Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,564
FEMALE NARRATOR: Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:03,636 --> 00:00:05,467
Inspector Le Chat.
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,699
A million kids don't watch Saturday morning television
4
00:00:07,774 --> 00:00:10,004
'cause your little Flappie doesn't look like Cindy Crawford.
5
00:00:10,377 --> 00:00:13,369
Hey, Pound Dog is as funny as he ever was.
6
00:00:13,446 --> 00:00:15,141
I hope to choke on a bone if I ain't.
7
00:00:15,415 --> 00:00:17,246
We're not renewing the show for next season.
8
00:00:17,317 --> 00:00:19,808
Not until I see the white of your contract.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,817
What choice do you have?
10
00:00:21,888 --> 00:00:24,049
If I were a volcano, I'd be spewing lava!
11
00:00:24,591 --> 00:00:26,582
I'm Happy Bunny. Yes, you are.
12
00:00:26,793 --> 00:00:29,455
Curiosity killed the cat.
13
00:00:29,629 --> 00:00:31,153
So the puppet is the killer.
14
00:00:31,231 --> 00:00:32,459
You said it, I didn't.
15
00:00:32,532 --> 00:00:35,000
I have a feeling my husband suspects something already.
16
00:00:35,068 --> 00:00:37,059
You got this wrong. MARY: Robbie, no!
17
00:01:50,510 --> 00:01:51,841
(LAUGHING)
18
00:01:51,911 --> 00:01:54,311
Gosh, you're incredible! Oh, thanks.
19
00:01:55,448 --> 00:01:57,075
Thank you.
20
00:02:02,722 --> 00:02:03,711
Yeah.
21
00:02:05,792 --> 00:02:07,817
I hope your bribing works.
22
00:02:24,544 --> 00:02:28,503
DARREN: Introducing Inspector Le Chat and Reginald Raccoon!
23
00:02:28,581 --> 00:02:30,344
(IN FRENCH ACCENT) My goodness, they must be here someplace.
24
00:02:30,550 --> 00:02:32,484
This is definitely a mystery.
25
00:02:32,919 --> 00:02:34,682
(EXCLAIMS) Clumsy, watch where you are going.
26
00:02:35,155 --> 00:02:37,885
I don't have eyes back there. Why don't you watch where you're going?
27
00:02:37,991 --> 00:02:39,515
Aha! I see a clue.
28
00:02:40,393 --> 00:02:42,861
A clue? A clue.
29
00:02:44,731 --> 00:02:49,065
I will prove you stole Mademoiselle Happy Bunny's jewel
30
00:02:49,135 --> 00:02:53,265
in the dining car of the Flappieville railroad train.
31
00:02:54,007 --> 00:02:56,601
Listen, bozo, I haven't eaten in a week.
32
00:02:56,676 --> 00:02:59,702
I was loose as a goose asleep in the caboose.
33
00:02:59,779 --> 00:03:01,246
(SNORING)
34
00:03:02,582 --> 00:03:04,641
Just a moment, Monsieur Raccoon.
35
00:03:04,717 --> 00:03:07,777
How do you explain that ketchup on your hand?
36
00:03:10,290 --> 00:03:12,781
I have it! I have it! Voil�!
37
00:03:13,059 --> 00:03:15,892
Le Chat, inspector extraordinaire,
38
00:03:15,962 --> 00:03:18,954
I have caught you, how you say, red-handed.
39
00:03:20,567 --> 00:03:22,194
Curses! Foiled again!
40
00:03:25,605 --> 00:03:26,936
Wonderful!
41
00:03:27,273 --> 00:03:28,968
Thank you! Thank you very much!
42
00:03:29,042 --> 00:03:30,475
What'd you think? Pretty fun, huh?
43
00:03:30,543 --> 00:03:31,703
ALL: Yeah!
44
00:03:32,178 --> 00:03:33,406
(CHILDREN CHATTERING)
45
00:03:34,180 --> 00:03:36,148
Love the raccoon! Yeah!
46
00:03:36,216 --> 00:03:38,377
Is that really ketchup on the raccoon?
47
00:03:38,551 --> 00:03:42,078
That was really good, except the Inspector sounds like Pound Dog.
48
00:03:42,322 --> 00:03:43,311
GIRL: Yeah!
49
00:03:43,990 --> 00:03:45,150
ALL: Yeah. No.
50
00:03:48,861 --> 00:03:51,762
Oh! You guys really know how to hurt a guy.
51
00:03:54,500 --> 00:03:57,799
(LAUGHS) Oh, bravo. That was very funny.
52
00:03:57,870 --> 00:04:00,202
Oh, thank you so much, Mrs. Fletcher.
53
00:04:00,673 --> 00:04:02,004
They're just charming.
54
00:04:03,843 --> 00:04:05,310
Stevie.
55
00:04:07,380 --> 00:04:08,813
Hi, Mrs. Dorow.
56
00:04:08,881 --> 00:04:10,974
Stevie, hi. How are you? Good.
57
00:04:11,351 --> 00:04:14,514
Guys. I'm sorry I'm late. The traffic was impossible.
58
00:04:14,854 --> 00:04:16,344
Darren, did I miss the entire thing?
59
00:04:16,422 --> 00:04:19,550
DARREN: Yeah. Well, I'll forgive you, even though your husband won't.
60
00:04:19,626 --> 00:04:21,253
Oh, he forgives me.
61
00:04:22,962 --> 00:04:24,987
See you later, Stevie. Bye.
62
00:04:26,599 --> 00:04:28,794
"Bye, Stevie." You know him?
63
00:04:31,237 --> 00:04:33,797
Everybody's a critic. ROBBIE: The kid has a point.
64
00:04:34,107 --> 00:04:36,075
How was lunch with the girls at La Gorgonzola?
65
00:04:36,576 --> 00:04:37,873
It was great.
66
00:04:38,244 --> 00:04:39,711
Uh, Jessica.
67
00:04:42,415 --> 00:04:46,181
Arvin, you and I have the only two keys for this, okay?
68
00:04:46,419 --> 00:04:47,784
It's locked every night.
69
00:04:48,154 --> 00:04:50,554
If I'm not here, it's your responsibility.
70
00:04:50,623 --> 00:04:52,215
You got it, Mr. Crosley. All right.
71
00:04:52,292 --> 00:04:55,159
Can't be too cautious where toy companies are concerned.
72
00:04:55,495 --> 00:04:59,363
They're not above ripping off a new idea even before it's off the drawing board.
73
00:04:59,432 --> 00:05:02,060
So, I'm so glad you all love my new character.
74
00:05:02,235 --> 00:05:04,635
Darren, the character came from a story Jessica created
75
00:05:04,704 --> 00:05:06,365
for her grandnieces and nephews.
76
00:05:06,839 --> 00:05:08,500
Give me a break, Robbie, will you?
77
00:05:08,574 --> 00:05:12,533
I was simply saying that it is a privilege to bring her creation to life.
78
00:05:12,812 --> 00:05:15,474
And a worthy addition to Flappieville he is.
79
00:05:15,682 --> 00:05:17,946
Jessica, I noticed you making some notes.
80
00:05:18,017 --> 00:05:21,248
Uh, yes. There were a couple of things, actually.
81
00:05:21,521 --> 00:05:24,547
The Inspector's demeanor and his costume.
82
00:05:24,624 --> 00:05:27,684
You see, I always pictured him more elegant.
83
00:05:27,760 --> 00:05:30,490
Debonair perhaps, you know?
84
00:05:30,563 --> 00:05:33,191
Excellent. I'll put you together with Helena McKenna.
85
00:05:33,366 --> 00:05:34,424
Oh, good.
86
00:05:34,500 --> 00:05:36,934
And Jason. Don't forget Jason.
87
00:05:37,704 --> 00:05:39,331
And Jason Cardino.
88
00:05:39,405 --> 00:05:42,203
He's one of the bright, new young helpers here at Flappieville.
89
00:05:42,508 --> 00:05:47,445
Now I figure on a rollout schedule of six to eight months
90
00:05:47,513 --> 00:05:49,777
for the new Inspector Le Chat Show.
91
00:05:50,516 --> 00:05:52,416
It's the best Flappie we ever made.
92
00:05:52,485 --> 00:05:56,444
Excuse me! Are we maybe forgetting about good old Pound Dog?
93
00:05:56,589 --> 00:05:59,114
(SCOFFS) Darren, it's time to hang Pound Dog up.
94
00:05:59,192 --> 00:06:01,683
Let him retire to the Smithsonian, along with Charlie McCarthy and...
95
00:06:01,761 --> 00:06:04,195
Pound Dog is as funny as he ever was.
96
00:06:04,364 --> 00:06:05,854
Couldn't put it any better myself.
97
00:06:05,932 --> 00:06:09,095
Darren, about the Inspector's voice...
98
00:06:09,168 --> 00:06:10,157
I hated it, too.
99
00:06:10,503 --> 00:06:14,633
Listen, pal, you just stick to building the toys, okay?
100
00:06:14,707 --> 00:06:16,299
Putting on the show is my domain.
101
00:06:16,376 --> 00:06:19,277
Hey, we have to invest a fortune to launch Le Chat Toys.
102
00:06:19,345 --> 00:06:22,508
That entitles us to a say... Guys, guys. Come on.
103
00:06:22,882 --> 00:06:24,782
We've always done our best work in collaboration.
104
00:06:25,151 --> 00:06:26,516
That was a long time ago.
105
00:06:26,753 --> 00:06:29,916
Darren, it seems to me that the Inspector's voice
106
00:06:29,989 --> 00:06:33,015
is a little too much like Pound Dog's.
107
00:06:33,226 --> 00:06:35,990
What? No, he sounds nothing like him.
108
00:06:36,062 --> 00:06:39,054
I mean, (IMITATING POUND DOG) Pound Dog is a good old boy
109
00:06:39,132 --> 00:06:41,100
from Elvis Presley country down Memphis way.
110
00:06:41,234 --> 00:06:44,226
(IMITATING LE CHAT) Now, Inspector Le Chat is a Frenchman
111
00:06:44,303 --> 00:06:46,464
with an eye for the femme fatale.
112
00:06:48,107 --> 00:06:51,406
I'm losing it here, you know, and I am late, okay?
113
00:06:51,477 --> 00:06:54,469
I hope you're happy, Robbie. I'm coming unglued because of you.
114
00:07:00,353 --> 00:07:04,517
Jessica, I think the Inspector Le Chat has the potential to become a classic.
115
00:07:05,291 --> 00:07:07,452
You know, you saw all that in my story.
116
00:07:07,660 --> 00:07:10,959
I really only thought of it as a way to amuse a few children.
117
00:07:11,030 --> 00:07:12,622
The Inspector's a winner.
118
00:07:12,698 --> 00:07:15,132
Wish I felt the same enthusiasm for the puppeteer.
119
00:07:15,201 --> 00:07:17,465
Darling, isn't it time you make your peace with Darren?
120
00:07:17,537 --> 00:07:19,528
That would take major surgery, darling.
121
00:07:20,807 --> 00:07:22,434
Got a meeting with my department heads.
122
00:07:22,508 --> 00:07:24,271
If we're gonna get Le Chat online six months from now,
123
00:07:24,343 --> 00:07:26,436
we've got to start the wheels turning.
124
00:07:32,351 --> 00:07:36,947
This project, it seems to be touching some sore spots.
125
00:07:37,023 --> 00:07:39,116
Yeah, I'd hoped that it would heal them.
126
00:07:39,792 --> 00:07:42,420
Darren and I were an item a long time ago.
127
00:07:42,562 --> 00:07:44,393
Before you and I met, Jessica.
128
00:07:44,764 --> 00:07:47,358
They were best friends and when Robbie and I fell in love,
129
00:07:47,433 --> 00:07:50,664
well, that sort of put an end to the friendship between the guys.
130
00:07:52,004 --> 00:07:53,528
Oh, Jessica.
131
00:07:55,875 --> 00:07:57,502
We used to have such fun together.
132
00:07:58,010 --> 00:08:01,070
I was hoping that this project might help us get back to the way it was.
133
00:08:03,049 --> 00:08:05,847
You know, Robbie and I haven't been able to have a child.
134
00:08:07,086 --> 00:08:09,748
And now there's this extra stress.
135
00:08:10,089 --> 00:08:14,389
But I... I can't help feeling that there's something else on Robbie's mind,
136
00:08:14,460 --> 00:08:16,257
something that he's not saying.
137
00:08:19,332 --> 00:08:21,766
KIM: It's ugly! Like nothing goes with anything else.
138
00:08:21,834 --> 00:08:24,803
I mean, have you ever seen a frumpier costume in your life?
139
00:08:25,004 --> 00:08:26,995
Shh! Helena can hear you.
140
00:08:27,073 --> 00:08:28,131
I don't care.
141
00:08:28,207 --> 00:08:30,903
No wonder the Pound Dog ratings have dropped to a new low.
142
00:08:30,977 --> 00:08:32,911
All right. Why didn't I think of that?
143
00:08:32,979 --> 00:08:35,140
A million kids don't watch Saturday morning television
144
00:08:35,214 --> 00:08:37,614
'cause your little Flappie doesn't look like Cindy Crawford.
145
00:08:40,386 --> 00:08:43,617
Jason, I'm having trouble with the controls on this one.
146
00:08:44,223 --> 00:08:46,191
It keeps me from doing any of my subtle movements.
147
00:08:46,626 --> 00:08:47,615
(SCOFFS)
148
00:08:47,793 --> 00:08:49,158
No problem.
149
00:08:49,929 --> 00:08:50,918
Hmm.
150
00:08:51,998 --> 00:08:53,556
Kim, I was just wondering
151
00:08:53,633 --> 00:08:56,431
if maybe we could, I don't know, have dinner
152
00:08:56,536 --> 00:08:58,163
or see a movie or something tonight.
153
00:08:58,237 --> 00:09:00,865
Oh, I'd love to. But I'm kind of busy.
154
00:09:01,541 --> 00:09:02,565
See you.
155
00:09:03,943 --> 00:09:05,205
Bye, Kim.
156
00:09:05,878 --> 00:09:07,038
Watch out for that one.
157
00:09:07,113 --> 00:09:09,377
The only person she thinks about is herself.
158
00:09:09,949 --> 00:09:13,146
Thanks for the warning, but right now I prefer to trust my hormones.
159
00:09:14,921 --> 00:09:16,616
That's really a bad idea.
160
00:09:16,689 --> 00:09:19,180
But who am I to give advice on such matters?
161
00:09:19,258 --> 00:09:20,418
Gus.
162
00:09:21,093 --> 00:09:23,527
I hear that everybody really loved the little Inspector.
163
00:09:23,596 --> 00:09:24,654
Oh, yeah.
164
00:09:24,730 --> 00:09:28,325
And Kim was saying that Darren said pretty nice stuff about me.
165
00:09:28,401 --> 00:09:29,663
Yeah. Yeah.
166
00:09:29,735 --> 00:09:32,602
And Jason, Darren was wondering if you've signed your contract yet.
167
00:09:33,205 --> 00:09:34,263
No, not yet.
168
00:09:34,340 --> 00:09:36,365
Is there a problem with it? Why? Should there be?
169
00:09:36,442 --> 00:09:39,741
No! No, I'll take a look at it for you.
170
00:09:40,079 --> 00:09:42,138
Not that I'm that good at legalese.
171
00:09:42,682 --> 00:09:44,513
I'll take care of it, Gus.
172
00:09:54,827 --> 00:09:55,987
Hey, put that down.
173
00:09:56,329 --> 00:09:57,318
Hey, Jason.
174
00:09:57,663 --> 00:10:00,029
I didn't mean any harm. I was just checking out the new fellow.
175
00:10:00,099 --> 00:10:04,433
Arvin, you're not supposed to touch any of the Flappies, especially not the Inspector.
176
00:10:04,503 --> 00:10:07,802
Okay, okay, I've got it. No offense intended.
177
00:10:13,679 --> 00:10:15,112
You okay, Inspector?
178
00:10:15,581 --> 00:10:18,379
(SPEAKING FRENCH) All is well.
179
00:10:19,685 --> 00:10:21,414
Or it will be soon.
180
00:10:22,588 --> 00:10:27,992
And now, by popular request,here's Happy Bunny witha poem.
181
00:10:28,060 --> 00:10:29,322
(LAUGHS)
182
00:10:31,397 --> 00:10:36,425
I thinkthat I shall always hopwhenever I spy a carrot-top.
183
00:10:37,803 --> 00:10:41,534
Oh, well, that'smy all-time favorite.
184
00:10:41,607 --> 00:10:42,596
(LAUGHS)
185
00:10:44,510 --> 00:10:46,740
Look, Darren, I don't know how to say this, but...
186
00:10:46,812 --> 00:10:49,781
No, no, no. I know, I know. It's silly stuff, you know.
187
00:10:49,849 --> 00:10:52,113
But, hey, it's supposed to be silly, right?
188
00:10:52,184 --> 00:10:55,585
I mean, and the kids still love it after 14 years.
189
00:10:55,655 --> 00:10:58,055
Well, not enough of them anymore,
190
00:10:58,791 --> 00:11:00,622
according to the ratings.
191
00:11:01,827 --> 00:11:04,887
Look, Darren, there's no way to say this except to say it.
192
00:11:04,964 --> 00:11:07,228
It's time to pension off Pound Dog.
193
00:11:07,466 --> 00:11:09,229
We're not renewing the show for next season.
194
00:11:09,835 --> 00:11:10,893
Aw, no.
195
00:11:10,970 --> 00:11:13,700
I thought I owed you the courtesy of hearing it from the source.
196
00:11:14,106 --> 00:11:15,664
No, man. No!
197
00:11:15,741 --> 00:11:18,835
Okay. Okay. You know what? You are absolutely right.
198
00:11:18,911 --> 00:11:20,538
Now, what we need to do
199
00:11:20,613 --> 00:11:24,811
(STAMMERING) Is to find some way to put new life into the old pooch.
200
00:11:24,884 --> 00:11:29,218
Well, see, there's the problem, see? It's old and... And tired.
201
00:11:30,423 --> 00:11:35,360
You know, I cannot believe how in sync we are on this.
202
00:11:35,428 --> 00:11:39,558
No! Really. Really. You know, I was gonna lay this on you next week,
203
00:11:39,632 --> 00:11:41,862
but, um, well,
204
00:11:41,934 --> 00:11:45,097
I have created a great new character.
205
00:11:45,504 --> 00:11:47,563
Inspector Le Chat.
206
00:11:47,640 --> 00:11:51,701
See, he's this French cop, right? And his new beat is Flappieville.
207
00:11:52,011 --> 00:11:53,205
Well, that's a little different.
208
00:11:53,279 --> 00:11:54,644
Yes, yes, it is different.
209
00:11:54,714 --> 00:11:56,614
It is different and it is big-time funny.
210
00:11:56,682 --> 00:11:59,947
Now, I was gonna surprise you and, you know, fold the Inspector
211
00:12:00,019 --> 00:12:02,180
into the Pound Dog series, you know.
212
00:12:02,254 --> 00:12:04,688
I get the kids yelling for more and then boom!
213
00:12:04,957 --> 00:12:06,390
Spin him off into his own show.
214
00:12:07,793 --> 00:12:10,353
So the network won't have to spend the money on a new pilot.
215
00:12:10,596 --> 00:12:12,655
Exactly my thinking.
216
00:12:12,732 --> 00:12:15,826
And, just in case I don't have your attention here,
217
00:12:15,901 --> 00:12:19,803
the character is based on a book by Jessica Fletcher.
218
00:12:20,172 --> 00:12:22,106
Yeah, the famous mystery writer.
219
00:12:22,174 --> 00:12:26,076
She just happens to be in town doing an educational special.
220
00:12:26,145 --> 00:12:27,339
Really?
221
00:12:28,748 --> 00:12:30,716
I like her stuff. A lot.
222
00:12:32,351 --> 00:12:37,220
So, CDs, books, games, toys, clothing, software.
223
00:12:37,289 --> 00:12:39,052
Big promotional possibilities here, right?
224
00:12:39,125 --> 00:12:40,149
All plugging the show.
225
00:12:40,226 --> 00:12:42,251
And theoretically you could be on the air this season?
226
00:12:42,328 --> 00:12:46,287
Hey, you tell me the light is green and Le Chat debuts six weeks from today.
227
00:12:46,732 --> 00:12:48,495
I'll need to see something and fast.
228
00:12:48,567 --> 00:12:51,832
Absolutely. You will have final sketches and a storyboard.
229
00:12:52,638 --> 00:12:53,900
(SIGHS) Okay. Good.
230
00:12:53,973 --> 00:12:56,533
And for God sakes, please, find someone else to do the voice, huh?
231
00:12:56,675 --> 00:12:59,075
All the characters on Pound Dog sound like you.
232
00:12:59,145 --> 00:13:01,875
Get someone good. Get Nattie Holt.
233
00:13:01,947 --> 00:13:03,642
Sure, yeah. Someone like Nattie'd be great.
234
00:13:03,716 --> 00:13:05,741
Not someone like. Get Nattie.
235
00:13:07,019 --> 00:13:08,008
Anything else?
236
00:13:09,121 --> 00:13:10,486
Look, Darren, I'm not gonna lie to you.
237
00:13:10,556 --> 00:13:12,183
You're still more dead than alive.
238
00:13:13,959 --> 00:13:15,153
(SIGHS)
239
00:13:17,229 --> 00:13:18,355
JASON: So, what do you think?
240
00:13:18,430 --> 00:13:20,830
Oh, I like it much better.
241
00:13:20,900 --> 00:13:23,994
You were right. The wardrobe changes really go with his sophisticated,
242
00:13:24,069 --> 00:13:26,230
Parisian personality. Yes.
243
00:13:26,305 --> 00:13:29,934
Helena, I really love this new costume design.
244
00:13:30,009 --> 00:13:34,173
It's terrific. It's almost exactly the way I imagined the Inspector.
245
00:13:35,381 --> 00:13:38,009
You know, you're both not only very good, you're very quick.
246
00:13:38,217 --> 00:13:39,343
JASON: Thank you. Thank you.
247
00:13:39,819 --> 00:13:42,515
Well, I'd better get back to work before all this praise goes to my head.
248
00:13:42,588 --> 00:13:43,816
See you.
249
00:13:44,623 --> 00:13:46,488
I should have the costume ready by tonight.
250
00:13:47,026 --> 00:13:48,653
Thanks for dropping by, Jessica.
251
00:13:48,727 --> 00:13:50,752
Oh, I'm so glad I did.
252
00:13:50,830 --> 00:13:53,731
I really love this feeling of participating.
253
00:13:54,166 --> 00:13:57,363
It's something that I often miss when I'm home working alone.
254
00:13:57,736 --> 00:14:00,034
Well, hold on to that participatory feeling,
255
00:14:00,105 --> 00:14:02,164
because I'm gonna run and get the fabric I'm gonna use.
256
00:14:02,441 --> 00:14:04,136
Can you stay a sec? Oh, sure.
257
00:14:13,419 --> 00:14:14,579
Can I help you?
258
00:14:14,887 --> 00:14:17,117
Oh, well... Mrs. Fletcher.
259
00:14:17,323 --> 00:14:20,121
I'm Arvin Bucknell, Security. I didn't mean to disturb you.
260
00:14:20,726 --> 00:14:22,694
Oh, that's quite all right. Helena will be right back.
261
00:14:22,761 --> 00:14:24,388
We were just looking at some costume sketches.
262
00:14:24,463 --> 00:14:26,363
Oh, that's okay. I won't bother you.
263
00:14:26,432 --> 00:14:27,797
Not at all.
264
00:14:39,545 --> 00:14:40,807
Hi, baby.
265
00:14:41,213 --> 00:14:43,078
I'm trying to work here, Kim, okay?
266
00:14:43,582 --> 00:14:44,742
Sorry.
267
00:14:45,784 --> 00:14:47,945
It's just that I think I should have something to say about the look of
268
00:14:48,020 --> 00:14:49,351
my puppet's costume and Helena...
269
00:14:49,421 --> 00:14:52,447
Look, okay, okay, okay. I will talk to Helena, okay?
270
00:14:53,092 --> 00:14:54,081
Okay. Okay.
271
00:14:54,159 --> 00:14:56,286
Is this gonna take long?
272
00:14:56,996 --> 00:14:58,827
I can come back. No. No.
273
00:14:58,898 --> 00:15:01,890
We've gotta talk, all right? Excuse me for one sec.
274
00:15:05,838 --> 00:15:07,965
DARREN: Do you think Kim's got some kind of hidden agenda?
275
00:15:08,040 --> 00:15:10,031
I mean, she always just sort of seems to be around.
276
00:15:10,109 --> 00:15:11,838
Maybe it's your magnetic charm.
277
00:15:11,911 --> 00:15:12,900
Yeah.
278
00:15:13,279 --> 00:15:14,644
Look, you know if Nattie's in town?
279
00:15:14,713 --> 00:15:16,305
Why would I know that?
280
00:15:16,548 --> 00:15:18,573
It's been five years since she divorced me.
281
00:15:18,884 --> 00:15:21,318
Yeah. And you've been trying to get her back the whole time.
282
00:15:22,454 --> 00:15:26,618
Look, I talked to her agent and she said she's booked.
283
00:15:26,692 --> 00:15:28,819
Oh, I don't think she'll ever work for us again.
284
00:15:28,894 --> 00:15:30,361
Yeah, well, you better see to it that she does.
285
00:15:30,429 --> 00:15:32,329
I need her for the voice of Le Chat.
286
00:15:32,398 --> 00:15:35,458
Wait a minute. A new voice for the Inspector? Now?
287
00:15:36,168 --> 00:15:37,635
Darren, what is going on?
288
00:15:37,703 --> 00:15:39,295
Look, don't worry about it, okay?
289
00:15:39,371 --> 00:15:40,770
Just get her for the home team.
290
00:15:41,273 --> 00:15:42,900
What about Jason? He sign his contract yet?
291
00:15:42,975 --> 00:15:45,671
No. No. Evidently, he's got some problems with it.
292
00:15:45,744 --> 00:15:47,974
Maybe the kid's smarter than I was.
293
00:15:48,047 --> 00:15:50,777
(SCOFFS) Did I ever say I was perfect?
294
00:15:51,116 --> 00:15:53,880
I'm in a pressure cooker here. We all are.
295
00:15:53,953 --> 00:15:57,354
Pound Dog's gonna die unless I can deliver Nattie to the network by tomorrow.
296
00:15:57,423 --> 00:15:58,651
Wait... Wait a minute.
297
00:15:58,724 --> 00:16:00,783
Wait, what's Nattie got to do with Pound Dog?
298
00:16:01,794 --> 00:16:06,788
Well, to keep the old pooch alive, I had to give them Inspector Le Chat.
299
00:16:06,932 --> 00:16:09,264
He's gonna be Pound Dog's new co-star.
300
00:16:09,335 --> 00:16:11,530
Darren. Darren!
301
00:16:11,837 --> 00:16:15,136
I know. I know, okay? Just get her for me.
302
00:16:15,975 --> 00:16:18,409
Please? I'll do what I can.
303
00:16:18,911 --> 00:16:20,242
Thank you.
304
00:16:22,314 --> 00:16:24,145
You wanted to see me, Mr. Crosley?
305
00:16:24,216 --> 00:16:26,844
Yeah. Yeah. Arvin, come here, would you?
306
00:16:26,919 --> 00:16:30,047
Listen, I've got a special assignment for you.
307
00:16:30,122 --> 00:16:32,454
What's that, sir? Well, um...
308
00:16:32,524 --> 00:16:35,721
I need you to keep a close eye on somebody for me.
309
00:16:36,595 --> 00:16:37,892
Who do you have in mind?
310
00:16:40,566 --> 00:16:44,002
Order in the court! Order in the court! All rise for Judge Le Chat.
311
00:16:44,069 --> 00:16:46,594
POUND DOG: Darned if it ain't the old Inspector himself.
312
00:16:46,672 --> 00:16:48,697
Hear ye. Hear ye.
313
00:16:48,774 --> 00:16:51,504
The case of Flappieville versus Darren Crosley.
314
00:16:51,577 --> 00:16:53,067
Pound Dog, take the stand.
315
00:16:54,580 --> 00:17:00,109
Your Honor, what we've got here is history repeating itself all over again.
316
00:17:00,419 --> 00:17:03,582
Darren's gonna hog all the money and take all the credit
317
00:17:03,655 --> 00:17:07,147
like when he stole me from my creator, Gus Hayward.
318
00:17:07,226 --> 00:17:10,320
And now he's gonna do it to your creator, Jason Cardino.
319
00:17:10,462 --> 00:17:13,022
Are you certain of your facts, monsieur le dog?
320
00:17:13,265 --> 00:17:15,495
I hope to choke on a bone if I ain't.
321
00:17:18,637 --> 00:17:20,969
The court has reached a decision.
322
00:17:21,407 --> 00:17:25,707
I find Darren Crosley guilty as charged
323
00:17:25,778 --> 00:17:29,874
and sentence him to 100 years in the electric chair.
324
00:17:34,019 --> 00:17:35,987
Make that 200 years.
325
00:17:39,491 --> 00:17:41,789
DARREN: And now, here he is in person,
326
00:17:41,860 --> 00:17:44,192
the new and improved, streamlined crime-fighter
327
00:17:44,263 --> 00:17:47,596
from Paris, France, Inspector Le Chat.
328
00:17:48,901 --> 00:17:51,301
He's absolutely perfect.
329
00:17:51,804 --> 00:17:54,238
You know, the changes really work, Jason.
330
00:17:54,706 --> 00:17:56,196
Thanks, Mrs. Fletcher.
331
00:17:57,176 --> 00:17:58,973
Jason, do me a favor, would you?
332
00:17:59,044 --> 00:18:02,138
Have Kim run these over to Parker Foreman at the network.
333
00:18:02,948 --> 00:18:04,643
Thanks. Ah!
334
00:18:05,818 --> 00:18:08,116
Still one small change.
335
00:18:09,988 --> 00:18:12,115
Voil�! Good. I like it.
336
00:18:12,691 --> 00:18:16,855
You know, I am so knocked out by what that kid has done for our little Inspector,
337
00:18:16,929 --> 00:18:22,094
I am gonna bump his share of the merchandising from
2% to 5%.
338
00:18:22,167 --> 00:18:24,431
Well, I think that's very appropriate, Darren,
339
00:18:24,503 --> 00:18:27,768
because I saw some of the early conceptual sketches of his
340
00:18:27,840 --> 00:18:29,205
and they are outstanding.
341
00:18:29,274 --> 00:18:34,302
Oh, yeah! And, Jessica, as sort of an expression of my gratitude
342
00:18:34,379 --> 00:18:36,472
for your immense contributions,
343
00:18:36,548 --> 00:18:40,644
and as kind of a bonus inducement for signing your contract right away,
344
00:18:40,719 --> 00:18:43,415
I'm upping your percentage from
20 to 30.
345
00:18:43,856 --> 00:18:46,017
Oh, well, that's very generous of you, Darren.
346
00:18:46,225 --> 00:18:50,184
Is there any particular reason why I should need inducement?
347
00:18:50,596 --> 00:18:53,588
Well, I suppose I ought to tell you about this little conversation
348
00:18:53,665 --> 00:18:55,155
I had with the network.
349
00:18:55,234 --> 00:18:58,294
It kind of affects our scheduling plans.
350
00:18:58,370 --> 00:19:03,740
You know, with regard to when Inspector Le Chat actually having his own show.
351
00:19:04,409 --> 00:19:05,398
Um...
352
00:19:06,478 --> 00:19:07,672
(KNOCK ON DOOR)
353
00:19:11,583 --> 00:19:12,572
Hello.
354
00:19:15,420 --> 00:19:16,409
Who might you be?
355
00:19:17,489 --> 00:19:20,287
I'm Happy Bunny. Yes, you are.
356
00:19:21,193 --> 00:19:23,957
On The Pound Dog Show. I work the puppet and do the voice.
357
00:19:24,029 --> 00:19:26,554
Oh! My name's Kim Swofford.
358
00:19:26,632 --> 00:19:28,429
Kim. Parker Foreman.
359
00:19:28,500 --> 00:19:29,660
Hi. Hi.
360
00:19:29,801 --> 00:19:31,962
You know, you're one of the few bright spots on the show.
361
00:19:32,037 --> 00:19:33,197
Oh, thanks. Mmm.
362
00:19:33,272 --> 00:19:34,762
I try to keep her sexy.
363
00:19:34,840 --> 00:19:36,364
You know what they say about rabbits.
364
00:19:36,942 --> 00:19:38,136
Uh-huh.
365
00:19:38,944 --> 00:19:40,639
Oh, please, have a seat.
366
00:19:42,781 --> 00:19:46,842
Did I hear a rumor that you have something going with Darren Crosley?
367
00:19:46,919 --> 00:19:48,853
Oh, no. Nothing serious. Oh.
368
00:19:48,921 --> 00:19:50,855
But he's a fabulous talent, isn't he? (EXCLAIMS)
369
00:19:50,923 --> 00:19:51,912
That's why I'm here.
370
00:19:51,990 --> 00:19:55,050
With the new Inspector Le Chat drawings.
371
00:19:55,761 --> 00:19:57,922
Oh, please, show me more, Miss Bunny.
372
00:19:58,363 --> 00:19:59,421
Kim.
373
00:20:04,870 --> 00:20:06,235
TERRY: How about tomorrow?
374
00:20:06,305 --> 00:20:09,138
Oh, no. No, I don't think I could possibly get away.
375
00:20:09,841 --> 00:20:12,309
I have a feeling my husband suspects something already.
376
00:20:12,511 --> 00:20:14,604
Well, Mary, you're gonna have to make a commitment.
377
00:20:15,914 --> 00:20:17,108
I know.
378
00:20:17,849 --> 00:20:19,180
I could speak to him if you'd like.
379
00:20:19,251 --> 00:20:20,775
No. No, please.
380
00:20:21,653 --> 00:20:22,881
I'll deal with it.
381
00:20:22,955 --> 00:20:24,286
Soon, I promise.
382
00:20:26,091 --> 00:20:28,252
You have been so understanding.
383
00:20:28,327 --> 00:20:30,261
Please just bear with me a little longer.
384
00:20:31,129 --> 00:20:32,391
Of course.
385
00:20:34,166 --> 00:20:35,497
Thank you.
386
00:20:38,237 --> 00:20:41,468
Robbie Dorow! Congratulations!
387
00:20:41,540 --> 00:20:44,941
I just saw the revised sketches of Inspector Le Chat.
388
00:20:45,344 --> 00:20:47,209
Looks to me like you and Darren are riding a winner, huh?
389
00:20:47,913 --> 00:20:49,608
Well, I guess we'll know by next fall.
390
00:20:49,681 --> 00:20:51,706
(LAUGHING) Next fall.
391
00:20:52,384 --> 00:20:54,579
Don't they tell you anything? We're talking next month.
392
00:20:54,853 --> 00:20:56,411
(PAGER BEEPING) Oops!
393
00:20:56,488 --> 00:20:58,388
They're after me again.
394
00:20:59,157 --> 00:21:00,249
Huh! Ciao.
395
00:21:03,762 --> 00:21:06,094
NATTIE: That was a fun story, Daddy.
396
00:21:06,164 --> 00:21:07,756
Did you like it?
397
00:21:07,866 --> 00:21:09,128
(SNORING)
398
00:21:11,603 --> 00:21:15,471
Your story put Daddy to sleep, Leroy.
399
00:21:15,807 --> 00:21:17,570
Ha! That's nice.
400
00:21:17,643 --> 00:21:20,339
Tomorrow night we'll tell him about The Cat in the Hat.
401
00:21:21,146 --> 00:21:23,944
Children, aren't you in bed yet?
402
00:21:24,816 --> 00:21:26,511
Yes, Mother!
403
00:21:27,319 --> 00:21:28,752
(GRUNTING)
404
00:21:29,821 --> 00:21:32,619
Move over, Daddy.
405
00:21:33,025 --> 00:21:34,287
(SNORING)
406
00:21:38,163 --> 00:21:39,357
That was right on the money, Nattie.
407
00:21:39,431 --> 00:21:40,420
Do you wanna hear the playback?
408
00:21:40,866 --> 00:21:43,096
(YAWNING) I'm happy if you are.
409
00:21:54,513 --> 00:21:56,003
You haven't changed.
410
00:21:56,715 --> 00:21:59,843
Still the woman of 1,017 voices.
411
00:22:00,419 --> 00:22:02,353
And I can say no in all of them.
412
00:22:03,121 --> 00:22:05,385
You can tell that to Darren Crosley.
413
00:22:06,525 --> 00:22:08,356
You can name your price.
414
00:22:08,927 --> 00:22:12,021
The network says it's gotta be you or forget the new show.
415
00:22:13,065 --> 00:22:16,262
Parker Foreman is a fan of yours.
416
00:22:16,335 --> 00:22:18,269
What do you get out of it, a pat on the head?
417
00:22:18,970 --> 00:22:20,403
Oh, so I'm not aggressive.
418
00:22:21,473 --> 00:22:23,600
Maybe that's why you grew up to play with dolls.
419
00:22:26,812 --> 00:22:28,006
Nattie.
420
00:22:29,715 --> 00:22:32,183
I tried like hell to be the man you wanted.
421
00:22:33,518 --> 00:22:34,849
But I'm just me.
422
00:22:35,287 --> 00:22:36,515
Oh, Gus.
423
00:22:37,989 --> 00:22:39,183
(SIGHS)
424
00:22:40,492 --> 00:22:46,192
(IN FRENCH ACCENT) So, you think that I will be the good Inspector Le Chat? Huh?
425
00:22:46,765 --> 00:22:47,959
(AGREEING IN FRENCH)
426
00:22:53,772 --> 00:22:56,002
Okay, did you make the deal with Nattie Holt?
427
00:22:56,074 --> 00:22:57,598
Yeah. Good.
428
00:22:57,909 --> 00:22:58,898
Here's my deal.
429
00:22:58,977 --> 00:23:02,140
I'll keep you on the air for the rest of this season, plus a pick-up for next year
430
00:23:02,214 --> 00:23:03,977
as the new InspectorLe Chat/Pound Dog Show.
431
00:23:04,049 --> 00:23:05,949
Oh, that is great, Parker. You are gonna love the...
432
00:23:06,017 --> 00:23:08,076
(SHUSHING) I talk, you listen.
433
00:23:08,153 --> 00:23:10,280
I get half the merchandising royalties.
434
00:23:10,355 --> 00:23:11,686
Wait. The network wants half?
435
00:23:11,757 --> 00:23:14,191
No. Look, not the network. Listen.
436
00:23:14,459 --> 00:23:16,859
Me, personally. 50%.
437
00:23:16,995 --> 00:23:18,895
Games, toys, videos, everything.
438
00:23:18,964 --> 00:23:20,795
I'll give you the number of a bank account in the Caymans.
439
00:23:20,866 --> 00:23:23,027
And, of course, this will just be our little secret.
440
00:23:23,869 --> 00:23:26,269
Half? I mean, there are other people involved.
441
00:23:26,338 --> 00:23:27,362
Robbie and...
442
00:23:27,439 --> 00:23:30,101
Hello! We're not negotiating here.
443
00:23:30,809 --> 00:23:31,901
Take it or leave it.
444
00:23:33,945 --> 00:23:36,880
Yeah. Yeah, okay, fine. You got a deal.
445
00:23:37,716 --> 00:23:40,776
Really? Oh, one more thing, for the non-record,
446
00:23:40,852 --> 00:23:44,015
this meeting never took place, hmm? See you.
447
00:23:52,097 --> 00:23:55,533
For the non-record,this meeting nevertook place.
448
00:23:57,936 --> 00:24:00,871
MARY: Oh, dear. Making the Inspector part of The Pound Dog Show
449
00:24:00,939 --> 00:24:02,702
and putting it on the air so soon...
450
00:24:03,375 --> 00:24:05,866
I don't think Robbie's gonna be very happy with any of this.
451
00:24:05,944 --> 00:24:07,707
Well, I'm afraid Darren has seen to it
452
00:24:07,779 --> 00:24:10,009
that we don't have much of a choice.
453
00:24:10,081 --> 00:24:12,208
Well, I should have expected something like this.
454
00:24:12,818 --> 00:24:15,252
Darren always means well, but somehow, invariably,
455
00:24:15,320 --> 00:24:17,754
he manages to shoot himself in the foot.
456
00:24:17,823 --> 00:24:19,222
Along with a lot of other people.
457
00:24:19,291 --> 00:24:21,088
I'm amazed I have any toes left at all.
458
00:24:21,393 --> 00:24:23,418
Lord knows what other commitments he's made.
459
00:24:23,962 --> 00:24:28,490
Jessica, Darren wanted to get your notes on the revised Pound Dog/Le Chat script
460
00:24:28,567 --> 00:24:30,728
before we messenger it over to the network.
461
00:24:31,336 --> 00:24:32,735
We're really under the gun here.
462
00:24:32,804 --> 00:24:34,066
Of course. I'll read it right away.
463
00:24:34,139 --> 00:24:35,265
I'll call you as soon as I'm finished.
464
00:24:35,507 --> 00:24:37,441
Okay. Thank you. Oh, and Gus.
465
00:24:37,542 --> 00:24:40,010
I wonder if you could check on something for me.
466
00:24:41,947 --> 00:24:42,936
Sure.
467
00:24:43,215 --> 00:24:45,445
(YELLING) Upset? Do I sound upset?
468
00:24:45,517 --> 00:24:47,747
If I were a volcano, I'd be spewing lava!
469
00:24:48,019 --> 00:24:51,887
(STUTTERS) Look, you wanted Inspector Le Chat on the air. I made it happen.
470
00:24:51,957 --> 00:24:54,926
Plus I got you an extra 10 points on the merchandising to boot.
471
00:24:54,993 --> 00:24:56,221
That may satisfy Jessica,
472
00:24:56,294 --> 00:24:58,854
but my understanding was a show of his own,
473
00:24:58,930 --> 00:25:02,491
timed to start just before the Inspector Le Chat toys and games hit the stores.
474
00:25:02,567 --> 00:25:05,297
Darren, the Inspector could have been the biggest thing in television.
475
00:25:05,370 --> 00:25:08,066
Instead, you turned him into a straight man for a worn-out fleabag!
476
00:25:08,540 --> 00:25:10,701
Hey, hey, just watch it, okay?
477
00:25:10,976 --> 00:25:14,343
Look, so Le Chat'll spin off into his own show a year or so down the line.
478
00:25:14,412 --> 00:25:15,879
I mean, is that so bad?
479
00:25:16,882 --> 00:25:18,747
You sold something you don't own.
480
00:25:19,351 --> 00:25:22,752
Under terms you didn't have any right to approve without consulting with me,
481
00:25:22,821 --> 00:25:25,255
considering I own the merchandising rights!
482
00:25:28,326 --> 00:25:30,851
Oh, man, you had me going there, Robbie.
483
00:25:30,929 --> 00:25:32,487
Yeah. Lunch is on me tomorrow.
484
00:25:32,564 --> 00:25:33,997
Okay. Bye-bye.
485
00:25:36,134 --> 00:25:38,159
That Robbie's quite a kidder, huh?
486
00:25:39,738 --> 00:25:41,535
You wanna take these upstairs for me?
487
00:25:41,606 --> 00:25:43,198
Yes, sir. Thanks.
488
00:25:44,276 --> 00:25:45,800
He hung up on you, didn't he?
489
00:25:46,645 --> 00:25:49,307
You know, Nattie, when you first walked into my office,
490
00:25:49,381 --> 00:25:52,942
I thought to myself, "Now, there is just the woman I wanted to see."
491
00:25:53,018 --> 00:25:55,418
What a coincidence! Because I was thinking,
492
00:25:55,487 --> 00:25:58,718
"Here's the guy I said I never wanted to see again as long as I lived."
493
00:25:58,790 --> 00:25:59,814
Hmm.
494
00:25:59,891 --> 00:26:02,883
That's funny. But you're still committed to the project, right?
495
00:26:02,961 --> 00:26:04,258
Not on paper.
496
00:26:04,930 --> 00:26:08,331
I was thinking that we could settle the terms right here and now.
497
00:26:10,068 --> 00:26:13,560
30% of the merchandising royalties could go to Gus and Jason
498
00:26:13,638 --> 00:26:15,333
and then another 10% for me.
499
00:26:15,974 --> 00:26:17,407
Or I'm out of here.
500
00:26:17,475 --> 00:26:18,499
But Nattie...
501
00:26:18,577 --> 00:26:20,568
And you know what? If it could come out of your share,
502
00:26:20,645 --> 00:26:22,579
that would make the deal that much sweeter.
503
00:26:22,847 --> 00:26:25,680
Wow. You really know how to kick a guy where it hurts.
504
00:26:26,017 --> 00:26:27,006
Yeah. Well, get ready.
505
00:26:27,085 --> 00:26:28,609
I want Gus to executive produce,
506
00:26:28,687 --> 00:26:31,281
run of the show, all episodes, no cut-off.
507
00:26:31,356 --> 00:26:33,187
Ouch! Okay. Fine.
508
00:26:33,258 --> 00:26:35,920
All right, now that the pleasantries are out of the way,
509
00:26:36,294 --> 00:26:37,784
when can you meet with our staff?
510
00:26:40,165 --> 00:26:42,998
Not until I see the white of your contract.
511
00:26:44,469 --> 00:26:46,937
You know, Mary and I've got an anniversary coming up next week.
512
00:26:47,005 --> 00:26:48,267
Yes. Mary mentioned it.
513
00:26:48,340 --> 00:26:50,274
Seven years, isn't it? Uh-huh.
514
00:26:50,342 --> 00:26:51,832
The seven year itch.
515
00:26:52,177 --> 00:26:54,168
People usually think that's a guy thing, but...
516
00:26:55,580 --> 00:26:57,207
She's having an affair, Jessica.
517
00:26:57,749 --> 00:26:59,717
Are you sure, Robbie? I've seen them together.
518
00:27:01,186 --> 00:27:02,744
Oh, I'm sorry.
519
00:27:02,821 --> 00:27:04,550
I don't know...
520
00:27:04,889 --> 00:27:08,416
It all began to change when we lost the baby and the doctors said
521
00:27:08,493 --> 00:27:10,484
she couldn't have any more children six years ago.
522
00:27:11,363 --> 00:27:12,955
I guess neither of us ever really got over it.
523
00:27:13,031 --> 00:27:15,090
I've been kind of distant, buried in my work.
524
00:27:16,234 --> 00:27:18,202
Jessica, I... I don't...
525
00:27:18,737 --> 00:27:20,034
I don't wanna lose her.
526
00:27:23,008 --> 00:27:26,068
Look, all I'm saying is, just, you know, try and take it a little easy on Kim, okay?
527
00:27:26,144 --> 00:27:29,341
Oh, that pain in the cottontail prima donna.
528
00:27:29,414 --> 00:27:32,281
She's demanded so many changes in Happy Bunny's costume,
529
00:27:32,350 --> 00:27:33,874
you'd think she was wearing it herself.
530
00:27:33,952 --> 00:27:35,419
Yeah. Well, I heard her side of the story.
531
00:27:35,487 --> 00:27:37,512
Oh, don't tell me. I already know the plot
532
00:27:37,589 --> 00:27:39,648
and who plays Wicked Witch of the West.
533
00:27:39,724 --> 00:27:42,625
Okay, fine. All right. Hey, do you know where Jason is?
534
00:27:43,194 --> 00:27:44,388
Yeah. He had an appointment.
535
00:27:44,462 --> 00:27:46,896
With his lawyer. To go over his contract.
536
00:27:47,198 --> 00:27:50,031
Oh, terrific. That is just terrific.
537
00:27:51,536 --> 00:27:52,696
Arvin?
538
00:27:53,271 --> 00:27:54,761
Just making my rounds, sir.
539
00:27:57,375 --> 00:27:58,899
Darren, is there anything I can do to help?
540
00:27:59,844 --> 00:28:01,971
No. I wish there was.
541
00:28:03,415 --> 00:28:04,541
Look, Gus, I appreciate
542
00:28:04,616 --> 00:28:06,550
your gathering this information for me so fast,
543
00:28:06,618 --> 00:28:08,848
but I think I'm writing it down incorrectly.
544
00:28:08,920 --> 00:28:10,251
All right. Let's go over it again.
545
00:28:10,321 --> 00:28:13,449
These are the slices of the merchandising pie for Inspector Le Chat.
546
00:28:13,525 --> 00:28:15,857
Nattie gets 20%. Plus my 30%.
547
00:28:15,927 --> 00:28:18,953
GUS: You know, she brokered 33% for me and Jason.
548
00:28:19,030 --> 00:28:20,554
JESSICA: Plus 30% for Robbie.
549
00:28:20,632 --> 00:28:22,156
GUS: Yeah. And that adds up to...
550
00:28:23,735 --> 00:28:25,396
113%.
551
00:28:25,904 --> 00:28:27,633
You're kidding. Uh-uh.
552
00:28:28,039 --> 00:28:31,236
That's not even counting Darren's usual 40%.
553
00:28:31,376 --> 00:28:32,365
(SIGHS)
554
00:28:34,512 --> 00:28:37,447
Whatever made me think this was gonna be fun?
555
00:28:42,020 --> 00:28:43,510
(DOOR OPENING)
556
00:28:46,858 --> 00:28:48,257
JESSICA: Darren?
557
00:28:48,893 --> 00:28:50,793
Oh, Jessica.
558
00:28:51,529 --> 00:28:55,226
Thank God you're here. I... I found him like this.
559
00:28:56,367 --> 00:28:58,597
It's Arvin, the security guard.
560
00:29:00,071 --> 00:29:03,632
He must have surprised a thief trying to steal Inspector Le Chat.
561
00:29:08,379 --> 00:29:09,971
(SIRENS WAILING)
562
00:29:10,982 --> 00:29:12,711
(PEOPLE CHATTERING)
563
00:29:15,053 --> 00:29:17,681
Marty, make sure you get some pictures from the other side
564
00:29:17,756 --> 00:29:19,587
so we can get that perspective as well, okay?
565
00:29:28,466 --> 00:29:31,060
Mr. Crosley. Can I show you something?
566
00:29:31,469 --> 00:29:34,165
Man, it looks like it was jimmied open with a meat cleaver.
567
00:29:34,405 --> 00:29:36,430
Actually, it was a pair of scissors.
568
00:29:36,741 --> 00:29:39,938
Yeah, our perpetrator wasn't somebody who was looking for a paper clip.
569
00:29:40,011 --> 00:29:42,502
Lieutenant, it looks to me like the work of an amateur.
570
00:29:42,580 --> 00:29:45,242
Ah. You're the mystery maven.
571
00:29:45,984 --> 00:29:47,417
Well, I'm just a bewildered cop.
572
00:29:48,419 --> 00:29:51,252
Who has keys to this locker, Mr. Crosley?
573
00:29:51,623 --> 00:29:53,250
Only Arvin and I.
574
00:29:53,324 --> 00:29:55,849
Arvin. What was so valuable in there?
575
00:29:56,528 --> 00:30:00,123
Him. He's gonna be the new sensation with the kids.
576
00:30:00,465 --> 00:30:02,865
And some highly classified drawings.
577
00:30:04,302 --> 00:30:06,827
Well, he's still here, so are the drawings.
578
00:30:06,905 --> 00:30:09,339
You sure there wasn't something else? Whoa! Whoa!
579
00:30:10,108 --> 00:30:11,735
Looks like we have the murder weapon.
580
00:30:12,610 --> 00:30:16,341
Lieutenant Spevak, something over here you might like to take a look at.
581
00:30:18,550 --> 00:30:20,313
Yeah, it looks like blood, all right.
582
00:30:21,352 --> 00:30:24,651
What do you know? So the puppet is the killer.
583
00:30:25,490 --> 00:30:27,014
Better not tell my kid.
584
00:30:34,432 --> 00:30:37,196
113%? I really gave that much away?
585
00:30:37,268 --> 00:30:40,362
Mmm-hmm. I mean, what do you plan to do if Inspector Le Chat
586
00:30:40,438 --> 00:30:42,099
is a huge success?
587
00:30:42,340 --> 00:30:45,138
I don't know. Go directly to jail, I guess.
588
00:30:45,476 --> 00:30:46,909
Jessica, I just wasn't thinking, you know?
589
00:30:46,978 --> 00:30:50,709
I wanted so badly for it all to happen, to work out for everybody,
590
00:30:50,782 --> 00:30:54,343
and now, Inspector Le Chat, Pound Dog...
591
00:30:54,786 --> 00:30:56,253
I've really blown it, haven't I?
592
00:30:57,455 --> 00:30:58,479
Maybe not.
593
00:30:59,123 --> 00:31:00,112
What do you mean?
594
00:31:00,725 --> 00:31:03,250
I mean, I might be willing to take a smaller share.
595
00:31:04,028 --> 00:31:06,258
And maybe if you talk to the others...
596
00:31:06,497 --> 00:31:10,263
That's it! I'll just be... I'll just be up front about it and...
597
00:31:10,602 --> 00:31:12,661
Oh, boy! There's Nattie.
598
00:31:12,737 --> 00:31:14,227
She hates me and...
599
00:31:14,372 --> 00:31:16,169
And Gus. I don't know, Jessica.
600
00:31:16,507 --> 00:31:19,169
Darren, what choice do you have?
601
00:31:20,278 --> 00:31:23,111
So you're saying I gotta start acting like a grownup, huh?
602
00:31:23,915 --> 00:31:25,246
You said it, I didn't.
603
00:31:26,818 --> 00:31:28,786
Now, you're sure that this is all of it?
604
00:31:29,153 --> 00:31:30,552
Oh. Yeah, absolutely.
605
00:31:30,722 --> 00:31:33,020
And thanks, Jessica.
606
00:31:33,091 --> 00:31:37,391
I'm just gonna throw myself at their mercy and hope for the best.
607
00:31:40,565 --> 00:31:43,966
FOREMAN: Hey, gang, sorry I'm so buried in work over here
608
00:31:44,035 --> 00:31:46,560
that I can't make it over there for your focus group session,
609
00:31:46,638 --> 00:31:50,005
but on behalf of the network, I want to wish us all the best of luck
610
00:31:50,074 --> 00:31:52,975
on your latestpublic unveilingof Inspector Le Chat.
611
00:31:53,244 --> 00:31:56,338
Hey, the focus group is only a half a dozen kids, Parker.
612
00:31:56,781 --> 00:31:58,715
Hopefully the first of millions, Darren.
613
00:31:59,150 --> 00:32:00,777
Oh, by the way,
614
00:32:01,419 --> 00:32:05,412
I want to tell you all how shocked I was about last night's unfortunate happening.
615
00:32:05,857 --> 00:32:08,792
It was very unsettling, Mr. Foreman.
616
00:32:08,860 --> 00:32:10,760
But things are beginning to level out over here.
617
00:32:11,062 --> 00:32:12,654
Thanks to some very forgiving people.
618
00:32:12,964 --> 00:32:14,932
May I ask you, are you satisfied
619
00:32:14,999 --> 00:32:17,126
with the recent modifications to the Inspector?
620
00:32:17,535 --> 00:32:20,060
Oh, absolutely, and I was just coming to that.
621
00:32:20,138 --> 00:32:22,868
I've been running the sketches past everyone over here.
622
00:32:23,841 --> 00:32:25,741
They're just crazyabout that little fellow.
623
00:32:26,377 --> 00:32:28,106
The new changes arejust great.
624
00:32:28,746 --> 00:32:29,804
Trench coat,
625
00:32:30,415 --> 00:32:33,350
moving his magnifying glass to his left hand.
626
00:32:33,818 --> 00:32:35,251
Love the bowtie.
627
00:32:35,453 --> 00:32:36,784
Now he just seems to have
628
00:32:36,854 --> 00:32:38,651
the right amountof sophistication,don't you think?
629
00:32:39,223 --> 00:32:43,091
Listen, give me a call when you have some results from the focus group session.
630
00:32:43,161 --> 00:32:44,355
(BIDDING FAREWELL IN SPANISH)
631
00:32:44,429 --> 00:32:45,760
Bye.
632
00:32:46,264 --> 00:32:48,892
Parker, you just got a special delivery in.
633
00:32:48,967 --> 00:32:49,991
From who? I don't know.
634
00:32:50,068 --> 00:32:51,933
There's no return address on it.
635
00:32:52,370 --> 00:32:53,359
Hmm.
636
00:32:56,174 --> 00:32:57,698
Thank you. Okay.
637
00:33:11,022 --> 00:33:13,081
POUND DOG: Howdy!Give a listen to this.
638
00:33:13,157 --> 00:33:14,920
FOREMAN: I get halfthe merchandising royalties.
639
00:33:14,993 --> 00:33:17,757
Not the network.Me personally. 50% .
640
00:33:17,829 --> 00:33:19,729
Games, toys,videos, everything.
641
00:33:20,665 --> 00:33:22,929
I'll give you the numberof a bank account in theCaymans.
642
00:33:23,001 --> 00:33:25,162
And, of course, this willbe our little secret.
643
00:33:25,236 --> 00:33:27,033
Another thing,for the non-record,
644
00:33:27,705 --> 00:33:29,570
this little meetingnever took place.
645
00:33:29,640 --> 00:33:31,505
POUND DOG: Well, you'll behearing from me, partner!
646
00:33:31,576 --> 00:33:34,602
In the meantime, why don't youstart breaking open yourpiggy bank?
647
00:33:34,679 --> 00:33:35,941
(LAUGHS)
648
00:33:36,014 --> 00:33:37,038
(HOWLS)
649
00:33:37,115 --> 00:33:38,480
Very funny, Darren.
650
00:33:39,117 --> 00:33:40,448
You snake.
651
00:33:40,985 --> 00:33:43,112
You filthy reptile! Stop!
652
00:33:43,187 --> 00:33:45,883
You, sir, are under arrest.
653
00:33:46,657 --> 00:33:49,023
Arrest? Arrest.
654
00:33:52,130 --> 00:33:53,688
(TRAIN WHISTLING)
655
00:33:57,568 --> 00:34:01,436
And thank heavens, the Flappieville Express.
656
00:34:02,140 --> 00:34:04,370
She is right on time.
657
00:34:04,776 --> 00:34:09,406
Yup, Inspector Le Chat, thanks to your deductive powers.
658
00:34:09,847 --> 00:34:12,315
Detective Powers? Who is he?
659
00:34:12,383 --> 00:34:16,843
I was told that I am the only gendarme in Flappieville.
660
00:34:17,055 --> 00:34:18,044
(CHUCKLING)
661
00:34:19,657 --> 00:34:23,889
And this is The Pound Dog/Inspector Le Chat Show,
662
00:34:23,961 --> 00:34:26,225
barking off till next time.
663
00:34:35,640 --> 00:34:36,800
Terrific, I have to admit it.
664
00:34:36,874 --> 00:34:38,569
Did you see the children's faces?
665
00:34:39,277 --> 00:34:41,245
And Nattie's voice, it's perfect.
666
00:34:43,214 --> 00:34:44,738
Darling, this is Stevie.
667
00:34:44,816 --> 00:34:47,182
He wants to tell you what he thinks of Inspector Le Chat.
668
00:34:47,485 --> 00:34:51,285
He was really funny. A lot more funny than dumb old Pound Dog.
669
00:34:51,889 --> 00:34:53,117
You said it, kid.
670
00:34:54,525 --> 00:34:55,787
I've got to talk to Darren.
671
00:34:55,860 --> 00:34:59,227
If he'll swear to firm up design today, no more changes. Darren.
672
00:35:00,164 --> 00:35:01,756
Bye, Stevie. Bye. See you.
673
00:35:02,233 --> 00:35:03,393
Caitlin, let's go.
674
00:35:06,804 --> 00:35:09,398
Mr. Crosley, can I talk to you for a second?
675
00:35:09,807 --> 00:35:11,069
Well, you know, Lieutenant,
676
00:35:11,142 --> 00:35:13,576
you have picked a singularly inconvenient time.
677
00:35:13,644 --> 00:35:15,976
Yeah, well, it'll have to do.
678
00:35:16,514 --> 00:35:20,006
You know, it turns out that the flatiron was the murder weapon.
679
00:35:21,018 --> 00:35:22,007
Uh-huh.
680
00:35:22,086 --> 00:35:24,077
Well, the thing of it is though, that the...
681
00:35:24,155 --> 00:35:26,623
The fingerprints on the handle were all smudged.
682
00:35:27,058 --> 00:35:28,218
Except for one set.
683
00:35:28,292 --> 00:35:29,350
They were nice and clean.
684
00:35:29,427 --> 00:35:30,416
Yours.
685
00:35:31,696 --> 00:35:34,290
Yeah. Well, I can... I can explain that.
686
00:35:34,365 --> 00:35:37,266
You see, when I came into the design room and found Arvin's body,
687
00:35:37,335 --> 00:35:40,896
well, I picked up the flatiron. Probably a dumb thing to do.
688
00:35:41,272 --> 00:35:43,570
Well, that's a very natural reaction, Lieutenant.
689
00:35:43,808 --> 00:35:46,106
Probably not as dumb as you're gonna think I am now.
690
00:35:46,177 --> 00:35:47,769
I'm placing you under arrest for murder.
691
00:35:48,379 --> 00:35:50,313
What? Why would I kill Arvin?
692
00:35:50,381 --> 00:35:52,008
I mean, he was a perfectly nice guy.
693
00:35:52,083 --> 00:35:53,550
Murder victims frequently are.
694
00:35:53,718 --> 00:35:55,208
Several of your employees have stated
695
00:35:55,286 --> 00:35:57,220
that you had words with him on several occasions.
696
00:35:57,555 --> 00:36:00,956
Jessica, this is totally nuts. I mean, I didn't kill anybody!
697
00:36:01,025 --> 00:36:02,515
OFFICER: Come on, buddy. Let's go.
698
00:36:07,565 --> 00:36:09,863
Hi, Mr. Foreman. Remember me?
699
00:36:10,568 --> 00:36:14,629
Oh, yeah. Of course. Kim, the Happy Bunny.
700
00:36:15,740 --> 00:36:17,867
Look, any other time I'd be tickled to see you,
701
00:36:17,942 --> 00:36:21,673
but I'm expecting someone. Kind of a touchy business thing, so...
702
00:36:22,380 --> 00:36:23,711
Don't mind. I know.
703
00:36:25,016 --> 00:36:26,506
You know what?
704
00:36:26,751 --> 00:36:28,651
I sent you the excerpts from the tape.
705
00:36:32,590 --> 00:36:33,818
Please.
706
00:36:36,060 --> 00:36:37,721
Pound Dog's voice was on it,
707
00:36:37,795 --> 00:36:41,060
so I figured that it was Darren or maybe Gus.
708
00:36:41,365 --> 00:36:45,131
Mmm-mmm. I spliced together bits of Pound Dog's voice from some old shows.
709
00:36:46,437 --> 00:36:49,201
So, I assume you and Darren are in this together.
710
00:36:49,574 --> 00:36:52,202
Uh-uh. It is blackmail.
711
00:36:53,844 --> 00:36:55,209
DARREN: I'm kind of scared here.
712
00:36:55,546 --> 00:36:56,945
HELENA: Well, it's about time.
713
00:36:57,348 --> 00:37:00,909
I mean, you know me, I can usually talk my way out of any tight spot,
714
00:37:00,985 --> 00:37:05,445
but this cop Spevak, he's a pretty hard sell.
715
00:37:05,523 --> 00:37:09,015
Darren, Lieutenant Spevak theorized
716
00:37:09,093 --> 00:37:14,292
that Arvin Bucknell stumbled over evidence of a less than ethical deal that you'd made.
717
00:37:14,365 --> 00:37:18,734
Yeah. I never should've told him about the goof-up with percentages.
718
00:37:19,036 --> 00:37:21,004
Yeah, well, somebody would have.
719
00:37:21,072 --> 00:37:23,973
I just don't get this whole business with
720
00:37:24,041 --> 00:37:27,807
the iron and the bloodstains on the Inspector Le Chat Flappie.
721
00:37:27,878 --> 00:37:29,971
Well, I think I can understand that one.
722
00:37:30,047 --> 00:37:34,074
I mean, suppose the killer's hand was inside a Flappie.
723
00:37:34,285 --> 00:37:37,743
(GASPS) Yes! And that was the hand he used to hold the flatiron.
724
00:37:37,822 --> 00:37:41,485
Which would account for why the fingerprints were smudged on the handle.
725
00:37:41,559 --> 00:37:46,121
But what I don't understand is who jimmied the locker and why.
726
00:37:46,697 --> 00:37:50,690
I mean, Inspector Le Chat and all the other drawings were left behind after all.
727
00:37:51,135 --> 00:37:53,399
What was Arvin doing in the design room?
728
00:37:54,338 --> 00:37:56,329
Well, maybe he caught the killer
729
00:37:56,407 --> 00:37:59,274
in the act of trying to break into the locker.
730
00:37:59,343 --> 00:38:00,970
But how did the killer get in?
731
00:38:01,045 --> 00:38:03,275
Well, maybe they forced Arvin to let them in.
732
00:38:05,549 --> 00:38:06,709
DARREN: Jessica?
733
00:38:06,784 --> 00:38:08,843
It just doesn't want to add up.
734
00:38:10,187 --> 00:38:14,681
Are you sure there wasn't something else of great value in that locker?
735
00:38:17,995 --> 00:38:19,360
Here you go.
736
00:38:21,532 --> 00:38:22,931
Hey, I wanna talk to you.
737
00:38:23,334 --> 00:38:25,768
I've seen you and my wife together and it's gonna stop, now.
738
00:38:25,836 --> 00:38:27,565
Mr. Dorow, you got this wrong.
739
00:38:27,638 --> 00:38:29,230
Robbie, no! Please, don't.
740
00:38:29,307 --> 00:38:31,172
Oh, great. You're here to see him, right?
741
00:38:31,242 --> 00:38:33,642
No, I... This is Terry Fusco.
742
00:38:33,711 --> 00:38:35,838
I'm not here to see him, I'm here to see Stevie.
743
00:38:36,013 --> 00:38:37,640
Stevie. Who's Stevie?
744
00:38:38,249 --> 00:38:41,241
Robbie, I was hoping that he would be our son.
745
00:38:45,589 --> 00:38:48,080
Mr. Dorow, your wife and I have been working together.
746
00:38:48,159 --> 00:38:51,424
I'm a social worker specializing in adoptions.
747
00:38:51,929 --> 00:38:53,226
Stevie's a foster child...
748
00:38:53,297 --> 00:38:55,026
Mary, for God sake, I thought...
749
00:38:55,099 --> 00:38:57,897
Darling, I know how touchy you've been about children.
750
00:38:58,569 --> 00:39:01,231
I wanted to bring you around to the idea gradually.
751
00:39:02,573 --> 00:39:05,098
I thought you were the one who never wanted to talk about it.
752
00:39:07,378 --> 00:39:11,075
This Stevie... How long has this been in the works?
753
00:39:11,148 --> 00:39:13,378
Well, we're still in the initial stages, Mr. Dorow.
754
00:39:13,617 --> 00:39:15,608
Frankly, my biggest concern was,
755
00:39:16,520 --> 00:39:18,784
well, whether or not you'd welcome the boy.
756
00:39:18,856 --> 00:39:21,154
You met him. At the focus groups.
757
00:39:22,426 --> 00:39:25,520
That's Stevie? The one who thought Pound Dog was dumb?
758
00:39:25,596 --> 00:39:27,291
Yes. Yes.
759
00:39:30,568 --> 00:39:31,967
That's my kind of kid.
760
00:39:40,378 --> 00:39:42,141
Good news? Could be. Mmm-hmm.
761
00:39:42,613 --> 00:39:44,080
Oh, you know, I almost forgot.
762
00:39:44,148 --> 00:39:45,706
Before, there was another call for you.
763
00:39:45,816 --> 00:39:49,149
Oh! No name. Nah. It's just the guy at the network.
764
00:39:50,855 --> 00:39:52,322
Fiji calling.
765
00:39:53,257 --> 00:39:54,349
What?
766
00:39:54,825 --> 00:39:57,157
The travel brochure on Kim's clipboard.
767
00:39:58,496 --> 00:40:00,691
Okay. You see, you're losing me, Mrs. Fletcher.
768
00:40:00,765 --> 00:40:02,460
What does that mean?
769
00:40:03,234 --> 00:40:04,701
I'm not quite sure.
770
00:40:05,569 --> 00:40:09,369
But I am almost certain that Darren is still holding something back.
771
00:40:10,007 --> 00:40:13,238
Something that'll make everything a lot clearer.
772
00:40:15,546 --> 00:40:19,107
You know something? Curiosity killed the cat.
773
00:40:38,702 --> 00:40:42,263
Ah, mademoiselle. Welcome to Flappie's late show.
774
00:40:42,807 --> 00:40:44,365
Well, what is this, some kind of joke?
775
00:40:44,442 --> 00:40:46,410
Oh! No, no, ch�rie.
776
00:40:46,977 --> 00:40:49,411
Would you like to tell the Inspector
777
00:40:49,480 --> 00:40:52,881
what you know about Darren Crosley's tape cassette
778
00:40:53,250 --> 00:40:57,812
before you leave on your little vacation to the south seas?
779
00:40:57,888 --> 00:40:59,879
How do you know about my travel plans?
780
00:40:59,957 --> 00:41:04,189
Kim, Darren finally told me about the audio cassette.
781
00:41:04,462 --> 00:41:07,192
The one you stole from the locker in the design room.
782
00:41:07,832 --> 00:41:10,824
That was the motive for the murder of Arvin Bucknell.
783
00:41:11,635 --> 00:41:12,829
Murder?
784
00:41:13,070 --> 00:41:14,264
Mrs. Fletcher, you are way crazy
785
00:41:14,338 --> 00:41:16,101
if you think I had anything to do with that.
786
00:41:16,173 --> 00:41:18,505
Oh, but you had a great deal to do with it.
787
00:41:18,576 --> 00:41:22,706
After the murder, I noticed a travel brochure on your clipboard
788
00:41:22,780 --> 00:41:24,247
with a phone numberwritten on it.
789
00:41:24,715 --> 00:41:27,013
Lieutenant Spevakcalled the travel agency
790
00:41:27,084 --> 00:41:31,145
and they said that you'd booked a very expensive deluxe tour,
791
00:41:31,522 --> 00:41:33,046
but hadn't paid for it yet.
792
00:41:33,123 --> 00:41:37,150
You told the travel agent that you expected to have the money very soon.
793
00:41:37,228 --> 00:41:38,559
Well, I've been saving up.
794
00:41:38,629 --> 00:41:40,620
Not according to your bank balance.
795
00:41:41,065 --> 00:41:44,330
The phone number you jotted on the brochure was Parker Foreman's.
796
00:41:44,735 --> 00:41:48,262
You intended to blackmail him with the tape cassette.
797
00:41:48,906 --> 00:41:50,168
I don't know what you're talking about.
798
00:41:50,241 --> 00:41:52,607
Yeah. You were always skulking around my office,
799
00:41:52,676 --> 00:41:54,109
looking for stuff.
800
00:41:54,678 --> 00:41:56,202
Actually, I thought it was kind of cute.
801
00:41:56,514 --> 00:41:58,482
Sort of reminded me of myself.
802
00:41:58,849 --> 00:42:00,612
Ambitious and pushy.
803
00:42:01,151 --> 00:42:03,016
So what toy company did you make the deal with?
804
00:42:03,954 --> 00:42:05,148
Does it matter?
805
00:42:05,723 --> 00:42:07,987
I made a copy of the key with that in mind.
806
00:42:08,325 --> 00:42:09,587
But when I found the tape and played it,
807
00:42:09,660 --> 00:42:11,753
I realized that I had something that was worth much more.
808
00:42:12,363 --> 00:42:14,524
But you've got to believe me, I didn't kill Arvin.
809
00:42:16,333 --> 00:42:17,925
Ah, evening, all.
810
00:42:22,540 --> 00:42:24,098
I do believe you, Kim.
811
00:42:24,341 --> 00:42:25,774
You took that tape,
812
00:42:26,210 --> 00:42:27,905
but then someone else came looking for it.
813
00:42:27,978 --> 00:42:30,640
Mr. Foreman, I believe that was you.
814
00:42:32,016 --> 00:42:34,007
I'm sorry, you're losing me, Mrs. Fletcher.
815
00:42:34,084 --> 00:42:36,552
Kim phoned and invited me to a run-through.
816
00:42:36,620 --> 00:42:41,489
Well, I'm afraid that that was Nattie, the woman of 1,017
voices, imitating Kim.
817
00:42:41,825 --> 00:42:43,884
Really? At your suggestion, I gather.
818
00:42:44,261 --> 00:42:47,389
You were the person threatened by the existence of that tape
819
00:42:47,464 --> 00:42:50,490
and you assumed that Darren was going to blackmail you with it,
820
00:42:50,568 --> 00:42:52,695
so you killed in order to get it.
821
00:42:54,204 --> 00:42:56,297
I was just gonna use it to try and keep you honest.
822
00:42:56,974 --> 00:42:59,204
JESSICA: But you discovered that the tape was already gone.
823
00:42:59,677 --> 00:43:03,704
What you didn't learn till later was that Kim had taken it.
824
00:43:04,114 --> 00:43:07,550
It's fascinating. Sounds like a plot for one of your mysteries, Mrs. Fletcher,
825
00:43:07,618 --> 00:43:10,314
but there's just... Just one major hole.
826
00:43:10,387 --> 00:43:12,753
You see that there's no way you can prove any of this.
827
00:43:12,823 --> 00:43:14,290
Ah, but there is.
828
00:43:14,358 --> 00:43:16,952
Mr. Foreman, you told us you'd been at the murder scene.
829
00:43:17,428 --> 00:43:19,692
No, no, no. Forget it.
830
00:43:20,531 --> 00:43:22,021
I haven't been in this building in months.
831
00:43:22,499 --> 00:43:23,761
Not true.
832
00:43:23,901 --> 00:43:27,359
When you spoke to us from your office, the morning after the murder,
833
00:43:27,438 --> 00:43:31,704
you commented on the change that we'd made on Inspector Le Chat.
834
00:43:31,775 --> 00:43:34,505
Moving his magnifying glass to his left hand...
835
00:43:34,979 --> 00:43:36,037
JESSICA: Now thatparticular change
836
00:43:36,113 --> 00:43:38,581
was made after the sketcheswere sent to you.
837
00:43:38,949 --> 00:43:41,747
The only way you could have known that the magnifying glass
838
00:43:41,819 --> 00:43:45,550
was in the Inspector's left hand was if you were here that night.
839
00:43:47,791 --> 00:43:51,921
And if we need any more, I guarantee our lab boys will be able to
840
00:43:51,996 --> 00:43:55,295
find traces of your skin inside that dummy.
841
00:43:58,502 --> 00:43:59,491
Huh.
842
00:44:01,905 --> 00:44:04,533
You know, when I left you on the street that day, I just
843
00:44:04,908 --> 00:44:07,706
happened to look back and I saw you take the tape recorder from your pocket.
844
00:44:08,212 --> 00:44:09,873
I had to get my hands on that cassette.
845
00:44:10,748 --> 00:44:12,477
I tried to bribe the security guard to show me
846
00:44:12,549 --> 00:44:13,880
where Darren kept his valuables,
847
00:44:13,951 --> 00:44:16,818
but, oh, no. He was way ahead of me.
848
00:44:17,621 --> 00:44:19,316
You see, he had played the tape for himself
849
00:44:19,390 --> 00:44:20,721
and he was gonna put the squeeze on me,
850
00:44:20,791 --> 00:44:24,158
so yes, I did put my hand inside that ridiculous puppet
851
00:44:24,228 --> 00:44:25,923
and I slugged him with a flatiron.
852
00:44:27,064 --> 00:44:28,725
I got rid of one blackmailer.
853
00:44:29,900 --> 00:44:31,367
Unfortunately, not the other.
854
00:44:44,314 --> 00:44:47,477
Jessica, by the time you're back in New York, we'll be in Hawaii.
855
00:44:47,551 --> 00:44:51,351
Where our son is going to teach Robbie how to fish and relax.
856
00:44:51,422 --> 00:44:52,855
Don't worry. It's easy.
857
00:44:56,093 --> 00:44:58,823
So, I understand there's all sorts of changes in Flappieville.
858
00:44:58,896 --> 00:45:00,022
And all good.
859
00:45:00,097 --> 00:45:04,534
Inspector Le Chat has been given his own show next year.
860
00:45:05,002 --> 00:45:07,994
And thanks to the fresh ideas of Jason and Gus,
861
00:45:08,072 --> 00:45:11,439
The Pound Dog Show has been renewed for another season.
862
00:45:14,178 --> 00:45:17,579
(IN FRENCH ACCENT) Stevie, how do you like your new home?
863
00:45:19,049 --> 00:45:20,983
It's great, Mrs. Fletcher.
68424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.