Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,032
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,033 --> 00:00:05,089
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:35,939 --> 00:00:37,030
Wait.
4
00:00:38,439 --> 00:00:39,705
I'm coming.
5
00:01:19,320 --> 00:01:22,890
(I'm back.)
6
00:02:03,229 --> 00:02:04,616
The window was open.
7
00:02:18,110 --> 00:02:19,302
What are you looking at?
8
00:02:29,050 --> 00:02:30,620
I'm back.
9
00:02:39,700 --> 00:02:41,363
(Episode 19)
10
00:02:41,430 --> 00:02:42,695
It's a line...
11
00:02:43,770 --> 00:02:45,598
from part one of "A Ghost's Love Story".
12
00:02:45,599 --> 00:02:46,661
I'm sure that's what it is.
13
00:02:50,309 --> 00:02:53,910
Part one was finalized over two months ago.
14
00:02:58,379 --> 00:03:00,388
Maybe Yong Man wrote it.
15
00:03:02,450 --> 00:03:03,980
It couldn't have been a ghost.
16
00:03:14,499 --> 00:03:17,199
(Turtle Hardware)
17
00:03:17,200 --> 00:03:18,968
The person you have reached is unavailable.
18
00:03:18,969 --> 00:03:20,568
Please leave a message after the tone.
19
00:03:20,569 --> 00:03:22,507
Why won't she pick up?
20
00:03:27,710 --> 00:03:29,953
Why is this tree like this again?
21
00:03:50,300 --> 00:03:52,819
You don't get possessed anymore, right?
22
00:03:53,469 --> 00:03:54,489
You didn't...
23
00:03:54,999 --> 00:03:57,285
feel anything before, right?
24
00:03:59,279 --> 00:04:00,299
Yes.
25
00:04:01,210 --> 00:04:04,850
I hear the same things you hear.
26
00:04:05,879 --> 00:04:07,246
The wind...
27
00:04:07,520 --> 00:04:08,979
and the clunking sound.
28
00:04:09,420 --> 00:04:10,714
The same sounds.
29
00:04:10,890 --> 00:04:11,910
I'm glad.
30
00:04:13,589 --> 00:04:15,773
I guess I don't need to be possessed anymore.
31
00:04:17,829 --> 00:04:19,697
Did you need to be before?
32
00:04:21,030 --> 00:04:22,151
I did.
33
00:04:23,269 --> 00:04:25,851
I was lonely, desperate, and earnest.
34
00:04:26,840 --> 00:04:29,084
I even went to my mom's grave...
35
00:04:29,369 --> 00:04:30,696
and did that.
36
00:04:32,309 --> 00:04:33,432
Ghosts appear...
37
00:04:34,009 --> 00:04:36,968
to people like that.
38
00:05:06,180 --> 00:05:08,438
- When is the new release? - I look forward to it.
39
00:05:08,439 --> 00:05:10,694
Ki Eun Young won't disappoint us.
40
00:05:10,780 --> 00:05:12,788
It'll be better than "A Ghost's Love Story".
41
00:05:22,290 --> 00:05:23,656
I need to write.
42
00:05:26,360 --> 00:05:28,674
I'll beat Eul Soon at least once.
43
00:05:29,900 --> 00:05:31,767
Just once. Please.
44
00:05:33,470 --> 00:05:34,490
Please.
45
00:05:49,619 --> 00:05:51,385
Life is so unfair.
46
00:05:52,019 --> 00:05:54,161
Why is the ghost helping only you?
47
00:07:05,800 --> 00:07:06,850
Want me...
48
00:07:08,030 --> 00:07:09,121
to help?
49
00:07:23,249 --> 00:07:24,606
If I help you,
50
00:07:27,720 --> 00:07:29,351
what will you give me?
51
00:09:04,380 --> 00:09:06,593
I... I'll get out.
52
00:09:08,380 --> 00:09:09,441
I should go.
53
00:09:21,559 --> 00:09:22,722
Are you afraid?
54
00:09:23,729 --> 00:09:25,779
- What? - Are you running away?
55
00:09:27,900 --> 00:09:30,460
It's because I don't know myself either right now.
56
00:09:30,569 --> 00:09:32,039
What don't you know?
57
00:09:34,209 --> 00:09:35,229
Just...
58
00:09:35,579 --> 00:09:37,793
I don't know if I'm possessed,
59
00:09:38,550 --> 00:09:41,202
drawn to you, or if it's because I like you.
60
00:09:42,390 --> 00:09:44,021
Do you mean the kiss earlier?
61
00:09:50,859 --> 00:09:53,228
You said you wouldn't run away even if you...
62
00:09:53,229 --> 00:09:54,892
get hurt or die because of me,
63
00:09:54,959 --> 00:09:56,939
but you'll back out because of a kiss?
64
00:09:58,569 --> 00:10:00,782
- I want to go in. - Wait.
65
00:10:02,099 --> 00:10:03,191
I...
66
00:10:04,809 --> 00:10:05,962
You see,
67
00:10:07,479 --> 00:10:08,978
I'm afraid of being abandoned.
68
00:10:11,349 --> 00:10:12,478
What do you mean?
69
00:10:12,479 --> 00:10:14,285
I'm more afraid of being abandoned...
70
00:10:15,079 --> 00:10:17,496
by a person than getting hurt or dying.
71
00:10:18,150 --> 00:10:21,485
That's why your aggressiveness scares me.
72
00:10:22,930 --> 00:10:26,397
Why... Why would I abandon you?
73
00:10:33,699 --> 00:10:34,994
I won't leave you.
74
00:10:45,180 --> 00:10:47,669
(A Ghost's Love Story)
75
00:10:50,250 --> 00:10:52,086
Why would I abandon you?
76
00:10:58,459 --> 00:10:59,754
I won't leave you.
77
00:11:06,270 --> 00:11:09,068
Eul Soon. Snap out of it.
78
00:11:09,069 --> 00:11:10,976
Stop that. Focus.
79
00:11:19,880 --> 00:11:21,043
This isn't right.
80
00:11:24,489 --> 00:11:26,600
Kissing is fine.
81
00:11:27,890 --> 00:11:29,388
What?
82
00:11:30,589 --> 00:11:32,671
It's okay to kiss.
83
00:11:36,370 --> 00:11:39,869
How... How did you know?
84
00:11:47,339 --> 00:11:49,858
I read it while you were out.
85
00:11:51,079 --> 00:11:52,712
You're so young, but...
86
00:11:52,819 --> 00:11:54,687
Why is this so dull?
87
00:11:56,589 --> 00:11:58,119
The script.
88
00:11:58,989 --> 00:12:00,316
It's part 10 already.
89
00:12:00,559 --> 00:12:03,007
It's okay to kiss by now.
90
00:12:05,059 --> 00:12:07,799
There's a flow to things. They can't kiss...
91
00:12:07,800 --> 00:12:09,565
- out of nowhere. - Come on.
92
00:12:10,000 --> 00:12:13,130
Just let them kiss and get things moving.
93
00:12:13,640 --> 00:12:16,700
Some dramas have them kissing in part two.
94
00:12:19,979 --> 00:12:21,918
She's a mind-reader.
95
00:12:22,380 --> 00:12:23,533
She startled me.
96
00:12:33,489 --> 00:12:34,643
Oh, my gosh.
97
00:12:35,589 --> 00:12:36,651
My goodness.
98
00:12:36,859 --> 00:12:38,789
What brings you here?
99
00:12:38,790 --> 00:12:41,993
Well, I wanted to see if Ms. Oh was in.
100
00:12:42,829 --> 00:12:45,246
Yes, she's upstairs. I'll get her.
101
00:12:45,270 --> 00:12:46,321
Thank you.
102
00:12:49,439 --> 00:12:50,734
But...
103
00:12:51,709 --> 00:12:53,882
Anyway, is your name...
104
00:12:54,109 --> 00:12:56,379
Lee Sung Joong?
105
00:12:56,380 --> 00:12:57,749
Yes, it is.
106
00:12:57,750 --> 00:13:01,351
I see. I saw your name printed on the script.
107
00:13:01,520 --> 00:13:03,120
I know the name, so...
108
00:13:04,189 --> 00:13:06,096
I see. You do?
109
00:13:06,459 --> 00:13:09,316
Do you remember where we met before?
110
00:13:09,630 --> 00:13:13,506
It was my friend's son who lived with us before.
111
00:13:13,699 --> 00:13:15,229
By chance...
112
00:13:15,870 --> 00:13:17,563
Yes? What is it?
113
00:13:18,430 --> 00:13:20,205
What is...
114
00:13:20,569 --> 00:13:22,968
your mother's name?
115
00:13:22,969 --> 00:13:25,356
It's Jang Hye Yun.
116
00:13:25,809 --> 00:13:26,860
My goodness.
117
00:13:26,979 --> 00:13:29,509
Oh, my gosh! You are Hye Yun's son!
118
00:13:29,510 --> 00:13:32,519
Oh, my gosh! When did you grow so much?
119
00:13:32,520 --> 00:13:34,519
Oh, my gosh. It is you!
120
00:13:34,520 --> 00:13:37,203
When did you grow so much?
121
00:13:37,650 --> 00:13:39,802
- You recognize me now? - That's right.
122
00:13:39,859 --> 00:13:42,988
Don't talk to Eul Soon here, come in.
123
00:13:42,989 --> 00:13:44,080
Okay.
124
00:13:53,104 --> 00:13:58,104
[VIU Ver] KBS2 E19 Lovely Horribly
"Iโm Back"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
125
00:14:07,520 --> 00:14:09,222
Eul Soon!
126
00:14:09,520 --> 00:14:11,355
- Hey. - Eul Soon!
127
00:14:11,520 --> 00:14:12,642
Eul Soon!
128
00:14:12,890 --> 00:14:16,398
Why do you keep following my daughter?
129
00:14:17,329 --> 00:14:18,629
He must like her.
130
00:14:18,630 --> 00:14:21,228
He's always talking about her at home too.
131
00:14:21,229 --> 00:14:23,413
Eul Soon!
132
00:14:23,430 --> 00:14:24,622
Hurry up.
133
00:14:35,540 --> 00:14:36,672
My gosh.
134
00:14:37,079 --> 00:14:39,496
Were you still following my daughter around?
135
00:14:41,579 --> 00:14:44,681
You followed her around when you were little.
136
00:14:44,750 --> 00:14:47,411
She used to sleep with you all the time.
137
00:14:47,459 --> 00:14:48,643
Don't you remember?
138
00:14:48,920 --> 00:14:50,052
Mom.
139
00:14:50,189 --> 00:14:53,422
How did you not recognize him all this time?
140
00:14:54,160 --> 00:14:55,862
It's been 24 years.
141
00:14:56,170 --> 00:14:57,557
I'm unique for recognizing her.
142
00:14:57,569 --> 00:14:59,272
That's true.
143
00:14:59,670 --> 00:15:02,409
You look just like your mom, which is why...
144
00:15:02,410 --> 00:15:03,695
I recognized you.
145
00:15:05,439 --> 00:15:07,684
There are people lingering here.
146
00:15:08,339 --> 00:15:10,522
I see them.
147
00:15:13,380 --> 00:15:15,797
You must be very shocked.
148
00:15:16,319 --> 00:15:18,889
Mr. Lee, do you still see...
149
00:15:18,890 --> 00:15:20,961
- those people... - So,
150
00:15:21,390 --> 00:15:24,286
I saw Eul Soon since junior high.
151
00:15:24,390 --> 00:15:27,083
She was on our school's judo team.
152
00:15:27,599 --> 00:15:30,792
She didn't know much about me.
153
00:15:31,270 --> 00:15:32,321
She didn't know.
154
00:15:34,000 --> 00:15:36,488
Let's win, Eul Soon!
155
00:15:36,569 --> 00:15:38,916
Let's go, Eul Soon!
156
00:15:39,109 --> 00:15:41,628
Let's win, Eul Soon!
157
00:15:41,709 --> 00:15:44,157
Let's go, Eul Soon!
158
00:15:44,309 --> 00:15:46,522
Let's win, Eul Soon!
159
00:15:46,819 --> 00:15:48,104
Let's go, Eul Soon!
160
00:15:55,760 --> 00:15:57,698
As you know,
161
00:15:58,489 --> 00:16:01,661
Oh Eul Soon, who won the gold medal in...
162
00:16:01,829 --> 00:16:05,198
the National High School Sports Competition...
163
00:16:05,199 --> 00:16:06,838
came here just for you.
164
00:16:06,839 --> 00:16:09,186
(Oh Eul Soon)
165
00:16:10,410 --> 00:16:12,990
Okay. We'll take a photo before we begin sparring.
166
00:16:13,140 --> 00:16:14,608
Get up here.
167
00:16:23,589 --> 00:16:24,773
Look here.
168
00:16:25,760 --> 00:16:27,758
1, 2, 3.
169
00:16:32,729 --> 00:16:35,514
Eul Soon must have changed a lot.
170
00:16:37,170 --> 00:16:38,730
How did you recognize her?
171
00:16:40,040 --> 00:16:41,295
She hasn't changed at all.
172
00:16:41,469 --> 00:16:42,999
As if.
173
00:16:46,040 --> 00:16:47,570
I'm a sinner.
174
00:16:47,939 --> 00:16:50,704
I raised her so pretty when she was young.
175
00:16:51,680 --> 00:16:54,230
If only we hadn't done that spirit ceremony,
176
00:16:55,420 --> 00:16:58,072
she wouldn't have ended up like this.
177
00:16:59,420 --> 00:17:03,159
Mom. Why are you bringing that up now?
178
00:17:03,160 --> 00:17:04,180
A spirit ceremony?
179
00:17:04,630 --> 00:17:09,392
Well, Mr. Lee. Why don't we go outside?
180
00:17:10,330 --> 00:17:11,350
Excuse me?
181
00:17:15,870 --> 00:17:18,766
Why didn't you tell me?
182
00:17:19,439 --> 00:17:22,508
At first, I hoped you'd recognize me.
183
00:17:22,509 --> 00:17:24,518
Later, I missed the right timing.
184
00:17:24,810 --> 00:17:27,278
Then I tried to tell you, but you remembered...
185
00:17:27,279 --> 00:17:30,119
my six-year-old self as someone scary...
186
00:17:30,120 --> 00:17:32,191
who gave you the chills. How could I tell you?
187
00:17:33,689 --> 00:17:36,719
I don't think I said you gave me the chills.
188
00:17:37,229 --> 00:17:39,269
You said it with your face.
189
00:17:39,799 --> 00:17:44,797
"Eul Soon, I see people lingering here."
190
00:17:45,299 --> 00:17:48,328
He was super scary.
191
00:17:49,910 --> 00:17:51,031
I guess so.
192
00:17:51,310 --> 00:17:55,257
Sorry if I offended you, kid... Mr. Lee.
193
00:17:56,249 --> 00:17:58,289
You don't need to be formal.
194
00:18:00,120 --> 00:18:02,874
You should've told me sooner.
195
00:18:03,219 --> 00:18:05,419
If you had,
196
00:18:05,420 --> 00:18:08,929
I would've been good to you, Sung Joong.
197
00:18:09,160 --> 00:18:10,353
Sung Joong.
198
00:18:12,600 --> 00:18:14,599
This isn't right. Okay.
199
00:18:16,299 --> 00:18:18,339
- Your big sister... - Don't say that.
200
00:18:19,769 --> 00:18:22,044
- What? - You're not my sister.
201
00:18:22,370 --> 00:18:25,062
Plus, I don't want to treat you like one.
202
00:18:27,439 --> 00:18:28,459
Okay?
203
00:18:37,150 --> 00:18:38,170
What?
204
00:18:43,060 --> 00:18:44,059
What...
205
00:18:44,060 --> 00:18:46,272
Mr. Lee. Then...
206
00:18:46,330 --> 00:18:50,103
do you still see people lingering around?
207
00:18:50,799 --> 00:18:54,032
Is that why you told me about the apple tree?
208
00:18:54,769 --> 00:18:57,218
Will you finally listen to me now?
209
00:18:57,709 --> 00:18:59,339
I told you what I saw.
210
00:18:59,340 --> 00:19:00,461
It's not a myth.
211
00:19:06,320 --> 00:19:07,340
You're thirsty, right?
212
00:19:07,850 --> 00:19:10,119
Sit down, and wait for me. I'll get coffee.
213
00:19:10,120 --> 00:19:11,210
Okay.
214
00:19:20,959 --> 00:19:22,082
Oh, my gosh!
215
00:19:22,259 --> 00:19:23,998
- What are you doing? - What do you mean?
216
00:19:23,999 --> 00:19:25,599
What are you doing here?
217
00:19:25,600 --> 00:19:27,599
What else? I came to get you.
218
00:19:27,600 --> 00:19:28,926
Where are we going?
219
00:19:29,739 --> 00:19:31,468
- Come with me. - Hey.
220
00:19:31,469 --> 00:19:32,867
- Come here. - What?
221
00:19:37,680 --> 00:19:39,108
I found a way.
222
00:19:39,420 --> 00:19:41,018
A way for what?
223
00:19:41,019 --> 00:19:42,580
A way for us to be together.
224
00:19:43,650 --> 00:19:44,670
What is it?
225
00:19:45,120 --> 00:19:47,670
You hide behind me.
226
00:19:48,160 --> 00:19:49,353
In my shadow.
227
00:19:50,130 --> 00:19:51,429
What was that?
228
00:19:51,430 --> 00:19:53,806
I'll give you all the luck that comes my way.
229
00:19:54,130 --> 00:19:56,546
I'll protect you from being hurt, sad,
230
00:19:56,769 --> 00:19:57,953
or hungry.
231
00:19:58,330 --> 00:20:01,461
So have faith that I will not abandon you,
232
00:20:01,799 --> 00:20:02,891
and hide behind me.
233
00:20:03,370 --> 00:20:04,491
That will do, won't it?
234
00:20:06,380 --> 00:20:07,400
Right?
235
00:20:08,410 --> 00:20:10,149
Philip.
236
00:20:10,150 --> 00:20:11,405
- Right? - Philip.
237
00:20:17,249 --> 00:20:18,269
What...
238
00:20:19,060 --> 00:20:20,793
Gosh, I'm sorry.
239
00:20:21,989 --> 00:20:23,009
Are you okay?
240
00:20:23,590 --> 00:20:25,875
You can't catch a ball with your bare hands!
241
00:20:29,299 --> 00:20:31,574
I think you'll have to hide behind me.
242
00:20:44,709 --> 00:20:48,249
What is that man doing there?
243
00:20:49,449 --> 00:20:50,613
Is he taking pictures of our house?
244
00:20:57,660 --> 00:20:58,710
What are you doing?
245
00:21:04,229 --> 00:21:06,869
Hey. Look here, lady.
246
00:21:06,870 --> 00:21:07,869
Give me that.
247
00:21:07,870 --> 00:21:09,008
Give you what?
248
00:21:09,009 --> 00:21:10,669
You were taking pictures of my house.
249
00:21:10,670 --> 00:21:12,879
Hand over that tiny camera.
250
00:21:12,880 --> 00:21:14,579
What camera?
251
00:21:14,580 --> 00:21:16,609
You saw wrong. I'm not like that.
252
00:21:16,610 --> 00:21:18,679
No matter if I saw wrong or not,
253
00:21:18,680 --> 00:21:19,948
hand it over.
254
00:21:19,949 --> 00:21:21,919
Why you little...
255
00:21:24,019 --> 00:21:25,111
Stop!
256
00:21:26,860 --> 00:21:27,880
Stop!
257
00:21:28,390 --> 00:21:29,480
Calm down!
258
00:21:32,630 --> 00:21:33,822
Stop.
259
00:21:36,529 --> 00:21:38,742
You don't know what you're doing.
260
00:21:48,949 --> 00:21:50,174
Do you recognize her?
261
00:21:51,779 --> 00:21:53,963
I confirmed that the video was altered.
262
00:21:55,350 --> 00:21:56,889
Who gave this to you?
263
00:21:56,890 --> 00:21:58,786
Mr. Lee Sung Joong sent it to us...
264
00:21:59,120 --> 00:22:00,751
and said it may help with the investigation.
265
00:22:03,289 --> 00:22:04,963
I had asked him to look at it.
266
00:22:05,660 --> 00:22:07,598
The problem isn't the altered part,
267
00:22:09,699 --> 00:22:11,199
but the part where Ki Eun Young appears.
268
00:22:13,370 --> 00:22:14,998
This is during the time she claims...
269
00:22:14,999 --> 00:22:17,111
Sa Dong Chul held her captive.
270
00:22:18,340 --> 00:22:19,707
Did you go see her?
271
00:22:25,580 --> 00:22:28,027
I was threatened.
272
00:22:29,350 --> 00:22:31,431
Sa Dong Chul threatened me,
273
00:22:31,789 --> 00:22:33,595
and told me to lure Philip...
274
00:22:34,019 --> 00:22:35,183
to the fifth floor.
275
00:22:36,729 --> 00:22:37,852
That's all.
276
00:22:37,959 --> 00:22:40,653
The more I listen to her talk, it's like...
277
00:22:41,459 --> 00:22:43,133
she's brainwashing you.
278
00:22:43,830 --> 00:22:46,217
I feel like I'm being lied to.
279
00:22:47,400 --> 00:22:49,613
If she helped him lure Philip,
280
00:22:50,170 --> 00:22:51,566
isn't she an accomplice?
281
00:22:53,539 --> 00:22:54,763
That's not all.
282
00:22:55,979 --> 00:22:58,969
You were buried in a landslide on Mount Uchi,
283
00:22:59,420 --> 00:23:01,154
where Lee Soo Jung was found,
284
00:23:01,279 --> 00:23:02,677
on the same day and time, correct?
285
00:23:03,019 --> 00:23:04,039
That's right.
286
00:23:05,620 --> 00:23:07,089
We looked into it, and...
287
00:23:07,289 --> 00:23:08,889
if not for the landslide,
288
00:23:08,890 --> 00:23:11,847
her body would never have been found.
289
00:23:12,330 --> 00:23:15,159
It's as if the landslide occurred...
290
00:23:15,160 --> 00:23:17,036
just to expose her dead body.
291
00:23:17,870 --> 00:23:19,635
Who caused the landslide?
292
00:23:19,870 --> 00:23:20,890
How?
293
00:23:21,900 --> 00:23:22,990
I'm scared.
294
00:23:23,439 --> 00:23:24,664
Maybe it was a ghost.
295
00:23:26,039 --> 00:23:27,203
It sounds strange, doesn't it?
296
00:23:28,180 --> 00:23:29,945
It seems strange to me too.
297
00:23:31,310 --> 00:23:35,400
Also, did you know that Ki Eun Young was there...
298
00:23:35,519 --> 00:23:38,854
when the Gyeongkwang fire broke out eight years ago?
299
00:23:42,160 --> 00:23:43,822
Ki Eun Young and I...
300
00:23:44,529 --> 00:23:46,773
were involved in three common incidents.
301
00:23:47,459 --> 00:23:49,264
- Is that it? - Yes.
302
00:23:51,199 --> 00:23:53,998
Can you think of any evidence...
303
00:23:53,999 --> 00:23:57,437
or motive for her doing this to you?
304
00:23:58,469 --> 00:23:59,734
Anything?
305
00:24:15,989 --> 00:24:17,009
Hello?
306
00:24:17,090 --> 00:24:18,661
This is Eul Soon's mom.
307
00:24:18,999 --> 00:24:20,794
Yes,
308
00:24:21,330 --> 00:24:22,421
hello.
309
00:24:22,900 --> 00:24:26,133
I'd like you to come over right now.
310
00:24:31,570 --> 00:24:33,272
Isn't that the private investigator?
311
00:24:38,850 --> 00:24:40,583
Ms. Oh must take after her mom.
312
00:24:40,749 --> 00:24:43,064
She took down a grown man.
313
00:24:47,259 --> 00:24:48,341
What's going on?
314
00:24:48,860 --> 00:24:50,186
Philip...
315
00:24:52,560 --> 00:24:53,783
Do you know him?
316
00:24:55,900 --> 00:24:56,920
Yes.
317
00:24:59,469 --> 00:25:00,489
Then...
318
00:25:01,840 --> 00:25:05,032
did you tell him to take these pictures?
319
00:25:11,709 --> 00:25:13,280
Why did you take these pictures?
320
00:25:13,749 --> 00:25:16,518
I asked if you had him do this.
321
00:25:16,519 --> 00:25:17,570
It wasn't me.
322
00:25:18,189 --> 00:25:19,821
Who hired you to do this?
323
00:25:20,920 --> 00:25:22,119
Who was it?
324
00:25:22,120 --> 00:25:23,660
Shin Yoon Ah.
325
00:25:24,989 --> 00:25:26,019
What?
326
00:25:26,900 --> 00:25:27,920
Shin Yoon Ah.
327
00:25:29,600 --> 00:25:30,651
That Shin Yoon Ah?
328
00:25:34,539 --> 00:25:37,238
"You Philip and Shin Yoon Ah Soon to Be Wed."
329
00:25:37,239 --> 00:25:39,938
"You Philip and Shin Yoon Ah In Love."
330
00:25:39,939 --> 00:25:42,208
"You Philip and Shin Yoon Ah's Joint Project."
331
00:25:42,209 --> 00:25:43,270
That Shin Yoon Ah?
332
00:25:52,789 --> 00:25:54,351
Wait in the car.
333
00:25:54,789 --> 00:25:55,809
Why?
334
00:25:56,029 --> 00:25:57,866
I'm going to talk with Ms. Oh's mother.
335
00:25:58,090 --> 00:25:59,895
No. You'll die.
336
00:26:00,259 --> 00:26:01,688
I think her mother...
337
00:26:01,759 --> 00:26:03,871
is much more extreme than Ms. Oh.
338
00:26:04,070 --> 00:26:05,528
If Ms. Oh is a spirit,
339
00:26:05,529 --> 00:26:07,099
she's a deity.
340
00:26:07,100 --> 00:26:08,839
- So am I. - What?
341
00:26:08,840 --> 00:26:10,267
I'm worshiped by many.
342
00:26:14,739 --> 00:26:15,973
That moron...
343
00:26:19,850 --> 00:26:20,870
Ma'am.
344
00:26:22,249 --> 00:26:24,943
I told you, I have no money!
345
00:26:26,160 --> 00:26:28,098
Eul Soon doesn't have any money either.
346
00:26:28,320 --> 00:26:31,390
And we won't get any from that You Philip guy.
347
00:26:32,330 --> 00:26:33,929
I think that stupid girl...
348
00:26:33,930 --> 00:26:36,378
is being used by You Philip.
349
00:26:37,400 --> 00:26:39,613
How could she beat Shin Yoon Ah?
350
00:26:39,870 --> 00:26:42,490
She even hired someone to dig into his life.
351
00:26:42,910 --> 00:26:45,592
Your daughter doesn't have any money?
352
00:26:46,310 --> 00:26:47,636
She's a drama writer.
353
00:26:47,680 --> 00:26:50,025
Not all drama writers make money.
354
00:26:52,049 --> 00:26:54,906
Based on how she lives, she's a dead end.
355
00:26:55,150 --> 00:26:57,842
Then what about the shed that collapsed?
356
00:26:57,890 --> 00:26:59,718
It's getting chilly now.
357
00:26:59,719 --> 00:27:01,627
Did I tell you to buy a cow?
358
00:27:02,289 --> 00:27:04,502
Is it my fault the shed collapsed?
359
00:27:04,789 --> 00:27:08,472
So why did you have to buy a cow?
360
00:27:11,499 --> 00:27:14,937
Once the drama starts, she'll probably get paid.
361
00:27:15,100 --> 00:27:16,409
Wait a little bit.
362
00:27:16,410 --> 00:27:18,919
Should I send some of the cheese...
363
00:27:19,279 --> 00:27:21,478
that we made at our farm to your daughter?
364
00:27:21,479 --> 00:27:22,602
Are you insane?
365
00:27:22,680 --> 00:27:25,740
My daughter thinks I came from San Francisco.
366
00:27:25,779 --> 00:27:26,799
Bye.
367
00:27:28,920 --> 00:27:30,175
You see,
368
00:27:30,789 --> 00:27:32,319
I'm afraid of being abandoned.
369
00:27:39,799 --> 00:27:41,737
Philip, what are you doing here?
370
00:27:49,439 --> 00:27:50,837
How much will it cost...
371
00:27:51,509 --> 00:27:53,213
to fix the shed?
372
00:27:54,880 --> 00:27:56,716
I'll give you the money.
373
00:28:01,320 --> 00:28:04,583
Why would I take that money from you?
374
00:28:04,590 --> 00:28:07,477
I think it'll hurt Ms. Oh less if I stop it...
375
00:28:08,060 --> 00:28:09,692
before she finds out.
376
00:28:09,989 --> 00:28:11,418
That's why I'm offering.
377
00:28:12,400 --> 00:28:15,286
I want to prevent the shed from collapsing,
378
00:28:16,370 --> 00:28:17,726
and Ms. Oh from getting hurt.
379
00:28:19,269 --> 00:28:20,423
Your daughter said...
380
00:28:21,640 --> 00:28:22,965
she's more afraid...
381
00:28:23,840 --> 00:28:25,880
of being abandoned than getting hurt.
382
00:28:26,880 --> 00:28:28,920
If she finds out that her mom who left her...
383
00:28:29,979 --> 00:28:31,988
24 years ago came back to ask for money,
384
00:28:33,350 --> 00:28:35,359
she'll think she'll be abandoned again.
385
00:28:35,420 --> 00:28:37,218
What do you know?
386
00:28:37,219 --> 00:28:40,248
I know since I've been used and abandoned.
387
00:28:41,160 --> 00:28:42,791
Please don't do that to your daughter.
388
00:28:43,989 --> 00:28:46,173
Please remain as her mother who came...
389
00:28:47,360 --> 00:28:49,032
from San Francisco...
390
00:28:49,400 --> 00:28:50,961
because she missed her daughter.
391
00:28:53,170 --> 00:28:54,291
She's my daughter.
392
00:28:55,469 --> 00:28:58,019
Don't you hurt her.
393
00:28:58,410 --> 00:29:00,316
Things are very different from how they appear.
394
00:29:00,910 --> 00:29:04,215
I'll handle the situation, so don't worry.
395
00:29:12,420 --> 00:29:13,541
Are you okay?
396
00:29:15,259 --> 00:29:16,554
Nothing happened.
397
00:29:17,830 --> 00:29:20,145
Her mother isn't a thug or anything.
398
00:29:22,670 --> 00:29:23,720
Anyway,
399
00:29:24,229 --> 00:29:26,099
Yoon Ah was the one who sent those photos...
400
00:29:26,100 --> 00:29:27,466
to the police, wasn't it?
401
00:30:15,279 --> 00:30:18,381
(Get me out of here... It's too hot.)
402
00:30:27,299 --> 00:30:28,381
You were in here?
403
00:30:33,499 --> 00:30:34,723
What are you doing here?
404
00:30:35,239 --> 00:30:36,393
Yong Man.
405
00:30:37,439 --> 00:30:39,857
Doesn't Ms. Oh write here?
406
00:30:40,009 --> 00:30:42,559
She does. She came by even yesterday too.
407
00:30:43,310 --> 00:30:45,972
But I don't see the scripts.
408
00:30:47,219 --> 00:30:49,668
She finished up to part 10 yesterday...
409
00:30:49,689 --> 00:30:52,341
and took all the copies with her today.
410
00:30:53,259 --> 00:30:54,279
I see.
411
00:30:57,660 --> 00:30:58,710
We need to talk.
412
00:31:09,410 --> 00:31:12,020
What's wrong? You're scaring me.
413
00:31:15,380 --> 00:31:16,431
Yoon Ah.
414
00:31:17,850 --> 00:31:19,615
Let's stop lying now.
415
00:31:20,302 --> 00:31:22,342
(Episode 20 will air after 1 minute.)
416
00:31:28,789 --> 00:31:30,830
(Episode 20)
417
00:31:35,239 --> 00:31:36,637
What's wrong?
418
00:31:36,879 --> 00:31:37,931
You're scaring me.
419
00:31:41,149 --> 00:31:42,169
Yoon Ah.
420
00:31:43,680 --> 00:31:45,454
Let's stop lying now.
421
00:31:47,919 --> 00:31:50,133
What do you mean?
422
00:31:51,259 --> 00:31:52,484
I always thought...
423
00:31:54,430 --> 00:31:56,367
you'll stay with me as long as you want...
424
00:31:57,360 --> 00:31:59,409
and leave once you found someone nice.
425
00:32:01,199 --> 00:32:03,004
But I think it's lasting too long.
426
00:32:04,839 --> 00:32:05,961
Let's stop.
427
00:32:11,710 --> 00:32:12,801
I don't want to.
428
00:32:14,180 --> 00:32:15,200
Yoon Ah.
429
00:32:20,119 --> 00:32:21,210
Look at this.
430
00:32:24,490 --> 00:32:25,857
The scar I got...
431
00:32:26,130 --> 00:32:28,914
while risking my life to save you from the fire.
432
00:32:31,470 --> 00:32:33,744
You told me to stay with you...
433
00:32:34,130 --> 00:32:36,517
for as long as I want.
434
00:32:38,139 --> 00:32:39,669
I'm not done yet.
435
00:32:40,970 --> 00:32:42,714
I want to stay longer.
436
00:32:42,839 --> 00:32:44,105
I must.
437
00:32:46,410 --> 00:32:47,674
Stop coming over too.
438
00:32:51,820 --> 00:32:53,013
Keep your promise.
439
00:32:53,050 --> 00:32:54,446
I can't do it.
440
00:32:54,859 --> 00:32:56,420
I don't want to lie anymore.
441
00:32:56,490 --> 00:32:57,580
Philip.
442
00:33:00,660 --> 00:33:02,393
It was too hard to get myself to say this,
443
00:33:03,229 --> 00:33:05,269
so I had been waiting for you to move on.
444
00:33:06,199 --> 00:33:07,219
But...
445
00:33:09,899 --> 00:33:11,164
this isn't right.
446
00:33:20,380 --> 00:33:23,073
Philip, why are you doing this to me?
447
00:33:24,180 --> 00:33:25,853
What happened to you?
448
00:33:26,089 --> 00:33:28,569
You always forgave me regardless of what I did.
449
00:33:29,690 --> 00:33:31,119
You knew why I was like that,
450
00:33:31,120 --> 00:33:32,414
so you forgave me for everything.
451
00:33:33,690 --> 00:33:35,974
You never did this during the past eight years!
452
00:33:40,070 --> 00:33:41,600
You announce the break up.
453
00:33:41,840 --> 00:33:42,860
Say whatever you want.
454
00:33:58,949 --> 00:34:03,100
Ki Eun Young agreed to be co-writers on the drama.
455
00:34:03,259 --> 00:34:05,065
It was a difficult agreement to reach.
456
00:34:05,329 --> 00:34:06,992
I'm relying on you.
457
00:34:14,370 --> 00:34:17,766
Isn't this where Lee Soo Jung died?
458
00:34:19,940 --> 00:34:21,714
It's so creepy.
459
00:34:35,320 --> 00:34:38,217
I can use that desk, right?
460
00:34:39,889 --> 00:34:41,228
We've worked together before,
461
00:34:41,229 --> 00:34:42,828
and we know each other's style,
462
00:34:42,829 --> 00:34:44,767
so let's not encroach on each other's turf.
463
00:34:45,269 --> 00:34:46,289
I hope we work well together.
464
00:34:47,269 --> 00:34:48,999
You stole from me, but you want...
465
00:34:49,000 --> 00:34:50,294
to work well together?
466
00:34:52,009 --> 00:34:53,294
You haven't changed.
467
00:34:53,840 --> 00:34:55,039
You have no pride.
468
00:34:55,040 --> 00:34:57,150
You're just endlessly optimistic.
469
00:34:57,840 --> 00:34:59,411
That's how you got this far.
470
00:35:02,780 --> 00:35:03,849
I don't know why...
471
00:35:03,850 --> 00:35:06,572
you agreed to be co-writers on the drama,
472
00:35:06,720 --> 00:35:09,442
but you didn't have a choice either.
473
00:35:09,519 --> 00:35:10,539
Am I wrong?
474
00:35:11,859 --> 00:35:12,879
It's the same for me too.
475
00:35:13,759 --> 00:35:15,565
That's why I want to get along.
476
00:35:23,699 --> 00:35:25,198
I read part 10.
477
00:35:26,870 --> 00:35:29,008
If you have material to share, share them.
478
00:35:29,009 --> 00:35:30,469
Hand over the draft once you write it.
479
00:35:31,009 --> 00:35:32,712
I'm sure it'll be garbage though.
480
00:35:40,189 --> 00:35:41,342
Eun Young,
481
00:35:44,830 --> 00:35:46,012
don't be afraid.
482
00:35:46,830 --> 00:35:49,247
- What? - Trying so hard...
483
00:35:49,429 --> 00:35:50,623
to disrespect me...
484
00:35:51,229 --> 00:35:52,759
makes you look very scared.
485
00:36:32,040 --> 00:36:33,233
Eun Young.
486
00:36:41,010 --> 00:36:42,101
Eun Young.
487
00:36:43,049 --> 00:36:44,446
What's your problem?
488
00:36:45,749 --> 00:36:46,913
Why are you...
489
00:36:47,090 --> 00:36:49,711
biting your lip so hard that it's bleeding?
490
00:37:12,580 --> 00:37:15,098
Is it okay co-writing with Ms. Ki?
491
00:37:15,520 --> 00:37:17,254
How could it be okay?
492
00:37:23,119 --> 00:37:26,149
How is her reputation in the industry?
493
00:37:27,660 --> 00:37:28,883
What?
494
00:37:28,960 --> 00:37:31,000
I'm having people I know look into it,
495
00:37:32,299 --> 00:37:35,502
but I think she's up to something by agreeing...
496
00:37:36,069 --> 00:37:37,804
to be co-writers.
497
00:37:47,510 --> 00:37:50,784
I think I saw dumplings in the fridge.
498
00:37:51,179 --> 00:37:53,261
I told Yong Man to pick up chicken.
499
00:37:54,150 --> 00:37:55,547
But we still have dumplings.
500
00:37:55,819 --> 00:37:57,522
I didn't say this before,
501
00:37:57,689 --> 00:37:59,974
but I hate dumplings more than anything.
502
00:38:00,260 --> 00:38:01,289
Why?
503
00:38:01,290 --> 00:38:03,503
Have you been hit for stealing dumplings?
504
00:38:04,729 --> 00:38:07,279
Hit for stealing dumplings? Have you?
505
00:38:07,830 --> 00:38:09,022
Yes, I have.
506
00:38:09,540 --> 00:38:12,467
I starved for four days and walked by a market.
507
00:38:12,669 --> 00:38:15,800
The owner left the steamer open and walked inside.
508
00:38:15,939 --> 00:38:17,108
I thought that was my chance,
509
00:38:17,109 --> 00:38:19,220
so I grabbed two dumplings and fled.
510
00:38:19,879 --> 00:38:21,715
- So? - They were too hot.
511
00:38:21,879 --> 00:38:24,164
Do you know what it feels like to hold hot coal?
512
00:38:24,249 --> 00:38:26,789
But I couldn't let go because I was starving.
513
00:38:26,790 --> 00:38:29,136
So? Did you get to eat them?
514
00:38:29,189 --> 00:38:30,995
Stop right there! Stop!
515
00:38:31,330 --> 00:38:33,197
I didn't get very far.
516
00:38:33,629 --> 00:38:35,259
I've got you.
517
00:38:35,260 --> 00:38:37,058
Let's go to the police.
518
00:38:37,059 --> 00:38:39,038
- Get over here. - Let go!
519
00:38:42,900 --> 00:38:45,238
Get up. Do you think I work...
520
00:38:45,239 --> 00:38:46,596
to feed your kind? You brat.
521
00:38:57,580 --> 00:38:58,977
That girl.
522
00:38:59,290 --> 00:39:02,350
I resented that girl more than that man.
523
00:39:09,429 --> 00:39:10,449
When...
524
00:39:10,929 --> 00:39:13,317
When was that?
525
00:39:13,470 --> 00:39:14,897
In 2002, during the World Cup.
526
00:39:17,270 --> 00:39:18,462
World Cup...
527
00:39:25,109 --> 00:39:26,303
Don't you pity me?
528
00:39:30,450 --> 00:39:32,285
I want to use...
529
00:39:33,189 --> 00:39:34,576
this pity that you feel.
530
00:39:51,439 --> 00:39:54,194
Philip! The chicken is here!
531
00:39:55,309 --> 00:39:57,216
Are... Are you okay?
532
00:40:00,110 --> 00:40:01,249
Get up.
533
00:40:01,250 --> 00:40:06,012
(A Ghost's Love Story)
534
00:40:16,730 --> 00:40:17,820
What are you doing?
535
00:40:18,030 --> 00:40:19,662
She isn't coming today.
536
00:40:21,540 --> 00:40:24,090
Do you even know whom I'm waiting for?
537
00:40:24,099 --> 00:40:26,108
I'm sure it isn't Yoon Ah.
538
00:40:27,209 --> 00:40:29,892
Is that a gift for Ms. Oh for her debut?
539
00:40:31,380 --> 00:40:34,000
But she got a call from Mr. Lee earlier...
540
00:40:34,349 --> 00:40:36,288
and went out.
541
00:40:37,620 --> 00:40:40,343
Of course, she should watch with the director.
542
00:40:41,919 --> 00:40:43,112
Okay.
543
00:40:43,890 --> 00:40:45,328
What are you doing?
544
00:40:45,329 --> 00:40:46,789
Why are you taking off your jacket?
545
00:40:46,790 --> 00:40:49,002
I can't leave you alone like this.
546
00:40:49,360 --> 00:40:50,890
It's my first day off in a month,
547
00:40:51,230 --> 00:40:52,423
but I'll turn it back in.
548
00:40:52,900 --> 00:40:54,194
I'll make the sacrifice.
549
00:40:58,510 --> 00:41:00,142
- Yong Man. - Yes?
550
00:41:00,209 --> 00:41:01,974
- I feel like... - Yes?
551
00:41:02,410 --> 00:41:03,735
I'm making the sacrifice.
552
00:41:03,910 --> 00:41:05,612
- What? - Get out!
553
00:41:18,530 --> 00:41:20,229
- Rating. - I say 2.5.
554
00:41:20,230 --> 00:41:21,383
What?
555
00:41:21,459 --> 00:41:23,468
Listen to her talk.
556
00:41:23,760 --> 00:41:24,820
Rating.
557
00:41:28,900 --> 00:41:31,460
- Do you have plans? - Sorry?
558
00:41:32,439 --> 00:41:34,887
No.
559
00:41:35,280 --> 00:41:37,482
I came out while working,
560
00:41:37,640 --> 00:41:39,750
so it's getting on my nerves.
561
00:41:40,549 --> 00:41:42,722
It's okay. You should have a beer...
562
00:41:42,780 --> 00:41:45,034
and rest on a day like today.
563
00:41:46,319 --> 00:41:47,411
Cheers.
564
00:41:55,260 --> 00:41:57,575
A college in Gucheon City.
565
00:41:57,599 --> 00:41:59,946
The cafeteria is locked.
566
00:42:00,000 --> 00:42:03,161
I'm not here to fight with you guys.
567
00:42:03,540 --> 00:42:06,395
Does anyone remember? Raise your hand.
568
00:42:06,510 --> 00:42:09,875
I see about 4,000 people raising their hands.
569
00:42:11,380 --> 00:42:13,249
They all have good manners.
570
00:42:13,250 --> 00:42:15,972
And they follow rules very well.
571
00:42:16,219 --> 00:42:18,535
They're all good.
572
00:42:19,890 --> 00:42:21,688
- Brisbane is the third... - Mr. Lee.
573
00:42:21,689 --> 00:42:23,289
largest city in Australia.
574
00:42:23,290 --> 00:42:24,545
You know,
575
00:42:25,390 --> 00:42:28,898
I had met Philip every eight years.
576
00:42:29,260 --> 00:42:30,728
Isn't that incredible?
577
00:42:31,199 --> 00:42:32,964
- Every eight years? - Yes.
578
00:42:33,730 --> 00:42:36,086
We first met 24 years ago.
579
00:42:36,439 --> 00:42:38,856
Then we met again 16 years ago.
580
00:42:39,169 --> 00:42:42,301
Eight years ago, we were in the same building.
581
00:42:43,910 --> 00:42:47,827
And this is the fourth time we met.
582
00:42:49,520 --> 00:42:53,223
I guess our path opens every eight years.
583
00:42:54,290 --> 00:42:55,442
Then...
584
00:42:57,319 --> 00:42:59,064
if we part ways this time,
585
00:43:00,660 --> 00:43:02,027
will we be able...
586
00:43:02,400 --> 00:43:04,542
to meet again eight years later?
587
00:43:07,730 --> 00:43:09,198
What happened...
588
00:43:10,000 --> 00:43:11,571
every eight years?
589
00:43:12,610 --> 00:43:13,996
Think about that.
590
00:43:14,809 --> 00:43:17,839
Did it bring you misfortune...
591
00:43:18,209 --> 00:43:19,434
or fortune?
592
00:43:22,650 --> 00:43:23,905
Mr. Lee!
593
00:43:24,549 --> 00:43:26,661
- Yes? - It's Mr. Cho.
594
00:43:26,990 --> 00:43:28,316
Okay. Got it.
595
00:43:29,020 --> 00:43:30,285
Excuse me.
596
00:43:36,360 --> 00:43:37,450
Hello, sir.
597
00:44:10,299 --> 00:44:11,319
You're back.
598
00:44:11,929 --> 00:44:13,052
You should've woken me.
599
00:44:13,530 --> 00:44:14,927
It just started.
600
00:44:21,309 --> 00:44:22,938
- Are you nervous? - Yes.
601
00:44:22,939 --> 00:44:24,204
(A Ghost's Love Story)
602
00:44:25,079 --> 00:44:26,099
(You Philip)
603
00:44:34,520 --> 00:44:35,759
Is it that fun?
604
00:44:35,760 --> 00:44:36,989
How do you know how to do that?
605
00:44:36,990 --> 00:44:38,488
That's nothing.
606
00:44:57,709 --> 00:45:00,331
How do you feel?
607
00:45:00,910 --> 00:45:02,001
Let's see.
608
00:45:03,780 --> 00:45:05,014
It rocks.
609
00:45:06,390 --> 00:45:08,256
It seriously rocks.
610
00:45:08,490 --> 00:45:09,846
It seriously rocks.
611
00:45:15,059 --> 00:45:16,456
Enjoy it.
612
00:45:17,199 --> 00:45:18,659
But keep Shin alive.
613
00:45:26,510 --> 00:45:27,692
You went through so much...
614
00:45:28,380 --> 00:45:30,655
because of me and what I wrote.
615
00:45:31,880 --> 00:45:33,175
You almost died too.
616
00:45:35,120 --> 00:45:36,405
Your writing...
617
00:45:36,849 --> 00:45:39,063
doesn't kill, but saves lives.
618
00:45:39,589 --> 00:45:41,252
Keep saving me, okay?
619
00:45:50,299 --> 00:45:51,696
This is a gift.
620
00:45:53,000 --> 00:45:54,020
Congratulations.
621
00:45:55,599 --> 00:45:56,869
It's to replace the necklace...
622
00:45:56,870 --> 00:45:58,338
you threw into the ocean for me.
623
00:45:59,569 --> 00:46:01,518
I'll return everything you lost...
624
00:46:01,910 --> 00:46:03,235
because of me.
625
00:46:03,640 --> 00:46:04,730
I'll pay you back for them all.
626
00:46:06,110 --> 00:46:07,303
This is the first one.
627
00:46:16,760 --> 00:46:17,913
That left a scar.
628
00:46:19,990 --> 00:46:21,428
I'll repay you for this too...
629
00:46:22,299 --> 00:46:23,350
someday.
630
00:46:32,374 --> 00:46:37,374
[VIU Ver] KBS2 E20 Lovely Horribly
"Was It This Woman?"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
631
00:46:46,719 --> 00:46:48,393
Here. I'll lend it to you.
632
00:46:53,890 --> 00:46:55,257
We met again...
633
00:46:57,000 --> 00:46:59,518
after 24 years because of the necklace.
634
00:47:01,839 --> 00:47:03,634
It wasn't after 24 years.
635
00:47:05,169 --> 00:47:06,495
It was every eight years.
636
00:47:07,240 --> 00:47:08,479
- What? - You don't remember,
637
00:47:08,480 --> 00:47:09,561
do you?
638
00:47:10,579 --> 00:47:13,404
We met 16 years go.
639
00:47:14,150 --> 00:47:15,680
16 years ago?
640
00:47:17,919 --> 00:47:19,888
The day you stole the dumplings.
641
00:47:21,360 --> 00:47:24,175
The girl who was yelling at the man.
642
00:47:25,260 --> 00:47:26,280
That...
643
00:47:27,130 --> 00:47:28,220
was me.
644
00:47:32,000 --> 00:47:33,192
I told you...
645
00:47:34,270 --> 00:47:37,125
to come whenever you wanted dumplings.
646
00:47:54,049 --> 00:47:55,620
Why you...
647
00:47:55,719 --> 00:47:57,619
I'm glad I got you.
648
00:47:57,620 --> 00:48:00,445
You... You annoying brat.
649
00:48:01,400 --> 00:48:03,428
Hey. Stop it.
650
00:48:03,429 --> 00:48:05,979
Who are you? Are you working with him?
651
00:48:06,069 --> 00:48:07,497
If not, stay out of it.
652
00:48:08,099 --> 00:48:10,516
Imagine how hungry he was to steal that.
653
00:48:11,169 --> 00:48:12,468
Butt out!
654
00:48:12,469 --> 00:48:13,938
Let's go to the cops!
655
00:48:13,939 --> 00:48:15,572
Let him go!
656
00:48:20,610 --> 00:48:23,027
You... You're nothing but bad luck.
657
00:48:29,059 --> 00:48:31,711
There are two things you should never eat.
658
00:48:32,460 --> 00:48:33,612
Dirty things,
659
00:48:34,430 --> 00:48:35,787
and something that belongs to someone else.
660
00:48:43,299 --> 00:48:44,769
If you get hungry,
661
00:48:44,770 --> 00:48:45,963
come to our place.
662
00:48:50,909 --> 00:48:53,807
I can feed you as many dumplings as you want.
663
00:49:03,119 --> 00:49:05,883
(Eul Dumplings, Dongchi-dong)
664
00:49:12,200 --> 00:49:13,291
And...
665
00:49:14,530 --> 00:49:17,600
eight years ago, during the Corina Residence fire,
666
00:49:20,040 --> 00:49:23,610
we may have walked past each other.
667
00:49:24,780 --> 00:49:25,901
Eul Dumplings?
668
00:49:27,809 --> 00:49:29,207
That was you?
669
00:49:36,359 --> 00:49:37,818
(Eul Dumplings, Dongchi-dong)
670
00:49:37,819 --> 00:49:39,390
(Eul Dumplings)
671
00:49:48,899 --> 00:49:49,919
Mom.
672
00:49:52,369 --> 00:49:54,512
Mom!
673
00:49:55,740 --> 00:49:58,055
Mom!
674
00:49:58,680 --> 00:50:00,312
- Mom! - My goodness.
675
00:50:00,649 --> 00:50:03,118
My daughter's home.
676
00:50:03,119 --> 00:50:04,888
- Did you have a good day? - Yes.
677
00:50:04,889 --> 00:50:07,148
Really? What did your teacher say?
678
00:50:07,149 --> 00:50:09,558
- He said I'll make it. - Did he really say that?
679
00:50:09,559 --> 00:50:10,681
Good.
680
00:50:19,700 --> 00:50:21,199
You remember the name.
681
00:50:29,480 --> 00:50:31,749
Isn't Ms. Oh home?
682
00:50:31,750 --> 00:50:33,108
She said she was going to work.
683
00:50:33,109 --> 00:50:34,608
She doesn't work here.
684
00:50:34,849 --> 00:50:37,318
She works in a workroom with her assistant.
685
00:50:37,319 --> 00:50:38,339
Sorry?
686
00:50:38,819 --> 00:50:40,349
With her assistant?
687
00:50:40,950 --> 00:50:42,317
Come in. Have some tea.
688
00:50:44,089 --> 00:50:45,109
Okay.
689
00:50:45,829 --> 00:50:47,594
Have a seat.
690
00:50:50,329 --> 00:50:53,594
I heard the workroom is in Bongmyeon-dong.
691
00:50:57,500 --> 00:50:58,734
Which reminds me,
692
00:50:59,309 --> 00:51:01,075
do you still live in that house?
693
00:51:01,740 --> 00:51:03,679
Our house that your family bought...
694
00:51:03,680 --> 00:51:05,485
when we went bankrupt.
695
00:51:05,649 --> 00:51:08,279
I've been renting it out.
696
00:51:08,280 --> 00:51:10,186
I live nearby.
697
00:51:13,250 --> 00:51:14,443
But...
698
00:51:14,859 --> 00:51:18,501
about the spirit ceremony that you mentioned.
699
00:51:19,490 --> 00:51:21,229
What was that about?
700
00:51:21,230 --> 00:51:23,167
When Eul Soon was 10,
701
00:51:23,629 --> 00:51:24,853
after we got that spirit ceremony,
702
00:51:25,369 --> 00:51:27,469
she began to get sick,
703
00:51:27,470 --> 00:51:29,510
and her dad's business failed.
704
00:51:30,040 --> 00:51:31,774
What was the spirit ceremony for?
705
00:51:32,839 --> 00:51:34,134
For great fortune.
706
00:51:36,839 --> 00:51:39,124
His greed had gone too far.
707
00:51:44,180 --> 00:51:46,332
It wasn't just because of the ceremony.
708
00:51:48,659 --> 00:51:49,679
But...
709
00:51:50,290 --> 00:51:54,206
did you hear anything else back then?
710
00:51:54,960 --> 00:51:58,437
Many people said Eul Soon had a unique destiny.
711
00:51:59,069 --> 00:52:01,638
Something about her luck changing...
712
00:52:01,639 --> 00:52:03,231
every eight years or something.
713
00:52:03,740 --> 00:52:05,269
We even uprooted...
714
00:52:05,270 --> 00:52:07,939
and burnt our apple tree because of her.
715
00:52:07,940 --> 00:52:10,225
We did all sorts of strange things.
716
00:52:13,909 --> 00:52:20,316
(Turtle Hardware)
717
00:52:32,299 --> 00:52:33,524
Eul Soon.
718
00:52:38,339 --> 00:52:39,430
I'm sorry.
719
00:52:46,010 --> 00:52:47,203
Let's meet.
720
00:52:47,750 --> 00:52:49,005
I'll go there.
721
00:53:16,680 --> 00:53:17,903
Please have a seat.
722
00:53:20,549 --> 00:53:21,978
Would you like coffee?
723
00:53:22,480 --> 00:53:23,500
Yes, please.
724
00:53:55,819 --> 00:53:57,554
What brings you here?
725
00:53:57,750 --> 00:54:00,442
The staff member who sees ghosts...
726
00:54:01,659 --> 00:54:04,209
Who is it?
727
00:54:09,329 --> 00:54:10,380
It's you, isn't it?
728
00:54:11,629 --> 00:54:13,332
You saw a ghost lingering around me,
729
00:54:15,040 --> 00:54:16,060
didn't you?
730
00:54:18,109 --> 00:54:20,414
Yes, it is me.
731
00:54:22,510 --> 00:54:25,640
What did you see around me?
732
00:54:28,119 --> 00:54:29,914
The day I arrived two months ago...
733
00:54:30,280 --> 00:54:34,400
It must have been the day of the landslide.
734
00:54:35,290 --> 00:54:37,196
I returned to Korea the same day as you.
735
00:54:37,889 --> 00:54:41,398
I saw a spiritual energy lingering around you.
736
00:54:43,030 --> 00:54:44,050
Later,
737
00:54:44,559 --> 00:54:47,660
I saw the same spiritual energy around Ms. Oh.
738
00:54:48,940 --> 00:54:49,960
A spiritual energy?
739
00:54:50,670 --> 00:54:53,801
And I saw its power as well.
740
00:54:54,980 --> 00:54:56,438
On the first floor of Ms. Oh's house.
741
00:54:57,139 --> 00:54:58,507
In the closed restaurant.
742
00:54:59,750 --> 00:55:01,963
You can't stop me.
743
00:55:14,260 --> 00:55:16,269
The spiritual energy that you saw...
744
00:55:17,899 --> 00:55:18,951
Was it...
745
00:55:20,369 --> 00:55:21,389
this woman?
746
00:57:32,700 --> 00:57:38,939
(Eul Dumplings)
747
00:57:38,940 --> 00:57:45,335
(Eul Dumplings)
748
00:57:52,690 --> 00:57:53,741
Mom.
749
00:57:56,859 --> 00:57:57,941
Was it you, Mom?
750
00:58:09,040 --> 00:58:10,264
Eul Chook.
751
00:58:41,170 --> 00:58:43,516
Philip, are you hurt?
752
00:58:47,339 --> 00:58:48,972
I'll return everything you lost...
753
00:58:49,740 --> 00:58:51,270
because of me.
754
00:58:53,010 --> 00:58:54,580
I'll pay you back...
755
00:58:55,220 --> 00:58:57,464
for the wounds you got because of me.
756
00:59:04,960 --> 00:59:07,376
It was never yours to begin with.
757
00:59:24,280 --> 00:59:25,370
Now,
758
00:59:26,909 --> 00:59:28,653
you must give it all back.
759
00:59:31,020 --> 00:59:32,172
Mom.
49189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.