Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,725
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:04,471 --> 00:00:06,029
[screaming]
3
00:00:11,277 --> 00:00:14,212
- Mayday, Mayday!
- [static, speaking in French on radio]
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,716
The French are coming! l've never
been so happy to hear the French.
5
00:00:17,784 --> 00:00:20,719
- Does anyone speak French?
- [French continues on radio]
6
00:00:22,255 --> 00:00:23,654
[Shannon] ''l'm alone now.
7
00:00:23,723 --> 00:00:25,486
On the island alone.
8
00:00:25,558 --> 00:00:27,753
Please, someone come.
9
00:00:28,528 --> 00:00:29,756
They're dead.
10
00:00:29,829 --> 00:00:31,592
lt killed them.
11
00:00:32,799 --> 00:00:34,164
lt killed them all.''
12
00:00:34,234 --> 00:00:38,864
Guys... where are we?
13
00:00:40,040 --> 00:00:41,974
[Sayid] l found the wire on the beach.
14
00:00:42,042 --> 00:00:45,808
l thought it might have something to do
with the transmission we picked up.
15
00:00:45,879 --> 00:00:49,975
...with a Frenchwoman
repeating on a loop for 1 6 years.
16
00:00:50,050 --> 00:00:51,847
Has it really been that long?
17
00:00:52,485 --> 00:00:53,474
You.
18
00:00:53,553 --> 00:00:54,884
Your people,
19
00:00:54,954 --> 00:00:57,718
the ones you're determined
to get back to.
20
00:00:58,324 --> 00:01:00,019
Watch them closely.
21
00:01:00,093 --> 00:01:03,153
[Claire sobbing] l mean,
l was sleeping, and l woke up,
22
00:01:03,229 --> 00:01:05,356
and he was trying to hurt my baby!
23
00:01:05,432 --> 00:01:08,367
- We gotta find out who everyone is.
- Wanna start a census?
24
00:01:08,435 --> 00:01:11,768
[Hurley] l interviewed
everyone at the beach. Jack.
25
00:01:13,173 --> 00:01:15,004
One of them isn't in the manifest.
26
00:01:15,642 --> 00:01:17,610
He wasn't on the plane.
27
00:01:17,977 --> 00:01:20,070
We're not the only people
on this island,
28
00:01:20,146 --> 00:01:21,738
and we all know it!
29
00:01:22,715 --> 00:01:24,114
They've attacked us!
30
00:01:24,184 --> 00:01:28,143
Sabotaged us,
abducted us, murdered us.
31
00:01:28,221 --> 00:01:31,054
Maybe it's time we started
worrying about them.
32
00:01:34,828 --> 00:01:36,455
[Sayid] Danielle?
33
00:01:36,529 --> 00:01:37,962
What are you doing here?
34
00:01:38,031 --> 00:01:39,794
When l saw black smoke...
35
00:01:40,200 --> 00:01:42,930
That night, they came.
36
00:01:44,137 --> 00:01:46,264
[Rousseau] You have only three choices.
37
00:01:47,373 --> 00:01:48,738
Run.
38
00:01:49,576 --> 00:01:51,544
Hide.
39
00:01:51,611 --> 00:01:53,078
Or die.
40
00:01:53,513 --> 00:01:55,811
[Jack] All l can tell you
is we do have a plan.
41
00:01:55,882 --> 00:01:59,215
[Arzt] Go into the jungle,
get some dynamite, blow open a hatch,
42
00:01:59,285 --> 00:02:01,150
and then you hide
everyone inside.
43
00:02:01,221 --> 00:02:03,815
God knows how long that
dynamite has been out there.
44
00:02:03,890 --> 00:02:07,121
So, unless you want to blow up,
45
00:02:07,193 --> 00:02:09,252
l'm coming with you.
46
00:02:11,598 --> 00:02:13,930
- [Michael] Good luck.
- Same to you.
47
00:02:15,335 --> 00:02:18,827
- See you soon.
- Yes, you will.
48
00:02:34,888 --> 00:02:36,412
[Michael] Keep it straight.
49
00:02:36,956 --> 00:02:37,945
Go, go!
50
00:02:38,024 --> 00:02:39,491
[Walt] Bye, Vincent.
51
00:02:39,559 --> 00:02:41,026
- Come on, go.
- Bye, Vincent.
52
00:02:43,496 --> 00:02:45,760
[cheering]
53
00:02:51,171 --> 00:02:53,332
[baby crying]
54
00:02:56,609 --> 00:02:58,975
Okay. [sighing]
55
00:02:59,045 --> 00:03:00,034
Shhh.
56
00:03:04,684 --> 00:03:06,379
Claire. Everybody's leaving.
57
00:03:06,452 --> 00:03:08,352
Well, l can't go anywhere,
all right?
58
00:03:08,421 --> 00:03:10,719
l've got the baby
and l'm... l'm so tired.
59
00:03:10,790 --> 00:03:12,883
l can't... can't carry him.
60
00:03:12,959 --> 00:03:15,723
And now he's wet
and there's sand everywhere.
61
00:03:15,795 --> 00:03:18,787
- l don't have anymore nappies.
- Why don't you let me help?
62
00:03:18,865 --> 00:03:21,800
No, look, nobody ever taught me
how to do this. Okay?
63
00:03:21,868 --> 00:03:24,803
- lt's gonna be okay.
- Why do people keep telling me that?
64
00:03:24,871 --> 00:03:26,532
Are they the ones with the baby?
65
00:03:28,107 --> 00:03:30,405
[Sayid] We've got to get there
before sundown.
66
00:03:30,476 --> 00:03:32,671
Once you reach the caves,
stay there.
67
00:03:32,745 --> 00:03:35,270
The rest of us will be
right behind you.
68
00:03:36,216 --> 00:03:37,444
Sayid.
69
00:03:39,018 --> 00:03:40,508
l need a gun.
70
00:03:41,521 --> 00:03:43,113
l know Jack gave 'em to you.
71
00:03:43,489 --> 00:03:45,821
l want one right now.
l have to protect Claire.
72
00:03:45,892 --> 00:03:48,326
Rousseau said the others
won't be here till night.
73
00:03:48,394 --> 00:03:50,828
She's certifiable.
What if they show up before?
74
00:03:50,897 --> 00:03:54,230
- Last time you had a sidearm...
- l killed a murderer. l did us a favor.
75
00:03:54,300 --> 00:03:57,235
You're emotionally involved.
Let me handle the weapons.
76
00:03:57,303 --> 00:04:00,568
You're not here all the time.
You can't protect her. l need a gun.
77
00:04:00,640 --> 00:04:04,235
lf you want to help Claire, get her
packed, carry her child to the caves.
78
00:04:04,310 --> 00:04:05,470
That's what she needs.
79
00:04:31,971 --> 00:04:35,930
How exactly does something
like this happen?
80
00:04:36,442 --> 00:04:38,603
Are you on the same island as l am?
81
00:04:43,016 --> 00:04:44,813
l guess that explains it.
82
00:04:45,718 --> 00:04:47,652
Hold on, wait...
Hold, wait.
83
00:04:47,720 --> 00:04:49,483
What are we,
a couple miles inland?
84
00:04:49,555 --> 00:04:52,115
A tsunami probably
swept it here. Huh? Right?
85
00:04:53,526 --> 00:04:54,823
[Jack] Hey.
86
00:04:54,894 --> 00:04:56,293
Hey, where are you going?
87
00:04:56,362 --> 00:04:58,694
The explosives are
in the hold of the ship.
88
00:04:58,765 --> 00:05:00,357
[Jack] Rousseau, wait.
89
00:05:03,403 --> 00:05:06,463
l did what you asked.
You need dynamite.
90
00:05:06,539 --> 00:05:08,063
You don't need me.
91
00:05:09,342 --> 00:05:10,934
Let her go, Jack.
92
00:05:13,112 --> 00:05:14,579
Who's gonna lead us back?
93
00:05:14,647 --> 00:05:16,274
l'll lead us back.
94
00:05:21,587 --> 00:05:23,282
Damn it.
95
00:05:25,491 --> 00:05:28,153
You heard her.
Explosives are in the hold. Let's go.
96
00:05:28,227 --> 00:05:31,492
Hold on. l came here to tell you
how to handle dynamite,
97
00:05:31,564 --> 00:05:33,532
not explore a ghost ship.
You think...
98
00:05:33,599 --> 00:05:35,590
Just... stay out here.
99
00:05:38,738 --> 00:05:40,706
Um...
100
00:05:40,773 --> 00:05:44,470
l'm gonna stay out here
and hang with Arnzt.
101
00:06:10,370 --> 00:06:12,998
[rattling]
102
00:06:37,663 --> 00:06:39,290
[Locke] Slaves.
103
00:06:46,005 --> 00:06:48,530
[crashing]
104
00:06:48,608 --> 00:06:51,338
This ship must have been
en route to a mining colony.
105
00:06:52,378 --> 00:06:54,972
Probably set off from
the eastern coast of Africa.
106
00:06:55,047 --> 00:06:56,571
Mozambique.
107
00:07:36,088 --> 00:07:38,818
Jack. John. Over here.
108
00:07:47,133 --> 00:07:49,465
...and then my third wife,
she says, get this,
109
00:07:49,535 --> 00:07:51,196
''l didn't sign up for this.''
110
00:07:51,270 --> 00:07:54,137
You tell me, what the hell
is that even supposed to mean?
111
00:07:56,342 --> 00:07:58,276
What, am l boring you?
112
00:07:59,445 --> 00:08:00,434
Huh?
113
00:08:02,548 --> 00:08:04,539
You know what? l'm sorry.
114
00:08:04,617 --> 00:08:07,450
l'm sorry that l'm not cool
enough to be part of your
115
00:08:07,520 --> 00:08:10,318
merry little band of adventurers.
116
00:08:10,389 --> 00:08:11,481
What?
117
00:08:11,557 --> 00:08:14,424
l know a clique when l see it.
l teach high school, pally!
118
00:08:15,761 --> 00:08:17,558
You know, you people think
119
00:08:17,630 --> 00:08:20,758
you're the only ones on
this island doing anything of value.
120
00:08:20,833 --> 00:08:22,425
l got news for you.
121
00:08:22,502 --> 00:08:25,335
There were 40 other survivors
of this plane crash,
122
00:08:25,404 --> 00:08:28,100
and we are all people too.
123
00:08:30,743 --> 00:08:32,677
Okay.
124
00:08:33,112 --> 00:08:34,443
You know what,
125
00:08:34,514 --> 00:08:36,505
l can probably get it
open if l just...
126
00:08:36,582 --> 00:08:38,140
No.
We should take it outside.
127
00:08:38,417 --> 00:08:40,214
Why? You don't
even know if this...
128
00:08:40,286 --> 00:08:43,653
You're not prying open a crate
that says ''Explosives'' with a pickax.
129
00:08:43,990 --> 00:08:45,787
[Locke] Yeah, l agree with Jack.
130
00:08:45,925 --> 00:08:47,984
Take it outside, open it there.
131
00:08:49,462 --> 00:08:50,656
Okay.
132
00:08:51,297 --> 00:08:53,197
l got it.
133
00:08:53,266 --> 00:08:54,699
You mind showing us the way?
134
00:08:59,272 --> 00:09:02,002
[Arzt] lt's not just the teenagers.
The gym teachers,
135
00:09:02,074 --> 00:09:06,033
you think they let me sit with them
in the cafeteria? No. They do not.
136
00:09:06,112 --> 00:09:07,545
This is all in your head.
137
00:09:07,613 --> 00:09:09,410
Really? You explain
to me why Kate
138
00:09:09,482 --> 00:09:12,007
gets the best pieces
of wreckage for her shelter?
139
00:09:12,084 --> 00:09:15,451
And the Korean guy. Does he catch
fish for everybody on the island?
140
00:09:15,521 --> 00:09:17,386
No. He does not. He doesn't.
141
00:09:18,925 --> 00:09:21,917
And some of us have actually
lost weight while we were here.
142
00:09:21,994 --> 00:09:24,588
You mind telling me
where you're hiding the carbs?
143
00:09:24,664 --> 00:09:26,757
- 'Cause l can't figure...
- [creaking]
144
00:09:26,832 --> 00:09:28,800
What the hell
are you people doing?
145
00:09:30,570 --> 00:09:32,868
Wait, wait. Stop.
Stop right where you are.
146
00:09:32,939 --> 00:09:35,373
Put that down carefully.
Put it down carefully.
147
00:09:35,841 --> 00:09:38,173
Put it gently...
Gently. Damn it!
148
00:09:38,244 --> 00:09:41,077
Carefully, gently. Gently.
149
00:09:42,848 --> 00:09:45,248
Get outta there.
Get away from it. Come on.
150
00:09:45,318 --> 00:09:48,583
- Get out. Move away from it.
- What the hell is your...?
151
00:09:48,654 --> 00:09:49,985
Shh. Be quiet.
152
00:09:53,960 --> 00:09:55,291
Do any of you have any idea
153
00:09:55,361 --> 00:10:00,492
what happens to dynamite
in 90-plus degree heat? Huh?
154
00:10:01,200 --> 00:10:02,531
Do you know?
155
00:10:04,337 --> 00:10:05,326
Any of you?
156
00:10:08,207 --> 00:10:11,699
lt sweats nitroglycerin.
157
00:10:12,878 --> 00:10:14,402
[sighs]
158
00:10:14,480 --> 00:10:17,074
What are you doing?
Did l ask you to come closer?
159
00:10:26,092 --> 00:10:27,457
Dynamite...
160
00:10:28,227 --> 00:10:31,162
...is nitroglycerine
stabilized by clay.
161
00:10:33,566 --> 00:10:35,329
Nitroglycerine...
162
00:10:36,702 --> 00:10:41,401
...is the most dangerous and unstable
explosive known to man.
163
00:10:43,643 --> 00:10:45,338
Hey Kate, gimme your shirt.
164
00:10:46,879 --> 00:10:50,246
Now. Princess, give me your shirt.
l need to wrap the dynamite.
165
00:10:50,316 --> 00:10:52,443
Just throw it to me, right here.
166
00:10:52,518 --> 00:10:54,281
Just be careful.
Come on, hurry up.
167
00:10:55,388 --> 00:10:56,753
Okay, good. Now back up.
168
00:10:56,822 --> 00:10:59,313
Back up. Just back up.
169
00:10:59,392 --> 00:11:00,791
Get outta my way.
170
00:11:01,394 --> 00:11:03,259
Any of you ever hear
171
00:11:03,329 --> 00:11:05,797
about the guy
who invented nitroglycerin?
172
00:11:05,865 --> 00:11:07,662
Probably not,
173
00:11:07,733 --> 00:11:10,827
because he blew
his freaking face off.
174
00:11:12,004 --> 00:11:15,201
His lab assistant
came into the room,
175
00:11:15,941 --> 00:11:18,466
saw that his mentor had detonated,
176
00:11:19,245 --> 00:11:21,304
and he said: ''Huh.
177
00:11:22,114 --> 00:11:24,378
l guess this stuff does work.''
178
00:11:25,084 --> 00:11:26,813
[sighs]
179
00:11:28,621 --> 00:11:31,249
We're not gonna take
more of this stuff than we need,
180
00:11:31,323 --> 00:11:34,121
because nitroglycerine
is extremely temperamental.
181
00:11:34,193 --> 00:11:35,182
So we just...
182
00:11:44,704 --> 00:11:45,830
Dude.
183
00:12:07,793 --> 00:12:09,852
[speaking in Korean]
184
00:12:15,234 --> 00:12:17,327
Ahhh!
185
00:12:30,049 --> 00:12:32,609
- Sorry for the inconvenience.
- l'm sure you are.
186
00:12:32,685 --> 00:12:34,585
Sir, your bag was unattended.
187
00:12:34,954 --> 00:12:37,047
- Am l free to go?
- Yes, sir.
188
00:12:37,123 --> 00:12:38,317
Good.
189
00:12:38,390 --> 00:12:40,449
l have a plane to catch.
190
00:12:48,634 --> 00:12:51,194
Could you hand me a
paper towel there, bud?
191
00:12:52,204 --> 00:12:54,104
Uh, paper towel,
this one's broken.
192
00:12:54,173 --> 00:12:56,141
- Uh...
- Oh.
193
00:12:56,208 --> 00:13:00,269
Oh. You don't speak English. Sorry.
194
00:13:04,683 --> 00:13:07,015
[speaking in Korean]
195
00:13:09,488 --> 00:13:11,183
[electronic whirring]
196
00:14:32,371 --> 00:14:33,395
Dad, look!
197
00:14:42,281 --> 00:14:44,875
How does a place this big
never get discovered?
198
00:14:46,552 --> 00:14:47,814
[Sawyer] Don't know.
199
00:14:48,120 --> 00:14:51,783
But you could build yourself one hell
of a beach resort right over there.
200
00:14:52,358 --> 00:14:54,519
Yeah, you build your resort.
201
00:14:54,593 --> 00:14:56,993
l'm happy to say goodbye
to this place forever.
202
00:15:00,466 --> 00:15:03,594
What about everybody else?
Think they'll be okay?
203
00:15:03,669 --> 00:15:06,638
- [Sawyer singing Redemption Song]
- l hope so, buddy.
204
00:15:06,772 --> 00:15:08,933
At least until we can
get 'em some help.
205
00:15:12,077 --> 00:15:14,602
~ Redemption songs
206
00:15:14,680 --> 00:15:16,170
~ Is all I ever had...
207
00:15:16,248 --> 00:15:17,840
Singing Bob Marley?
208
00:15:18,884 --> 00:15:20,078
No.
209
00:15:21,453 --> 00:15:23,318
Why? You like Bob Marley?
210
00:15:23,389 --> 00:15:25,357
Man, who doesn't like Bob Marley?
211
00:16:13,973 --> 00:16:14,962
[Shannon sighs]
212
00:16:16,842 --> 00:16:18,241
Damn it!
213
00:16:19,044 --> 00:16:21,012
Do you really need all that?
214
00:16:21,080 --> 00:16:22,411
Yeah. l do.
215
00:16:22,481 --> 00:16:24,449
Why do you have to bring so much?
216
00:16:24,516 --> 00:16:26,177
Don't you have a hike to lead?
217
00:16:31,290 --> 00:16:32,518
l'm fine.
218
00:16:33,692 --> 00:16:35,523
These belonged to your brother.
219
00:16:40,632 --> 00:16:42,532
l need these things.
220
00:16:44,103 --> 00:16:46,298
l can't just leave them.
221
00:16:50,175 --> 00:16:52,200
What are we doing?
222
00:16:52,277 --> 00:16:53,335
Hiding?
223
00:16:53,779 --> 00:16:55,508
As if they won't find us.
224
00:16:55,581 --> 00:16:57,378
[sobbing] lt's just...
225
00:16:59,184 --> 00:17:01,049
lt's too much.
226
00:17:01,453 --> 00:17:02,715
lt's too much.
227
00:17:05,591 --> 00:17:08,458
lt won't be too much
if l carry it for you.
228
00:17:11,764 --> 00:17:13,664
Now come on.
229
00:17:15,000 --> 00:17:16,490
l have a hike to lead.
230
00:17:28,547 --> 00:17:29,980
You okay?
231
00:17:32,818 --> 00:17:34,718
That was messed up.
232
00:17:36,088 --> 00:17:37,385
Yeah.
233
00:17:38,323 --> 00:17:40,018
He just...
234
00:17:42,261 --> 00:17:44,229
...exploded...
235
00:17:44,930 --> 00:17:46,864
...in front of us.
236
00:17:49,401 --> 00:17:51,198
He was just trying to help.
237
00:17:56,508 --> 00:17:57,805
This is because l came.
238
00:17:58,811 --> 00:18:00,540
What?
239
00:18:02,948 --> 00:18:04,347
l'm...
240
00:18:05,617 --> 00:18:08,518
...kind of bad luck.
241
00:18:11,223 --> 00:18:12,588
Hey...
242
00:18:16,095 --> 00:18:17,619
lt was an accident.
243
00:18:22,468 --> 00:18:23,935
An accident.
244
00:18:25,104 --> 00:18:26,162
Yeah.
245
00:18:49,128 --> 00:18:50,186
Locke.
246
00:18:51,130 --> 00:18:53,291
We should think about this.
247
00:18:54,466 --> 00:18:55,592
All right.
248
00:18:55,667 --> 00:18:57,635
Maybe this isn't the best way.
249
00:18:59,004 --> 00:19:00,869
lt's the only way, Jack.
250
00:19:37,476 --> 00:19:41,139
- How many do we need to blow the hatch?
- Two should take care of the hinge.
251
00:19:42,781 --> 00:19:45,375
- Three to be safe.
- Safe. [scoffs]
252
00:19:48,153 --> 00:19:51,987
l'm removing the driest pieces
to minimize our risk transporting it.
253
00:19:56,728 --> 00:19:59,060
You ever play Operation?
254
00:20:02,434 --> 00:20:05,028
Sure. ''Don't touch the sides.''
255
00:20:06,638 --> 00:20:07,969
l...
256
00:20:08,540 --> 00:20:10,098
l always...
257
00:20:11,210 --> 00:20:13,110
...got nailed...
258
00:20:14,246 --> 00:20:16,544
...on the funny bone.
259
00:20:20,619 --> 00:20:22,018
Bzzzz!
260
00:20:28,894 --> 00:20:31,192
You like to play games, John?
261
00:20:33,298 --> 00:20:34,765
Absolutely.
262
00:20:40,138 --> 00:20:41,127
[Charlie] Okay.
263
00:20:41,206 --> 00:20:43,640
l know we're in a rush
to escape to the caves,
264
00:20:43,709 --> 00:20:46,200
so l've solved the
Turnip-Head transport issue.
265
00:20:46,545 --> 00:20:49,912
This is, uh, just a blanket
from the plane.
266
00:20:49,982 --> 00:20:54,248
And then, this piece of wood here
that goes through this bamboo.
267
00:20:54,853 --> 00:20:56,047
Here you go.
268
00:20:56,888 --> 00:20:57,912
lt's a Bj�rn.
269
00:20:58,190 --> 00:21:01,057
- A Bj�rn?
- Bj�rn. lt's...
270
00:21:02,060 --> 00:21:05,552
...Dutch for, uh, baby carrier.
271
00:21:05,631 --> 00:21:07,189
Yeah. Thanks.
272
00:21:07,266 --> 00:21:09,063
- Well, that's okay.
- Thank you.
273
00:21:09,701 --> 00:21:11,225
- Thanks.
- Oh! That's okay.
274
00:21:11,303 --> 00:21:12,361
Let's put him there.
275
00:21:12,437 --> 00:21:14,234
- lt's really...
- [Rousseau] Sayid!
276
00:21:14,306 --> 00:21:15,500
- Where is he?
- What...?
277
00:21:16,708 --> 00:21:19,142
- Sayid, where is he?
- He already left.
278
00:21:19,211 --> 00:21:20,769
- l need him now!
- Jack and Kate?
279
00:21:20,846 --> 00:21:22,541
There's no time!
Where is Sayid?
280
00:21:22,614 --> 00:21:25,242
All right, just calm down.
l'll get him for you.
281
00:21:25,851 --> 00:21:27,716
- Stay here, all right?
- Okay.
282
00:21:27,786 --> 00:21:28,775
That's okay.
283
00:21:29,521 --> 00:21:32,149
[Charlie] Sayid! Sayid!
284
00:21:33,025 --> 00:21:34,492
What happened out there?
285
00:21:34,559 --> 00:21:36,493
[baby cooing]
286
00:21:38,530 --> 00:21:40,293
What is his name?
287
00:21:41,033 --> 00:21:42,057
Your child.
288
00:21:43,068 --> 00:21:44,535
What is his name?
289
00:21:44,870 --> 00:21:46,963
Oh, l haven't named him yet.
290
00:21:50,175 --> 00:21:51,733
May l hold him?
291
00:21:53,011 --> 00:21:55,241
Um, why do you need Sayid?
292
00:21:57,049 --> 00:21:58,914
You don't want me to hold him?
293
00:21:59,718 --> 00:22:03,017
[stammering] No, l just fed him.
l don't think it's a good idea. Okay?
294
00:22:04,122 --> 00:22:06,022
- Please!
- [baby crying]
295
00:22:12,831 --> 00:22:14,560
[screaming]
296
00:22:19,504 --> 00:22:21,369
When did l do that?
297
00:22:22,407 --> 00:22:24,341
Why did l scratch you?
298
00:22:56,108 --> 00:22:58,440
- What's going on?
- Uh...
299
00:22:59,644 --> 00:23:02,545
My flight. l, uh...
300
00:23:02,614 --> 00:23:04,912
My flight to LA
leaves in a couple of hours,
301
00:23:04,983 --> 00:23:08,942
so you gotta get moving,
you know? Uh...
302
00:23:11,156 --> 00:23:13,647
You wanna do one more bump
for the road?
303
00:23:14,693 --> 00:23:15,990
lt's all gone.
304
00:23:16,061 --> 00:23:18,461
We did it all last night.
l got some champagne.
305
00:23:19,564 --> 00:23:22,761
- You gotta have some left.
- Mm-mm.
306
00:23:22,834 --> 00:23:24,961
Nope. lt's done.
307
00:23:25,036 --> 00:23:27,402
l'll look you up next time
l'm in Sydney, okay.
308
00:23:27,572 --> 00:23:31,906
l'll, uh, send you an
autographed copy of, uh, my CD,
309
00:23:31,977 --> 00:23:33,604
then you can listen
when you want.
310
00:23:33,678 --> 00:23:36,613
l don't want your crap CD
from your crap band.
311
00:23:36,681 --> 00:23:38,945
Last night in the bar,
you said you were a fan.
312
00:23:40,051 --> 00:23:42,485
Fine. l'm a huge fan.
313
00:23:42,554 --> 00:23:44,454
Drive Thru is the
best damn band ever.
314
00:23:46,324 --> 00:23:48,815
Now just gimme a bump,
'cause l know you got some.
315
00:23:49,361 --> 00:23:52,762
Shaft. Drive Shaft.
316
00:23:55,033 --> 00:23:56,398
What's that in your hand?
317
00:23:58,103 --> 00:23:59,365
Nothing.
318
00:24:00,405 --> 00:24:02,805
- Holding out on me?
- l'm not holding out.
319
00:24:02,874 --> 00:24:03,966
- Give it to me.
- What?
320
00:24:04,042 --> 00:24:05,600
- l'm not holding.
- Give it.
321
00:24:05,677 --> 00:24:07,975
l got nothing in my hand!
Get off!
322
00:24:09,314 --> 00:24:10,338
Get up!
323
00:24:10,482 --> 00:24:13,212
- Get off!
- Get up! Let it go. Let it go!
324
00:24:13,285 --> 00:24:14,912
- What are you, crazy?
- Let it go!
325
00:24:14,986 --> 00:24:17,181
- Get off!
- Let it go!
326
00:24:17,489 --> 00:24:19,821
- [girl screaming]
- Get off! Get off me!
327
00:24:23,094 --> 00:24:24,823
Ow!
328
00:24:26,631 --> 00:24:28,690
[grunting]
329
00:24:29,334 --> 00:24:30,460
You're pathetic.
330
00:24:31,670 --> 00:24:33,297
You're pathetic!
331
00:24:34,906 --> 00:24:37,067
[door slams]
332
00:24:44,516 --> 00:24:46,347
Sayid! Sayid!
333
00:24:48,487 --> 00:24:50,546
Rousseau's on the beach.
She needs you.
334
00:24:50,622 --> 00:24:52,817
- Rousseau? What for?
- l don't know.
335
00:24:52,891 --> 00:24:55,291
[Sun] Help! Help!
336
00:24:55,827 --> 00:24:58,091
Help! Someone! Help!
337
00:24:58,163 --> 00:24:59,528
- Oh, my God.
- Help!
338
00:24:59,598 --> 00:25:01,862
- [Sayid] What happened?
- Her head.
339
00:25:02,901 --> 00:25:04,835
- [Claire] Where's my baby?
- Oh, my God.
340
00:25:05,537 --> 00:25:06,561
ls he all right?
341
00:25:06,938 --> 00:25:10,669
- [Sayid] Rousseau. Was she alone?
- Did she take my baby?
342
00:25:10,742 --> 00:25:11,970
Which way did she go?
343
00:25:12,043 --> 00:25:15,376
l don't know!
She took my baby!
344
00:25:16,114 --> 00:25:18,639
This is your fault!
You brought her into the camp!
345
00:25:18,717 --> 00:25:19,877
lf you had given me a gun. . .
346
00:25:21,119 --> 00:25:22,586
Do not hit me again.
347
00:25:23,555 --> 00:25:25,785
You want to waste time
assigning blame?
348
00:25:25,857 --> 00:25:27,620
There's plenty to go around.
349
00:25:28,226 --> 00:25:30,922
She has a head start.
lf we leave now, we can catch her.
350
00:25:30,996 --> 00:25:32,327
How we gonna do that?
351
00:25:32,397 --> 00:25:34,331
Because l know where she's going.
352
00:25:36,735 --> 00:25:38,498
- [Sun] Please now...
- l want my baby.
353
00:25:46,912 --> 00:25:49,210
l can carry
all the sticks in my pack.
354
00:25:49,748 --> 00:25:52,080
The more insulation we stuff in,
the better.
355
00:25:53,618 --> 00:25:55,210
l think we should split 'em up.
356
00:25:55,987 --> 00:25:56,976
What?
357
00:25:57,055 --> 00:26:00,218
lt's not smart to keep it all together,
so we split 'em up.
358
00:26:00,292 --> 00:26:02,453
lf we need three sticks
to blow the hinge,
359
00:26:02,527 --> 00:26:03,858
then we should bring six.
360
00:26:04,095 --> 00:26:05,323
Three and three.
361
00:26:05,397 --> 00:26:09,128
A fail-safe.
ln case one of us...
362
00:26:10,235 --> 00:26:11,327
You and me then.
363
00:26:12,971 --> 00:26:14,370
No. l'm taking one.
364
00:26:16,341 --> 00:26:17,365
Not gonna happen.
365
00:26:17,442 --> 00:26:18,602
This is why l came.
366
00:26:18,677 --> 00:26:20,702
- You wasted a trip.
- l need to do this.
367
00:26:20,779 --> 00:26:23,339
Kate, no one owes
anyone anything.
368
00:26:23,415 --> 00:26:25,076
- l'm carrying one.
- We're done.
369
00:26:25,150 --> 00:26:26,913
- This is not your decision.
- lt is.
370
00:26:26,985 --> 00:26:28,452
We'll draw straws.
371
00:26:29,554 --> 00:26:34,184
They're coming. We don't have time to
argue about who risks their life, so...
372
00:26:34,893 --> 00:26:37,521
- ...we let fate decide.
- Works for me.
373
00:26:41,433 --> 00:26:43,993
- What about you?
- You wanna carry some dynamite?
374
00:26:46,504 --> 00:26:47,493
What?
375
00:26:48,673 --> 00:26:52,507
You got some... Arnzt on you.
376
00:26:58,917 --> 00:27:00,885
Short sticks carry the packs.
377
00:27:15,600 --> 00:27:17,295
Looks like it's you and me, Kate.
378
00:27:27,646 --> 00:27:29,807
So, what's this stuff even do?
379
00:27:29,881 --> 00:27:32,611
Well, the transmitter
sends out an SOS
380
00:27:32,684 --> 00:27:34,379
in case someone's listening.
381
00:27:35,020 --> 00:27:37,011
And if there's anything out there,
382
00:27:37,088 --> 00:27:39,318
we'll see it on this
radar screen here.
383
00:27:44,663 --> 00:27:46,426
Here we go.
384
00:27:50,101 --> 00:27:52,092
- Come on.
- [beeping]
385
00:27:52,170 --> 00:27:54,297
[Michael] Someone, find us.
386
00:28:00,779 --> 00:28:02,770
Those are messages
everybody wrote.
387
00:28:02,847 --> 00:28:04,610
Sure are.
388
00:28:04,683 --> 00:28:05,707
They're private.
389
00:28:06,818 --> 00:28:08,012
Yep.
390
00:28:09,287 --> 00:28:11,619
l for one never knew
how much Tracey
391
00:28:11,690 --> 00:28:14,284
missed her hubby
and two kids back in Fresno.
392
00:28:14,626 --> 00:28:17,493
Yet she's sleeping
next to good ol' Scott
393
00:28:17,562 --> 00:28:19,052
to keep her warm at night.
394
00:28:19,197 --> 00:28:21,256
That's Steve. Scott's dead.
395
00:28:21,833 --> 00:28:22,822
Whatever.
396
00:28:22,901 --> 00:28:26,132
Long ride, Kazoo.
We gotta keep ourselves entertained.
397
00:28:26,871 --> 00:28:28,930
Who the hell is Hugo
and how's he got
398
00:28:29,007 --> 00:28:31,805
a hundred and sixty million dollars
to leave to his mom?
399
00:28:31,876 --> 00:28:33,810
How'd you like it if l read yours?
400
00:28:34,446 --> 00:28:36,505
You can't 'cause l didn't write one.
401
00:28:37,716 --> 00:28:38,705
Why not?
402
00:28:38,783 --> 00:28:42,480
'Cause the only letter l ever wrote
is to the man l'm gonna kill.
403
00:28:43,054 --> 00:28:45,989
- Why you gonna kill him?
- 'Cause l need to.
404
00:28:46,057 --> 00:28:49,185
- Why?
- Because.
405
00:28:57,335 --> 00:28:59,064
[Charlie] Are you bloody joking?
406
00:28:59,137 --> 00:29:02,595
Why would she go for the black smoke?
lsn't that where the others are?
407
00:29:02,674 --> 00:29:04,733
The others are why
she would go there.
408
00:29:05,110 --> 00:29:07,010
Rousseau told us
she saw black smoke
409
00:29:07,078 --> 00:29:09,478
the day her own child
was taken 1 6 years ago.
410
00:29:10,482 --> 00:29:12,541
They took something from her.
411
00:29:12,617 --> 00:29:16,576
And now she believes...
she has something they want.
412
00:29:17,188 --> 00:29:20,214
- She's making a trade?
- l believe she is. Yes.
413
00:29:20,291 --> 00:29:22,452
That's insane. She's insane.
414
00:29:22,527 --> 00:29:26,293
Don't apply reason to her actions.
She's a mother who lost her child.
415
00:29:26,364 --> 00:29:27,388
Just like Claire.
416
00:29:30,802 --> 00:29:32,736
This isn't about revenge.
417
00:29:32,871 --> 00:29:34,668
Don't make it personal.
418
00:29:38,443 --> 00:29:40,308
[shouting]
419
00:29:40,812 --> 00:29:42,404
l'm coming with you.
420
00:29:42,480 --> 00:29:43,742
That's not a good idea.
421
00:29:43,815 --> 00:29:46,409
This is my baby, okay.
l let her take him.
422
00:29:46,484 --> 00:29:49,112
- Claire, listen.
- Don't tell me what to do!
423
00:29:49,187 --> 00:29:50,279
Calm down.
424
00:29:50,355 --> 00:29:53,381
[sobbing] l am coming with you.
This is my fault and l'm coming
425
00:29:53,458 --> 00:29:54,652
and you can't stop me!
426
00:29:54,993 --> 00:29:57,427
lt's fine, all right.
lt's all right.
427
00:29:57,495 --> 00:29:59,429
[sobbing] l'm supposed to raise him.
428
00:30:06,704 --> 00:30:08,467
Get him back, Charlie.
429
00:30:10,375 --> 00:30:12,605
Get Aaron back.
430
00:30:12,977 --> 00:30:14,239
Aaron?
431
00:30:14,979 --> 00:30:16,606
Please.
432
00:30:16,681 --> 00:30:18,205
Get him back. Please.
433
00:30:18,283 --> 00:30:21,616
Claire, l will get him back.
434
00:30:21,686 --> 00:30:22,914
Promise.
435
00:30:38,603 --> 00:30:41,868
[PA announcer]
436
00:30:43,708 --> 00:30:45,369
Hey, you want something to eat?
437
00:30:46,578 --> 00:30:48,569
[video game beeping]
438
00:30:51,115 --> 00:30:52,810
l guess that's a ''no'' then.
439
00:31:01,793 --> 00:31:05,126
lf you're worried about Vincent,
he's gonna be okay, man.
440
00:31:05,196 --> 00:31:08,097
Dogs fly in the luggage compartment
all the time.
441
00:31:13,338 --> 00:31:14,327
All right.
442
00:31:15,874 --> 00:31:17,569
l gotta call work.
443
00:31:18,209 --> 00:31:19,676
Right over there.
444
00:31:20,511 --> 00:31:22,308
Don't go anywhere, okay?
445
00:31:29,954 --> 00:31:31,581
No, l live in a studio apartment.
446
00:31:31,656 --> 00:31:34,557
l gotta be out the door
in the morning for work by 5am.
447
00:31:34,626 --> 00:31:38,084
Who's gonna watch him? How's he
getting to school? What about after?
448
00:31:38,162 --> 00:31:40,221
l can't do this, Ma.
449
00:31:42,667 --> 00:31:43,691
You know, l was...
450
00:31:45,470 --> 00:31:47,233
Listen, l was thinking, um...
451
00:31:50,041 --> 00:31:52,032
l was thinking maybe
you could take him.
452
00:31:54,045 --> 00:31:56,240
But Ma,
if it's a question of money, l...
453
00:31:57,682 --> 00:31:59,707
[sighs]
454
00:32:02,921 --> 00:32:06,186
What am l supposed to do with him?
He's not supposed to be mine.
455
00:32:06,257 --> 00:32:08,521
This was never part of the plan.
456
00:32:14,999 --> 00:32:16,364
Yeah, l...
457
00:32:18,336 --> 00:32:19,803
Thanks, Ma.
458
00:32:33,151 --> 00:32:34,482
Hey, man.
459
00:32:34,852 --> 00:32:37,821
- l was, uh...
- l need new batteries.
460
00:32:45,096 --> 00:32:46,529
Hey.
461
00:32:46,597 --> 00:32:48,827
- You wanna try?
- What?
462
00:32:48,900 --> 00:32:49,889
Come on, come here.
463
00:32:49,968 --> 00:32:52,300
- You drive for awhile.
- Really?
464
00:32:52,370 --> 00:32:54,804
Absolutely.
Okay, now. Look.
465
00:32:54,872 --> 00:32:57,432
The most important part
of this boat is the rudder.
466
00:32:57,508 --> 00:32:58,873
lt's how you steer.
467
00:32:58,943 --> 00:33:01,776
You turn it gradually.
Nothing sharp, okay?
468
00:33:01,846 --> 00:33:03,279
Push it this way.
469
00:33:06,784 --> 00:33:08,046
Where are we going?
470
00:33:09,153 --> 00:33:10,211
Look.
471
00:33:10,655 --> 00:33:13,783
So we're going approximately
north by northeast.
472
00:33:13,858 --> 00:33:16,622
So hopefully that puts us
into a shipping lane.
473
00:33:17,328 --> 00:33:18,955
Or we hit some land.
474
00:33:20,164 --> 00:33:21,654
What do l aim for?
475
00:33:22,734 --> 00:33:24,463
See that cloud on the horizon?
476
00:33:24,535 --> 00:33:26,002
- Right there?
- Yeah.
477
00:33:27,138 --> 00:33:28,969
You aim for that.
478
00:33:29,507 --> 00:33:30,496
Yep.
479
00:33:30,575 --> 00:33:32,270
- Okay.
- Got it.
480
00:33:37,982 --> 00:33:40,246
How come you and my mom
didn't stay together?
481
00:33:43,654 --> 00:33:44,951
We tried.
482
00:33:45,023 --> 00:33:48,322
lt just didn't work out.
So our lives, our interests
483
00:33:49,360 --> 00:33:51,692
just went in different directions.
484
00:33:53,097 --> 00:33:55,031
How come l never saw you?
485
00:33:59,337 --> 00:34:01,066
'Cause your mom didn't want me to.
486
00:34:03,307 --> 00:34:05,036
She did what she thought was best.
487
00:34:07,445 --> 00:34:09,310
She was wrong.
488
00:34:11,616 --> 00:34:13,481
[crashing]
489
00:34:15,053 --> 00:34:16,918
- Rudder.
- [Michael] Hey, we hit a log.
490
00:34:16,988 --> 00:34:19,422
- We lost the rudder.
- [Jin] Rudder. Rudder.
491
00:34:19,490 --> 00:34:22,084
[Michael] We're losing it!
lt's sinking! Stop the boat.
492
00:34:22,994 --> 00:34:25,656
Stop the boat!
Just pull the sail down.
493
00:34:26,330 --> 00:34:27,524
Right.
494
00:34:29,967 --> 00:34:31,161
Dad!
495
00:34:33,271 --> 00:34:34,499
Sawyer!
496
00:34:38,776 --> 00:34:41,802
Sawyer!
Give me the rope. Throw it.
497
00:34:53,691 --> 00:34:55,886
- Sawyer!
- [Sawyer] lt's sinking.
498
00:34:56,394 --> 00:34:58,089
[Michael grunts]
499
00:35:01,332 --> 00:35:02,822
l can't reach it.
500
00:35:06,170 --> 00:35:08,297
[Jin speaks Korean]
501
00:35:11,776 --> 00:35:13,710
- Got it?
- [speaking Korean]
502
00:35:13,778 --> 00:35:16,269
Tie it around the rudder
and we'll pull you in!
503
00:35:22,687 --> 00:35:23,676
Okay.
504
00:35:31,496 --> 00:35:33,862
Michael. Michael. [speaks Korean]
505
00:35:33,931 --> 00:35:35,592
Got it. Come on.
506
00:35:38,236 --> 00:35:39,396
Come on, buddy.
507
00:35:43,574 --> 00:35:45,701
[panting]
508
00:35:46,210 --> 00:35:48,075
You just saved our ass, buddy.
509
00:35:58,022 --> 00:35:59,011
Here's your shirt.
510
00:35:59,790 --> 00:36:02,020
You should put that
back on before you burn.
511
00:36:16,774 --> 00:36:17,798
Sorry.
512
00:36:18,309 --> 00:36:19,742
Yeah, well...
513
00:36:20,945 --> 00:36:22,606
lt's the luck of the draw.
514
00:36:23,281 --> 00:36:25,681
Sun sets in 90 minutes,
give or take.
515
00:36:25,750 --> 00:36:28,378
lf we want to get back
to the hatch, we have to hustle.
516
00:36:28,452 --> 00:36:30,579
Okay, this is how we do this.
517
00:36:30,655 --> 00:36:33,123
l'll lead.
Kate, you're right behind me.
518
00:36:33,191 --> 00:36:35,625
Then Hurley.
John, you bring up the rear.
519
00:36:35,693 --> 00:36:39,390
- lf you see me heading the wrong way...
- We should stagger our formation.
520
00:36:39,463 --> 00:36:41,328
Keep a safe distance
from each other.
521
00:36:42,333 --> 00:36:44,460
All right. We stagger.
522
00:36:44,936 --> 00:36:47,302
lf anyone hears
anything or sees anything...
523
00:36:47,371 --> 00:36:49,999
Like the security system
that eats people?
524
00:36:50,541 --> 00:36:52,406
Yeah. Like that.
525
00:36:52,476 --> 00:36:55,570
You two, you take your packs off,
you put 'em down and you run.
526
00:36:55,646 --> 00:36:57,477
- You got it?
- Got it.
527
00:36:57,548 --> 00:36:58,742
Yes, sir.
528
00:37:01,152 --> 00:37:02,414
Okay.
529
00:37:02,920 --> 00:37:04,148
Let's do this.
530
00:37:22,873 --> 00:37:25,467
[chattering]
531
00:37:55,339 --> 00:37:57,102
[Sun] He died bravely.
532
00:37:59,010 --> 00:38:00,102
What?
533
00:38:04,115 --> 00:38:05,639
Your brother.
534
00:38:06,951 --> 00:38:08,350
Yeah.
535
00:38:10,288 --> 00:38:11,346
Thanks.
536
00:38:16,927 --> 00:38:18,690
Do you think all this...
537
00:38:20,398 --> 00:38:22,525
...all we've been through...?
538
00:38:24,535 --> 00:38:27,060
Do you think
we're being punished?
539
00:38:28,973 --> 00:38:30,372
Punished for what?
540
00:38:33,044 --> 00:38:34,944
Things we did before.
541
00:38:37,181 --> 00:38:39,206
The secrets we kept.
542
00:38:41,652 --> 00:38:43,586
The lies we told.
543
00:38:47,458 --> 00:38:49,892
Who do you think
is punishing us?
544
00:38:54,131 --> 00:38:55,792
Fate.
545
00:38:58,502 --> 00:39:00,834
[Claire] No one's punishing us.
546
00:39:03,841 --> 00:39:05,832
No such thing as fate.
547
00:39:15,953 --> 00:39:17,079
Are you okay?
548
00:39:17,154 --> 00:39:18,416
l'm fine. Keep going.
549
00:39:28,165 --> 00:39:29,723
[Sayid] We're losing the light.
550
00:39:29,800 --> 00:39:31,563
- Try to keep up.
- l'm coming.
551
00:39:51,589 --> 00:39:52,578
Sayid!
552
00:39:55,025 --> 00:39:56,686
Sayid!
553
00:39:59,263 --> 00:40:01,128
Sayid!
554
00:40:01,999 --> 00:40:02,988
[Sayid] Over here.
555
00:40:05,703 --> 00:40:07,034
Sayid.
556
00:40:07,638 --> 00:40:10,505
You can barely breathe.
We're going to rest.
557
00:40:10,574 --> 00:40:12,269
Rest?
She's out there right now.
558
00:40:12,343 --> 00:40:16,109
ln another mile, you're going to
collapse. We're going to take a break.
559
00:40:22,486 --> 00:40:24,044
ls this where Boone fell?
560
00:40:24,188 --> 00:40:25,746
The plane was up there.
561
00:40:28,426 --> 00:40:29,984
Where did it come from?
562
00:40:30,127 --> 00:40:32,561
Based on the maps inside, Nigeria.
563
00:40:35,366 --> 00:40:39,462
- Anyone onboard?
- Two men, dressed as priests.
564
00:40:39,837 --> 00:40:42,465
- Priests?
- Drug runners in disguise.
565
00:40:44,442 --> 00:40:46,410
The plane was loaded with heroin.
566
00:40:54,952 --> 00:40:56,249
All right.
567
00:40:59,323 --> 00:41:00,722
Now we go.
568
00:41:57,248 --> 00:42:01,651
[Hurley] So, dude, what do you
think's inside that hatch thing?
569
00:42:02,686 --> 00:42:04,677
[Locke] What do you
think's inside it?
570
00:42:05,856 --> 00:42:07,881
[Hurley] Stacks of TV dinners
571
00:42:07,958 --> 00:42:09,983
from the fifties or something.
572
00:42:10,528 --> 00:42:13,292
And TVs with cable.
573
00:42:13,364 --> 00:42:15,093
Some cell phones.
574
00:42:15,165 --> 00:42:18,066
Clean socks. Soap.
575
00:42:18,402 --> 00:42:19,801
Twinkies.
576
00:42:19,870 --> 00:42:22,862
You know,
for dessert after the TV dinners.
577
00:42:22,940 --> 00:42:25,738
Twinkies keep for,
like, 8,000 years, man.
578
00:42:27,978 --> 00:42:29,673
l like Twinkies too.
579
00:42:31,282 --> 00:42:33,580
Come on, really.
What do you think's inside?
580
00:42:35,886 --> 00:42:37,012
Hope.
581
00:42:37,922 --> 00:42:40,049
l think hope's inside.
582
00:43:05,149 --> 00:43:06,776
[screeching]
583
00:43:15,726 --> 00:43:18,422
Whoever named this place
Dark Territory,
584
00:43:18,495 --> 00:43:20,258
genius.
585
00:43:35,813 --> 00:43:38,008
[rattling]
586
00:43:44,321 --> 00:43:46,346
Yeah. l saw it.
587
00:43:47,191 --> 00:43:48,522
We gotta get out of here.
588
00:43:51,695 --> 00:43:53,219
[screeching]
589
00:43:53,297 --> 00:43:54,992
[fluttering]
590
00:43:56,667 --> 00:43:59,636
- [crashing]
- [roaring]
591
00:44:10,881 --> 00:44:13,577
[snarling]
592
00:44:16,020 --> 00:44:17,715
Locke! What are you doing?
593
00:44:36,373 --> 00:44:37,362
Locke!
594
00:44:48,252 --> 00:44:49,719
Locke!
595
00:44:54,992 --> 00:44:56,721
[roaring]
596
00:45:01,032 --> 00:45:02,499
[roaring]
597
00:45:12,877 --> 00:45:15,573
[Jack] Locke! Locke!
598
00:45:18,783 --> 00:45:20,944
- Jack?
- [screeching]
599
00:45:21,919 --> 00:45:23,819
Jack!
600
00:45:25,423 --> 00:45:28,051
- [rattling]
- [grunts]
601
00:45:29,193 --> 00:45:30,922
Ahhh!
602
00:45:33,497 --> 00:45:35,124
[Jack] Locke!
603
00:45:38,169 --> 00:45:39,727
Ahh!
604
00:45:49,013 --> 00:45:52,176
[panting, straining]
605
00:45:52,249 --> 00:45:55,412
- Oh, my God. Locke!
- l need the dynamite!
606
00:45:56,387 --> 00:45:57,979
No, no. lt's in my pack.
607
00:45:59,156 --> 00:46:00,316
Go get it! Hurry! Go!
608
00:46:02,026 --> 00:46:05,223
- John. John, just hold on.
- Oh!
609
00:46:06,330 --> 00:46:07,957
- Just let me go.
- What?
610
00:46:08,032 --> 00:46:09,897
- l'll be all right.
- No!
611
00:46:09,967 --> 00:46:12,663
- Let me go! l'll be all right.
- [Kate] l got it! l got it!
612
00:46:13,471 --> 00:46:15,063
[Jack] Be careful unwrapping it.
613
00:46:15,573 --> 00:46:16,904
[Kate] All right.
614
00:46:16,974 --> 00:46:18,965
- Now throw it in.
- No! lt'll blow us up.
615
00:46:19,043 --> 00:46:21,375
- Do it! Hurry! l can't hold him.
- Don't do this.
616
00:46:21,445 --> 00:46:25,006
- Throw it in. Now, Kate!
- Ah!
617
00:46:25,616 --> 00:46:27,607
[explosion]
618
00:46:28,319 --> 00:46:31,117
[humming]
619
00:46:37,394 --> 00:46:39,521
[grunting]
620
00:47:14,165 --> 00:47:16,156
Hey.
621
00:47:16,567 --> 00:47:20,196
Your wife... wife made this for you?
622
00:47:20,271 --> 00:47:21,636
Sun.
623
00:47:21,705 --> 00:47:23,434
She sounded it out, huh?
624
00:47:23,507 --> 00:47:26,601
- So you can learn English.
- Uh... Yes.
625
00:47:26,677 --> 00:47:29,407
Yeah, l wish she made one for me.
626
00:47:30,581 --> 00:47:32,014
So, what words are in here?
627
00:47:32,883 --> 00:47:35,784
English words.
What can you say?
628
00:47:35,853 --> 00:47:38,413
Ah! Um...
629
00:47:39,123 --> 00:47:40,852
Starboard.
630
00:47:41,792 --> 00:47:44,522
Aft. Port.
631
00:47:46,197 --> 00:47:49,166
Uh... Sail.
632
00:47:49,300 --> 00:47:50,358
Uh...
633
00:47:50,901 --> 00:47:52,562
- Eat.
- Yeah, right.
634
00:47:52,636 --> 00:47:54,399
She did you well.
635
00:47:54,471 --> 00:47:56,701
l hope you know
how lucky you are, man.
636
00:48:02,346 --> 00:48:03,745
Back in business?
637
00:48:05,416 --> 00:48:07,350
Alrighty.
638
00:48:09,353 --> 00:48:11,253
Oh, hey,
639
00:48:12,223 --> 00:48:14,350
it's yours.
640
00:48:22,032 --> 00:48:24,193
[speaks Korean]
641
00:48:24,268 --> 00:48:27,032
- Here we are.
- You.
642
00:48:27,638 --> 00:48:28,935
What?
643
00:48:32,476 --> 00:48:34,068
You.
644
00:48:38,882 --> 00:48:40,713
Um...
645
00:48:41,552 --> 00:48:45,249
Thank... you. Thanks.
646
00:49:01,105 --> 00:49:03,505
l made you some tea.
647
00:49:04,708 --> 00:49:06,869
l'm fine.
648
00:49:11,749 --> 00:49:12,738
Thanks.
649
00:49:19,156 --> 00:49:21,954
Aaron is a beautiful name.
650
00:49:22,026 --> 00:49:23,288
What does it mean?
651
00:49:28,432 --> 00:49:30,992
l don't know what Aaron means.
652
00:49:36,240 --> 00:49:38,765
- They will bring him back.
- Don't say that.
653
00:49:38,842 --> 00:49:40,571
- They will.
- How do you know that?
654
00:49:40,644 --> 00:49:43,135
Because he said he would.
655
00:49:45,449 --> 00:49:49,078
Charlie will bring
your baby back.
656
00:50:05,536 --> 00:50:07,902
- There!
- Charlie, wait!
657
00:50:11,075 --> 00:50:12,372
Charlie!
658
00:50:13,744 --> 00:50:15,336
Ah!
659
00:50:17,848 --> 00:50:18,940
See. Let me see.
660
00:50:19,016 --> 00:50:21,883
- [gasping] lt's bleeding.
- We need to put pressure on it.
661
00:50:21,952 --> 00:50:23,681
Okay. Put pressure.
662
00:50:24,722 --> 00:50:27,384
- Ow!
- There.
663
00:50:27,458 --> 00:50:30,825
- Animal! What is she...? Ow!
- Keep the pressure on, like this!
664
00:50:30,894 --> 00:50:34,352
She's been here for 1 6 years.
She's learned how to set traps quickly.
665
00:50:34,431 --> 00:50:36,991
Okay, let's have a look.
lt's too deep.
666
00:50:37,067 --> 00:50:39,729
lt's bleeding too much.
You have to go back.
667
00:50:39,803 --> 00:50:41,202
l'm not. You have to fix it.
668
00:50:41,271 --> 00:50:43,205
- l'm not a doctor.
- You're a soldier!
669
00:50:43,273 --> 00:50:45,503
What do people do
when they get wounded?
670
00:50:45,576 --> 00:50:48,670
l'm not going back
without that baby, Sayid.
671
00:50:53,617 --> 00:50:55,517
Don't move.
672
00:51:08,732 --> 00:51:11,599
- Gunpowder?
- Remove the towel, tilt your head back.
673
00:51:12,836 --> 00:51:14,804
Remove the towel.
674
00:51:17,408 --> 00:51:19,774
This is because l hit you, isn't it?
675
00:51:21,612 --> 00:51:23,546
[groaning]
676
00:51:29,887 --> 00:51:31,616
This is not going to be pleasant.
677
00:51:32,790 --> 00:51:33,779
You ready?
678
00:51:37,094 --> 00:51:39,961
One. Two. Three.
679
00:51:40,697 --> 00:51:42,927
[Charlie screaming]
680
00:51:47,805 --> 00:51:50,273
[snoring]
681
00:52:07,891 --> 00:52:10,291
[horn honking]
682
00:52:13,330 --> 00:52:14,991
Oh, man.
683
00:52:15,065 --> 00:52:16,999
l need my car.
684
00:52:17,067 --> 00:52:19,433
Twenty minutes?
Look, l can't miss my flight.
685
00:52:19,503 --> 00:52:21,164
My mom's birthday's tomorrow.
686
00:52:29,146 --> 00:52:32,707
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on. Cool.
687
00:52:39,490 --> 00:52:41,720
Some of us have
a bloody flight to make.
688
00:52:42,726 --> 00:52:46,594
Excuse me. Coming through.
Excuse me. Excuse me.
689
00:52:48,365 --> 00:52:49,354
Excuse me.
690
00:52:52,903 --> 00:52:55,428
Come on. Come on.
691
00:52:56,039 --> 00:52:58,303
[mechanical rattling]
692
00:53:00,110 --> 00:53:02,203
No. No. No!
693
00:53:02,546 --> 00:53:03,638
No!
694
00:53:03,714 --> 00:53:05,739
[honking]
695
00:53:21,298 --> 00:53:24,495
Excuse me. Excuse me.
Look out. Coming through.
696
00:53:24,568 --> 00:53:26,695
Excuse me. Excuse me.
Look out! Excuse me.
697
00:53:33,944 --> 00:53:37,311
[over PA] Flight 9 1 7 is nowboarding at gate 85.
698
00:53:38,315 --> 00:53:42,046
Flight 9 1 7 is nowboarding at gate 85.
699
00:53:42,486 --> 00:53:45,546
Any way we can hurry that up?
My mom's birthday's tomorrow.
700
00:53:45,622 --> 00:53:49,854
Or... today. l don't know, l don't
really get the whole time change thing,
701
00:53:49,927 --> 00:53:51,417
but l gotta make that flight.
702
00:53:51,495 --> 00:53:54,692
l am going as fast
as the system will allow me, dear.
703
00:53:54,765 --> 00:53:57,029
You are confirmed for seat 20-G.
704
00:53:57,668 --> 00:54:01,104
However, the airline has
a policy that a man of your size
705
00:54:01,171 --> 00:54:02,604
must purchase two tickets.
706
00:54:04,041 --> 00:54:06,839
What? l didn't have
to do that on the flight out here.
707
00:54:06,910 --> 00:54:09,208
Am l going to have
to weigh you, dear?
708
00:54:11,048 --> 00:54:14,108
Fine. Whatever.
l'll buy the one next to it.
709
00:54:16,119 --> 00:54:19,452
- Alrighty. Here's two together.
- Book it.
710
00:54:19,823 --> 00:54:23,190
[over PA] Departure gatefor flight 1 43 has been changed...
711
00:54:23,260 --> 00:54:24,727
[agent] Uh-oh.
712
00:54:24,795 --> 00:54:26,092
''Uh-oh''? What ''uh-oh''?
713
00:54:26,163 --> 00:54:28,723
lt appears that your flight
is already boarding
714
00:54:28,799 --> 00:54:32,758
in the international terminal.
This is the domestic terminal.
715
00:54:33,604 --> 00:54:36,164
l don't think you're meant
to make this flight, dear.
716
00:54:49,620 --> 00:54:51,781
Sorry. Pardon me.
717
00:54:51,855 --> 00:54:54,653
Excuse me. Sorry. [grunts]
718
00:54:54,725 --> 00:54:57,489
Excuse me. Sorry. Excuse me.
719
00:54:59,396 --> 00:55:02,695
Excuse me! Coming through.
Behind you. Look out!
720
00:55:04,334 --> 00:55:06,325
Excuse me. Excuse me.
721
00:55:07,404 --> 00:55:11,135
Excuse me. Sorry. Sorry! Sorry,
this is an emergency. l gotta...
722
00:55:11,208 --> 00:55:14,575
l gotta cut through.
Excuse me. Dude. Dude.
723
00:55:14,645 --> 00:55:17,512
- Back of the line.
- Let me go ahead. l'm gonna miss my...
724
00:55:17,581 --> 00:55:20,948
- You don't understand. This is...
- Back of the line.
725
00:55:23,587 --> 00:55:25,316
[man] Next.
726
00:55:27,524 --> 00:55:29,788
Now? You're taking
the computer out now?
727
00:55:38,201 --> 00:55:40,499
Hey! Old guy!
728
00:55:42,706 --> 00:55:44,765
l'll give you 500
to borrow your scooter.
729
00:55:44,841 --> 00:55:47,002
l just had a hip replacement.
l need this.
730
00:55:47,611 --> 00:55:51,012
Okay. Sixteen hundred bucks.
731
00:55:55,986 --> 00:55:57,920
Excuse me. Excuse me.
732
00:55:57,988 --> 00:56:00,183
Whoa! Coming through! Look out.
733
00:56:00,257 --> 00:56:02,589
Look out, look out.
Coming through.
734
00:56:02,659 --> 00:56:03,956
Excuse me. Excuse me.
735
00:56:04,027 --> 00:56:06,495
Look out. Heads up.
Coming through. Look out.
736
00:56:06,563 --> 00:56:08,588
Coming through. Coming through.
737
00:56:08,665 --> 00:56:09,962
Konnichiwa. Excuse me.
738
00:56:10,033 --> 00:56:11,500
Yeah, coming through.
739
00:56:17,474 --> 00:56:21,706
Look out! Look out! Hey! Hold it!
740
00:56:21,778 --> 00:56:23,939
Hold the door! Hold the door!
741
00:56:27,384 --> 00:56:30,217
Hold... Hold the door!
742
00:56:33,390 --> 00:56:35,688
[panting] l gotta get on... this flight!
743
00:56:35,759 --> 00:56:38,091
- Sir, the Jetway's closed.
- Please.
744
00:56:38,161 --> 00:56:40,857
For the love of all that is
good and holy in the world,
745
00:56:40,931 --> 00:56:42,922
let me on this plane.
746
00:56:46,369 --> 00:56:48,030
All right, one second.
747
00:56:49,372 --> 00:56:52,705
Hunter? This is Gina.
We've got one more.
748
00:56:56,046 --> 00:56:57,570
Ta.
749
00:56:59,049 --> 00:57:00,311
This is your lucky day.
750
00:57:09,259 --> 00:57:11,159
[squealing]
751
00:57:16,633 --> 00:57:19,796
[Hurley repeating]
Fifteen, 1 6, 23, 42, four.
752
00:57:25,509 --> 00:57:27,409
You say something?
753
00:57:27,944 --> 00:57:29,036
Nope.
754
00:57:32,115 --> 00:57:34,879
l thought l heard 23.
755
00:57:34,951 --> 00:57:37,010
Does that mean something to you?
756
00:57:37,087 --> 00:57:39,851
- What?
- That number? 23?
757
00:57:43,660 --> 00:57:47,357
The guy who called the feds on me
back in Australia
758
00:57:47,430 --> 00:57:49,625
did it for a $23,000 reward.
759
00:57:52,369 --> 00:57:54,030
Mean something to you?
760
00:57:54,871 --> 00:57:57,965
Nah. lt's just a number.
761
00:57:59,142 --> 00:58:02,168
Better catch up.
l can barely see 'em.
762
00:58:14,090 --> 00:58:16,650
We shouldn't be this close
to each other, Jack.
763
00:58:16,726 --> 00:58:19,718
lf we blow up, we blow up.
764
00:58:21,498 --> 00:58:23,864
What the hell was all that
about back there?
765
00:58:23,934 --> 00:58:26,266
- What was what about?
- You asked to let you go.
766
00:58:26,336 --> 00:58:27,325
That's right.
767
00:58:27,404 --> 00:58:29,338
That thing was
taking you down the hole.
768
00:58:29,406 --> 00:58:31,738
- lt wasn't gonna hurt me.
- lt was gonna kill you.
769
00:58:31,808 --> 00:58:33,969
l seriously doubt that.
770
00:58:34,177 --> 00:58:36,168
Look, l need for you to...
771
00:58:36,246 --> 00:58:39,807
l need for you to explain to me what
the hell's going on inside your head.
772
00:58:39,883 --> 00:58:42,613
l need to know why you believe
that thing wasn't gonna...
773
00:58:42,686 --> 00:58:46,452
- l believe that l was being tested.
- Tested.
774
00:58:46,523 --> 00:58:48,650
Yeah. Tested.
775
00:58:49,826 --> 00:58:53,660
l think that's why you and l
don't see eye to eye sometimes, Jack.
776
00:58:53,730 --> 00:58:56,722
- Because you're a man of science.
- Yeah.
777
00:58:56,800 --> 00:58:59,428
- And what does that make you?
- Me?
778
00:58:59,502 --> 00:59:01,663
Well, l'm a man of faith.
779
00:59:03,940 --> 00:59:07,637
Do you really think
all this is an accident?
780
00:59:08,612 --> 00:59:10,705
That we, a group of strangers,
survived.
781
00:59:10,780 --> 00:59:14,147
Many of us with
just superficial injuries.
782
00:59:14,217 --> 00:59:19,018
You think we crashed on this place
by coincidence? Especially this place.
783
00:59:19,089 --> 00:59:22,991
We were brought here for a purpose.
For a reason. All of us.
784
00:59:23,059 --> 00:59:27,052
Each one of us
was brought here for a reason.
785
00:59:27,530 --> 00:59:29,157
Brought here?
786
00:59:30,200 --> 00:59:32,168
And who brought us here, John?
787
00:59:32,235 --> 00:59:34,362
The island.
788
00:59:34,437 --> 00:59:37,304
The island brought us here.
789
00:59:37,974 --> 00:59:41,034
This is no ordinary place.
You've seen that, l know you have.
790
00:59:42,579 --> 00:59:45,241
The island chose you too, Jack.
791
00:59:46,216 --> 00:59:48,013
lt's destiny.
792
00:59:50,453 --> 00:59:53,217
Did you talk with Boone
about destiny, John?
793
00:59:57,761 --> 01:00:01,288
Boone was a sacrifice
that the island demanded.
794
01:00:06,770 --> 01:00:10,171
What happened to him at that plane
was a part of a chain of events
795
01:00:10,240 --> 01:00:12,834
that led us here,
that led us down a path,
796
01:00:12,909 --> 01:00:16,640
that led you and me to this day,
to right now.
797
01:00:19,215 --> 01:00:21,445
And where's that path end, John?
798
01:00:21,952 --> 01:00:23,749
The path ends at the hatch.
799
01:00:25,388 --> 01:00:29,085
The hatch, Jack. All of it. All of it
happened so we can open the hatch.
800
01:00:29,159 --> 01:00:32,595
No. No, we're opening the hatch
so that we can survive.
801
01:00:33,730 --> 01:00:36,665
Survival is all relative, Jack.
802
01:00:40,971 --> 01:00:43,166
[sighs]
803
01:00:44,140 --> 01:00:46,040
l don't believe in destiny.
804
01:00:48,378 --> 01:00:49,936
Yes, you do.
805
01:00:51,915 --> 01:00:54,281
You just don't know it yet.
806
01:01:16,239 --> 01:01:20,107
- l turned it on a little while ago.
- Sayid said every hour.
807
01:01:20,176 --> 01:01:24,442
Look, we're 1 5 miles out.
We could be here for weeks.
808
01:01:24,514 --> 01:01:28,041
- lf that battery runs out...
- The man said every hour.
809
01:01:32,222 --> 01:01:33,211
[beeping]
810
01:01:33,289 --> 01:01:37,487
- Nothing.
- Five minutes. No more.
811
01:01:37,827 --> 01:01:39,260
Aye, aye.
812
01:01:40,697 --> 01:01:43,461
Know what l like about you, Mike?
813
01:01:43,533 --> 01:01:45,228
You got the patience of a saint.
814
01:01:45,301 --> 01:01:47,326
Yeah? Why you say that?
815
01:01:48,371 --> 01:01:50,339
l've seen the way he talks to you.
816
01:01:51,441 --> 01:01:54,774
The way he runs around,
does whatever the hell he wants.
817
01:01:54,844 --> 01:01:57,711
l'd have shown him
the back of my hand a long time ago.
818
01:01:58,748 --> 01:02:02,946
- You would, huh?
- Hell of a lot cheaper than a shrink.
819
01:02:03,553 --> 01:02:07,080
ls that what your father did to you?
Show you the back of his hand?
820
01:02:07,157 --> 01:02:10,752
My daddy never got
a chance to beat me.
821
01:02:10,827 --> 01:02:12,522
Shot himself when l was eight.
822
01:02:15,765 --> 01:02:17,198
That why you wanna die?
823
01:02:19,669 --> 01:02:20,693
What?
824
01:02:20,770 --> 01:02:24,262
Since you told me you wanted
on this raft, l couldn't figure it out.
825
01:02:25,075 --> 01:02:27,100
Why's a guy who
only cares about himself
826
01:02:27,177 --> 01:02:29,975
wanna risk his life
to save everyone else?
827
01:02:31,848 --> 01:02:34,646
Way l see it,
there's only two choices.
828
01:02:35,418 --> 01:02:39,946
You're either a hero,
or you wanna die.
829
01:02:42,625 --> 01:02:44,593
Well...
830
01:02:45,662 --> 01:02:48,028
l ain't no hero, Mike.
831
01:02:49,666 --> 01:02:51,896
[beeping]
832
01:02:58,007 --> 01:02:59,907
That what l think it is?
833
01:03:02,612 --> 01:03:04,671
Something's out there.
834
01:03:05,782 --> 01:03:08,342
[beeping continues]
835
01:03:32,876 --> 01:03:35,640
l'm sorry, sir, but the
special wheelchair that we use
836
01:03:35,712 --> 01:03:39,671
for loading disabled passengers, no one
seems to know where it is right now,
837
01:03:39,749 --> 01:03:43,185
and unless we find it,
l'm not sure we can get you on.
838
01:03:43,253 --> 01:03:45,414
There's not another flight
till tomorrow.
839
01:03:45,488 --> 01:03:47,683
l'm aware,
but there's nothing l can do.
840
01:03:47,757 --> 01:03:50,920
Look, l can get Michelle.
We can carry him on.
841
01:03:50,994 --> 01:03:52,484
Mind if we carry you on?
842
01:03:54,230 --> 01:03:55,390
[sighs]
843
01:03:55,465 --> 01:03:57,490
No, that would be fine.
844
01:04:05,041 --> 01:04:07,168
Here we go.
845
01:04:07,243 --> 01:04:09,336
Here's your seat.
846
01:04:13,416 --> 01:04:15,043
[man] l'll get your bags, sir.
847
01:04:15,118 --> 01:04:17,518
lf you need anything,
press the ''call'' button.
848
01:04:17,587 --> 01:04:20,613
Okay. Thank you.
849
01:05:19,682 --> 01:05:22,116
[Locke] Hugo,
850
01:05:22,185 --> 01:05:24,915
take these extra sticks
back a couple hundred yards.
851
01:05:24,988 --> 01:05:26,546
Me?
852
01:05:28,558 --> 01:05:31,857
Oh, okay. Got it.
853
01:05:33,129 --> 01:05:35,063
Be careful.
854
01:05:37,900 --> 01:05:40,232
Can l have a flashlight?
855
01:05:40,303 --> 01:05:44,171
'Cause, uh, the torch around the
dynamite thing, not making sense to me.
856
01:05:48,111 --> 01:05:49,806
Kate, you run the fuse.
857
01:05:52,348 --> 01:05:55,442
- Jack and l will rig the charges.
- Okay.
858
01:06:33,289 --> 01:06:35,416
What the hell is that?
859
01:06:37,360 --> 01:06:39,590
There's no footprints, no tracks.
860
01:06:40,330 --> 01:06:43,527
This is it?
This is the black smoke?
861
01:06:44,801 --> 01:06:48,396
- Where are they?
- l don't know.
862
01:06:54,744 --> 01:06:56,905
[baby crying]
863
01:06:56,979 --> 01:06:58,640
She's here.
864
01:06:59,515 --> 01:07:01,449
Danielle?
865
01:07:02,885 --> 01:07:06,844
- You come out! Right now!
- Calm down.
866
01:07:08,257 --> 01:07:10,225
[whimpering]
867
01:07:10,293 --> 01:07:14,252
Danielle, l can hear you.
Come out.
868
01:07:14,630 --> 01:07:17,656
Please. He needs his mother.
869
01:07:27,276 --> 01:07:29,904
- They were not here.
- [Sayid] Danielle,
870
01:07:30,646 --> 01:07:32,876
you have to give us the baby.
871
01:07:34,951 --> 01:07:38,580
l just wanted my Alex back.
872
01:07:40,823 --> 01:07:45,317
l thought if l gave them the baby...
873
01:07:56,639 --> 01:08:00,632
lt's okay. l know.
874
01:08:12,522 --> 01:08:14,422
lt's okay.
875
01:08:25,768 --> 01:08:27,599
l got him.
876
01:08:32,041 --> 01:08:34,202
There never were any others.
877
01:08:34,277 --> 01:08:36,472
You started the fires yourself!
878
01:08:37,013 --> 01:08:40,471
No. l heard them whispering.
879
01:08:40,550 --> 01:08:42,950
You're a nut job.
You heard nothing.
880
01:08:43,486 --> 01:08:46,944
l heard them say
they were coming for the child.
881
01:08:48,391 --> 01:08:52,157
The others said
they were coming for the boy.
882
01:09:03,206 --> 01:09:05,299
You're pathetic.
883
01:09:22,592 --> 01:09:23,718
Wire.
884
01:09:33,069 --> 01:09:34,331
Hold that end.
885
01:09:49,752 --> 01:09:50,878
Now the fuse.
886
01:10:02,665 --> 01:10:03,859
l'll do it.
887
01:10:37,967 --> 01:10:41,494
- That's as far as it goes.
- lt's far enough.
888
01:10:41,571 --> 01:10:43,903
l'll light it. You take cover.
889
01:10:43,973 --> 01:10:46,965
There'll be enough
burn time for me to get clear.
890
01:10:47,510 --> 01:10:50,707
- Hurley!
- [Hurley] Wait. Just a sec.
891
01:10:59,989 --> 01:11:01,581
What was that
about back there?
892
01:11:03,559 --> 01:11:05,789
What was what about?
893
01:11:05,861 --> 01:11:09,092
Putting the dynamite in your pack.
894
01:11:09,165 --> 01:11:12,692
- l made a judgment call.
- We drew straws.
895
01:11:12,768 --> 01:11:15,760
l'm not gonna let drawing straws
make decisions like that.
896
01:11:15,838 --> 01:11:17,203
You had no right.
897
01:11:17,273 --> 01:11:20,709
Everybody wants me to be a leader
till l make a decision they don't like.
898
01:11:20,776 --> 01:11:23,540
You want to keep second guessing me?
That's your call.
899
01:11:24,413 --> 01:11:26,278
There's something you need to know.
900
01:11:27,950 --> 01:11:30,544
lf we survive this,
if we survive tonight...
901
01:11:32,521 --> 01:11:34,421
...we're gonna
have a Locke problem.
902
01:11:40,029 --> 01:11:42,725
And l have to know
that you've got my back.
903
01:11:44,900 --> 01:11:46,424
l got your back.
904
01:11:48,971 --> 01:11:50,996
[Locke] Are we ready?
905
01:11:51,073 --> 01:11:53,132
[Hurley] Wait a sec. Wait a sec.
906
01:11:58,447 --> 01:12:00,574
[metallic clanging]
907
01:12:11,260 --> 01:12:12,852
No, no, no.
908
01:12:13,362 --> 01:12:16,763
Stop! Stop, we can't do this.
909
01:12:17,767 --> 01:12:21,498
Stop! Wait!
Stop! We can't do this!
910
01:12:21,570 --> 01:12:25,028
Stop it! Stop it! We can't!
911
01:12:25,107 --> 01:12:27,667
Stop, don't light it!
We can't do this!
912
01:12:27,743 --> 01:12:30,576
We can't do this!
Stop! What are you...?
913
01:12:30,646 --> 01:12:32,477
We gotta stop it.
The numbers are bad.
914
01:12:34,016 --> 01:12:36,746
What are you doing?
Why'd you do that?
915
01:12:37,520 --> 01:12:41,149
Wait! The numbers are bad!
The numbers are bad!
916
01:12:41,223 --> 01:12:43,020
- The numbers are bad!
- [Jack] Stop!
917
01:12:43,092 --> 01:12:44,957
- No, we can't!
- Hurley!
918
01:12:45,027 --> 01:12:46,892
- Get back!
- We can't. The numbers...
919
01:12:46,962 --> 01:12:49,021
You gotta get back.
You gotta get back.
920
01:13:01,010 --> 01:13:03,672
[beeping]
921
01:13:09,085 --> 01:13:11,553
lt's closer.
Give me the damn flare gun.
922
01:13:11,620 --> 01:13:13,679
- Hold on.
- lt's closer. l'm telling you.
923
01:13:13,756 --> 01:13:16,816
l know, okay.
l've got one flare. One flare.
924
01:13:16,892 --> 01:13:18,792
Okay. l know.
You don't see anything.
925
01:13:18,861 --> 01:13:22,524
What the hell are you expecting?
ln case you haven't noticed, it's dark.
926
01:13:22,598 --> 01:13:25,567
- What is it? ls it a ship?
- We don't know, little man.
927
01:13:25,634 --> 01:13:26,931
Starboard? Port?
928
01:13:27,002 --> 01:13:29,766
Uh... Port. Port.
929
01:13:29,839 --> 01:13:30,897
[speaking Korean]
930
01:13:30,973 --> 01:13:32,873
What the hell am l supposed to do?
931
01:13:32,942 --> 01:13:35,570
Han. You and Chewie
wanna slow down and talk to me?
932
01:13:35,644 --> 01:13:38,807
- We have to fire the flare.
- We don't know what it is.
933
01:13:38,881 --> 01:13:42,373
lt could be anything. Junk.
We don't know if Sayid's radar works.
934
01:13:42,451 --> 01:13:45,352
- He ever fix something that don't?
- lt's moving away.
935
01:13:45,421 --> 01:13:48,151
[beeping continues]
936
01:13:49,592 --> 01:13:52,618
- Junk knows how to steer?
- We're moving. lt doesn't mean...
937
01:13:52,695 --> 01:13:55,926
Are you gonna give me the damn
gun or am l gonna have to take it?
938
01:13:56,565 --> 01:13:59,056
What're you gonna do?
Shoot me?
939
01:14:00,836 --> 01:14:02,463
lt's almost gone!
940
01:14:14,683 --> 01:14:15,980
Come on!
941
01:14:19,388 --> 01:14:21,356
Please, God!
942
01:14:41,710 --> 01:14:43,735
[beeping stops]
943
01:14:48,851 --> 01:14:50,409
[beeping starts again]
944
01:14:50,486 --> 01:14:53,148
lt's coming back!
lt's coming back!
945
01:14:56,091 --> 01:14:57,285
[laughing]
946
01:14:57,359 --> 01:14:59,759
- Yes!
- Hell, yeah. Okay?
947
01:14:59,829 --> 01:15:01,797
All right. Okay. l know it.
948
01:15:01,864 --> 01:15:03,593
Shh!
949
01:15:15,411 --> 01:15:17,675
[motor approaching]
950
01:15:34,363 --> 01:15:37,526
[all yelling]
951
01:16:03,058 --> 01:16:04,252
Ahoy!
952
01:16:05,027 --> 01:16:07,655
[Michael] Oh, man,
are we glad to see you.
953
01:16:07,730 --> 01:16:11,860
[man] What's going on? What are
you folks doing this far out here?
954
01:16:11,934 --> 01:16:14,425
We were... we were
in the plane crash!
955
01:16:14,503 --> 01:16:17,097
We've been on an island
for a month, man.
956
01:16:17,172 --> 01:16:20,699
Plane crash, huh?
Well, how about that!
957
01:16:20,776 --> 01:16:25,076
We were on an island... flight 81 5...
Hey, where are we?
958
01:16:25,147 --> 01:16:27,581
Hey, it's a good thing
we found you!
959
01:16:27,650 --> 01:16:31,177
We survived, and there's
a whole group of people on the island.
960
01:16:31,253 --> 01:16:34,518
- Well, ain't that something.
- Yeah.
961
01:16:35,257 --> 01:16:37,282
Only, the thing is,
962
01:16:37,359 --> 01:16:39,623
we're gonna have to take the boy.
963
01:16:40,796 --> 01:16:43,094
What? What'd you say?
964
01:16:43,165 --> 01:16:46,692
The boy.
We're gonna have to take him.
965
01:16:57,313 --> 01:17:00,805
Hey, what the hell's going on here?
Who are you people?
966
01:17:00,883 --> 01:17:03,078
Just give us the boy.
967
01:17:08,023 --> 01:17:09,888
l'm not giving you anybody.
968
01:17:14,830 --> 01:17:16,798
Well, all right then.
969
01:17:20,602 --> 01:17:22,126
No!
970
01:17:23,739 --> 01:17:27,334
- Dad! Dad!
- No! Walt, no!
971
01:17:31,013 --> 01:17:32,981
Dad, help!
972
01:17:33,082 --> 01:17:35,573
[Walt screaming]
973
01:17:42,925 --> 01:17:47,294
- Walt!
- Dad, please. Help, Dad. Help me.
974
01:17:47,363 --> 01:17:48,853
Dad!
975
01:17:59,341 --> 01:18:00,638
Walt!
976
01:18:00,709 --> 01:18:04,543
Help me, Dad! Please!
977
01:18:06,148 --> 01:18:08,776
Walt! Walt!
978
01:18:13,188 --> 01:18:16,419
Walt! No!
979
01:18:22,731 --> 01:18:27,100
[dialogue muted
throughout rest of episode]
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.