Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,040 --> 00:02:02,120
J'ai toujours voulu être adulte,
2
00:02:02,280 --> 00:02:04,640
mais je vois désormais
le monde tel qu'il est :
3
00:02:04,800 --> 00:02:05,960
tout ce qu'on aime
4
00:02:06,120 --> 00:02:08,440
peut disparaître en un instant.
5
00:02:10,680 --> 00:02:13,840
Je pige pas !
Fabi m'a vue en arrivant,
6
00:02:14,000 --> 00:02:16,160
c'est comme s'il me connaissait pas.
7
00:02:16,320 --> 00:02:18,400
Je sais pas,
il attend le bon moment ?
8
00:02:19,040 --> 00:02:20,920
Tu parles d'une andouille !
9
00:02:21,600 --> 00:02:22,920
Mignon comme andouille.
10
00:02:25,240 --> 00:02:26,280
On va danser !
11
00:02:52,760 --> 00:02:54,760
Il y avait un type au bar...
12
00:02:54,920 --> 00:02:56,200
Du feu ?
13
00:02:56,680 --> 00:02:57,400
Oui.
14
00:02:57,560 --> 00:02:58,200
Merci.
15
00:03:00,200 --> 00:03:01,400
Ça caille.
16
00:03:02,400 --> 00:03:04,280
- Tu veux mon écharpe ?
- Merci.
17
00:03:06,000 --> 00:03:07,560
Je l'adore trop.
18
00:03:13,280 --> 00:03:14,520
Ça va pas, la tête ?
19
00:03:16,840 --> 00:03:18,040
Il me veut !
20
00:03:18,600 --> 00:03:20,280
APPELS EN ABSENCE
PAPA (5)
21
00:03:20,440 --> 00:03:21,240
Quoi ?
22
00:03:21,400 --> 00:03:23,720
Mon père me saoule pour demain.
23
00:03:23,880 --> 00:03:25,520
C'est sympa d'être ensemble.
24
00:03:25,880 --> 00:03:28,120
Avec mes parents,
c'est fini depuis longtemps.
25
00:03:28,280 --> 00:03:29,680
Ça me saoule.
26
00:03:30,000 --> 00:03:31,640
Les filles, on rentre.
27
00:03:34,280 --> 00:03:35,440
Je dois y aller.
28
00:03:36,400 --> 00:03:37,360
Mince !
29
00:03:40,840 --> 00:03:43,080
- Tu m'écris, hein ?
- Bien sûr.
30
00:03:43,560 --> 00:03:44,520
Chope-le !
31
00:04:28,600 --> 00:04:30,040
Tu devais rentrer à 11 h.
32
00:04:30,200 --> 00:04:31,680
T'as 2 heures de retard.
33
00:04:31,840 --> 00:04:33,760
Partir la première, ça craint !
34
00:04:33,920 --> 00:04:36,840
Quand on a un accord,
tu t'y tiens !
35
00:04:38,160 --> 00:04:39,120
Tu contrôles tout.
36
00:04:39,280 --> 00:04:42,120
Rien à voir,
je veux pouvoir compter sur toi.
37
00:04:42,280 --> 00:04:44,160
On veut partir tôt demain.
38
00:04:44,320 --> 00:04:45,880
Toi, pas moi.
39
00:04:48,640 --> 00:04:49,520
Ma chérie !
40
00:04:49,680 --> 00:04:50,920
On t'a réveillée ?
41
00:04:51,640 --> 00:04:52,560
Pardon.
42
00:04:57,680 --> 00:04:59,160
Je te remets au lit.
43
00:05:17,600 --> 00:05:18,720
Bonne nuit.
44
00:05:35,840 --> 00:05:36,880
Lu !
45
00:05:38,160 --> 00:05:38,840
Lu...
46
00:05:39,760 --> 00:05:40,960
Réveille-toi.
47
00:05:41,120 --> 00:05:42,680
On y va.
48
00:05:42,840 --> 00:05:45,320
- Quelle heure il est ?
- Tu connais ton père.
49
00:05:45,480 --> 00:05:47,560
Il supporte pas les bouchons.
50
00:05:48,560 --> 00:05:49,200
Viens.
51
00:05:49,920 --> 00:05:50,800
Allez.
52
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
Bonjour.
53
00:06:42,080 --> 00:06:43,600
Je vais ouvrir.
54
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Doucement.
55
00:06:54,800 --> 00:06:55,640
Je t'aide.
56
00:07:02,680 --> 00:07:04,040
J'ai pas de réseau.
57
00:07:04,800 --> 00:07:06,120
Ça va, ça vient.
58
00:07:06,280 --> 00:07:07,200
C'est la vie.
59
00:07:09,960 --> 00:07:10,840
Luna !
60
00:07:13,600 --> 00:07:14,440
Luna...
61
00:07:15,360 --> 00:07:16,920
Tiens, c'est pour toi.
62
00:07:17,320 --> 00:07:18,960
Merci, c'est joli.
63
00:07:28,000 --> 00:07:28,920
Leni !
64
00:08:22,240 --> 00:08:23,120
Et moi ?
65
00:08:24,880 --> 00:08:25,640
Tiens.
66
00:08:31,600 --> 00:08:33,160
Tu dis rien à maman.
67
00:08:33,320 --> 00:08:35,080
Je fume plus normalement.
68
00:08:35,440 --> 00:08:38,680
Papa, et le paquet
que tu caches à la maison ?
69
00:08:46,560 --> 00:08:49,080
Je m'habitue pas
à te voir si grande.
70
00:08:51,880 --> 00:08:54,600
Tu veux toujours faire médecine ?
71
00:08:56,280 --> 00:08:57,480
Aucune idée.
72
00:08:58,600 --> 00:09:00,280
Ou du conseil, comme toi.
73
00:09:00,440 --> 00:09:02,680
Pour des sociétés ?
Surtout pas !
74
00:09:03,080 --> 00:09:04,440
Au moins, je voyagerais.
75
00:09:09,760 --> 00:09:10,600
Papa !
76
00:09:12,840 --> 00:09:14,320
Quoi qu'il arrive,
77
00:09:15,000 --> 00:09:17,520
je vous aime
plus que tout au monde.
78
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
Ne sois pas si sentimental.
79
00:09:31,520 --> 00:09:32,880
Un tour en barque ?
80
00:09:34,560 --> 00:09:35,400
Oui.
81
00:10:19,960 --> 00:10:21,400
ILS ARRIVENT.
82
00:10:21,560 --> 00:10:22,880
VITE !
83
00:10:27,320 --> 00:10:28,120
Julia !
84
00:10:29,680 --> 00:10:30,400
Quoi ?
85
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
Va chercher Leni, en voiture.
86
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Pourquoi ?
87
00:10:33,920 --> 00:10:35,800
Ecoute-moi.
Je vais chercher Luna.
88
00:10:35,960 --> 00:10:36,760
Luna !
89
00:10:38,840 --> 00:10:39,680
Luna !
90
00:10:46,800 --> 00:10:47,920
Reviens !
91
00:11:04,360 --> 00:11:05,120
Bonjour.
92
00:11:12,480 --> 00:11:13,360
Jakob !
93
00:11:19,320 --> 00:11:22,200
- Qui c'est ?
- C'est bon, je t'expliquerai.
94
00:11:24,520 --> 00:11:25,720
Tu fais quoi là ?
95
00:11:33,880 --> 00:11:35,040
Où ?
96
00:11:36,240 --> 00:11:38,600
On va trouver une solution,
97
00:11:39,240 --> 00:11:41,840
mais laisse ma famille
en dehors de ça.
98
00:11:42,000 --> 00:11:45,920
C'est toi qui y as mêlé ta famille,
sale traître.
99
00:11:52,600 --> 00:11:53,760
Pour la dernière fois,
100
00:11:54,320 --> 00:11:55,080
où ?
101
00:11:56,240 --> 00:11:56,880
Leni !
102
00:11:57,040 --> 00:11:57,760
Luna !
103
00:11:58,160 --> 00:11:59,080
Leni !
104
00:12:04,480 --> 00:12:05,120
Non !
105
00:12:20,400 --> 00:12:21,960
C'est ta faute.
106
00:12:22,120 --> 00:12:23,080
Tu entends ?
107
00:12:42,600 --> 00:12:43,360
Papa !
108
00:12:47,920 --> 00:12:48,840
Papa !
109
00:13:33,080 --> 00:13:34,320
Continue de courir !
110
00:13:39,320 --> 00:13:40,160
Luna !
111
00:15:19,960 --> 00:15:21,400
On a liquidé Dima.
112
00:15:21,880 --> 00:15:23,760
La fille a fait une chute...
113
00:15:23,920 --> 00:15:25,480
Fouille la rivière.
114
00:17:01,440 --> 00:17:02,560
Tu veux boire ?
115
00:17:04,080 --> 00:17:05,000
Manger ?
116
00:17:12,960 --> 00:17:14,800
Dis-moi ce que tu veux.
117
00:17:42,680 --> 00:17:45,240
La Centrale à toutes les unités.
118
00:17:45,400 --> 00:17:47,480
Une fille d'environ 16 ans
119
00:17:47,640 --> 00:17:49,720
vient d'arriver au poste.
120
00:17:50,160 --> 00:17:53,200
Elle est en état de choc,
incapable de s'exprimer.
121
00:17:53,360 --> 00:17:56,160
La piste du crime violent
ne peut être exclue.
122
00:18:02,840 --> 00:18:03,480
Oui.
123
00:18:03,640 --> 00:18:06,680
Elle est chez les flics,
elle a encore rien dit.
124
00:18:08,360 --> 00:18:09,840
On envoie quelqu'un ?
125
00:18:10,000 --> 00:18:11,440
Je m'en occupe.
126
00:18:19,480 --> 00:18:20,480
Pour la fille,
127
00:18:20,640 --> 00:18:24,800
une collègue de la brigade criminelle
vient la chercher.
128
00:19:28,040 --> 00:19:30,600
Kathrin Schulz
de la Crim' de Munich.
129
00:19:35,200 --> 00:19:37,120
Je t'ai apporté des vêtements.
130
00:19:37,280 --> 00:19:39,880
C'est peut-être pas
la bonne taille, mais...
131
00:19:40,040 --> 00:19:41,760
ce sera sec et chaud.
132
00:20:35,080 --> 00:20:36,800
Je nous conduis à Munich.
133
00:20:37,960 --> 00:20:39,520
Et après, à tes parents.
134
00:20:42,400 --> 00:20:43,040
Stop !
135
00:21:01,120 --> 00:21:01,840
Tiens.
136
00:21:15,320 --> 00:21:16,360
S'il te plaît.
137
00:21:16,680 --> 00:21:18,760
Raconte-moi ce qui s'est passé.
138
00:21:36,280 --> 00:21:37,800
Il y avait des hommes...
139
00:21:39,720 --> 00:21:41,280
Ils tiraient partout.
140
00:21:43,080 --> 00:21:44,520
Tu es en sécurité.
141
00:21:53,560 --> 00:21:55,160
Tu les reconnaîtrais ?
142
00:21:55,320 --> 00:21:56,120
Oui.
143
00:22:00,400 --> 00:22:01,280
Bien.
144
00:22:41,800 --> 00:22:42,520
Non !
145
00:22:47,880 --> 00:22:48,640
Non !
146
00:22:50,480 --> 00:22:51,440
A l'aide !
147
00:22:53,400 --> 00:22:54,280
A l'aide !
148
00:23:04,040 --> 00:23:05,680
SERVICE FEDERAL
DE RENSEIGNEMENT (BND)
149
00:23:05,840 --> 00:23:07,480
Service de la sécurité intérieure
150
00:23:14,080 --> 00:23:14,800
Messieurs...
151
00:23:14,960 --> 00:23:15,760
Alors ?
152
00:23:15,920 --> 00:23:17,200
J'ai à vous parler.
153
00:23:23,280 --> 00:23:24,840
Pas que lui : sa femme
154
00:23:25,000 --> 00:23:26,320
et sa benjamine aussi.
155
00:23:26,480 --> 00:23:28,240
Son autre fille a disparu.
156
00:23:33,320 --> 00:23:34,640
Qu'en pensez-vous ?
157
00:23:35,760 --> 00:23:38,800
Que quelqu'un de chez nous
a parlé aux Russes.
158
00:23:39,120 --> 00:23:40,520
Si ça devait se savoir,
159
00:23:40,680 --> 00:23:43,200
ce sera compliqué.
Et pas que pour moi.
160
00:23:45,320 --> 00:23:46,480
Et la fille ?
161
00:23:48,680 --> 00:23:51,120
On reste en dehors
le plus possible.
162
00:24:08,800 --> 00:24:09,600
Oui ?
163
00:24:09,960 --> 00:24:11,280
Je l'ai perdue.
164
00:24:11,640 --> 00:24:13,040
Elle s'est échappée ?
165
00:24:14,120 --> 00:24:15,520
C'est qu'une gamine.
166
00:24:16,120 --> 00:24:18,920
Elle a été aidée.
Mais pas par le BND.
167
00:24:19,640 --> 00:24:22,360
Le type était seul.
J'ai pas vu son visage.
168
00:24:34,080 --> 00:24:37,040
Vous allez me tracer
toutes ses communications.
169
00:24:39,800 --> 00:24:40,880
D'accord.
170
00:25:56,760 --> 00:25:58,520
Je suis là pour aider.
171
00:25:59,520 --> 00:26:03,200
Sinon, je serais dans la forêt
avec un sac sur la tête.
172
00:26:22,000 --> 00:26:22,920
Ecoute.
173
00:26:23,960 --> 00:26:26,160
Ton père et moi étions amis.
174
00:26:28,640 --> 00:26:31,560
Ceux qui ont fait ça
vont continuer à te rechercher.
175
00:26:32,320 --> 00:26:34,680
Je peux te mettre en sécurité
si tu veux.
176
00:26:37,400 --> 00:26:38,880
J'ouvre le coffre.
177
00:26:40,000 --> 00:26:42,280
Si tu veux t'échapper, vas-y.
178
00:26:59,760 --> 00:27:00,880
Grimpe.
179
00:27:35,960 --> 00:27:37,320
C'est qui, eux ?
180
00:27:38,800 --> 00:27:41,160
Les services secrets russes.
181
00:27:42,400 --> 00:27:43,520
Comme ton père.
182
00:27:46,240 --> 00:27:48,200
Dimitri Petrovich Ignatyev.
183
00:27:49,440 --> 00:27:51,240
Le vrai nom de ton père.
184
00:27:54,720 --> 00:27:57,200
Il a passé des accords avec le BND.
185
00:27:58,040 --> 00:28:01,280
Les chefs ont paniqué
quand ils l'ont appris.
186
00:28:01,720 --> 00:28:02,920
Je l'avais averti.
187
00:28:05,120 --> 00:28:06,640
Tu fais partie des leurs ?
188
00:28:12,080 --> 00:28:14,880
On va chez moi.
Tu seras en sécurité.
189
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
Demain,
tu prendras le bus pour Moscou.
190
00:28:19,200 --> 00:28:20,800
Tu vas chez ta grand-mère.
191
00:28:21,720 --> 00:28:23,360
J'ai plus de grands-parents.
192
00:29:37,520 --> 00:29:41,000
M. Rahmani, la lumière
du garage a encore un problème.
193
00:29:41,160 --> 00:29:42,480
Vous la réparerez ?
194
00:29:42,640 --> 00:29:43,320
Bien sûr.
195
00:29:43,480 --> 00:29:45,280
- Je m'en occupe.
- Merci.
196
00:29:49,120 --> 00:29:50,040
Entre.
197
00:30:17,960 --> 00:30:19,800
Il te faut un passeport russe.
198
00:30:40,520 --> 00:30:41,520
Je reviens.
199
00:32:15,440 --> 00:32:17,240
Il fumait en cachette.
200
00:32:53,480 --> 00:32:54,560
Allô ?
201
00:32:55,800 --> 00:32:56,960
Bonjour Charlie,
202
00:32:57,120 --> 00:32:58,080
c'est moi.
203
00:33:08,360 --> 00:33:10,320
Luna, attends, je sors.
204
00:33:11,480 --> 00:33:13,600
Pourquoi tu réponds pas
à mes textos ?
205
00:33:13,760 --> 00:33:15,200
J'avais pas de réseau.
206
00:33:15,360 --> 00:33:17,160
Je me suis fait un sang d'encre.
207
00:33:19,000 --> 00:33:19,720
Oui ?
208
00:33:19,880 --> 00:33:21,040
Je l'ai retrouvée.
209
00:33:22,080 --> 00:33:22,880
Chez Rahmani.
210
00:33:23,360 --> 00:33:25,800
Elle téléphone de là-bas
avec votre amie.
211
00:33:25,960 --> 00:33:26,880
OK.
212
00:33:29,680 --> 00:33:30,360
Andrey !
213
00:33:34,760 --> 00:33:38,160
Dis, je peux garder un peu
ton écharpe ?
214
00:33:38,320 --> 00:33:39,880
Je vais au cinéma demain
215
00:33:40,040 --> 00:33:41,280
avec Fabi !
216
00:33:43,480 --> 00:33:44,400
D'accord.
217
00:33:45,520 --> 00:33:46,800
Ça va, toi ?
218
00:33:48,600 --> 00:33:49,520
Charlie...
219
00:33:50,080 --> 00:33:51,400
Fabi, arrête !
220
00:33:52,360 --> 00:33:55,000
Je peux te rappeler ?
Je dois te laisser.
221
00:33:55,160 --> 00:33:56,200
Bisous.
222
00:33:56,360 --> 00:33:57,240
Ciao !
223
00:36:16,120 --> 00:36:16,760
Y a quelqu'un ?
224
00:36:24,440 --> 00:36:25,640
Qui va là ?
225
00:36:32,320 --> 00:36:33,120
Silence !
226
00:36:35,400 --> 00:36:36,440
A l'aide !
227
00:37:22,720 --> 00:37:23,360
Allez !
228
00:38:12,720 --> 00:38:14,480
Comment ils nous ont trouvés ?
229
00:38:18,160 --> 00:38:19,440
Tu as téléphoné ?
230
00:38:19,600 --> 00:38:20,480
Non.
231
00:38:20,640 --> 00:38:21,480
Non ?
232
00:38:24,400 --> 00:38:25,360
Pas longtemps.
233
00:38:25,520 --> 00:38:26,440
Merde !
234
00:38:27,120 --> 00:38:29,600
Maintenant,
ils savent que je t'ai aidée.
235
00:38:29,760 --> 00:38:31,640
Tu sais ce que ça veut dire ?
236
00:38:34,760 --> 00:38:35,480
Désolée.
237
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
La ferme.
238
00:38:44,000 --> 00:38:45,160
Tu veux quoi ?
239
00:38:45,560 --> 00:38:46,520
Ecoute.
240
00:38:47,080 --> 00:38:49,480
Ce qui est arrivé à Dima
et sa famille
241
00:38:49,640 --> 00:38:50,760
n'était pas intentionnel.
242
00:38:51,280 --> 00:38:53,800
Je sais l'importance
qu'il avait pour toi.
243
00:38:53,960 --> 00:38:55,720
Mais c'était un traître.
244
00:38:56,640 --> 00:38:58,000
Amène la fille
245
00:38:58,400 --> 00:39:00,560
et on en discutera tous ensemble.
246
00:39:02,840 --> 00:39:03,800
Va te faire foutre.
247
00:39:51,800 --> 00:39:53,240
Je peux en avoir une ?
248
00:40:21,640 --> 00:40:23,480
Ils vont bien s'en sortir ?
249
00:40:35,720 --> 00:40:36,880
Il faut y aller.
250
00:40:38,400 --> 00:40:40,160
On laisse la voiture ici.
251
00:41:01,600 --> 00:41:03,360
Passeport russe,
permis de conduire,
252
00:41:03,520 --> 00:41:05,160
carte de crédit prépayée.
253
00:41:06,600 --> 00:41:08,920
Un de tes amis t'attend à Moscou.
254
00:41:10,880 --> 00:41:12,160
Il est l'heure.
255
00:41:18,480 --> 00:41:19,640
Quel est ton nom ?
256
00:41:20,480 --> 00:41:21,240
Hamid.
257
00:41:50,240 --> 00:41:53,080
Bonjour à tous.
Voici les actualités.
258
00:41:53,240 --> 00:41:56,160
Après l'incident dans les Alpes,
la police
259
00:41:56,320 --> 00:41:58,040
est à la recherche de Luna Fürthauer,
260
00:41:58,200 --> 00:42:02,360
retenue un temps par la police,
avant de s'échapper à nouveau.
261
00:42:02,520 --> 00:42:05,280
La jeune fille
semble très traumatisée.
262
00:42:06,160 --> 00:42:08,080
Elle souffre d'hallucinations
263
00:42:08,480 --> 00:42:10,840
et le risque d'automutilation est grand.
264
00:42:11,000 --> 00:42:14,480
Le père est l'auteur présumé
de ces actes violents,
265
00:42:14,640 --> 00:42:16,920
il s'est donné la mort depuis.
266
00:42:38,560 --> 00:42:39,720
Mais quoi ?
267
00:42:39,880 --> 00:42:42,640
Je veux pas qu'ils s'en sortent.
Ils doivent payer !
268
00:42:43,520 --> 00:42:45,240
Comment tu vas faire ?
269
00:42:45,720 --> 00:42:48,040
Tu sais pas à qui tu as affaire.
270
00:42:48,200 --> 00:42:51,480
Tu m'as dit que mon père
travaillait pour le BND.
271
00:42:52,680 --> 00:42:54,040
Ils nous aideront.
272
00:42:54,200 --> 00:42:55,520
Je suis pas un traître.
273
00:42:56,120 --> 00:42:56,760
Si !
274
00:42:56,920 --> 00:42:58,000
Tu en es un.
275
00:43:00,160 --> 00:43:03,360
Tu as pris ta décision
au moment de m'aider.
276
00:43:07,400 --> 00:43:09,120
Je vais me débrouiller seule.
277
00:43:11,920 --> 00:43:13,840
T'es aussi têtue que ton père.
278
00:43:26,400 --> 00:43:28,120
APPEL INCONNU
279
00:43:30,040 --> 00:43:30,720
Oui ?
280
00:43:31,240 --> 00:43:32,000
Ici Rahmani.
281
00:43:33,120 --> 00:43:34,320
Ami de Dimitri Ignatyev.
282
00:43:34,480 --> 00:43:35,640
Que voulez-vous ?
283
00:43:35,800 --> 00:43:38,160
Je voudrais discuter coopération.
284
00:43:38,320 --> 00:43:39,400
Odeonsplatz.
285
00:43:39,560 --> 00:43:40,720
Dans une heure.
286
00:43:44,240 --> 00:43:46,000
On retourne dans le centre.
287
00:43:47,000 --> 00:43:48,080
D'accord.
288
00:44:29,320 --> 00:44:30,880
M. Rahmani, je présume.
289
00:44:31,040 --> 00:44:33,440
Quel était votre accord avec Ignatyev ?
290
00:44:34,360 --> 00:44:38,120
Vous êtes un agent secret.
Je ne peux rien dire.
291
00:44:38,760 --> 00:44:40,320
Je ne le suis plus.
292
00:44:40,920 --> 00:44:43,080
Disons que j'ai lâché
pour raisons privées.
293
00:44:51,560 --> 00:44:54,680
Dimitri a fait ce qu'il sait faire :
du renseignement.
294
00:44:55,320 --> 00:44:56,720
On l'avait démasqué.
295
00:44:56,880 --> 00:45:00,880
Pour se libérer, il devait rapporter
des infos sur le réseau russe.
296
00:45:01,040 --> 00:45:02,920
Si je livre ces infos,
297
00:45:03,800 --> 00:45:07,440
vous pourrez faire en sorte
qu'elle ne soit plus suivie ?
298
00:45:07,600 --> 00:45:08,560
Tout à fait.
299
00:45:09,680 --> 00:45:13,520
Apportez-moi les infos de Dimitri
et je protégerai sa fille.
300
00:45:19,440 --> 00:45:21,680
J'aimerais vous aider
davantage pour elle,
301
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
mais tant qu'il y aura une taupe,
302
00:45:23,920 --> 00:45:25,920
elle est mieux avec vous.
303
00:45:29,480 --> 00:45:30,320
Clairement.
304
00:45:59,760 --> 00:46:02,240
Seuls ton père et moi
connaissons cette planque.
305
00:46:30,960 --> 00:46:32,560
Ton père conserve tout
306
00:46:32,720 --> 00:46:34,160
mieux que personne.
307
00:46:37,920 --> 00:46:38,960
Il faut trouver
308
00:46:39,120 --> 00:46:40,840
ce qu'il avait pour le BND.
309
00:46:55,040 --> 00:46:56,520
Combien ça a duré ?
310
00:46:57,760 --> 00:46:59,000
20 ans.
311
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
Ma mère savait ?
312
00:47:43,000 --> 00:47:45,280
Pourquoi il avait un dossier sur elle ?
313
00:47:47,760 --> 00:47:48,600
On a pas le temps.
314
00:47:48,760 --> 00:47:50,120
Je veux savoir.
315
00:47:55,800 --> 00:47:57,440
Il fallait une couverture.
316
00:47:58,080 --> 00:47:58,960
S'adapter.
317
00:47:59,600 --> 00:48:01,960
- Etudier, chercher un travail.
- Se marier, avoir des enfants.
318
00:48:11,160 --> 00:48:13,280
- Y a un dossier sur moi ?
- Non.
319
00:48:17,400 --> 00:48:18,320
Merde !
320
00:48:24,320 --> 00:48:25,280
Non !
321
00:48:43,200 --> 00:48:45,360
Tu sais pourquoi ton père
a retourné sa veste ?
322
00:48:49,320 --> 00:48:50,880
Le BND l'a démasqué.
323
00:48:51,800 --> 00:48:53,640
Ils voulaient s'en débarrasser.
324
00:48:54,560 --> 00:48:56,640
Tu as été séparée de ta sœur.
325
00:48:59,120 --> 00:49:00,960
Il l'a fait pour sa famille.
326
00:49:42,480 --> 00:49:43,280
Oui ?
327
00:49:46,040 --> 00:49:47,560
Vous vouliez me parler ?
328
00:49:47,720 --> 00:49:48,640
Asseyez-vous.
329
00:49:57,880 --> 00:50:00,640
Hamid Rahmani.
Ça vous dit quelque chose ?
330
00:50:02,200 --> 00:50:02,960
Le FSB ?
331
00:50:03,520 --> 00:50:04,720
Oui, anciennement.
332
00:50:05,200 --> 00:50:07,440
La fille de Dimitri est avec lui.
333
00:50:07,600 --> 00:50:10,520
Et il veut nous livrer
tout le réseau russe.
334
00:50:11,360 --> 00:50:12,320
Très bien.
335
00:50:12,480 --> 00:50:13,400
Oui.
336
00:50:14,120 --> 00:50:15,760
Il ne faut pas le laisser seul.
337
00:50:15,920 --> 00:50:18,240
Mes équipes épluchent déjà le darknet.
338
00:50:18,400 --> 00:50:22,120
Dimitri avait une sauvegarde en ligne
des infos pour nous.
339
00:50:22,280 --> 00:50:23,120
Bien.
340
00:50:23,280 --> 00:50:26,000
Quand vous avez quelque chose,
vous me l'apportez, OK ?
341
00:50:26,160 --> 00:50:26,920
Bien sûr.
342
00:50:27,080 --> 00:50:28,360
C'est pas fini.
343
00:50:28,800 --> 00:50:31,840
Je veux que tout le service
soit contrôlé :
344
00:50:32,000 --> 00:50:34,800
appels, comptes en banque,
qui couche avec qui,
345
00:50:34,960 --> 00:50:36,360
absolument tout !
346
00:50:37,560 --> 00:50:40,440
Je veux savoir
qui a balancé Dimitri aux Russes.
347
00:50:40,600 --> 00:50:42,560
Mes collègues ne m'apprécieront guère.
348
00:50:42,960 --> 00:50:45,480
Vous travaillez pour moi
car vous m'appréciez ?
349
00:50:47,400 --> 00:50:48,360
Enfin !
350
00:50:48,520 --> 00:50:51,040
Vous saurez assumer cette charge.
351
00:50:51,200 --> 00:50:52,200
Merci.
352
00:50:55,520 --> 00:50:56,440
Ludger...
353
00:50:58,000 --> 00:50:59,400
Je compte sur vous.
354
00:51:25,400 --> 00:51:26,760
Dans ton appartement...
355
00:51:29,160 --> 00:51:30,640
il y avait une photo.
356
00:51:31,960 --> 00:51:33,480
C'est ta famille ?
357
00:51:35,080 --> 00:51:35,800
Oui.
358
00:51:44,600 --> 00:51:46,360
On dirait pas des Russes.
359
00:51:47,440 --> 00:51:49,400
On dirait plutôt des Arabes.
360
00:51:49,560 --> 00:51:50,560
Des Pachtounes.
361
00:51:50,720 --> 00:51:51,880
L'Afghanistan.
362
00:51:55,840 --> 00:51:59,720
Pourquoi un Afghan travaille
pour les Russes en Allemagne ?
363
00:52:02,320 --> 00:52:03,240
Mange.
364
00:52:09,680 --> 00:52:11,520
Tu vois ta famille, des fois ?
365
00:52:13,520 --> 00:52:14,280
Non.
366
00:52:16,840 --> 00:52:17,760
Pourquoi ?
367
00:52:19,960 --> 00:52:21,200
Y a lnternet.
368
00:52:21,880 --> 00:52:23,320
Ils sont tous morts.
369
00:52:24,720 --> 00:52:26,080
Difficile de faire un Skype.
370
00:52:50,520 --> 00:52:52,000
RAPPORT
371
00:53:32,040 --> 00:53:33,160
Réveille-toi.
372
00:53:37,320 --> 00:53:38,960
T'as trouvé quelque chose ?
373
00:53:39,400 --> 00:53:41,600
Des clés et des adresses.
374
00:53:42,600 --> 00:53:44,640
C'est l'indice qu'on cherchait.
375
00:53:48,960 --> 00:53:50,440
Et maintenant ?
376
00:53:50,880 --> 00:53:52,480
On va à cette adresse ?
377
00:53:53,120 --> 00:53:54,760
T'as une meilleure idée ?
378
00:54:01,360 --> 00:54:03,840
Vous êtes assurée tous risques,
Mme Sorokina ?
379
00:54:05,000 --> 00:54:06,120
Naturellement.
380
00:54:12,920 --> 00:54:15,200
Pardon si j'écorche votre nom.
381
00:54:16,320 --> 00:54:18,160
Vous êtes une jolie femme.
382
00:54:18,320 --> 00:54:20,640
C'est une phrase que j'ai retenue.
383
00:54:20,800 --> 00:54:22,120
Bon voyage.
384
00:54:22,480 --> 00:54:23,680
Au revoir.
385
00:56:05,760 --> 00:56:07,000
On y va.
Y a plus rien.
386
00:56:09,240 --> 00:56:10,040
Luna.
387
00:56:11,480 --> 00:56:12,320
Viens.
388
00:56:23,240 --> 00:56:26,040
Ce que ton père a trouvé
n'est plus là.
389
00:56:28,400 --> 00:56:30,120
Ils en ont effacé les traces
390
00:56:30,280 --> 00:56:32,800
car ils savaient
qu'il les trahirait.
391
00:56:37,360 --> 00:56:39,480
Mon père a tué quelqu'un aussi ?
392
00:56:41,480 --> 00:56:42,880
C'était pas son rôle.
393
00:56:43,040 --> 00:56:45,120
Il collectait des informations.
394
00:56:46,520 --> 00:56:48,360
Ton rôle, c'était quoi ?
395
00:56:50,720 --> 00:56:51,960
J'étais soldat.
396
00:56:53,920 --> 00:56:56,000
Les soldats,
c'est pendant la guerre.
397
00:56:56,160 --> 00:56:58,880
C'est la guerre, Luna,
mais elle se voit pas.
398
00:57:02,320 --> 00:57:03,520
Je vais boire un café.
399
00:57:05,160 --> 00:57:06,520
Je peux y aller seule.
400
00:57:20,360 --> 00:57:22,200
Deux cafés, s'il vous plaît.
401
00:57:22,360 --> 00:57:23,320
Tout de suite.
402
00:57:27,720 --> 00:57:29,200
Pour toi et ton père ?
403
00:57:30,240 --> 00:57:31,040
Oui.
404
00:57:38,440 --> 00:57:39,680
Tout va bien ?
405
00:57:40,240 --> 00:57:41,520
Oui, pourquoi ?
406
00:57:43,000 --> 00:57:44,400
Tu as l'air triste.
407
00:57:47,200 --> 00:57:48,440
Tu veux un bonbon ?
408
00:57:49,680 --> 00:57:50,840
C'est bon contre le blues.
409
00:57:52,560 --> 00:57:53,520
Merci.
410
00:57:59,040 --> 00:58:00,880
Tu sais ce qu'est bon aussi ?
411
00:58:01,800 --> 00:58:03,280
J'ai un collègue qui mixe.
412
00:58:05,160 --> 00:58:06,360
A l'Afterhour.
413
00:58:08,120 --> 00:58:09,440
Si ça te dit.
414
00:58:10,640 --> 00:58:12,240
J'y vais aussi.
415
00:58:13,120 --> 00:58:14,240
Peut-être.
416
00:58:16,040 --> 00:58:16,880
Attends.
417
00:58:17,520 --> 00:58:18,360
Tiens.
418
00:58:18,800 --> 00:58:19,800
C'est lui, ça.
419
00:58:29,720 --> 00:58:30,880
Oui, c'est bien.
420
00:58:31,640 --> 00:58:32,680
Super, hein ?
421
00:58:51,960 --> 00:58:53,520
Bonsoir. Les toilettes ?
422
00:58:53,880 --> 00:58:56,200
En bas à gauche. Bonsoir.
423
00:58:59,080 --> 00:58:59,960
Bonsoir.
424
00:59:02,720 --> 00:59:03,440
Ton café.
425
00:59:06,040 --> 00:59:07,800
Un paquet de Lights.
426
00:59:09,680 --> 00:59:12,880
Pourriez-vous
accrocher ça quelque part ?
427
00:59:14,360 --> 00:59:17,520
Sale histoire.
Le père a tué toute la famille.
428
00:59:18,360 --> 00:59:19,920
Avant de se suicider.
429
00:59:21,160 --> 00:59:23,080
Seule la fille a survécu.
430
00:59:24,560 --> 00:59:26,320
Elle doit être bien azimutée.
431
00:59:27,000 --> 00:59:27,840
Oui...
432
00:59:28,000 --> 00:59:29,800
C'est le sale coup.
433
00:59:31,040 --> 00:59:32,400
Merci, au revoir.
434
00:59:33,920 --> 00:59:34,680
Votre café !
435
00:59:42,280 --> 00:59:43,760
Jeune fille, attendez !
436
00:59:46,400 --> 00:59:47,720
Vous êtes sourde ?
437
00:59:49,760 --> 00:59:50,960
Retournez-vous !
438
00:59:56,080 --> 00:59:57,000
On bouge pas !
439
01:00:01,120 --> 01:00:02,080
Hamid !
440
01:00:02,560 --> 01:00:04,280
Baissez ça ou je tire !
441
01:00:05,320 --> 01:00:06,040
Ben.
442
01:00:06,800 --> 01:00:07,720
Pas de connerie !
443
01:00:10,840 --> 01:00:12,000
Pose ton arme.
444
01:00:12,920 --> 01:00:14,440
Pose cette arme !
445
01:00:20,640 --> 01:00:21,720
Pousse-la.
446
01:00:32,320 --> 01:00:33,480
Monte en voiture.
447
01:01:37,400 --> 01:01:38,120
Hamid ?
448
01:01:38,720 --> 01:01:39,520
Oui ?
449
01:01:43,120 --> 01:01:44,520
C'est quoi, tout ça ?
450
01:01:44,680 --> 01:01:46,680
Matériel de surveillance.
451
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
Victor.
452
01:02:16,280 --> 01:02:17,600
Il le surveillait.
453
01:02:31,880 --> 01:02:32,640
Merde.
454
01:02:55,920 --> 01:02:56,880
Alors ?
455
01:02:57,240 --> 01:02:59,720
On a retrouvé la trace de Dimitri
sur le darknet.
456
01:03:00,560 --> 01:03:03,400
Il a plein de données
sur un serveur chiffré.
457
01:03:04,640 --> 01:03:05,880
On le pirate ?
458
01:03:06,480 --> 01:03:07,480
Attends encore.
459
01:03:07,640 --> 01:03:09,760
Il faut d'abord que je vérifie.
460
01:03:10,400 --> 01:03:11,560
Bon travail.
461
01:03:13,000 --> 01:03:15,480
Annulez le rendez-vous de 15 h 30.
462
01:03:16,560 --> 01:03:17,680
Ah, Ludger !
463
01:03:19,040 --> 01:03:21,000
Des nouvelles de vos informaticiens ?
464
01:03:21,160 --> 01:03:23,120
Non, mais c'est en cours.
465
01:03:23,280 --> 01:03:24,520
J'espère bien.
466
01:03:50,200 --> 01:03:51,600
On a les données de Dimitri.
467
01:03:52,280 --> 01:03:53,760
Sur un serveur chiffré.
468
01:03:54,200 --> 01:03:55,080
Bien.
469
01:03:55,240 --> 01:03:58,520
Je mets un de mes hommes dessus.
Envoie-moi l'IP.
470
01:03:58,840 --> 01:04:00,320
Il faut vous dépêcher.
471
01:04:00,480 --> 01:04:02,800
Je peux plus les baratiner
trop longtemps.
472
01:04:06,280 --> 01:04:07,800
A qui il parlait ?
473
01:04:08,640 --> 01:04:11,040
A la taupe du service de Behringer.
474
01:04:12,400 --> 01:04:13,800
Ils auront bientôt les données.
475
01:04:15,440 --> 01:04:16,920
On fait quoi maintenant ?
476
01:04:18,200 --> 01:04:20,240
Victor est notre officier supérieur.
477
01:04:20,720 --> 01:04:23,480
Quand ils auront les données,
tout passera par lui.
478
01:04:24,760 --> 01:04:26,160
Ce sera le moment.
479
01:04:26,880 --> 01:04:28,000
On attend là.
480
01:04:55,040 --> 01:04:57,960
Le BND lui fera quoi
si on chope les données ?
481
01:04:59,960 --> 01:05:02,000
Il pourra plus te faire de mal.
482
01:05:11,160 --> 01:05:12,640
Ils le mettront à l'ombre.
483
01:05:12,800 --> 01:05:14,040
Genre deux ans.
484
01:05:14,200 --> 01:05:16,880
Avant de l'échanger
contre un de leurs agents.
485
01:05:18,640 --> 01:05:19,480
C'est un tueur.
486
01:05:19,960 --> 01:05:21,520
Il devrait pas être en liberté.
487
01:05:21,680 --> 01:05:23,320
Officiellement, il n'existe pas.
488
01:05:26,360 --> 01:05:27,120
Je sais.
489
01:05:27,280 --> 01:05:28,680
Ç'a pas l'air juste.
490
01:05:29,160 --> 01:05:30,040
Oui.
491
01:05:42,280 --> 01:05:45,480
Il avait presque ton âge
quand les Russes nous ont envahis.
492
01:05:46,800 --> 01:05:49,480
Mon père faisait des affaires
avec les soldats.
493
01:05:51,400 --> 01:05:53,840
Pour les moudjahidines,
c'était un traître.
494
01:05:55,400 --> 01:05:56,880
Notre arrêt de mort.
495
01:06:03,240 --> 01:06:06,160
Quand ils sont venus,
j'étais pas à la maison.
496
01:06:07,480 --> 01:06:08,480
Coup de chance.
497
01:06:14,000 --> 01:06:15,240
Tu as fait quoi ?
498
01:06:16,160 --> 01:06:17,040
Rien.
499
01:06:19,120 --> 01:06:20,200
Je me suis caché.
500
01:06:21,280 --> 01:06:23,080
Ils m'auraient tué, sinon.
501
01:06:25,920 --> 01:06:28,160
Ton père était un jeune soldat.
502
01:06:28,320 --> 01:06:29,920
Il s'est occupé de moi.
503
01:06:31,200 --> 01:06:32,960
Il m'a fait passer à Moscou.
504
01:06:38,680 --> 01:06:40,240
Il est devenu ma famille.
505
01:07:23,760 --> 01:07:26,160
On fera quoi quand ce sera terminé ?
506
01:07:27,280 --> 01:07:29,000
T'auras une nouvelle identité.
507
01:07:29,160 --> 01:07:30,520
Tu peux rester là.
508
01:07:30,880 --> 01:07:33,240
Ça fait partie de l'accord
avec Behringer.
509
01:07:41,200 --> 01:07:42,120
Merci.
510
01:07:52,080 --> 01:07:53,360
J'ai le paquet.
511
01:07:53,520 --> 01:07:54,240
Oui ?
512
01:07:55,720 --> 01:07:57,560
Enfin, une bonne nouvelle !
513
01:07:59,560 --> 01:08:02,760
Je veux jeter un œil.
Envoie sur un canal sécurisé.
514
01:08:02,920 --> 01:08:03,960
Ça marche.
515
01:08:13,920 --> 01:08:15,000
J'y vais.
516
01:08:15,400 --> 01:08:16,080
Quoi ?
517
01:08:17,160 --> 01:08:19,360
Une fois fini, il effacera tout.
518
01:08:19,960 --> 01:08:20,640
Tu restes ici.
519
01:08:20,960 --> 01:08:22,680
Je te laisse pas y aller seul.
520
01:08:22,840 --> 01:08:24,120
Luna, je t'en prie !
521
01:08:24,600 --> 01:08:26,600
Je te retrouve en bas
quand j'ai le portable.
522
01:08:26,760 --> 01:08:27,960
T'en fais pas.
523
01:08:34,080 --> 01:08:35,680
TELECHARGEMENT
524
01:10:17,440 --> 01:10:18,400
Quoi ?
525
01:10:18,560 --> 01:10:20,160
Tout va bien.
Tentative d'effraction.
526
01:10:20,480 --> 01:10:21,200
Ça va ?
527
01:10:21,360 --> 01:10:22,200
Il va bien.
528
01:10:22,360 --> 01:10:25,400
Enferme-toi dans la chambre de Paul
et appelle la police.
529
01:10:51,720 --> 01:10:53,480
Cours, bon sang, cours !
530
01:10:59,080 --> 01:11:01,000
Elle ira pas loin sans toi.
531
01:11:08,920 --> 01:11:10,560
SUPPRESSION
532
01:11:57,240 --> 01:11:58,600
J'avais pas le choix.
533
01:11:59,200 --> 01:12:00,720
Il faut me croire.
534
01:12:04,480 --> 01:12:05,880
Bois, mon ami.
535
01:12:11,560 --> 01:12:12,800
Va te faire...
536
01:12:14,880 --> 01:12:15,840
voir.
537
01:12:28,160 --> 01:12:29,240
Dégagez.
538
01:12:31,040 --> 01:12:32,120
Lâchez-le.
539
01:13:14,840 --> 01:13:15,760
Papa !
540
01:13:16,400 --> 01:13:17,520
Recule !
541
01:13:30,160 --> 01:13:31,080
Hamid.
542
01:14:19,320 --> 01:14:20,160
Debout !
543
01:14:21,120 --> 01:14:21,920
Allez.
544
01:14:40,080 --> 01:14:41,800
Accroche-toi, j'ai besoin de toi.
545
01:14:44,080 --> 01:14:45,360
Je suis désolé.
546
01:14:47,200 --> 01:14:48,360
Luna, va-t'en.
547
01:14:49,560 --> 01:14:50,520
Quoi ?
548
01:14:52,960 --> 01:14:54,320
Non, Hamid !
549
01:16:09,120 --> 01:16:10,880
VERROUILLE PAR LA POLICE
550
01:18:16,680 --> 01:18:17,880
Difficile d'imaginer
551
01:18:18,040 --> 01:18:20,600
ce que tu as vécu dernièrement.
552
01:18:22,680 --> 01:18:24,960
Qu'allez-vous faire des données ?
553
01:18:27,440 --> 01:18:30,080
Pas de souci,
elles sont en de bonnes mains.
554
01:18:30,240 --> 01:18:32,400
Et la promesse faite à M. Rahmani,
555
01:18:32,560 --> 01:18:34,400
je la tiendrai naturellement.
556
01:18:34,560 --> 01:18:37,560
Ceux qui ont éliminé ta famille
vont disparaître.
557
01:18:37,880 --> 01:18:41,360
Tu trouveras peut-être
une bonne famille adoptive.
558
01:18:41,960 --> 01:18:44,600
Et les autres
que mon père surveillait ?
559
01:18:45,280 --> 01:18:47,640
Vous allez aussi
les faire aussi disparaître ?
560
01:18:49,680 --> 01:18:50,840
C'est plus compliqué.
561
01:18:51,000 --> 01:18:54,280
Si on fait sauter la couverture
du réseau russe ici,
562
01:18:54,440 --> 01:18:57,240
ça mettrait en danger nos agents
en Russie.
563
01:18:57,880 --> 01:19:02,360
Avec les données de ton père,
on peut contrôler discrètement :
564
01:19:02,520 --> 01:19:04,080
on a nos méthodes.
565
01:19:05,200 --> 01:19:07,080
Tout continuera comme avant.
566
01:19:08,280 --> 01:19:11,120
Vous cacherez toutes vos merdes
sous le tapis,
567
01:19:11,560 --> 01:19:14,280
vous serez même consacré
employé du mois !
568
01:19:15,160 --> 01:19:16,160
Je sais que vous...
569
01:19:16,320 --> 01:19:17,800
Toute ma famille est morte
570
01:19:17,960 --> 01:19:20,680
parce que vous faites faire
le sale boulot.
571
01:19:21,000 --> 01:19:22,360
D'abord mon père,
572
01:19:22,520 --> 01:19:23,320
puis Hamid...
573
01:19:23,960 --> 01:19:25,880
Vous saviez les risques,
ça vous est égal.
574
01:19:26,720 --> 01:19:28,120
Vos méthodes sont pourries.
575
01:19:28,960 --> 01:19:30,240
Où allez-vous ?
576
01:19:38,800 --> 01:19:40,640
Vous aurez de mes nouvelles.
577
01:19:51,280 --> 01:19:52,680
Je m'appelle Luna.
578
01:19:53,240 --> 01:19:56,240
Mon père a travaillé
pour les services secrets russes.
579
01:19:56,800 --> 01:20:00,160
Il voulait les quitter,
ils ont tué toute ma famille.
580
01:20:02,240 --> 01:20:04,440
Le BND veut étouffer l'affaire.
581
01:20:06,080 --> 01:20:07,880
Je ne les laisserai pas faire.
582
01:20:10,840 --> 01:20:12,360
Un ami m'a dit :
583
01:20:12,760 --> 01:20:15,560
"C'est la guerre,
mais elle se voit pas."
584
01:20:18,000 --> 01:20:19,760
Maintenant, vous la voyez.
585
01:20:26,920 --> 01:20:30,000
RESEAU D'ESPIONNAGE RUSSE
EN ALLEMAGNE
586
01:20:33,080 --> 01:20:35,960
Les informations
mises en ligne hier soir
587
01:20:36,120 --> 01:20:38,720
révèlent les identités d'agents russes.
588
01:20:42,640 --> 01:20:44,680
Ces agents auraient été en opération
589
01:20:44,840 --> 01:20:47,200
depuis le début des années 90
en Allemagne.
590
01:20:47,640 --> 01:20:51,320
D'autres membres du réseau
pourraient être identifiés...
591
01:20:52,240 --> 01:20:53,680
Je n'ai rien fait !
592
01:20:54,640 --> 01:20:56,760
Tous les membres de ce réseau
593
01:20:56,920 --> 01:20:59,240
risquent de longues peines
de prison.
594
01:21:00,480 --> 01:21:03,200
Le gouvernement dément toute rumeur
595
01:21:03,360 --> 01:21:06,640
d'implication
des renseignements nationaux
596
01:21:07,080 --> 01:21:10,120
Pourtant,
le BND subit de fortes pressions.
597
01:21:10,280 --> 01:21:12,400
Ça rappelle la guerre froide.
598
01:21:12,560 --> 01:21:17,080
On a le sentiment que la Russie
se moque des relations européennes.
599
01:21:23,560 --> 01:21:24,200
Police !
600
01:21:35,720 --> 01:21:36,600
Pas un geste !
601
01:21:38,640 --> 01:21:39,440
Papa !
602
01:21:58,840 --> 01:21:59,760
Charlie !
603
01:22:05,440 --> 01:22:07,040
Je me suis fait du souci !
604
01:22:07,200 --> 01:22:08,520
Ne pleure pas.
605
01:22:08,920 --> 01:22:09,920
Tout ira bien.
606
01:22:10,080 --> 01:22:12,320
J'ai cru ne plus jamais te revoir.
607
01:22:16,680 --> 01:22:18,360
Ecoute, je dois partir.
608
01:22:18,800 --> 01:22:20,040
Quoi ? Déjà ?
609
01:22:20,200 --> 01:22:21,680
Ne t'en fais pas.
610
01:22:22,400 --> 01:22:23,960
Je prends soin de moi.
611
01:22:26,120 --> 01:22:27,400
T'as prévu quoi ?
612
01:22:31,200 --> 01:22:32,840
Je vais chercher ma famille.
613
01:22:41,560 --> 01:22:42,640
A bientôt ?
614
01:22:43,200 --> 01:22:44,440
Prends soin de toi.
615
01:23:59,000 --> 01:24:02,000
RUNAWAY
616
01:28:02,560 --> 01:28:04,600
Traduction : Frédéric Vauvert
37041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.