,099 --> 00:07:16,432 I mean, what I know about the technique of racing would fit into a thimble. 111 00:07:16,502 --> 00:07:17,764 Come off it, Jess. 112 00:07:17,837 --> 00:07:19,930 The World Cup wanted somebody with stature 113 00:07:20,006 --> 00:07:22,304 and cachet as Honorary Commodore. 114 00:07:22,442 --> 00:07:24,637 (LAUGHING) Stature and cachet, my foot! 115 00:07:24,710 --> 00:07:27,008 If you don't feel it, at least play the part. 116 00:07:27,079 --> 00:07:28,979 Besides, I remember how sharp you were 117 00:07:29,048 --> 00:07:33,041 keeping the clock and compass for Frank and me on those 45-footers. 118 00:07:33,252 --> 00:07:34,742 Yes, I remember. 119 00:07:34,821 --> 00:07:36,652 It's funny, you know, Frank always said that 120 00:07:36,722 --> 00:07:38,121 it had nothing to do with money. 121 00:07:38,191 --> 00:07:42,252 Even when it came to the World Cup, and all those millions of dollars at stake. 122 00:07:42,562 --> 00:07:44,757 It was about passion and power. 123 00:07:45,398 --> 00:07:49,095 And like early man's dream of conquering the ocean. 124 00:07:49,202 --> 00:07:52,501 Jess, I think you understand much more than you thought about racing. 125 00:07:52,572 --> 00:07:53,834 Mmm. 126 00:07:54,407 --> 00:07:55,874 Len, excuse me. 127 00:07:57,477 --> 00:07:58,876 BARTENDER: What can I get you, Admiral? 128 00:07:58,945 --> 00:08:00,708 (SIGHS) I'll have a beer, please. 129 00:08:02,148 --> 00:08:03,775 Anne, I'm so glad you came. 130 00:08:03,850 --> 00:08:05,374 Thank you for alerting me. 131 00:08:05,451 --> 00:08:06,748 Have you seen your father? 132 00:08:06,819 --> 00:08:09,583 Not yet. The hospital said that he had been released 133 00:08:09,689 --> 00:08:12,180 but then I got cold feet. How bad is it? 134 00:08:12,458 --> 00:08:14,653 Well, Seth said that his ankle is going to be all right. 135 00:08:14,727 --> 00:08:17,890 But I'm not so sure about his sense of disappointment 136 00:08:17,964 --> 00:08:19,431 over not being able to compete. 137 00:08:19,499 --> 00:08:23,560 After all these years, he was finally on the brink of qualifying for the big one. 138 00:08:24,504 --> 00:08:26,404 I'm not sure if he wants to see me. 139 00:08:27,273 --> 00:08:31,232 But, listen, he's got a beautiful photograph of you and Tommy on his table. 140 00:08:31,310 --> 00:08:34,507 And his house is full of clippings and photos of you... 141 00:08:34,580 --> 00:08:36,309 He's kept Tommy and me at arm's length. 142 00:08:36,382 --> 00:08:39,476 Jessica, he has never even met his own grandchild. 143 00:08:39,552 --> 00:08:40,576 Hey, Anne, it's great to see you! 144 00:08:40,653 --> 00:08:41,677 Steve. 145 00:08:41,754 --> 00:08:43,984 Hey, don't worry about your dad. He's okay. 146 00:08:44,056 --> 00:08:46,081 We're gonna win it for him on Saturday. That's a promise. 147 00:08:46,192 --> 00:08:47,284 I know it is. 148 00:08:51,230 --> 00:08:52,561 (SIGHS) 149 00:08:55,301 --> 00:08:57,030 You don't think he can do it. 150 00:08:58,337 --> 00:09:00,805 Much as I like the guy, he can't improvise. 151 00:09:00,873 --> 00:09:04,639 Kyle'll out-tack him, cross him, pinch him and bluff him. 152 00:09:05,378 --> 00:09:07,471 Gantry is capable of a good try, 153 00:09:07,580 --> 00:09:09,309 but he'll never win that race for Dad. 154 00:09:10,883 --> 00:09:12,544 Why don't you win it for him? 155 00:09:12,618 --> 00:09:13,812 (CHUCKLING) 156 00:09:14,353 --> 00:09:16,514 I don't think Dad would go for it. 157 00:09:17,056 --> 00:09:18,717 And to be frank, 158 00:09:18,824 --> 00:09:20,849 I don't think that I want to get involved, 159 00:09:20,927 --> 00:09:22,622 there's too much baggage. 160 00:09:22,695 --> 00:09:25,858 But you've just won in Key West and in the Irish Cape. 161 00:09:25,932 --> 00:09:27,991 I mean, why don't you at least give it a try? 162 00:09:30,002 --> 00:09:31,526 I just don't know. 163 00:09:41,280 --> 00:09:44,772 Hey, I think I deserve a bonus for beaching Larkin. 164 00:09:44,850 --> 00:09:46,215 You were lucky. 165 00:09:46,285 --> 00:09:48,617 Anne Larkin came in right after you left. 166 00:09:48,688 --> 00:09:50,349 She was talking to Mrs. Fletcher. 167 00:09:50,423 --> 00:09:52,254 Thanks. Keep me posted. 168 00:10:09,809 --> 00:10:12,209 Anne. I thought I might find you here. 169 00:10:12,411 --> 00:10:14,140 I'm looking for my dad. 170 00:10:14,213 --> 00:10:16,306 Oh, when you see him, give him my best. 171 00:10:16,382 --> 00:10:17,406 Sure. 172 00:10:17,483 --> 00:10:19,542 And if you're thinking of taking the helm of Free Spirit, 173 00:10:19,619 --> 00:10:21,348 I'd strongly advise against it. 174 00:10:21,420 --> 00:10:24,048 Just see your dad and go back to Newport. 175 00:10:24,357 --> 00:10:26,552 You don't have any right to tell me what to do. 176 00:10:26,926 --> 00:10:29,292 Anne, let's not argue. We were lovers, we were friends... 177 00:10:29,362 --> 00:10:30,795 Friends? 178 00:10:31,397 --> 00:10:33,092 You didn't even tell me that you were married, 179 00:10:33,165 --> 00:10:34,689 until you found out I was pregnant. 180 00:10:34,767 --> 00:10:35,961 Then you wanted to set me up in Boston 181 00:10:36,035 --> 00:10:37,696 where you could come visit when you felt like it. 182 00:10:37,770 --> 00:10:40,603 You disgusted me then, and you still do. 183 00:10:40,673 --> 00:10:42,971 Anne, just stay out of the race. 184 00:10:43,042 --> 00:10:45,169 Why, Kyle? What else are you gonna do to me? 185 00:10:45,244 --> 00:10:48,611 You have maligned me, you've cost me teaching jobs, 186 00:10:48,681 --> 00:10:51,411 you've poisoned investors in yachts that I could have skippered. 187 00:10:51,484 --> 00:10:55,284 You walked out on me. And nobody walks out on me. 188 00:10:56,188 --> 00:10:58,281 Now, if you think I've made things difficult for you so far, 189 00:10:58,357 --> 00:11:01,485 you have no idea what's coming. 190 00:11:01,794 --> 00:11:03,227 Let go of me! 191 00:11:04,096 --> 00:11:06,929 You heard her, Mr. Kimball. 192 00:11:15,775 --> 00:11:17,538 You okay? Yes. 193 00:11:18,411 --> 00:11:20,038 Thanks, Bill. 194 00:11:23,215 --> 00:11:25,649 And I just made up my mind about something. 195 00:11:32,892 --> 00:11:34,655 MAN: Good morning, Mr. Kimball. 196 00:11:44,036 --> 00:11:45,901 What is this trimaran all about? 197 00:11:46,005 --> 00:11:48,473 I thought you were here to help my husband on the design of the Buccaneer. 198 00:11:48,574 --> 00:11:51,099 Oh, no. By World Cup rules, 199 00:11:51,610 --> 00:11:54,977 any entry must be completely designed by nationals of that country 200 00:11:55,214 --> 00:11:56,806 or else it is disqualified. 201 00:11:57,516 --> 00:12:00,314 Mr. Kimball holds the patent on Buccaneer. 202 00:12:00,853 --> 00:12:02,821 I'm here as a racing consultant only. 203 00:12:04,090 --> 00:12:08,083 On the other hand, with Netherlander it's vice versa. 204 00:12:09,528 --> 00:12:11,052 She's mine. 205 00:12:11,630 --> 00:12:13,962 But if Mr. Kimball got involved in the design, 206 00:12:14,033 --> 00:12:15,660 I could not race her for Holland. 207 00:12:16,702 --> 00:12:17,691 Alana... 208 00:12:17,770 --> 00:12:19,362 We have to talk now! 209 00:12:19,438 --> 00:12:20,632 I know. 210 00:12:21,373 --> 00:12:22,704 Develop this. 211 00:12:22,942 --> 00:12:24,933 It should tell us what's making the difference in Free Spirit. 212 00:12:25,010 --> 00:12:26,637 It may be something we can adapt. 213 00:12:26,912 --> 00:12:28,277 Where did you get it? 214 00:12:28,581 --> 00:12:30,412 From a research consultant. 215 00:12:31,183 --> 00:12:33,276 All right. Right away, Mr. Kimball. 216 00:12:35,588 --> 00:12:36,748 Mrs. Kimball. 217 00:12:38,758 --> 00:12:41,352 How could you have humiliated me like that? 218 00:12:41,427 --> 00:12:42,951 When the bank called I didn't know what to say. 219 00:12:43,028 --> 00:12:45,087 My own husband refusing to co-sign a note. 220 00:12:45,164 --> 00:12:46,461 I was a laughing stock! 221 00:12:46,532 --> 00:12:48,124 I warned you not to put in for that loan 222 00:12:48,200 --> 00:12:51,499 until after I'd studied your projections and prospectus. 223 00:12:51,570 --> 00:12:53,595 You kept putting me off and there was a clock ticking. 224 00:12:53,672 --> 00:12:54,696 (PHONE RINGING) 225 00:12:54,774 --> 00:12:57,208 That chain of boutiques wasn't going to be available forever. 226 00:12:57,276 --> 00:12:59,335 Kyle, this time, just believe in me. 227 00:12:59,411 --> 00:13:00,537 (FAX MACHINE WHIRRING) 228 00:13:00,613 --> 00:13:02,672 Maybe it's not too late. Look, call the bank. 229 00:13:04,083 --> 00:13:05,675 Nonsense. 230 00:13:06,051 --> 00:13:07,746 I'd have to be crazy. 231 00:13:09,355 --> 00:13:10,879 Bring me something that works next time 232 00:13:10,956 --> 00:13:13,015 if you want me to put up 10 million dollars. 233 00:13:13,159 --> 00:13:16,595 (SCOFFS) But you can throw 55 million into that lousy boat. 234 00:13:16,662 --> 00:13:17,822 That's different. 235 00:13:17,897 --> 00:13:21,333 The difference is it's not my project, it's yours. 236 00:13:21,834 --> 00:13:23,199 You don't like it, 237 00:13:23,969 --> 00:13:25,596 then file for divorce 238 00:13:26,038 --> 00:13:28,529 and try to break our pre-nuptial agreement. 239 00:13:29,675 --> 00:13:31,404 That ought to be a barrel of laughs. 240 00:13:31,610 --> 00:13:32,941 (SCOFFS) 241 00:13:33,512 --> 00:13:35,309 Don't underestimate me, Kyle. 242 00:13:35,815 --> 00:13:39,751 What you're doing could cost you a lot more than any divorce settlement. 243 00:13:41,987 --> 00:13:42,976 (DOOR SLAMS) 244 00:13:43,689 --> 00:13:45,247 SETH: Oh, for pity's sake, Ned. 245 00:13:45,324 --> 00:13:47,417 Can't you just keep your mouth shut for one minute? 246 00:13:47,493 --> 00:13:48,824 (NED GROANS) 247 00:13:52,665 --> 00:13:54,360 About time. 248 00:13:54,600 --> 00:13:56,431 Well, temperature's normal, 249 00:13:56,602 --> 00:13:59,298 but I'm not at all happy about your blood pressure. 250 00:13:59,371 --> 00:14:01,339 ANNE: Isn't he taking his pills? 251 00:14:01,907 --> 00:14:02,965 Anne. 252 00:14:03,042 --> 00:14:04,839 SETH: In a word, no. 253 00:14:05,311 --> 00:14:07,677 Well, I'm here now. Send some around. 254 00:14:08,714 --> 00:14:10,443 Otherwise, how's he doing? 255 00:14:10,516 --> 00:14:12,143 Oh, okay. 256 00:14:12,651 --> 00:14:15,950 Ned, I do not want you to put any weight at all on that ankle. 257 00:14:16,789 --> 00:14:18,484 Welcome back, Anne. 258 00:14:19,124 --> 00:14:22,355 Seth, what are the odds down at the barbershop now? 259 00:14:23,229 --> 00:14:25,459 Why don't you concentrate on Anne? 260 00:14:25,698 --> 00:14:26,790 Seth! 261 00:14:27,666 --> 00:14:30,226 They've gone up 4-to-1 against Free Spirit. 262 00:14:31,170 --> 00:14:32,660 Damned fools! 263 00:14:33,439 --> 00:14:35,669 Steve Gantry isn't helping your odds any. 264 00:14:36,141 --> 00:14:37,802 What is this, Anne? 265 00:14:38,711 --> 00:14:40,201 You walk in here after four years 266 00:14:40,279 --> 00:14:42,713 and the first thing you do is second-guess me. 267 00:14:43,616 --> 00:14:46,141 As if I didn't feel riled enough not racing her myself. 268 00:14:48,254 --> 00:14:49,778 (SIGHS) I'm sorry. 269 00:14:53,359 --> 00:14:54,986 Look, Dad, 270 00:14:56,362 --> 00:14:59,195 I love you, I never stopped loving you. 271 00:15:01,600 --> 00:15:04,034 I can't deal with all of that right now. 272 00:15:04,169 --> 00:15:05,500 But the race, that's something else, 273 00:15:05,571 --> 00:15:08,506 that's something that you and I definitely have in common, 274 00:15:08,574 --> 00:15:10,599 since we both hate Kyle Kimball. 275 00:15:14,079 --> 00:15:15,273 Where's the boy? 276 00:15:16,916 --> 00:15:19,817 Funny, you asked. He's with Aunt Louise. 277 00:15:20,886 --> 00:15:23,184 He knew I was coming to see his grandfather. 278 00:15:23,289 --> 00:15:24,779 He wanted to come, too. 279 00:15:24,924 --> 00:15:26,391 You should have brought him. 280 00:15:26,959 --> 00:15:29,325 Let's not talk about all that now, okay? 281 00:15:30,262 --> 00:15:31,320 Please? 282 00:15:35,668 --> 00:15:37,465 I've got to go with Gantry. 283 00:15:38,437 --> 00:15:39,529 He's all we got. 284 00:15:39,605 --> 00:15:42,267 He's not a number one, he never was. 285 00:15:42,741 --> 00:15:44,368 I know you're good, Anne, 286 00:15:45,177 --> 00:15:49,409 but what makes you think you could lead this crew into world class competition? 287 00:15:49,481 --> 00:15:50,846 They're a tough bunch. 288 00:15:50,916 --> 00:15:52,281 Just let me talk to them. 289 00:15:54,186 --> 00:15:56,814 Okay. Go ahead. 290 00:15:59,558 --> 00:16:02,220 MAN: (ON TV) Yeah, the winds are north-northeast at about... 291 00:16:02,294 --> 00:16:03,488 We're getting four knots right now. 292 00:16:03,562 --> 00:16:06,030 I've just been studying Free Spirit's keel. 293 00:16:06,532 --> 00:16:09,467 The winglets in photos are for stability, not speed. 294 00:16:10,035 --> 00:16:11,969 But we have all the stability we need. 295 00:16:12,771 --> 00:16:13,999 What's that? 296 00:16:14,540 --> 00:16:17,168 Ah, Anne Larkin racing off Newport. 297 00:16:17,242 --> 00:16:19,836 I had a friend put it together when I heard Larkin was hurt. 298 00:16:19,912 --> 00:16:22,244 I understand she's a steady hand at the helm. 299 00:16:22,314 --> 00:16:24,043 Too damned steady. 300 00:16:24,316 --> 00:16:25,943 ANNE: I know these waters, 301 00:16:26,018 --> 00:16:28,714 the winds, and the sand bars, the reefs. 302 00:16:29,088 --> 00:16:30,214 I grew up here, 303 00:16:30,289 --> 00:16:34,191 and we are gonna win here and go on to San Diego and New Zealand. 304 00:16:34,259 --> 00:16:36,022 (ALL CHEERING) 305 00:16:38,330 --> 00:16:40,127 You ever command an all-guy crew before? 306 00:16:40,199 --> 00:16:43,168 Yeah, and an all-woman crew, and I've won with both. 307 00:16:43,235 --> 00:16:46,671 It doesn't matter, so long as everybody keeps their eye on the job to be done. 308 00:16:46,739 --> 00:16:48,263 Just like we will! 309 00:16:48,340 --> 00:16:49,739 (ALL CHEERING) 310 00:16:51,076 --> 00:16:54,239 That's a good speech, and I admire the sentiment. 311 00:16:54,913 --> 00:16:58,474 But as for competing at the top level, the World Cup, 312 00:16:59,451 --> 00:17:01,851 well, no lady skipper has ever done that. 313 00:17:01,987 --> 00:17:03,147 MAN: For the first time. 314 00:17:03,222 --> 00:17:04,689 All right, men, meeting's over. 315 00:17:04,757 --> 00:17:09,126 Practice run is in an hour. You can check me out on the water, where it counts. 316 00:17:09,261 --> 00:17:10,922 (ALL CHEERING) 317 00:17:11,263 --> 00:17:12,560 All right. You heard her. 318 00:17:12,865 --> 00:17:14,127 ANNE: Hey, Bill. 319 00:17:14,400 --> 00:17:16,766 Set those new carbon sails you were touting. 320 00:17:17,169 --> 00:17:18,761 Aye, aye, Skipper. 321 00:17:20,906 --> 00:17:23,238 Oh, Anne, I'm genuinely concerned. 322 00:17:23,308 --> 00:17:26,141 What's between us isn't just about racing, it's about Tommy. 323 00:17:26,912 --> 00:17:28,174 It's about our son. 324 00:17:28,247 --> 00:17:29,680 Our son? 325 00:17:29,815 --> 00:17:31,908 You've totally ignored Tommy's existence. 326 00:17:31,984 --> 00:17:34,043 Well, you may think so, but I haven't. 327 00:17:34,386 --> 00:17:36,149 I know how often you leave him to go racing... 328 00:17:36,221 --> 00:17:38,086 When I'm gone he's with my aunt. 329 00:17:38,624 --> 00:17:40,455 They're crazy about each other. 330 00:17:40,859 --> 00:17:42,690 He needs a loving home. 331 00:17:43,796 --> 00:17:46,230 The kind of home my wife and I can provide. 332 00:17:46,865 --> 00:17:50,164 And we have no children of our own, and she would like to raise my son. 333 00:17:50,235 --> 00:17:52,362 Kyle, what's this about? 334 00:17:54,306 --> 00:17:56,399 I'm going to court, for Tommy's sake. 335 00:17:57,342 --> 00:17:59,970 I filed a writ. I want custody. 336 00:18:01,180 --> 00:18:02,204 No! 337 00:18:02,981 --> 00:18:04,278 Security! 338 00:18:04,850 --> 00:18:07,011 If you want Tommy, you get out of this race, 339 00:18:07,086 --> 00:18:09,418 you go home and you repair your lifestyle, 340 00:18:10,122 --> 00:18:11,589 or you're gonna lose him. 341 00:18:15,661 --> 00:18:17,026 He's bluffing. 342 00:18:17,096 --> 00:18:18,461 He doesn't bluff. 343 00:18:19,264 --> 00:18:22,631 Anne, I watched you with that crew. It'll work. 344 00:18:23,502 --> 00:18:25,800 You're gonna beat Kimball on Saturday, 345 00:18:25,871 --> 00:18:29,398 and you'll beat him in court, too, if that's what you have to do. 346 00:18:29,475 --> 00:18:32,308 Because you're my girl and you're a winner. 347 00:18:40,519 --> 00:18:41,918 SETH: Odds are down to 3-to-1. 348 00:18:41,987 --> 00:18:43,818 Things are looking a whole lot better. 349 00:18:43,889 --> 00:18:45,948 I wish I could say the same for this outline. 350 00:18:46,024 --> 00:18:48,254 Oh, you've just erased all of it. 351 00:18:48,360 --> 00:18:51,625 Oh, no! Only everything that came after the title. 352 00:18:51,697 --> 00:18:53,130 And that wasn't much good either. 353 00:18:53,232 --> 00:18:54,859 Oh, I'd say you were a mite distracted. 354 00:18:54,933 --> 00:18:57,561 Well, we were able to clear another 100 media parking places 355 00:18:57,636 --> 00:18:59,126 around the yacht club for you, Commodore. 356 00:18:59,404 --> 00:19:01,372 Well, thank you, Ensign. (CHUCKLING) 357 00:19:01,440 --> 00:19:02,600 SETH: How's Adele's cold? 358 00:19:02,674 --> 00:19:03,663 Ah. 359 00:19:04,176 --> 00:19:05,370 The trouble is, she's gone through 360 00:19:05,444 --> 00:19:08,902 just about all of the old musical comedy videos that the rental place has. 361 00:19:08,981 --> 00:19:11,916 Right now, she's watching Follow the Fleet with Fred Astaire and Ruby Keeler. 362 00:19:11,984 --> 00:19:14,418 SETH: Ruby Keeler was not in Follow the Fleet. 363 00:19:14,486 --> 00:19:16,454 That was Fred Astaire and Ginger Rogers. 364 00:19:16,522 --> 00:19:18,422 Ruby Keeler. I just rented the tape. 365 00:19:18,490 --> 00:19:21,516 No, Mort, Ruby Keeler never made a picture with Fred Astaire. 366 00:19:21,593 --> 00:19:23,288 They came from different studios. 367 00:19:23,362 --> 00:19:25,057 METZGER: Well, then, it was Ann Miller. 368 00:19:25,531 --> 00:19:26,793 Ginger Rogers! 369 00:19:26,865 --> 00:19:28,196 (KNOCK AT DOOR) ANDY: Hello? 370 00:19:28,267 --> 00:19:29,700 JESSICA: Come on in, Andy. 371 00:19:29,768 --> 00:19:31,599 Hi, Mrs. Fletcher, Doc. 372 00:19:31,670 --> 00:19:33,399 Sheriff, these just came in from the photo lab. 373 00:19:33,472 --> 00:19:35,269 I thought you'd like to see them right away. Yeah, I do. 374 00:19:35,340 --> 00:19:37,137 The odds better on Free Spirit 375 00:19:37,209 --> 00:19:41,839 now that Anne is listed as captain and Gantry as tactician. 376 00:19:41,914 --> 00:19:45,441 I'm afraid that was a rush of sentiment, Doc. They're back to 4-to-1. 377 00:19:45,951 --> 00:19:48,419 I was able to get another 25 bucks down on Free Spirit. 378 00:19:48,954 --> 00:19:52,754 Mort, take a look at this. The wrist band. Whose hand is that? 379 00:19:52,958 --> 00:19:55,825 METZGER: That's Steve Gantry. He was briefing us on the winglets. 380 00:19:56,461 --> 00:20:00,056 It looks as if one of the metal grommets is missing. 381 00:20:00,399 --> 00:20:04,836 Andy, that small bit of metal that you found in the inflatable boat... 382 00:20:04,903 --> 00:20:08,202 Yeah. It's in the evidence room. You're right. 383 00:20:08,640 --> 00:20:10,130 I'll swear it's one of those studs. 384 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 Mmm-hmm. 385 00:20:12,110 --> 00:20:13,975 Very nice, Mrs. F. 386 00:20:14,413 --> 00:20:18,281 Well, it looks like the new team of Larkin and Gantry may be very short-lived. 387 00:20:18,951 --> 00:20:20,145 Where's my lawyer? 388 00:20:20,219 --> 00:20:23,188 That's not my problem. You made your phone call. 389 00:20:23,655 --> 00:20:26,852 That is, of course, unless you want to save us all some time by confessing. 390 00:20:26,925 --> 00:20:29,189 Confess to what? I didn't do anything. 391 00:20:29,628 --> 00:20:30,925 Yeah. 392 00:20:32,497 --> 00:20:35,193 Anne, I've got some bad news for you and I've got some good news for you. 393 00:20:35,267 --> 00:20:38,293 The bad news is you just lost yourself a tactician. 394 00:20:38,503 --> 00:20:40,767 The good news, like I told you on the phone, 395 00:20:40,839 --> 00:20:42,830 I have an idea whose time has come. 396 00:20:43,141 --> 00:20:44,836 (CHUCKLING) Later on! 397 00:20:45,978 --> 00:20:47,775 Look, Anne, I'm flattered, 398 00:20:47,846 --> 00:20:51,077 but, you know, I haven't done any real racing for, like, three years. 399 00:20:51,149 --> 00:20:53,515 When that cold spray hits your face, it won't matter. 400 00:20:53,585 --> 00:20:55,780 Yeah. Well, I don't know the boat. 401 00:20:55,854 --> 00:20:57,481 Bill will brief you starting right now. 402 00:20:57,556 --> 00:20:59,183 You know the crew and they respect you. 403 00:20:59,258 --> 00:21:01,351 You and I, we communicate, and you know the waters. 404 00:21:01,426 --> 00:21:03,587 Whoa! Whoa! Anne, look, I'm still a deputy, 405 00:21:03,662 --> 00:21:05,823 and I'm on duty through the weekend. 406 00:21:06,865 --> 00:21:09,265 Funny, Mort just told me you were on sick leave, 407 00:21:09,334 --> 00:21:12,770 and needed lots of ocean air to effect a complete cure. 408 00:21:15,507 --> 00:21:17,065 Welcome aboard, matey. 409 00:21:23,415 --> 00:21:25,576 (STUTTERING) I abhor this Gantry thing. 410 00:21:25,651 --> 00:21:28,848 I want to go on the record with that, Mrs. Fletcher, in case, 411 00:21:28,920 --> 00:21:32,083 like so many other people in town, you think I had something to do with it. 412 00:21:32,157 --> 00:21:33,852 I admit it crossed my mind. 413 00:21:34,026 --> 00:21:35,186 Well, you really think I'd risk 414 00:21:35,260 --> 00:21:38,161 having to forfeit my shot at the World Cup to look at a damned winglet? 415 00:21:38,530 --> 00:21:40,361 Frankly, Mr. Kimball, I don't know. 416 00:21:41,199 --> 00:21:43,599 But I'm here about something entirely different. 417 00:21:43,735 --> 00:21:45,726 They tell me as Honorary Commodore, 418 00:21:45,804 --> 00:21:47,738 it is my duty to officially inform you 419 00:21:47,806 --> 00:21:51,367 that Anne Larkin will skipper Free Spirit on Saturday. 420 00:21:51,576 --> 00:21:52,838 Well, obviously, I'm not surprised. 421 00:21:52,911 --> 00:21:53,935 (PHONE RINGING) 422 00:21:54,012 --> 00:21:55,877 Mrs. Fletcher. Oh, hello. 423 00:21:55,981 --> 00:21:57,846 I've ordered full battens for Buccaneer. 424 00:21:58,250 --> 00:22:00,150 (FAX MACHINE WHIRRING) Oh, you anticipated me. Good. 425 00:22:01,186 --> 00:22:02,483 Excuse me. 426 00:22:05,924 --> 00:22:07,858 Oh, more trouble in Silicon Valley. 427 00:22:09,194 --> 00:22:10,786 They never stop. 428 00:22:13,598 --> 00:22:15,498 I've been enjoying Cabot Cove, Mrs. Fletcher. 429 00:22:15,567 --> 00:22:18,400 It's what I always imagined an American town should be. 430 00:22:18,537 --> 00:22:22,200 Well, I'm afraid there's nothing very typical about it right now. 431 00:22:27,679 --> 00:22:31,080 Oh, when you see Anne, tell her I'm looking forward to the competition. 432 00:22:31,583 --> 00:22:34,017 Well, that's the same message she asked me to give you. 433 00:22:34,086 --> 00:22:35,178 Goodbye. 434 00:22:35,253 --> 00:22:36,481 Bye. 435 00:22:38,523 --> 00:22:40,013 Oh, how lovely! 436 00:22:40,092 --> 00:22:41,753 She's my dream, Mrs. Fletcher. 437 00:22:41,827 --> 00:22:43,727 I can see why. (CHUCKLING) 438 00:22:46,998 --> 00:22:48,863 MAN: (ON TV) All right, she's in the third tack. 439 00:22:48,934 --> 00:22:51,334 Free Spirit's practice run this afternoon. 440 00:22:51,403 --> 00:22:54,065 I was about to watch it when Mrs. Fletcher arrived. 441 00:22:54,139 --> 00:22:55,629 MAN: (ON TV) ... reading 23 knots. 442 00:22:55,707 --> 00:22:59,108 Free Spirit is now doing 23 knots in the cross current off the reef, 443 00:22:59,778 --> 00:23:01,643 is showing very little leeway and seems to... 444 00:23:01,713 --> 00:23:02,839 Best time ever. 445 00:23:02,914 --> 00:23:04,176 ... be staying true to her heading. 446 00:23:04,249 --> 00:23:05,739 They're doing something with the sails. 447 00:23:06,184 --> 00:23:07,481 More than that. 448 00:23:08,387 --> 00:23:11,356 Miss Larkin is obviously considerably more skilled than her father. 449 00:23:12,190 --> 00:23:15,682 Still, Mr. Kimball, I'm certain that you don't have anything to worry about. 450 00:23:16,128 --> 00:23:18,028 I don't take chances. 451 00:23:23,001 --> 00:23:25,993 Kimball here. We need to move up the heavy artillery. 452 00:23:26,405 --> 00:23:28,635 Yeah. I'll need everything, the whole package. 453 00:23:29,508 --> 00:23:31,840 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 454 00:23:47,592 --> 00:23:48,957 Gentlemen. Guys. 455 00:23:51,062 --> 00:23:52,495 Jessica. Ned. 456 00:23:54,399 --> 00:23:55,730 Admiral. 457 00:23:57,335 --> 00:24:00,031 I never expected to see Ned Larkin here tonight. 458 00:24:00,138 --> 00:24:02,333 He drove himself over. 459 00:24:02,441 --> 00:24:04,636 And I mean that in every way! (CHUCKLING) 460 00:24:07,312 --> 00:24:09,177 Well, I see Adele didn't make it. 461 00:24:09,247 --> 00:24:10,612 Ah, still sniffling. 462 00:24:10,682 --> 00:24:13,845 She's watching Singin' in the Rain with Gene Kelly and Cyd Charisse. 463 00:24:13,919 --> 00:24:15,887 You mean Debbie Reynolds. 464 00:24:15,954 --> 00:24:17,854 Definitely Cyd Charisse. 465 00:24:17,923 --> 00:24:19,788 (SIGHS) If you're in a betting mode, Mort, 466 00:24:19,858 --> 00:24:21,519 how'd you like a little wager? 467 00:24:21,593 --> 00:24:23,493 Twenty-five on Cyd Charisse. 468 00:24:23,562 --> 00:24:24,961 You're on. 469 00:24:25,063 --> 00:24:28,692 You know, I seem to recall a bawling out you gave me about cholesterol. 470 00:24:28,800 --> 00:24:32,258 If there's anything you don't understand, I'll be glad to clarify it. 471 00:24:35,841 --> 00:24:38,503 I don't skipper racing yachts any longer, Admiral. 472 00:24:40,045 --> 00:24:41,069 My passion is design. 473 00:24:41,146 --> 00:24:42,135 Thanks. 474 00:24:42,214 --> 00:24:44,239 Have you seen the Netherlander? She's really something. 475 00:24:44,316 --> 00:24:47,752 The Netherlander? Kyle, didn't we discuss her in San Diego? Your trimaran? 476 00:24:48,153 --> 00:24:49,450 That's right, Admiral. 477 00:24:51,189 --> 00:24:52,520 Thanks. 478 00:24:52,591 --> 00:24:55,025 Hey, you were a great liaison this afternoon between Anne and the crew. 479 00:24:55,093 --> 00:24:57,288 Ah, that was easy. They like her. 480 00:24:57,629 --> 00:24:59,062 What's not to like? 481 00:24:59,130 --> 00:25:00,358 (CHUCKLING) 482 00:25:01,933 --> 00:25:05,801 JESSICA: Well, everything seems to be working out perfectly so far. 483 00:25:06,137 --> 00:25:08,970 The only possible glitch may be that the press turn out 484 00:25:09,040 --> 00:25:10,905 was far greater than we expected. 485 00:25:10,976 --> 00:25:13,467 We have a problem with accommodations. 486 00:25:13,612 --> 00:25:15,273 Anne Larkin? Yes. 487 00:25:15,347 --> 00:25:18,874 I'm a county marshal. That's a summons to appear in superior court. 488 00:25:19,951 --> 00:25:21,509 I have to go to the office. 489 00:25:28,260 --> 00:25:30,592 "Notice to attend custody hearing 490 00:25:30,662 --> 00:25:33,324 "on the minor now known as Tommy Larkin." 491 00:25:34,065 --> 00:25:37,592 Meanwhile, I'm forbidden to take him out of the state. 492 00:25:39,337 --> 00:25:40,770 Just raising the ante. 493 00:25:40,839 --> 00:25:43,467 I'm headed for my office, if you care to chat. 494 00:25:43,708 --> 00:25:45,198 Kimball's bucking for a bruise! 495 00:25:45,277 --> 00:25:48,474 Ned, no. It will only make things worse. 496 00:25:58,089 --> 00:25:59,716 Sounds like a nice party. 497 00:25:59,925 --> 00:26:01,222 I've been to better. 498 00:26:01,459 --> 00:26:04,257 My lawyer got a writ. Insufficient evidence. 499 00:26:04,863 --> 00:26:06,330 I need money. 500 00:26:06,631 --> 00:26:09,225 Let's say 50,000, or I talk to the World Cup committee. 501 00:26:09,301 --> 00:26:11,098 Well, then you force me to tell the truth, 502 00:26:11,169 --> 00:26:13,729 and you do five to ten in Shawshank for felonious assault, 503 00:26:13,872 --> 00:26:15,430 or maybe even attempted murder. 504 00:26:16,274 --> 00:26:17,832 Good night. 505 00:26:22,414 --> 00:26:23,676 Good night. 506 00:26:29,120 --> 00:26:30,212 Now these reports 507 00:26:30,288 --> 00:26:34,452 are from the most reputable private detective agency in New England, 508 00:26:34,593 --> 00:26:37,061 detailing your love affair with Bill Richards. 509 00:26:37,395 --> 00:26:41,126 And your other sexual adventures at boat-racing events, 510 00:26:41,199 --> 00:26:43,190 much of which took place, according to these documents, 511 00:26:43,268 --> 00:26:45,702 in the presence of poor little Tommy. 512 00:26:45,770 --> 00:26:47,169 There are even some allegations that you... 513 00:26:47,238 --> 00:26:49,502 All these prove is that you have corrupted 514 00:26:49,574 --> 00:26:52,236 the most reliable detective agency in New England. 515 00:26:52,310 --> 00:26:56,508 (SIGHS) You are a filthy-minded ego-maniac who's scared of me. 516 00:26:56,581 --> 00:26:59,175 And you'll do anything to avoid racing me. 517 00:26:59,784 --> 00:27:01,308 Well, you won't get away with it. 518 00:27:04,623 --> 00:27:06,250 Thanks, Roger. ROGER: No problem. 519 00:27:06,324 --> 00:27:08,121 Leaving so early, Richards? 520 00:27:08,727 --> 00:27:12,219 We've got a lot of homework to do if Free Spirit's gonna leave you in her wake. 521 00:27:12,297 --> 00:27:14,891 Hate to disappoint you, but it's going to be Kyle Kimball's victory, 522 00:27:14,966 --> 00:27:16,399 not Anne Larkin's. 523 00:27:16,468 --> 00:27:17,935 Good luck. 524 00:27:24,943 --> 00:27:26,968 (MAN CHATTERING ON TV) 525 00:27:31,182 --> 00:27:32,979 Take your time, Mr. Vandervelt. I'll stay to lock up. 526 00:27:33,051 --> 00:27:34,416 Thank you, Alec. 527 00:27:36,187 --> 00:27:38,485 Wait, Mr. Vandervelt, it's Mr. Kimball. 528 00:27:48,199 --> 00:27:50,099 (SIRENS WAILING) 529 00:27:53,304 --> 00:27:57,104 All very preliminary, but I'd say cause of death was blunt instrument. 530 00:27:57,175 --> 00:27:59,905 Blow struck from rear or left side. 531 00:27:59,978 --> 00:28:01,343 Time of death? 532 00:28:01,546 --> 00:28:03,173 Oh, I'm working on that. 533 00:28:03,348 --> 00:28:07,614 METZGER: Andy, you want to run that trophy through the lab, please? 534 00:28:07,719 --> 00:28:09,084 ANDY: Right, Sheriff. 535 00:28:09,287 --> 00:28:11,585 METZGER: Well, it certainly doesn't appear to be robbery. 536 00:28:11,656 --> 00:28:13,453 He's still wearing his watch. 537 00:28:13,525 --> 00:28:15,584 He had over $300 in his wallet. 538 00:28:16,027 --> 00:28:18,518 Maybe there was something more valuable in the safe. 539 00:28:18,663 --> 00:28:20,187 There was no sign of tampering. 540 00:28:20,265 --> 00:28:23,598 Well, the safe could have been open when he was killed and then closed. 541 00:28:23,702 --> 00:28:26,068 It's got one of those self-created combinations. 542 00:28:26,137 --> 00:28:27,832 Kimball was the only one who knew it. 543 00:28:27,906 --> 00:28:30,033 The company's sending a rep up from New York. 544 00:28:30,408 --> 00:28:32,171 SETH: He's been dead at least half an hour. 545 00:28:32,243 --> 00:28:34,711 Let's see, the time is, what, 11:20. 546 00:28:35,146 --> 00:28:37,671 He left the club a little bit before 10. 547 00:28:38,249 --> 00:28:40,945 That would set the time of death somewhere between 10:00 and 10:50. 548 00:28:41,019 --> 00:28:42,043 You wanted the log, Sheriff. 549 00:28:42,120 --> 00:28:43,985 Oh, yeah. Let's take a look. 550 00:28:45,824 --> 00:28:47,121 "10:14." 551 00:28:47,625 --> 00:28:49,820 Anne Larkin in to see Kyle Kimball. 552 00:28:50,895 --> 00:28:53,762 10:30. Anne Larkin leaves the yard. 553 00:28:54,065 --> 00:28:55,828 Didn't stop, looked real upset. 554 00:28:55,967 --> 00:28:57,264 METZGER: Thanks. 555 00:28:57,335 --> 00:28:58,893 Right in your time frame, Doc. 556 00:29:06,544 --> 00:29:08,068 NED: Ours will be like this. 557 00:29:08,913 --> 00:29:10,574 Hi, Mort. Evening, Ned. 558 00:29:11,082 --> 00:29:14,176 Tommy, this is Sheriff Metzger. 559 00:29:14,352 --> 00:29:15,649 Say hello, Tommy. 560 00:29:15,854 --> 00:29:17,378 Are you a real sheriff? 561 00:29:17,722 --> 00:29:19,212 Well, I try to be, son. 562 00:29:19,958 --> 00:29:21,186 Where's your badge? 563 00:29:22,093 --> 00:29:24,152 Well, I'm working undercover. 564 00:29:25,964 --> 00:29:27,329 We're getting acquainted. 565 00:29:27,766 --> 00:29:30,234 Sorry to have to interrupt, Ned, but I have to talk to Anne. 566 00:29:30,468 --> 00:29:31,594 Something wrong? 567 00:29:31,669 --> 00:29:35,400 Dad, it is way past Tommy's bedtime. 568 00:29:35,473 --> 00:29:37,134 Would you show him to his room? 569 00:29:37,542 --> 00:29:38,839 Let's go, son. 570 00:29:39,377 --> 00:29:40,901 Okay. Bye, Sheriff. 571 00:29:41,079 --> 00:29:42,205 Good night, Tommy. 572 00:29:43,915 --> 00:29:45,940 How'd those boats get into those bottles? 573 00:29:46,484 --> 00:29:48,111 I'll show you, son. 574 00:29:50,922 --> 00:29:52,412 What can I help you with, Sheriff? 575 00:29:53,591 --> 00:29:54,922 It's about Kyle Kimball. 576 00:29:54,993 --> 00:29:57,359 (SIGHS) What's he trying to do now? 577 00:29:57,796 --> 00:30:01,391 Look, Anne, the trouble between you and Mr. Kimball is no secret. 578 00:30:01,966 --> 00:30:04,730 Especially after what happened at the Commodore's Ball tonight. 579 00:30:04,803 --> 00:30:08,705 Now we know you went to his office and you left it agitated... 580 00:30:08,773 --> 00:30:10,400 Mort, what are you getting at? 581 00:30:13,711 --> 00:30:15,338 Kyle Kimball's dead. 582 00:30:17,816 --> 00:30:18,908 Dead? 583 00:30:18,983 --> 00:30:20,245 Murdered. 584 00:30:21,052 --> 00:30:24,579 Now, look, Anne, we know you were at loggerheads about your son, 585 00:30:24,656 --> 00:30:25,714 you had an argument... 586 00:30:25,790 --> 00:30:28,224 Wait a minute. Are you trying to say that I killed him? 587 00:30:28,359 --> 00:30:30,452 Look, Anne, I'm just trying to help you. 588 00:30:30,528 --> 00:30:31,893 Now, we're still investigating. 589 00:30:31,963 --> 00:30:34,397 But this doesn't feel like premeditated murder to me. 590 00:30:34,532 --> 00:30:36,432 So if you have something you want to tell me, 591 00:30:36,501 --> 00:30:37,832 now is the time to do it. 592 00:30:37,902 --> 00:30:41,065 Sheriff, I can't say that I'm sorry he's dead, 593 00:30:41,139 --> 00:30:42,504 but I didn't kill him. 594 00:30:47,378 --> 00:30:48,936 SPALDING: Jess, I've got a real problem. 595 00:30:49,013 --> 00:30:53,211 World Cup headquarters wants me to postpone the race until things clear up. 596 00:30:53,484 --> 00:30:55,042 Postpone? 597 00:30:55,220 --> 00:30:58,053 I mean, isn't that a preliminary to canceling it? 598 00:30:58,289 --> 00:30:59,847 Well, can you really blame them? 599 00:30:59,924 --> 00:31:04,657 Consider. Anne Larkin, skipper of Free Spirit, murders Kyle Kimball, 600 00:31:04,729 --> 00:31:07,664 millionaire ownerlskipper of the rival yacht, Buccaneer, 601 00:31:07,732 --> 00:31:09,563 and father of her son. 602 00:31:09,634 --> 00:31:11,363 Just think of the tabloids. 603 00:31:11,436 --> 00:31:13,700 We're supposed to be a class act. 604 00:31:14,072 --> 00:31:15,334 Len, wait a minute. 605 00:31:15,406 --> 00:31:18,068 Anne hasn't actually been charged with anything. 606 00:31:18,142 --> 00:31:20,042 I mean, if you could just hold off 607 00:31:20,111 --> 00:31:24,639 until the investigation is a little bit further along before you decide. 608 00:31:25,884 --> 00:31:28,876 This race is so important for Cabot Cove. 609 00:31:35,193 --> 00:31:39,254 All those races with Frank and me, you never gave us a bad heading. 610 00:31:40,164 --> 00:31:41,290 (SIGHS) 611 00:31:41,499 --> 00:31:42,761 I'm gonna go along with you. 612 00:31:42,834 --> 00:31:44,062 (LAUGHING) 613 00:31:44,302 --> 00:31:45,735 (KNOCK AT DOOR) Come in. 614 00:31:48,907 --> 00:31:50,465 Mrs. Kimball. 615 00:31:52,310 --> 00:31:53,641 (STUTTERS) 616 00:31:55,914 --> 00:31:58,075 Please accept my condolences. 617 00:31:58,383 --> 00:32:00,078 Oh, thank you. 618 00:32:01,052 --> 00:32:04,920 Mrs. Fletcher called and said that the race was still scheduled. 619 00:32:06,190 --> 00:32:09,159 Kyle put so much of himself into Buccaneer. 620 00:32:09,460 --> 00:32:11,189 I'm happy we can carry on for him. 621 00:32:11,262 --> 00:32:12,661 Oh, you're determined to do that? 622 00:32:12,730 --> 00:32:13,754 Oh, yes. 623 00:32:13,831 --> 00:32:16,231 Then we have to pick a skipper right away. 624 00:32:16,367 --> 00:32:18,665 I strongly suggest our present tactician. 625 00:32:18,736 --> 00:32:22,194 Jon, if Kyle was doing the picking, I know who it would be. 626 00:32:23,508 --> 00:32:25,806 Admiral Spalding told me that you skippered for the Dutch, 627 00:32:25,877 --> 00:32:27,435 and you know your stuff. 628 00:32:28,313 --> 00:32:32,181 Mrs. (SIGHS) Kimball, I'm a designer now. 629 00:32:33,184 --> 00:32:35,311 I have no desire to race again. 630 00:32:35,787 --> 00:32:36,947 Please don't ask me. 631 00:32:37,121 --> 00:32:38,952 Kyle was good to you, Jon. 632 00:32:39,991 --> 00:32:41,618 Do it for him. 633 00:32:41,859 --> 00:32:43,793 I'm sure you know every plank on the Buccaneer. 634 00:32:44,529 --> 00:32:46,156 Oh, Mrs. Kimball, 635 00:32:46,831 --> 00:32:49,629 Buccaneer is almost 100% fiberglass. 636 00:32:53,037 --> 00:32:55,437 Which proves how much I need you. 637 00:33:05,817 --> 00:33:08,513 I was at home watching one of those Dan Rather specials. 638 00:33:08,586 --> 00:33:10,019 You want to know what it was about? 639 00:33:10,088 --> 00:33:11,715 You gonna quote me TV Guide? 640 00:33:12,256 --> 00:33:13,814 Why would I knock off Kimball? 641 00:33:14,625 --> 00:33:15,853 I'm warning you, you try to hold me again, 642 00:33:15,927 --> 00:33:17,724 my lawyer's gonna pull out all the stops. 643 00:33:18,029 --> 00:33:19,428 Get out. 644 00:33:19,497 --> 00:33:20,964 Yeah. 645 00:33:25,403 --> 00:33:27,496 The lab work on that trophy from Kimball's office. 646 00:33:28,206 --> 00:33:29,571 Nothing. 647 00:33:29,841 --> 00:33:31,433 So we don't have a murder weapon yet. 648 00:33:31,509 --> 00:33:32,635 No. 649 00:33:33,244 --> 00:33:35,576 We're gonna need some search warrants. 650 00:33:38,049 --> 00:33:40,210 NED: And the last thing we do is 651 00:33:40,618 --> 00:33:43,416 heave-ho me hearties and... 652 00:33:45,790 --> 00:33:47,849 Pull up the mast! 653 00:33:48,059 --> 00:33:49,424 (LAUGHING) 654 00:33:49,660 --> 00:33:51,093 Very good. 655 00:33:51,963 --> 00:33:53,954 Tommy, I cooked some food for you in the kitchen. 656 00:33:54,032 --> 00:33:55,397 Great, Mom! 657 00:33:55,933 --> 00:33:57,525 Good morning, Jess. Good morning. 658 00:33:57,602 --> 00:33:59,160 I have official notification. 659 00:33:59,437 --> 00:34:02,634 Your opposing skipper tomorrow is going to be Jon Vandervelt. 660 00:34:03,408 --> 00:34:07,105 That makes sense. He knows his stuff. That's fine. 661 00:34:08,713 --> 00:34:11,477 I've gotta get to the pier, so, I'll see you guys later. 662 00:34:11,549 --> 00:34:14,177 I'm afraid the only place you'll be going, Anne, is with us. 663 00:34:14,752 --> 00:34:17,880 Investigative reports pertaining to Kyle Kimball's paternity suit. 664 00:34:18,656 --> 00:34:20,317 We found them hidden in your bedroom. 665 00:34:20,458 --> 00:34:22,016 They have Kimball's blood on them. 666 00:34:22,126 --> 00:34:25,186 I don't understand. I don't know how those things got into my bedroom. I swear. 667 00:34:25,263 --> 00:34:26,730 NED: Mort! 668 00:34:27,632 --> 00:34:28,997 No. 669 00:34:31,469 --> 00:34:34,666 No. I killed him. 670 00:34:36,074 --> 00:34:38,167 I was so riled last night. 671 00:34:38,709 --> 00:34:40,836 I drove to his office and I... 672 00:34:40,912 --> 00:34:44,643 And you argued with him and you struck him with the trophy? 673 00:34:44,715 --> 00:34:47,377 Yes. That's what it was. 674 00:34:48,686 --> 00:34:52,349 Ned, I'm sorry, but the trophy was not the murder weapon. 675 00:34:53,491 --> 00:34:54,958 Come with us, please. 676 00:34:56,294 --> 00:34:58,091 ANNE: But, Tommy... I can't just leave him. 677 00:34:58,162 --> 00:35:00,687 Jessica, help Anne. 678 00:35:01,432 --> 00:35:04,526 She's... She's innocent. 679 00:35:12,110 --> 00:35:14,738 ANNE: I bet Dad's threatening to skipper the race, isn't he? 680 00:35:14,812 --> 00:35:17,713 Oh, he'd like to, but Seth won't hear of it. 681 00:35:18,816 --> 00:35:20,443 Suppose I'm still in jail? 682 00:35:21,419 --> 00:35:26,015 Well, the last I heard, Bill will skipper and Andy will advise. 683 00:35:26,390 --> 00:35:27,857 Okay. 684 00:35:28,459 --> 00:35:31,451 Jessica, I told Sheriff Metzger 685 00:35:31,529 --> 00:35:33,588 that those papers that he found in my room 686 00:35:33,664 --> 00:35:35,996 were on Kyle's desk when I left there. 687 00:35:36,067 --> 00:35:37,762 How can I make him believe me? 688 00:35:38,202 --> 00:35:40,170 Just keep on telling the truth, Anne, 689 00:35:40,438 --> 00:35:43,100 and let's hope that we can find some way to back it up. 690 00:35:43,374 --> 00:35:45,239 I remember it distinctly. 691 00:35:45,543 --> 00:35:48,444 Kyle took those papers out of the safe when I got there, 692 00:35:48,513 --> 00:35:50,310 threw them on the desk right in front of me. 693 00:35:50,848 --> 00:35:53,646 So he took the papers out of the safe. 694 00:35:53,985 --> 00:35:55,418 Now, do you recall, 695 00:35:55,486 --> 00:35:59,047 did he close the door of the safe after he removed the papers? 696 00:35:59,790 --> 00:36:01,519 No. Not while I was there. 697 00:36:01,926 --> 00:36:03,655 Uh-huh. Okay. 698 00:36:09,767 --> 00:36:12,065 Thank you for letting me talk to Anne, Mort. 699 00:36:14,872 --> 00:36:19,036 You know, she said that Mr. Kimball opened the safe while she was there 700 00:36:19,143 --> 00:36:20,508 and that he never closed it. 701 00:36:21,245 --> 00:36:22,837 Mrs. F, she can say anything. 702 00:36:22,914 --> 00:36:24,040 (PHONE RINGING) 703 00:36:24,115 --> 00:36:25,207 Metzger. 704 00:36:25,283 --> 00:36:26,409 Oh, hi, honey, how you... 705 00:36:27,652 --> 00:36:30,086 Well, no. There's no problem. I'll just bring them back. 706 00:36:30,421 --> 00:36:31,752 Yeah, I love you, too. 707 00:36:31,856 --> 00:36:33,187 I got to stop back by the house. 708 00:36:33,257 --> 00:36:34,781 Adele forgot to rewind the tapes. 709 00:36:35,159 --> 00:36:36,626 Here we are, Singin' in the Rain, 710 00:36:36,694 --> 00:36:39,720 Gene Kelly, Donald O'Connor, Debbie Reynolds. 711 00:36:40,064 --> 00:36:41,156 It must be a mistake. 712 00:36:42,200 --> 00:36:43,462 Mistake? 713 00:36:44,335 --> 00:36:46,326 Seth, Cyd Charisse! 714 00:36:46,470 --> 00:36:48,267 Oh! You're both right. 715 00:36:48,439 --> 00:36:49,565 (LAUGHING) 716 00:36:49,907 --> 00:36:51,067 Whoops. 717 00:36:57,415 --> 00:36:59,042 And I might be, too. 718 00:37:06,224 --> 00:37:08,852 ALANA: I thought I'd better start to get acquainted with what Kyle was doing. 719 00:37:08,926 --> 00:37:10,723 And then the woman from the safe company arrived. 720 00:37:10,795 --> 00:37:12,194 JESSICA: Yeah, so I see. 721 00:37:13,231 --> 00:37:16,530 Jessica, will Anne Larkin be able to skipper in the race tomorrow? 722 00:37:16,701 --> 00:37:18,464 I don't know. 723 00:37:18,769 --> 00:37:20,703 Have you used the VCR today? 724 00:37:20,805 --> 00:37:21,931 The VCR? 725 00:37:22,006 --> 00:37:23,303 You can use this combination, 726 00:37:23,374 --> 00:37:25,672 or create a new one by referring to the manual. 727 00:37:25,810 --> 00:37:27,539 If you need any help, call. 728 00:37:27,645 --> 00:37:29,112 Thank you. 729 00:37:30,348 --> 00:37:31,838 Do you mind if I take a look? 730 00:37:32,049 --> 00:37:33,482 No. Go ahead. 731 00:37:41,292 --> 00:37:42,919 ALANA: Nothing much in here. 732 00:37:45,062 --> 00:37:46,552 JESSICA: I can see that. 733 00:37:48,733 --> 00:37:49,893 (SIGHS) 734 00:37:51,135 --> 00:37:52,932 Alana, may I borrow this? 735 00:37:53,070 --> 00:37:54,503 Sure. 736 00:37:56,307 --> 00:37:57,934 By the way, Alana, 737 00:37:58,009 --> 00:37:59,943 Anne will be racing tomorrow. 738 00:38:06,450 --> 00:38:07,815 Jessica? 739 00:38:13,658 --> 00:38:16,422 Look, at least don't worry about the race. 740 00:38:17,328 --> 00:38:18,727 Hell, Free Spirit's such a great boat 741 00:38:18,796 --> 00:38:22,960 that even if nobody's at the helm she'll probably beat out Buccaneer. 742 00:38:24,502 --> 00:38:26,367 Not true, Bill. 743 00:38:27,238 --> 00:38:29,001 But I know you can bring her in. 744 00:38:30,107 --> 00:38:32,541 That's better. There's something else. 745 00:38:34,211 --> 00:38:36,008 And I hope you won't take this the wrong way. 746 00:38:36,347 --> 00:38:38,679 But whatever really happened with Kimball, 747 00:38:39,950 --> 00:38:43,511 I'm glad for you, that he's finally out of your life, I mean. 748 00:38:46,324 --> 00:38:50,954 And I hope that when this is all over that... 749 00:38:59,136 --> 00:39:00,626 NED: Bill. 750 00:39:04,008 --> 00:39:06,340 I've been looking everywhere for you. 751 00:39:06,811 --> 00:39:08,745 We need you down on the boat. 752 00:39:09,714 --> 00:39:11,614 Problem with the main mast rigging. 753 00:39:13,918 --> 00:39:15,613 Chin up, Annie. 754 00:39:29,400 --> 00:39:31,163 You okay? 755 00:39:31,869 --> 00:39:33,029 Yeah. 756 00:39:33,104 --> 00:39:36,198 Because I was wrong, you stayed away from me. 757 00:39:36,907 --> 00:39:39,171 You kept my grandson away because 758 00:39:39,543 --> 00:39:41,272 that was the message I gave you, 759 00:39:42,179 --> 00:39:43,840 that I was ashamed of you. 760 00:39:46,951 --> 00:39:48,919 And I didn't want to see either one of you. 761 00:39:49,720 --> 00:39:52,746 Look, I wasn't exactly the daughter that you'd hoped for, 762 00:39:53,224 --> 00:39:54,714 the one I should've been. 763 00:39:54,825 --> 00:39:56,452 No. Listen. 764 00:39:57,328 --> 00:40:00,126 I haven't learned a whole lot in the last few years, 765 00:40:00,965 --> 00:40:02,796 but one thing sticks with me. 766 00:40:03,501 --> 00:40:06,527 "Should've been" ought to be erased from the English language. 767 00:40:08,139 --> 00:40:09,470 Thank you. 768 00:40:14,345 --> 00:40:15,369 (KNOCK AT DOOR) 769 00:40:15,446 --> 00:40:16,811 Yes? 770 00:40:18,315 --> 00:40:19,782 Oh, Mrs. Fletcher. 771 00:40:21,051 --> 00:40:23,645 I heard Miss Larkin has been released. 772 00:40:23,754 --> 00:40:24,982 Yes, she has. 773 00:40:25,055 --> 00:40:29,389 I was able to prove that she couldn't possibly have killed Mr. Kimball. 774 00:40:29,627 --> 00:40:32,994 I'm delighted and mystified. How? 775 00:40:33,397 --> 00:40:35,092 I was with Sheriff Metzger today. 776 00:40:35,199 --> 00:40:36,666 I got to stop back by the house. 777 00:40:36,734 --> 00:40:38,133 Adele forgot to rewind the tapes. 778 00:40:38,436 --> 00:40:40,768 JESSICA: And he spoke of rewinding tapes. 779 00:40:40,871 --> 00:40:45,240 And I was reminded that when we were here at the crime scene last night, 780 00:40:45,409 --> 00:40:47,502 the video footage of Free Spirit, 781 00:40:47,578 --> 00:40:50,945 which had been playing on the TVscreen, ran out. 782 00:40:51,682 --> 00:40:53,775 Now, this is the tape. 783 00:40:54,885 --> 00:40:57,752 The length of the recording is 35 minutes. 784 00:40:57,855 --> 00:41:00,585 It ran out at 11:20 while we were all here. 785 00:41:00,691 --> 00:41:04,058 So the earliest that it could have been turned on was 10:45. 786 00:41:04,428 --> 00:41:07,158 Now since Anne Larkin was clocked out at 10:30, 787 00:41:07,832 --> 00:41:12,064 Mr. Kimball was alive for at least 15 minutes after she left. 788 00:41:12,770 --> 00:41:15,864 Excellent! I'm so happy for Miss Larkin. 789 00:41:16,574 --> 00:41:18,474 And he remained alive 790 00:41:18,576 --> 00:41:21,909 until you killed him sometime after 10:45. 791 00:41:22,480 --> 00:41:23,777 I? 792 00:41:24,982 --> 00:41:28,179 I admire your perspicacity at clearing the young lady, 793 00:41:29,086 --> 00:41:30,314 but why accuse me? 794 00:41:30,387 --> 00:41:34,016 Because a little while ago, I saw the contents of Mr. Kimball's safe. 795 00:41:34,158 --> 00:41:37,992 Now, what was not in the safe was more important than what was. 796 00:41:38,295 --> 00:41:40,593 Yesterday, you and I were here in the office 797 00:41:40,664 --> 00:41:43,724 when Mr. Kimball received an unexpected fax. 798 00:41:43,968 --> 00:41:45,833 It was from the patent office, 799 00:41:45,903 --> 00:41:50,306 requesting clarifications on his patent application 800 00:41:50,374 --> 00:41:53,104 for what you called your dream, 801 00:41:53,911 --> 00:41:55,435 Netherlander. 802 00:41:56,113 --> 00:41:59,344 He tried to get the fax into his safe without either one of us seeing it, 803 00:41:59,884 --> 00:42:01,374 but we both did. 804 00:42:01,652 --> 00:42:02,949 (DOOR OPENING) You've lost me. 805 00:42:03,187 --> 00:42:05,451 METZGER: Not so, I'm sure, Mr. Vandervelt. 806 00:42:05,589 --> 00:42:07,921 When Mrs. Fletcher didn't see the fax from the patent office, 807 00:42:07,992 --> 00:42:10,017 but did detect bloodspots on the safe. 808 00:42:10,160 --> 00:42:11,991 Well, we got ourselves a search warrant. 809 00:42:12,296 --> 00:42:14,491 We found that fax in your apartment. 810 00:42:14,899 --> 00:42:16,491 It had blood droplets all over it. 811 00:42:16,567 --> 00:42:18,535 That checked out to be Kyle Kimball's. 812 00:42:19,436 --> 00:42:20,926 I see. 813 00:42:24,108 --> 00:42:27,202 (STUTTERING) I had designed Netherlander. 814 00:42:28,145 --> 00:42:30,670 I... I loved her. 815 00:42:33,417 --> 00:42:36,477 I planned on racing her for Holland in the next World Cup. 816 00:42:36,620 --> 00:42:38,087 Nothing could have beaten her. 817 00:42:38,222 --> 00:42:40,884 Then I saw that he had applied for a patent on her. 818 00:42:41,458 --> 00:42:43,619 And at the Ball, Admiral Spalding 819 00:42:43,694 --> 00:42:46,288 said that he had talked about her as his own trimaran. 820 00:42:46,530 --> 00:42:48,725 I knew I had to settle things with Mr. Kimball. 821 00:42:48,933 --> 00:42:51,527 I beg you, withdraw that patent application. 822 00:42:52,202 --> 00:42:55,330 If it comes to light, Netherlander will be disqualified 823 00:42:55,406 --> 00:42:57,431 from ever racing for my country. 824 00:42:57,908 --> 00:42:59,535 You're stealing my life, Mr. Kimball. 825 00:42:59,643 --> 00:43:02,168 Stealing? After all the money I've paid you? 826 00:43:02,880 --> 00:43:04,871 That was salary for my help on Buccaneer! 827 00:43:05,115 --> 00:43:07,208 Maybe you see it that way, but I didn't need you for Buccaneer, 828 00:43:07,284 --> 00:43:08,615 I needed you for Netherlander, 829 00:43:08,686 --> 00:43:11,484 destined to be one of the great racing yachts of all time. 830 00:43:11,555 --> 00:43:14,991 She was a passion with me from the minute I saw the first drawings. 831 00:43:16,293 --> 00:43:18,454 You're a fool, Jon. 832 00:43:18,963 --> 00:43:21,761 You're a fool to think I'd ever let her get away from me. 833 00:43:26,604 --> 00:43:28,469 When I realized he was dead, 834 00:43:28,906 --> 00:43:31,397 it occurred to me that there might be a way out. 835 00:43:31,842 --> 00:43:33,605 I knew Anne Larkin had been there. 836 00:43:33,677 --> 00:43:36,840 I read the custody papers that Mr. Kimball was putting away. 837 00:43:37,181 --> 00:43:39,081 They already had his blood on them, 838 00:43:39,717 --> 00:43:44,211 so I placed them in Anne Larkin's bedroom, where you found them. 839 00:43:45,189 --> 00:43:49,853 But the killing itself was unpremeditated, a moment of rage. 840 00:43:50,260 --> 00:43:51,488 Was it? 841 00:43:51,795 --> 00:43:54,286 You didn't go through the gate when you went to see Mr. Kimball. 842 00:43:54,365 --> 00:43:57,994 You made sure that you got into his office unobserved, didn't you? 843 00:43:59,103 --> 00:44:01,833 Well, let's say I went prepared to do 844 00:44:02,773 --> 00:44:04,331 whatever was necessary. 845 00:44:14,685 --> 00:44:17,313 MAN: (ON TV) It's Free Spirit winning the final race in the series, 846 00:44:17,388 --> 00:44:21,119 with Anne Larkin at the helm, with Buccaneer three meters back. 847 00:44:21,191 --> 00:44:24,490 Now, on to San Diego, and from there, possibly New Zealand. 848 00:44:24,561 --> 00:44:25,960 (ALL CHEERING) 849 00:44:26,930 --> 00:44:28,488 Let's see it one more time. 850 00:44:28,966 --> 00:44:30,900 Dad, that was the tenth rerun! 851 00:44:30,968 --> 00:44:33,732 Ah, Free Spirit gets faster every time she wins. 852 00:44:33,804 --> 00:44:36,864 Hey, you're gonna see that little lady win 1000 more times before she's through. 853 00:44:36,940 --> 00:44:37,929 (LAUGHING) 854 00:44:38,008 --> 00:44:40,067 Jessica, Bill is opening his own sail factory. 855 00:44:40,144 --> 00:44:41,406 After we win the World Cup. 856 00:44:41,478 --> 00:44:42,536 Uh-huh. 857 00:44:42,613 --> 00:44:43,978 You gonna be in San Diego with us? 858 00:44:44,381 --> 00:44:47,817 Well, right now, I'm headed back to New York to complete some work. 859 00:44:47,885 --> 00:44:51,912 However, I'm not saying that if I'm invited to New Zealand... 860 00:44:52,356 --> 00:44:54,449 I've never been to New Zealand. 861 00:44:54,958 --> 00:44:56,220 Where's New Zealand? 862 00:44:57,494 --> 00:44:59,359 That's where we win the World Cup. 863 00:44:59,430 --> 00:45:00,920 And I'm gonna show you, Tommy. 864 00:45:00,998 --> 00:45:02,488 I'm gonna show you a lot of things. 865 00:45:02,966 --> 00:45:04,297 (LAUGHING) 66489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.