Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,793 --> 00:00:28,460
(Düster-pulsierende Musik)
2
00:01:19,752 --> 00:01:22,710
(Düster-pulsierende Musik)
3
00:02:04,835 --> 00:02:07,960
(Frau) "Ich wollte immer
nur erwachsen sein.
4
00:02:08,127 --> 00:02:10,543
Jetzt sehe ich die Welt, wie sie ist.
5
00:02:10,710 --> 00:02:15,502
Alles was du liebst, kann in einem
einzigen Augenblick verschwinden."
6
00:02:16,835 --> 00:02:21,210
Fabi sah mich, als wir reinkamen.
Jetzt ignoriert er mich.
7
00:02:21,543 --> 00:02:25,418
Na ja, vielleicht wartet er
auf den richtigen Moment.
8
00:02:25,585 --> 00:02:29,418
Der Typ ist so ein Fail.
- Aber ein ganz süßer Fail.
9
00:02:32,002 --> 00:02:33,877
Lasst uns tanzen.
10
00:02:36,127 --> 00:02:39,168
(Elektronische Musik)
11
00:02:47,918 --> 00:02:50,085
(Unverständlich)
12
00:03:01,168 --> 00:03:04,085
Der eine Typ an der Bar...
- Hast du Feuer?
13
00:03:04,418 --> 00:03:06,168
Ja.
- Danke.
14
00:03:08,293 --> 00:03:10,543
Ah, ist das kalt.
15
00:03:10,710 --> 00:03:13,793
Willst du meinen Schal haben?
- Ja, danke.
16
00:03:14,335 --> 00:03:16,335
Ich liebe den eh voll.
17
00:03:21,543 --> 00:03:24,210
Bist du bescheuert?
- (Handy piepst.)
18
00:03:25,043 --> 00:03:26,835
Der will mich.
19
00:03:27,168 --> 00:03:29,168
Fuck.
- Was ist los?
20
00:03:29,752 --> 00:03:32,835
Mein Papa stresst wegen
der Bergtour morgen.
21
00:03:33,002 --> 00:03:37,335
Süß, dass ihr zusammen wegfahrt.
Meine Eltern machen das nie.
22
00:03:37,668 --> 00:03:41,752
Mich nervt es nur noch.
- (Freund) Mädels, wir gehen rein.
23
00:03:43,752 --> 00:03:46,460
Ich muss fahren.
- Ach, Mann!
24
00:03:46,627 --> 00:03:48,877
(Handy klingelt.)
25
00:03:50,252 --> 00:03:52,793
Du schreibst mir, okay?
- Ja, klar.
26
00:03:53,418 --> 00:03:55,335
Hol ihn dir.
27
00:04:03,460 --> 00:04:06,085
(Elektronische Musik)
28
00:04:19,085 --> 00:04:21,585
(Tür quietscht.)
29
00:04:39,585 --> 00:04:41,835
Du solltest um elf zu Hause sein.
30
00:04:42,168 --> 00:04:45,710
Vor über zwei Stunden.
- Ich bin als Erste gegangen!
31
00:04:46,043 --> 00:04:49,335
Wenn wir was ausmachen,
hältst du dich daran.
32
00:04:49,668 --> 00:04:54,418
Du bist ein Kontrollfreak.
- Ich will mich auf dich verlassen können.
33
00:04:54,752 --> 00:04:58,460
Wir wollen morgen richtig früh los.
- Ihr, nicht ich.
34
00:05:01,293 --> 00:05:03,752
Ach Süße. Haben wir dich geweckt?
35
00:05:04,502 --> 00:05:06,043
Entschuldige.
36
00:05:10,710 --> 00:05:12,918
Komm, ich bring dich ins Bett.
37
00:05:18,835 --> 00:05:22,127
(Spieluhr spielt eine traurige Melodie.)
38
00:05:31,502 --> 00:05:33,335
Gute Nacht.
39
00:05:41,293 --> 00:05:44,585
(Handywecker klingelt.)
- (Klopfen)
40
00:05:50,460 --> 00:05:51,877
Lu...
41
00:05:52,877 --> 00:05:54,293
Lu!
42
00:05:54,543 --> 00:05:56,835
Aufwachen. Es geht los.
43
00:05:57,752 --> 00:06:02,335
Wie viel Uhr ist es?
- Du kennst doch deinen Vater. Er hasst Stau.
44
00:06:03,460 --> 00:06:04,877
Komm.
45
00:06:05,043 --> 00:06:06,543
Na komm.
46
00:06:17,752 --> 00:06:19,585
Guten Morgen.
47
00:06:28,877 --> 00:06:31,877
(Düster-pulsierende Musik)
48
00:06:59,002 --> 00:07:02,710
(Kind) Ich mach die Tür auf.
- (Mutter) Hey, langsam!
49
00:07:12,710 --> 00:07:15,752
(Mutter) Ich helf dir.
- (Vater) Kräftig.
50
00:07:20,627 --> 00:07:24,418
(Lu) Ich hab kein Netz.
- Es kommt und geht. Wie im Leben.
51
00:07:27,502 --> 00:07:29,335
(Kind) Luna!
52
00:07:32,377 --> 00:07:35,668
Luna, schau mal, was ich
für dich gemacht hab.
53
00:07:36,002 --> 00:07:38,168
Danke, der ist aber schön.
54
00:07:44,418 --> 00:07:46,085
Ah! Au!
55
00:07:47,293 --> 00:07:48,710
Leni!
56
00:07:50,043 --> 00:07:52,543
(Ein Vogel schreit.)
57
00:07:58,418 --> 00:08:01,127
(Sphärische Musik)
58
00:08:28,877 --> 00:08:31,085
(Schritte)
59
00:08:42,710 --> 00:08:44,710
Krieg ich auch eine?
60
00:08:45,835 --> 00:08:47,252
Klar.
61
00:08:53,293 --> 00:08:57,293
Das muss Mama nicht wissen.
Ich mach das sonst nicht mehr.
62
00:08:57,627 --> 00:09:00,835
Und die Schachtel, die
du zu Hause versteckst?
63
00:09:08,668 --> 00:09:11,835
Ich vergesse manchmal,
wie alt du schon bist.
64
00:09:14,668 --> 00:09:18,252
Hast du noch vor, nach dem
Abi Medizin zu studieren?
65
00:09:19,127 --> 00:09:20,960
Keine Ahnung.
66
00:09:21,418 --> 00:09:25,377
Vielleicht werde ich Berater wie du.
- BWL? Bitte nicht.
67
00:09:25,543 --> 00:09:27,668
Dann komm ich wenigstens rum.
68
00:09:33,293 --> 00:09:34,710
Papa.
69
00:09:36,335 --> 00:09:41,210
Egal, was passiert, ich liebe euch
mehr als alles andere auf der Welt.
70
00:09:43,210 --> 00:09:45,752
Jetzt werd mir nicht sentimental.
71
00:09:55,835 --> 00:09:57,793
Willst du rausfahren?
72
00:09:59,127 --> 00:10:00,543
Ja.
73
00:10:20,835 --> 00:10:24,252
(Tanzmusik aus dem Kopfhörer)
74
00:10:44,168 --> 00:10:46,210
(Handy summt.)
75
00:10:53,918 --> 00:10:55,877
Julia! Julia!
76
00:10:56,210 --> 00:10:59,293
Ist was passiert?
- Hol Leni, geht ins Auto.
77
00:10:59,752 --> 00:11:02,835
Was ist denn?
- Tu, was ich sage. Ich hol Luna.
78
00:11:03,168 --> 00:11:04,418
Luna!
79
00:11:05,502 --> 00:11:06,918
Luna!
80
00:11:08,168 --> 00:11:10,002
Luna!
81
00:11:10,168 --> 00:11:12,460
(Musik über Kopfhörer)
- Luna!
82
00:11:14,377 --> 00:11:16,710
Komm zurück!
83
00:11:32,668 --> 00:11:34,085
Hallo.
84
00:11:41,085 --> 00:11:42,668
Jakob!
85
00:11:48,252 --> 00:11:51,168
Wer sind die?
- Ich erklär's dir später.
86
00:11:53,752 --> 00:11:56,002
Was machst du hier?
87
00:12:17,627 --> 00:12:19,627
(Düstere Musik)
88
00:12:25,752 --> 00:12:28,460
(Leni) Luna! Luna!
- (Mutter) Leni.
89
00:12:28,793 --> 00:12:30,918
(Mutter) Leni!
- (Leni) Luna!
90
00:12:31,960 --> 00:12:33,918
Lu...
- (Schüsse, Schreie)
91
00:12:35,043 --> 00:12:36,918
(Vater) Nein!
92
00:12:48,252 --> 00:12:50,252
(Er schluchzt.)
93
00:12:57,627 --> 00:13:00,877
(Düster-pulsierende Musik)
94
00:13:05,668 --> 00:13:07,710
(Vater) Ah! Ah!
95
00:13:15,043 --> 00:13:16,710
Papa!
96
00:13:20,543 --> 00:13:21,960
Papa!
97
00:13:40,960 --> 00:13:42,752
(Schüsse)
98
00:13:46,418 --> 00:13:47,668
Ah!
99
00:13:53,543 --> 00:13:55,043
Papa!
100
00:14:02,335 --> 00:14:04,668
(Vater stöhnt.)
101
00:14:06,960 --> 00:14:08,793
Lauf weiter!
102
00:14:14,043 --> 00:14:15,460
Luna!
103
00:14:19,085 --> 00:14:20,710
(Schuss)
104
00:14:33,960 --> 00:14:36,502
(verzweifelt) Papa!
105
00:15:10,460 --> 00:15:12,293
(Schuss)
106
00:15:14,543 --> 00:15:17,002
(Spannende Musik)
107
00:15:33,918 --> 00:15:36,085
(Luna schreit.)
108
00:15:48,210 --> 00:15:49,627
Aaaah!
109
00:16:41,252 --> 00:16:44,252
(Düster-sphärische Musik)
110
00:17:03,252 --> 00:17:05,627
(Sie atmet schwer.)
111
00:17:09,460 --> 00:17:12,168
(Partymusik und lautes Johlen)
112
00:17:19,585 --> 00:17:22,418
(Bedrückende Musik)
113
00:17:32,252 --> 00:17:34,668
(Stimmen und Gelächter)
114
00:17:44,627 --> 00:17:48,627
(Männerstimme) Kann ich dir
was bringen? Was zu essen?
115
00:17:56,335 --> 00:17:58,460
Sag, wenn du was brauchst.
116
00:18:01,043 --> 00:18:03,168
(Tür wird geschlossen.)
117
00:18:03,502 --> 00:18:05,918
(Schritte entfernen sich.)
118
00:18:26,210 --> 00:18:29,793
(Funk) "Einsatzzentrale an alle Einheiten.
119
00:18:29,960 --> 00:18:32,168
Ein Mädchen, circa 16 Jahre,
120
00:18:32,335 --> 00:18:34,835
ist in unserer Station aufgetaucht.
121
00:18:35,168 --> 00:18:38,168
Sie steht unter Schock und spricht nicht.
122
00:18:38,335 --> 00:18:42,210
Ein Gewaltverbrechen ist
nicht auszuschließen."
123
00:18:44,127 --> 00:18:46,543
(Handy klingelt.)
124
00:19:05,918 --> 00:19:09,752
(über Funk) "Eine Kollegin
vom KDD ist unterwegs
125
00:19:09,918 --> 00:19:12,293
und wird das Mädchen abholen."
126
00:19:13,960 --> 00:19:16,585
(Unverständlicher Funkspruch)
127
00:19:19,377 --> 00:19:22,627
(Funk) "... und bringen
ihn zu seinen Eltern."
128
00:20:10,085 --> 00:20:12,002
Hey.
129
00:20:17,210 --> 00:20:20,418
Ich bin Kathrin Schulz
von der Kripo München.
130
00:20:24,793 --> 00:20:28,877
Hier ist was zum Anziehen.
Vielleicht nicht deine Größe,
131
00:20:29,918 --> 00:20:32,085
aber dafür warm und trocken.
132
00:21:06,293 --> 00:21:08,752
(Angespannte Musik)
133
00:21:26,835 --> 00:21:28,877
Ich bring dich nach München.
134
00:21:29,210 --> 00:21:31,710
Danach suchen wir deine Eltern.
135
00:21:34,627 --> 00:21:36,668
Stopp. (Sie würgt.)
136
00:21:44,418 --> 00:21:46,877
(Luna übergibt sich.)
137
00:21:48,002 --> 00:21:50,293
(Husten)
138
00:21:54,293 --> 00:21:55,710
Hier.
139
00:22:09,085 --> 00:22:11,960
Bitte, erzähl mir, was passiert ist.
140
00:22:21,043 --> 00:22:23,710
(Unheilvolle Musik)
141
00:22:29,835 --> 00:22:31,835
Da waren so Männer.
142
00:22:34,335 --> 00:22:39,418
Die haben alle erschossen.
- Schsch. Du bist jetzt in Sicherheit, ja.
143
00:22:42,377 --> 00:22:44,918
(Unheilvolle Musik)
144
00:22:48,918 --> 00:22:52,043
Würdest du die Männer wiedererkennen?
- Ja.
145
00:22:52,877 --> 00:22:54,293
Ja.
146
00:22:55,918 --> 00:22:57,335
Gut.
147
00:23:18,585 --> 00:23:21,127
(Stöhnen und Husten)
148
00:23:26,377 --> 00:23:28,877
(Dramatische Musik)
149
00:23:36,293 --> 00:23:38,543
(Luna schreit.)
150
00:23:39,168 --> 00:23:40,793
Nein!
151
00:23:45,502 --> 00:23:47,877
Nein!
- (Motor startet.)
152
00:23:48,210 --> 00:23:50,627
Hilfe!
- (Wagen beschleunigt.)
153
00:23:50,793 --> 00:23:52,085
Hilfe!
154
00:23:57,835 --> 00:24:00,002
(Klopfen und Schreie)
155
00:24:12,877 --> 00:24:16,752
Meine Herren...
- Herr Behringer, ich muss Sie sprechen.
156
00:24:21,752 --> 00:24:25,335
Und nicht nur er, auch seine
Frau und seine Tochter.
157
00:24:25,502 --> 00:24:28,002
Die andere Tochter wird vermisst.
158
00:24:32,502 --> 00:24:34,335
Was denken Sie?
159
00:24:34,668 --> 00:24:38,585
Dass irgendjemand von uns
mit den Russen geredet hat.
160
00:24:38,752 --> 00:24:42,752
Wenn das rauskommt, gibt es
Ärger, und nicht nur für mich.
161
00:24:45,335 --> 00:24:47,960
Und was tun wir wegen dem Mädchen?
162
00:24:48,668 --> 00:24:51,418
Wir halten uns raus, so lange es geht.
163
00:25:06,418 --> 00:25:08,877
(Handy klingelt.)
164
00:26:02,127 --> 00:26:04,085
(Werkzeug klimpert.)
165
00:26:09,668 --> 00:26:11,752
(Rumpeln)
166
00:26:22,252 --> 00:26:24,502
(Motor verstummt.)
167
00:26:27,793 --> 00:26:31,710
(Autotür wird geöffnet und
zugeschlagen, Schritte)
168
00:26:51,293 --> 00:26:52,710
Ah!
169
00:27:01,668 --> 00:27:04,127
(Mann) Ich bin hier, um dir zu helfen.
170
00:27:04,960 --> 00:27:09,168
Sonst wärst du irgendwo im Wald
mit einer Tüte über dem Kopf.
171
00:27:28,502 --> 00:27:30,002
Hör zu.
172
00:27:30,168 --> 00:27:32,710
Dein Vater und ich waren Freunde.
173
00:27:35,335 --> 00:27:38,877
Die Täter werden nicht
aufhören, dich zu suchen.
174
00:27:39,293 --> 00:27:41,877
Ich kann dich in Sicherheit bringen.
175
00:27:44,543 --> 00:27:46,585
Ich mach jetzt auf.
176
00:27:47,168 --> 00:27:49,793
Wenn du weglaufen willst, dann lauf.
177
00:28:07,793 --> 00:28:09,627
Komm, steig ein.
178
00:28:13,043 --> 00:28:15,835
(Wagentür wird geöffnet.)
179
00:28:17,293 --> 00:28:19,293
(Tür wird zugeschlagen.)
180
00:28:21,085 --> 00:28:23,085
(Motor startet.)
181
00:28:45,460 --> 00:28:47,335
Wer sind die?
182
00:28:48,543 --> 00:28:51,293
Die sind vom russischen Geheimdienst.
183
00:28:51,585 --> 00:28:53,377
Wie dein Vater.
184
00:28:56,002 --> 00:28:58,252
Dimitri Petrovich Ignatyev.
185
00:28:59,418 --> 00:29:02,335
Das ist der richtige Name deines Vaters.
186
00:29:05,002 --> 00:29:07,793
Dimi hat Geschäfte mit dem BND gemacht.
187
00:29:08,127 --> 00:29:13,585
Als die Führung davon erfuhr, wurden
alle nervös. Ich versuchte, ihn zu warnen.
188
00:29:15,418 --> 00:29:17,460
Du bist einer von denen?
189
00:29:23,210 --> 00:29:26,043
Wir fahren zu mir. Da bist du sicher.
190
00:29:27,752 --> 00:29:32,335
Morgen früh nimmst du den Bus
nach Moskau. Zu deiner Großmutter.
191
00:29:32,502 --> 00:29:34,877
Ich hab keine Großeltern mehr.
192
00:29:42,793 --> 00:29:45,418
(Rhythmisch-packende Musik)
193
00:30:39,210 --> 00:30:42,502
(Babygeschrei, aufgebrachte Frauenstimme)
194
00:30:52,293 --> 00:30:55,293
Herr Rahmani, das Garagenlicht flackert.
195
00:30:55,460 --> 00:30:58,627
Reparieren Sie es?
- Ich kümmer mich drum.
196
00:30:59,252 --> 00:31:00,835
(Mann) Danke.
197
00:31:04,252 --> 00:31:06,085
Komm rein.
198
00:31:33,627 --> 00:31:36,168
Du brauchst einen russischen Pass.
199
00:31:56,793 --> 00:31:58,793
Ich bin gleich zurück.
200
00:32:03,627 --> 00:32:06,002
(Tür fällt ins Schloss.)
201
00:32:34,918 --> 00:32:37,543
(Traurige Musik)
202
00:33:23,418 --> 00:33:25,918
(Spannende Musik)
203
00:34:10,335 --> 00:34:12,377
(Tuten)
204
00:34:15,627 --> 00:34:18,460
(Mädchen) "Hallo!"
- (Partygeräusche)
205
00:34:18,627 --> 00:34:21,043
Hallo, Charlie, ich bin's.
206
00:34:26,793 --> 00:34:28,877
(Computersignal)
207
00:34:31,460 --> 00:34:33,793
(Charlie) "Warte, ich geh raus.
208
00:34:34,127 --> 00:34:38,877
Warum beantwortest du meine Nachrichten nicht?"
- "Ich hatte kein Netz."
209
00:34:39,210 --> 00:34:40,918
"Ich war besorgt."
210
00:34:42,918 --> 00:34:44,960
Ja?
- (Agent) "Ich hab sie."
211
00:34:45,918 --> 00:34:49,960
Sie ist bei Rahmani. Sie
telefoniert mit ihrer Freundin.
212
00:34:50,127 --> 00:34:51,543
Okay.
213
00:34:53,335 --> 00:34:54,668
Andrej!
214
00:34:59,335 --> 00:35:02,710
"Kann ich deinen Schal
noch ein bisschen haben?
215
00:35:02,918 --> 00:35:06,168
Ich geh morgen nämlich
ins Kino... mit Fabi!"
216
00:35:08,377 --> 00:35:11,793
Ja, klar.
- "Sag mal, ist alles okay bei dir?"
217
00:35:13,752 --> 00:35:16,627
Charlie, ich...
- "Ah! Fabi, hör auf!
218
00:35:16,877 --> 00:35:20,418
Süße, lass uns später
telefonieren. Ich muss los.
219
00:35:20,585 --> 00:35:22,627
Hab dich lieb. Ciao."
220
00:35:22,793 --> 00:35:25,210
(Besetztzeichen)
221
00:35:53,543 --> 00:35:56,335
(Wehmütige orientalische Klänge)
222
00:36:05,127 --> 00:36:07,002
(Stimmen)
223
00:36:12,460 --> 00:36:15,210
(Stimmen und Gelächter von draußen)
224
00:36:24,210 --> 00:36:26,293
(Klackern)
225
00:36:32,835 --> 00:36:35,460
(Angespannte Musik)
226
00:37:01,543 --> 00:37:04,335
(Spannungsgeladene Musik)
227
00:37:21,502 --> 00:37:24,168
(Tür quietscht.)
228
00:37:42,627 --> 00:37:44,793
(Düstere Musik)
229
00:37:46,793 --> 00:37:48,627
(Frau) Ist da wer?
230
00:37:54,960 --> 00:37:56,627
Wer ist da?
231
00:38:04,085 --> 00:38:06,002
Seien Sie still. Bitte.
232
00:38:07,502 --> 00:38:08,918
Hilfe!
233
00:38:09,668 --> 00:38:12,210
(Spannende Musik)
234
00:38:44,543 --> 00:38:46,918
(Hämmern)
235
00:38:56,877 --> 00:38:58,335
Mach jetzt!
236
00:38:58,668 --> 00:38:59,710
Mach.
237
00:39:01,502 --> 00:39:03,793
(Hämmern)
238
00:39:24,377 --> 00:39:27,210
(Motor startet, Reifen quietschen.)
239
00:39:48,960 --> 00:39:51,002
Wie haben die uns gefunden?
240
00:39:54,418 --> 00:39:56,877
Hast du telefoniert?
- Nein.
241
00:39:57,210 --> 00:39:58,335
Nein?
242
00:40:00,127 --> 00:40:01,960
Nur kurz.
243
00:40:02,293 --> 00:40:07,293
Mann! Die wissen jetzt, dass ich dir
geholfen hab. Weißt du, was das heißt?
244
00:40:11,668 --> 00:40:14,252
Es tut mir leid.
- Halt's Maul.
245
00:40:15,210 --> 00:40:18,168
(Handy klingelt.)
246
00:40:21,418 --> 00:40:23,835
Was willst du?
- (Agent) "Hör zu."
247
00:40:24,752 --> 00:40:28,418
Das mit Dima und seiner
Familie, das wollte niemand.
248
00:40:28,752 --> 00:40:31,543
"Ich weiß, wie wichtig er für dich war.
249
00:40:31,835 --> 00:40:33,877
Aber er war ein Verräter.
250
00:40:34,627 --> 00:40:38,210
Bring uns das Mädchen,
dann reden wir über alles."
251
00:40:40,585 --> 00:40:42,168
Fick dich.
252
00:40:46,335 --> 00:40:49,002
(Sie schreckt hoch, atmet heftig.)
253
00:41:18,335 --> 00:41:20,543
(Fernes Hupen)
254
00:41:32,127 --> 00:41:34,168
Bekomm ich auch eine?
255
00:42:02,668 --> 00:42:05,668
Die kommen einfach damit durch, oder was?
256
00:42:17,752 --> 00:42:19,710
Wir müssen los.
257
00:42:20,585 --> 00:42:22,627
Den Wagen lassen wir hier.
258
00:42:44,293 --> 00:42:48,960
Ein russischer Reisepass,
Führerschein, Prepaid-Kreditkarte.
259
00:42:49,668 --> 00:42:52,335
In Moskau wartet ein Freund auf dich.
260
00:42:53,252 --> 00:42:55,043
Es wird Zeit.
261
00:43:02,377 --> 00:43:05,002
Wie heißt du eigentlich?
- Hamid.
262
00:43:35,460 --> 00:43:38,335
(Radio) "Die Nachrichten des Tages:
263
00:43:38,668 --> 00:43:43,460
Nach der Bluttat in den Alpen fahndet
die Polizei nach Luna Fürthauer.
264
00:43:43,627 --> 00:43:48,002
Sie war kurz in der Obhut der
Polizei und ist erneut flüchtig."
265
00:43:48,335 --> 00:43:51,960
"Das Mädchen scheint
schwer traumatisiert zu sein,
266
00:43:52,127 --> 00:43:54,210
hat Wahnvorstellungen.
267
00:43:54,543 --> 00:43:56,835
Sie könnte sich etwas antun.
268
00:43:57,002 --> 00:44:00,585
Wir gehen davon aus, dass
der Vater die Tat beging
269
00:44:00,960 --> 00:44:03,460
und sich dann selbst umbrachte."
270
00:44:07,335 --> 00:44:09,877
(Angespannte Musik)
271
00:44:25,793 --> 00:44:29,960
Was soll das?
- Ich will, dass sie dafür bezahlen!
272
00:44:30,293 --> 00:44:32,752
Und wie willst du das anstellen?
273
00:44:32,918 --> 00:44:35,668
Du weißt nicht, mit wem du dich anlegst.
274
00:44:35,835 --> 00:44:39,335
Mein Papa hat doch Geschäfte
mit dem BND gemacht.
275
00:44:40,502 --> 00:44:43,377
Die helfen uns.
- Ich bin kein Verräter.
276
00:44:44,002 --> 00:44:46,252
Doch. Bist du.
277
00:44:48,085 --> 00:44:51,918
Als du mir geholfen hast,
hattest du dich entschieden.
278
00:44:55,418 --> 00:44:57,543
Okay, ich mach es allein.
279
00:45:00,627 --> 00:45:03,668
Du bist genauso stur wie dein Vater.
280
00:45:12,127 --> 00:45:14,127
(Handy klingelt.)
281
00:45:19,252 --> 00:45:21,377
Ja?
- "Mein Name ist Rahmani.
282
00:45:21,710 --> 00:45:25,168
Ich kannte Dimitri Ignatyev."
- Was wollen Sie?
283
00:45:25,335 --> 00:45:30,793
"Mit Ihnen über eine Zusammenarbeit
sprechen. Odeonsplatz, in einer Stunde."
284
00:45:33,877 --> 00:45:35,960
Fahren Sie in die Innenstadt.
285
00:45:36,835 --> 00:45:38,252
Natürlich.
286
00:46:21,252 --> 00:46:25,377
Herr Rahmani, nehm ich an.
- Was war die Abmachung mit Dimitri?
287
00:46:26,210 --> 00:46:30,252
Sie sind vom Geheimdienst.
Ich darf es Ihnen nicht sagen.
288
00:46:30,918 --> 00:46:35,418
Ich war. Sagen wir, ich bin aus
privaten Gründen ausgestiegen.
289
00:46:44,210 --> 00:46:47,502
Dimitri hat für uns
Informationen gesammelt.
290
00:46:48,127 --> 00:46:54,002
Wir hatten ihn enttarnt. Er sollte uns Infos
über das russische Netzwerk liefern.
291
00:46:54,168 --> 00:46:56,085
Wenn ich das tue,
292
00:46:56,418 --> 00:47:00,877
sorgen Sie dafür, dass ihre
Verfolger ausgeschaltet werden?
293
00:47:01,043 --> 00:47:02,502
Sicher.
294
00:47:03,127 --> 00:47:07,127
Bringen Sie mir, was Dimitri
für uns hatte. Dann ja.
295
00:47:13,210 --> 00:47:15,835
Ich würde gern mehr für das Mädchen tun,
296
00:47:16,002 --> 00:47:20,002
aber es gibt eine undichte
Stelle in meiner Abteilung.
297
00:47:23,502 --> 00:47:24,835
Klar.
298
00:47:54,918 --> 00:47:57,877
Diesen Ort kennen nur dein Vater und ich.
299
00:48:27,668 --> 00:48:32,168
Dein Vater dokumentierte seine
Arbeit besser als jeder andere.
300
00:48:34,960 --> 00:48:38,627
Wir müssen Hinweise finden,
was er für den BND hatte.
301
00:48:52,960 --> 00:48:56,585
Wie lange hat er das gemacht?
- 20 Jahre.
302
00:49:24,918 --> 00:49:26,960
Wusste meine Mutter davon?
303
00:49:42,877 --> 00:49:45,293
Warum hat er eine Akte über sie?
304
00:49:47,752 --> 00:49:51,127
Dafür haben wir keine Zeit.
- Ich will es wissen.
305
00:49:56,127 --> 00:49:58,168
Wir sollen nicht auffallen.
306
00:49:58,335 --> 00:50:02,585
Uns anpassen, Job suchen...
- ...heiraten, Kinder kriegen.
307
00:50:12,335 --> 00:50:14,585
Gibt's Akten über mich?
- Nein.
308
00:50:18,627 --> 00:50:20,043
Scheiße!
309
00:50:25,960 --> 00:50:27,918
Nein!
310
00:50:44,960 --> 00:50:47,793
Weißt du, warum er die Seiten wechselte?
311
00:50:51,960 --> 00:50:55,918
Der BND hat ihn enttarnt.
Die wollten ihn wegsperren.
312
00:50:57,293 --> 00:51:00,543
Deine Schwester und
dich hätte man getrennt.
313
00:51:02,127 --> 00:51:04,627
Er entschied sich für die Familie.
314
00:51:07,252 --> 00:51:09,710
(Melancholische Musik)
315
00:51:45,377 --> 00:51:47,960
(Es klopft.)
- Ja.
316
00:51:51,043 --> 00:51:54,252
Sie wollten mich sprechen.
- Setzen Sie sich.
317
00:52:03,252 --> 00:52:06,210
Hamid Rahmani. Sagt Ihnen der irgendwas?
318
00:52:07,918 --> 00:52:10,335
FSB?
- Ja, früher mal.
319
00:52:10,502 --> 00:52:13,377
Jetzt hat er Dimitris Tochter bei sich.
320
00:52:13,543 --> 00:52:17,168
Er will uns das gesamte
russische Netzwerk liefern.
321
00:52:17,335 --> 00:52:19,585
Das ist sehr gut.
- Ja.
322
00:52:20,293 --> 00:52:24,627
Aber er sollte das nicht alleine tun.
- Wir suchen im Darknet.
323
00:52:24,793 --> 00:52:28,668
Dimitri hat ein Online-Back-up
mit sämtlichen Infos.
324
00:52:28,835 --> 00:52:32,835
Gut. Wenn Sie etwas finden,
bringen Sie es sofort zu mir.
325
00:52:33,002 --> 00:52:35,168
Natürlich.
- Und noch etwas:
326
00:52:35,627 --> 00:52:38,793
Jeder in der Abteilung wird durchleuchtet.
327
00:52:39,002 --> 00:52:43,168
Telefonate, Konten, wer wann
mit wem wo im Bett war. Alles.
328
00:52:44,627 --> 00:52:47,668
Ich will wissen, wer Dimitri verraten hat.
329
00:52:47,835 --> 00:52:52,918
Damit mach ich mich unbeliebt.
- Sind Sie bei mir, weil Sie mich lieben?
330
00:52:55,085 --> 00:52:59,793
Also bitte! Das halten Ihre starken
Schultern schon aus. Danke.
331
00:53:02,918 --> 00:53:04,793
Ludger.
332
00:53:05,960 --> 00:53:07,960
Ich zähle auf Sie.
333
00:53:33,960 --> 00:53:35,918
In deiner Wohnung...
334
00:53:36,502 --> 00:53:37,918
Hm?
335
00:53:38,502 --> 00:53:40,502
Da hing so ein Foto.
336
00:53:41,335 --> 00:53:43,335
Ist das deine Familie?
337
00:53:44,585 --> 00:53:46,002
Ja.
338
00:53:54,418 --> 00:53:59,252
Die sehen aber gar nicht aus wie
Russen. Eher wie Araber oder so was.
339
00:53:59,710 --> 00:54:01,960
Paschtunen. Aus Afghanistan.
340
00:54:06,043 --> 00:54:10,502
Und warum arbeitet ein Afghane
beim russischen Geheimdienst?
341
00:54:12,918 --> 00:54:14,918
Iss deine Nudeln.
342
00:54:20,502 --> 00:54:22,960
Siehst du deine Familie manchmal?
343
00:54:24,502 --> 00:54:25,835
Nein.
344
00:54:26,585 --> 00:54:27,918
Wieso?
345
00:54:31,418 --> 00:54:34,668
Es gibt doch Internet.
- Sie sind alle tot.
346
00:54:35,710 --> 00:54:37,710
Skypen wäre schwer.
347
00:55:23,418 --> 00:55:25,627
(Klirren und Klimpern)
348
00:55:46,585 --> 00:55:48,418
Hey, wach auf.
349
00:55:51,877 --> 00:55:53,877
Hast du was gefunden?
350
00:55:54,043 --> 00:55:58,293
Ein Schlüsselbund und eine
Adressenliste. Das ist die Spur.
351
00:56:03,960 --> 00:56:07,710
Was willst du jetzt machen?
Alle Adressen abfahren?
352
00:56:08,377 --> 00:56:10,335
Hast du eine bessere Idee?
353
00:56:17,043 --> 00:56:19,543
Vollkasko, Frau Sorokina?
354
00:56:20,835 --> 00:56:22,252
Natürlich.
355
00:56:25,335 --> 00:56:28,002
(Sie sagt etwas auf Russisch.)
356
00:56:28,877 --> 00:56:31,627
Ich hab's wohl falsch ausgesprochen.
357
00:56:32,335 --> 00:56:36,585
"Sie sind eine schöne Frau."
Das hab ich mal aufgeschnappt.
358
00:56:36,877 --> 00:56:38,710
Gute Fahrt.
359
00:56:38,877 --> 00:56:41,293
Auf Wiedersehen.
- Wiedersehen.
360
00:56:43,168 --> 00:56:46,627
(Spannungsvolle, rhythmische Musik)
361
00:57:32,168 --> 00:57:35,293
(Spannende, temporeiche Musik)
362
00:58:02,627 --> 00:58:04,585
(Spannende Musik)
363
00:58:17,543 --> 00:58:19,877
(Das Mädchen lacht.)
364
00:58:26,627 --> 00:58:30,002
Wir gehen. Hier ist nichts mehr. Luna...
365
00:58:32,377 --> 00:58:33,793
Komm.
366
00:58:44,918 --> 00:58:47,793
Was immer dein Vater fand, es ist weg.
367
00:58:49,877 --> 00:58:54,543
Sie verwischten ihre Spuren, weil
sie wussten, dass er sie verrät.
368
00:58:59,460 --> 00:59:02,168
Hat mein Vater jemanden umgebracht?
369
00:59:03,377 --> 00:59:07,460
Das war nicht seine Aufgabe.
Er sammelte Informationen.
370
00:59:09,085 --> 00:59:11,085
Was war deine Aufgabe?
371
00:59:13,335 --> 00:59:15,168
Ich war Soldat.
372
00:59:16,252 --> 00:59:21,877
Soldaten gibt's nur im Krieg.
- Es herrscht Krieg, auch wenn du ihn nicht siehst.
373
00:59:25,543 --> 00:59:28,335
Ich hol einen Kaffee.
- Hey.
374
00:59:28,502 --> 00:59:30,502
Ich kann das allein.
375
00:59:44,127 --> 00:59:46,793
Zwei Kaffee bitte.
- Klar.
376
00:59:51,627 --> 00:59:53,835
Für dich und deinen Papa?
377
00:59:54,543 --> 00:59:55,960
Ja.
378
01:00:03,002 --> 01:00:05,918
Ist alles okay bei dir?
- Ja. Wieso?
379
01:00:07,793 --> 01:00:09,793
Du guckst so traurig.
380
01:00:12,293 --> 01:00:16,002
Willst du was Süßes? Ist
gut gegen schlechte Laune.
381
01:00:17,877 --> 01:00:19,293
Danke.
382
01:00:24,377 --> 01:00:28,960
Weißt du, was auch gut ist? Ein
Kollege von mir legt da später auf.
383
01:00:31,002 --> 01:00:32,502
Afterhour.
384
01:00:33,293 --> 01:00:35,377
Also wenn du Bock hast...
385
01:00:36,335 --> 01:00:38,460
Ich geh da später auch hin.
386
01:00:39,252 --> 01:00:40,710
Vielleicht.
387
01:00:42,335 --> 01:00:44,418
Warte mal... hier.
388
01:00:45,085 --> 01:00:46,918
Das ist er.
389
01:00:48,293 --> 01:00:51,460
(Elektronische Musik aus dem Kopfhörer)
390
01:00:56,168 --> 01:00:57,710
Ja. Gut.
391
01:00:58,460 --> 01:01:00,293
Ja, ne?
- Mhm.
392
01:01:13,668 --> 01:01:16,168
(Angespannte Musik)
393
01:01:18,918 --> 01:01:21,293
(Polizist) n' Abend. Toilette?
394
01:01:21,627 --> 01:01:23,835
Einmal links runter. n' Abend.
395
01:01:26,168 --> 01:01:28,127
N' Abend.
396
01:01:31,043 --> 01:01:32,877
Dein Kaffee.
397
01:01:33,793 --> 01:01:36,460
Eine Schachtel von den Lights bitte.
398
01:01:38,043 --> 01:01:41,460
Und könntet ihr das hier
irgendwo aufhängen?
399
01:01:42,252 --> 01:01:46,460
Echt traurige Nummer: Der Vater
erschießt die ganze Familie
400
01:01:46,793 --> 01:01:48,793
und dann sich selbst.
401
01:01:49,293 --> 01:01:52,085
Das Mädchen überlebt als Einzige.
402
01:01:53,460 --> 01:01:57,918
Die Kleine ist so was von am Arsch.
- Ja, das ist ganz schön krass.
403
01:02:00,377 --> 01:02:02,210
Danke, tschüs.
404
01:02:02,377 --> 01:02:04,168
Ihr Kaffee!
405
01:02:12,168 --> 01:02:14,168
Junge Dame, warten Sie!
406
01:02:14,668 --> 01:02:17,418
Sag mal... Hören Sie schwer?
407
01:02:19,960 --> 01:02:21,585
Umdrehen!
408
01:02:26,085 --> 01:02:28,335
(Hamid) Ganz ruhig jetzt.
409
01:02:31,710 --> 01:02:35,127
Hamid!
- (Polizist) Waffe weg oder ich schieße!
410
01:02:35,293 --> 01:02:38,585
Ben... Mach keinen Scheiß. Ben.
411
01:02:41,918 --> 01:02:43,835
Waffe runter!
- Ben.
412
01:02:44,168 --> 01:02:46,543
Jetzt leg die Waffe weg!
413
01:02:52,085 --> 01:02:53,835
Weg damit.
414
01:03:04,377 --> 01:03:06,210
Luna, steig ein.
415
01:03:14,668 --> 01:03:17,460
(Reifen quietschen.)
416
01:04:11,793 --> 01:04:14,043
Hamid?
- Ja?
417
01:04:17,502 --> 01:04:21,877
Was ist das? - Was man so braucht,
um jemanden zu observieren.
418
01:04:49,335 --> 01:04:51,168
(Hamid) Viktor.
419
01:04:52,168 --> 01:04:53,877
Er hat ihn beobachtet.
420
01:05:00,252 --> 01:05:03,252
(Düstere Musik)
421
01:05:07,877 --> 01:05:09,710
Scheiße.
422
01:05:13,668 --> 01:05:16,168
(Die Stimmen der Familie über Funk)
423
01:05:33,210 --> 01:05:38,085
(Ludger) Was gibt's?
- Wir haben Dimitris Spuren im Darknet gefunden.
424
01:05:38,793 --> 01:05:44,668
Er speicherte Daten auf einem verschlüsselten
Server. Sollen wir den knacken?
425
01:05:44,835 --> 01:05:48,127
Warte noch. Ich muss das
erst absegnen lassen.
426
01:05:48,877 --> 01:05:50,710
Gute Arbeit.
427
01:05:51,752 --> 01:05:56,460
Den Termin um 15:30 Uhr werde ich
nicht halten können. Ah, Ludger.
428
01:05:57,168 --> 01:06:01,168
Was Neues von Ihren IT-Leuten?
- Nein. Aber wir sind dran.
429
01:06:02,252 --> 01:06:04,085
Das hoffe ich.
430
01:06:18,127 --> 01:06:20,627
(Ein Handy klingelt.)
431
01:06:22,293 --> 01:06:25,043
(Unverständlich)
432
01:06:26,752 --> 01:06:29,085
(Klingeln)
433
01:06:30,293 --> 01:06:34,043
(Ludger) "Dimitris Daten
liegen auf einem Server."
434
01:06:34,377 --> 01:06:39,002
"Ich setze alle meine Männer drauf
an. Schick mir die IP-Adresse."
435
01:06:39,335 --> 01:06:43,418
Beeilt euch. Ich kann meine
Leute nicht lange hinhalten.
436
01:06:47,168 --> 01:06:52,335
Mit wem hat der geredet?
- Das war der Maulwurf in Behringers Abteilung.
437
01:06:53,418 --> 01:06:57,668
Die werden die Daten bald haben.
- Und was machen wir jetzt?
438
01:06:59,293 --> 01:07:04,043
Viktor ist unser Führungsoffizier.
Es läuft dann alles über ihn.
439
01:07:06,002 --> 01:07:09,002
Das ist unsere Chance. Wir warten hier.
440
01:07:24,585 --> 01:07:26,918
(Stimmen über Abhöranlage)
441
01:07:37,210 --> 01:07:41,335
Was macht der BND mit ihm,
wenn wir ihnen die Daten bringen?
442
01:07:43,043 --> 01:07:45,627
Er wird dir nichts mehr tun können.
443
01:07:54,668 --> 01:07:57,668
Sie sperren ihn weg, für ein paar Jahre.
444
01:07:57,835 --> 01:08:01,002
Und tauschen ihn gegen einen ihrer Agenten.
445
01:08:01,793 --> 01:08:07,335
Das ist ein Mörder. Der darf nicht frei rumlaufen.
- Offiziell gibt's ihn nicht.
446
01:08:10,585 --> 01:08:14,460
Ich weiß. Das fühlt sich nicht richtig an.
- Ja.
447
01:08:26,460 --> 01:08:30,835
Ich war jünger als du, als die
Russen bei uns einmarschierten.
448
01:08:31,835 --> 01:08:34,543
Mein Vater handelte mit den Soldaten.
449
01:08:36,502 --> 01:08:39,460
Er war für die Mudschahedin ein Verräter.
450
01:08:40,752 --> 01:08:42,793
Das war unser Todesurteil.
451
01:08:48,752 --> 01:08:51,877
In der Nacht, als sie
kamen, war ich nicht da.
452
01:08:52,960 --> 01:08:54,377
Zufall.
453
01:09:00,168 --> 01:09:03,085
Was hast du dann gemacht?
- Nichts.
454
01:09:05,335 --> 01:09:09,627
Ich hab mich versteckt. Sonst
hätten sie mich auch getötet.
455
01:09:12,543 --> 01:09:16,752
Dein Vater war ein junger Soldat.
Er kümmerte sich um mich.
456
01:09:17,543 --> 01:09:19,877
Schmuggelte mich nach Moskau.
457
01:09:25,877 --> 01:09:27,877
Er wurde meine Familie.
458
01:09:40,043 --> 01:09:42,752
(Er schaltet die Abhöranlage ab.)
459
01:09:57,043 --> 01:09:58,460
Yes!
460
01:10:04,127 --> 01:10:06,210
(Er lacht triumphierend.)
461
01:10:12,252 --> 01:10:15,293
Was machen wir, wenn hier alles vorbei ist?
462
01:10:16,252 --> 01:10:20,127
Du bekommst eine neue
Identität. Kannst hierblieben.
463
01:10:20,293 --> 01:10:22,918
Das ist mit Behringer so abgemacht.
464
01:10:31,043 --> 01:10:32,460
Danke.
465
01:10:40,002 --> 01:10:41,960
(Klingeln)
466
01:10:42,293 --> 01:10:47,085
(Agent) "Ich hab das Paket."
- (Viktor) "Endlich gute Nachrichten.
467
01:10:50,168 --> 01:10:54,835
Schick mir alles über einen sicheren Kanal."
- "Okay, mach ich."
468
01:11:05,043 --> 01:11:07,293
Ich gehe jetzt rüber.
- Was?
469
01:11:07,918 --> 01:11:12,043
Sobald er fertig ist, löscht
er die Daten. Du bleibst hier.
470
01:11:12,377 --> 01:11:14,835
Du gehst nicht allein.
- Luna, bitte.
471
01:11:15,877 --> 01:11:20,168
Wenn ich den Laptop habe,
treffen wir uns unten. Keine Sorge.
472
01:11:44,127 --> 01:11:46,793
(Angespannte Musik)
473
01:11:55,877 --> 01:11:58,418
(Bedrohliche Klänge)
474
01:12:10,877 --> 01:12:13,918
(Spannungsgeladene Musik)
475
01:12:24,127 --> 01:12:26,918
(Eine Waffe wird durchgeladen.)
476
01:12:31,668 --> 01:12:33,502
(Klacken)
477
01:13:05,918 --> 01:13:07,627
(Schüsse)
478
01:13:09,127 --> 01:13:11,127
(Hamid stöhnt.)
479
01:13:11,460 --> 01:13:13,460
(Tür wird geöffnet.)
480
01:13:13,627 --> 01:13:16,543
Was ist?
- Dieser Mann wollte einbrechen.
481
01:13:16,877 --> 01:13:18,668
(Frau) Alles okay?
- Ja.
482
01:13:19,002 --> 01:13:22,168
Geh zu Paul, schließ
ab und ruf die Polizei.
483
01:13:49,127 --> 01:13:51,585
"Lauf, verdammt noch mal, lauf!"
484
01:13:56,460 --> 01:13:59,460
Ohne dich kommt das Mädchen nicht weit.
485
01:14:57,710 --> 01:15:01,210
Ich hatte keine Wahl.
Das musst du mir glauben.
486
01:15:30,043 --> 01:15:31,835
Lass ihn los!
487
01:15:33,043 --> 01:15:34,543
Weg von ihm.
488
01:15:48,918 --> 01:15:51,418
(Bedrohliche Klänge)
489
01:16:07,460 --> 01:16:10,252
(Victor schreit und fällt zu Boden.)
490
01:16:10,418 --> 01:16:12,418
(Er stöhnt.)
491
01:16:18,668 --> 01:16:20,752
Papa!
- Bleib zurück!
492
01:16:35,085 --> 01:16:36,460
Hamid.
493
01:16:49,752 --> 01:16:52,252
(Angespannte Musik)
494
01:17:02,002 --> 01:17:04,002
(Hamid stöhnt.)
495
01:17:20,168 --> 01:17:22,585
(Polizeisirene heult.)
496
01:17:25,710 --> 01:17:27,835
Steh auf! Komm!
497
01:17:34,918 --> 01:17:38,002
(Traurige orientalische Musik)
498
01:17:44,627 --> 01:17:46,043
Ah...
499
01:17:46,918 --> 01:17:49,085
Bleib da, ich brauch dich.
500
01:17:51,418 --> 01:17:53,335
Es tut mir leid.
501
01:17:54,877 --> 01:17:56,710
(leise) Luna, geh.
502
01:17:57,168 --> 01:17:58,585
Was?
503
01:18:00,793 --> 01:18:02,627
Nein, Hamid. Hamid!
504
01:18:05,418 --> 01:18:07,252
(leise) Hamid.
505
01:18:14,168 --> 01:18:16,710
(Melancholische Musik)
506
01:18:57,710 --> 01:19:00,377
(Traurige Klaviermusik)
507
01:19:52,043 --> 01:19:55,335
(Spieluhr spielt eine traurige Melodie.)
508
01:20:06,002 --> 01:20:08,752
(Melancholische Musik)
509
01:20:33,960 --> 01:20:36,502
(Traurige Musik)
510
01:20:58,460 --> 01:21:00,543
(Klackern)
511
01:21:09,668 --> 01:21:12,918
(Hoffnungsvolle Musik)
512
01:21:32,793 --> 01:21:37,002
Ich kann nur vage nachempfinden,
was du durchgemacht hast.
513
01:21:37,960 --> 01:21:41,460
Also wenn ich...
- Was haben Sie mit den Daten vor?
514
01:21:44,168 --> 01:21:46,793
Die sind bei uns in den besten Händen.
515
01:21:46,960 --> 01:21:51,085
Und mein Versprechen an Herrn
Rahmani halte ich natürlich.
516
01:21:51,252 --> 01:21:54,960
Wir ziehen die Mörder deiner
Familie aus dem Verkehr.
517
01:21:55,127 --> 01:21:59,168
Vielleicht findest du in einer
Pflegefamilie ein Zuhause.
518
01:21:59,335 --> 01:22:02,543
Und die anderen, die
mein Vater beobachtete?
519
01:22:02,710 --> 01:22:05,252
Ziehen Sie die auch aus dem Verkehr?
520
01:22:06,502 --> 01:22:08,502
Das ist komplizierter.
521
01:22:08,835 --> 01:22:12,043
Das russische Netzwerk bei uns auszuheben,
522
01:22:12,210 --> 01:22:15,293
könnte unsere Leute in Russland gefährden.
523
01:22:15,460 --> 01:22:19,835
Mit den Daten deines Vaters
können wir die Situation lenken.
524
01:22:20,002 --> 01:22:22,293
Wir haben da unsere Methoden.
525
01:22:23,418 --> 01:22:25,877
Und alles geht weiter wie gehabt.
526
01:22:26,668 --> 01:22:29,627
Sie können die ganze Scheiße vertuschen
527
01:22:30,002 --> 01:22:33,168
und werden noch BND-Mitarbeiter des Monats.
528
01:22:33,335 --> 01:22:36,668
Du bist wütend...
- Meine ganze Familie ist tot,
529
01:22:36,835 --> 01:22:39,710
weil andere Ihre Drecksarbeit machen.
530
01:22:40,002 --> 01:22:42,335
Erst mein Vater... dann Hamid...
531
01:22:42,668 --> 01:22:45,002
Ihnen war das Risiko egal.
532
01:22:45,335 --> 01:22:48,502
Ihre Methoden sind scheiße.
- Wohin willst du?
533
01:22:58,627 --> 01:23:00,627
Sie hören von mir.
534
01:23:11,543 --> 01:23:16,335
Mein Name ist Luna. Mein Vater war
beim russischen Geheimdienst.
535
01:23:16,752 --> 01:23:20,835
Weil er aussteigen wollte,
wurde meine Familie ermordet.
536
01:23:22,960 --> 01:23:25,585
Das alles wollte der BND vertuschen.
537
01:23:26,835 --> 01:23:29,002
Aber das lass ich nicht zu.
538
01:23:31,918 --> 01:23:36,752
Ein Freund sagte mal, hier herrscht
ein Krieg, den man nicht sieht.
539
01:23:39,252 --> 01:23:41,335
Jetzt könnt ihr ihn sehen.
540
01:23:44,835 --> 01:23:49,418
(Sprecher) "The Office for the
Protection of the Constitution..."
541
01:23:49,752 --> 01:23:53,127
"Secret documents..."
- "... alleged agents..."
542
01:23:53,460 --> 01:23:58,002
"Dank Informationen, die im
Internet verbreitet wurden,
543
01:23:58,335 --> 01:24:01,335
wurde ein Agentennetz ausgehoben."
544
01:24:02,168 --> 01:24:04,335
"Ziel dieser Einsätze war..."
545
01:24:04,668 --> 01:24:09,710
"Die Agenten sollen seit den
90er-Jahren landesweit operiert haben."
546
01:24:10,043 --> 01:24:14,002
"Informanten des Netzwerks
wurden identifiziert."
547
01:24:14,418 --> 01:24:16,460
Ich hab nichts getan!
548
01:24:17,627 --> 01:24:22,252
"Mitgliedern des Netzwerks
drohen langjährige Haftstrafen."
549
01:24:22,960 --> 01:24:26,377
"Die Bundesregierung
dementierte Spekulationen
550
01:24:26,710 --> 01:24:30,293
über eine Verwicklung des
BND oder anderer Behörden.
551
01:24:30,460 --> 01:24:33,293
Allerdings wächst der Druck auf den BND."
552
01:24:33,460 --> 01:24:35,960
"Eine Situation wie im Kalten Krieg.
553
01:24:36,293 --> 01:24:40,335
Die Beziehungen zu Europa
sind Russland offenbar egal."
554
01:24:40,502 --> 01:24:43,335
"Two decades after
the end of the cold war
555
01:24:43,502 --> 01:24:46,793
Russian spies continue
to operate in our midst."
556
01:24:47,752 --> 01:24:49,252
Polizei!
557
01:24:51,002 --> 01:24:54,335
"Allegations naming the
father as the suspect,
558
01:24:54,502 --> 01:24:56,710
have since been discarded."
559
01:25:00,127 --> 01:25:02,252
(Unverständliche Rufe)
560
01:25:03,377 --> 01:25:04,793
Papa!
561
01:25:23,918 --> 01:25:25,627
Charlie.
562
01:25:30,502 --> 01:25:34,585
Ich hab mir solche Sorgen gemacht.
- Nein, nicht weinen.
563
01:25:34,918 --> 01:25:38,960
Alles wird gut.
- Ich hab gedacht, ich seh dich nie wieder.
564
01:25:42,502 --> 01:25:45,418
Ich muss noch mal weg für eine Weile.
- Was?
565
01:25:45,752 --> 01:25:50,377
Gleich? - Bitte mach dir keine Sorgen.
Ich kann auf mich aufpassen.
566
01:25:52,418 --> 01:25:54,418
Was hast du vor?
567
01:25:57,710 --> 01:25:59,752
Ich suche meine Familie.
568
01:26:08,918 --> 01:26:11,877
Wir sehen uns, ja? Pass auf dich auf.
569
01:26:29,502 --> 01:26:32,835
(Hoffnungsvolle Musik)
40759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.