All language subtitles for L.Affaire.SK1.2014.FRENCH.WEBRiP.XViD-SUJUS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,601 --> 00:00:20,686
"This is the power of evil. Where does it come from? How did it penetrated here?"
2
00:00:20,761 --> 00:00:23,731
"From the seed, it grows from the roots?"
3
00:00:23,801 --> 00:00:27,772
"Who is responsible? Who to kill us?" James Jones
4
00:00:32,881 --> 00:00:36,283
Guy Georges, assumed in eastern Paris sarjamurhaaja-
5
00:00:36,361 --> 00:00:42,243
formally charged with the murders and rapes in Paris.
6
00:00:42,321 --> 00:00:46,883
This morning, the East of Paris, two serial killer confessed to the murder
7
00:00:46,961 --> 00:00:50,283
In addition to their crimes of which he was accused already.
8
00:00:55,881 --> 00:00:59,488
The lawyer, can you recite any case?
9
00:00:59,561 --> 00:01:01,211
MONDAY 19 MARCH 2001
10
00:01:01,281 --> 00:01:05,047
Do you believe that your client is innocent?
11
00:01:05,121 --> 00:01:07,886
"The accused GUY GEORGES RESERVED MARCH 29, 1998"
12
00:01:26,641 --> 00:01:30,087
Ladies and gentlemen. Silence.
13
00:01:37,680 --> 00:01:41,127
Have you been driving your beards? - Yes.
14
00:01:41,200 --> 00:01:45,762
You look better. It'll be fine.
15
00:01:45,840 --> 00:01:48,081
Take off the cardigan.
16
00:02:02,520 --> 00:02:06,445
Sir. Please rise up and stand up.
17
00:02:08,760 --> 00:02:11,969
Is your name Guy Georges?
18
00:02:12,040 --> 00:02:17,365
It's not my real name. My real name is Guy Rampillon.
19
00:02:18,320 --> 00:02:21,881
Occupation? - Is not.
20
00:02:21,960 --> 00:02:25,009
Your address? - Is not.
21
00:02:26,760 --> 00:02:32,927
You accused of raping 11, of which seven related to the murder.
22
00:02:34,000 --> 00:02:37,721
You can get them to life in judgment.
23
00:02:39,039 --> 00:02:41,565
I want to say-
24
00:02:42,399 --> 00:02:45,926
I do not have anything to do with what I am accused of.
25
00:02:48,359 --> 00:02:50,839
Silence in the hall, thank you!
26
00:02:52,679 --> 00:02:54,443
Silence!
27
00:03:03,759 --> 00:03:06,239
Here is Franck Magne, a new member of our group.
28
00:03:06,319 --> 00:03:10,768
They will be able to get the suspects to recognize and see their weaknesses and strengths.
29
00:03:10,839 --> 00:03:13,763
He relates to us, because he's a good cop.
30
00:03:13,839 --> 00:03:18,686
And know that the chief of police and I chose him.
31
00:03:18,759 --> 00:03:23,242
Before you can access a crime researcher, starting from the bottom. You do what you're told.
32
00:03:23,319 --> 00:03:28,200
Basic Checks. France Telecom, EDF. One mistake and you're out. Is it clear?
33
00:03:29,759 --> 00:03:33,923
Start the outstanding cases. They have a dozen.
34
00:03:33,999 --> 00:03:37,162
It will take at least a week. Bougon tell you more.
35
00:03:37,239 --> 00:03:40,561
Open cases. It is a tradition here Bureau of Investigation.
36
00:03:40,639 --> 00:03:45,520
You're new and you may find something new. You read, you make notes and wondering.
37
00:03:45,599 --> 00:03:48,409
You ask a question and we are talking about.
38
00:03:48,479 --> 00:03:53,962
We open all doors and keep them open as long as you need it.
39
00:03:54,038 --> 00:03:58,248
Back to work. Go home on time.
40
00:03:58,318 --> 00:04:02,323
We meet in the morning at 4.30. Examinations exactly at 6 am.
41
00:04:02,398 --> 00:04:06,039
Leave the newcomer alone and let him get used to the location.
42
00:04:10,758 --> 00:04:13,967
Your desk will be bringing. - Thank you.
43
00:04:20,718 --> 00:04:24,165
Do you have a police officer's name? - No ...
44
00:04:24,238 --> 00:04:29,278
That, too, is a tradition here. You will be in "Charlie".
45
00:04:29,358 --> 00:04:35,047
Franck Magne - Charlemagne. Charlie Magne - tulokkaiden Kuningas.
46
00:04:35,118 --> 00:04:38,600
Does everyone? - It's a good name!
47
00:04:38,678 --> 00:04:44,003
Welcome to the criminal police. - Charlie Magne? Great, boss!
48
00:04:44,078 --> 00:04:47,082
To work now! Ability is not enough.
49
00:04:47,158 --> 00:04:52,767
Bureau of Investigation will be held at the headquarters of the suit. This is not an angle of the police department.
50
00:04:52,838 --> 00:04:57,002
Open cases. Start with the first two.
51
00:04:57,078 --> 00:04:59,968
Breeze Merin korsikalaiset.
52
00:05:00,038 --> 00:05:02,847
Various types of robberies and money laundering.
53
00:05:03,717 --> 00:05:07,688
And Pascale Escarfailin case.
54
00:05:07,757 --> 00:05:10,681
This worries us in particular.
55
00:05:14,517 --> 00:05:16,519
ESCARFAIL: murder, rape, robbery
56
00:05:36,317 --> 00:05:38,718
He was raped for hours.
57
00:05:38,797 --> 00:05:43,519
Anal rape. Then, a man tortured her.
58
00:05:45,397 --> 00:05:49,243
In the end, he cut across the throat.
59
00:05:53,997 --> 00:05:58,207
On the walls were spattered with blood. It was so brutal.
60
00:06:37,516 --> 00:06:42,761
The first day off Bureau of Investigation, 36, Quai des Orfèvres.
61
00:06:44,036 --> 00:06:46,277
Childhood unelmallesi.
62
00:06:46,356 --> 00:06:50,725
New to our apartment, new lives.
63
00:06:56,796 --> 00:07:02,758
He is sick and recidivist rapist. But maybe he did not kill these girls.
64
00:07:02,836 --> 00:07:06,966
The charges are full of holes. DNA, an Egyptian foot ...
65
00:07:07,036 --> 00:07:09,642
The whole material. Read it and see.
66
00:07:10,476 --> 00:07:13,798
If you claim him to be innocent, you will go wrong.
67
00:07:13,876 --> 00:07:18,643
I have been to see her every day to listen and understand.
68
00:07:18,716 --> 00:07:22,084
My group has investigated each row.
69
00:07:22,156 --> 00:07:25,762
I've hired a former investigating judge and former criminal police.
70
00:07:25,835 --> 00:07:30,397
I have gone carefully through the entire material. I know all the interrogation protocols.
71
00:07:30,475 --> 00:07:35,641
I could not find not a single proof of his guilt.
72
00:07:35,715 --> 00:07:39,436
Nainenko to defend women's murderer?
73
00:07:39,515 --> 00:07:42,997
You do not make me, but you need me.
74
00:07:44,235 --> 00:07:46,715
when is it? - After a month.
75
00:07:46,795 --> 00:07:49,526
I send you the material?
76
00:07:50,195 --> 00:07:55,679
I do not know if I can defend him. He is a rapist, a murderer might be.
77
00:07:55,755 --> 00:08:00,966
He is a rapist, but perhaps not a murderer. The tail must defend.
78
00:08:05,595 --> 00:08:07,484
Fred...
79
00:08:07,555 --> 00:08:11,116
If we do not do it, who will?
80
00:08:12,555 --> 00:08:15,161
Who will defend him?
81
00:08:45,394 --> 00:08:49,763
I am thinking of exploring my own stuff all the time.
82
00:08:51,594 --> 00:08:55,883
A young woman who was murdered, raped ...
83
00:08:57,634 --> 00:09:02,083
It happened a few months ago. It has become an obsession.
84
00:09:05,914 --> 00:09:07,962
Tell.
85
00:09:10,994 --> 00:09:13,565
I do not know.
86
00:09:15,554 --> 00:09:19,559
I was surprised, but I did not expect such a thing.
87
00:09:19,634 --> 00:09:25,403
I did not expect the kind of brutality. Young and beautiful woman.
88
00:09:25,474 --> 00:09:29,081
She had suffered very much. You can see the pictures.
89
00:09:48,513 --> 00:09:52,757
Escarfailin material is the victim's boyfriend writing
90
00:09:52,833 --> 00:09:57,043
which describes the crime scene almost completely. Written in 2 weeks before the murder.
91
00:09:57,113 --> 00:10:02,756
He says he wrote a crime novel. It is unbelievable.
92
00:10:07,033 --> 00:10:10,799
Guillaume Reboul. He was suspected from the beginning.
93
00:10:10,873 --> 00:10:16,516
It turned out that he was lying Pascal secretly with a friend.
94
00:10:16,593 --> 00:10:22,362
We suspected a crime of jealousy. He had a text and a hunting knife.
95
00:10:22,433 --> 00:10:26,324
Compelling circumstantial evidence. - But he has a tight alibi.
96
00:10:26,393 --> 00:10:29,283
He was at home in the presence of witnesses.
97
00:10:29,353 --> 00:10:32,755
Pizza Courier and phone records confirm it.
98
00:10:32,833 --> 00:10:37,839
Cast a shadow over him. We listened to phone calls. During interrogation, he was calm.
99
00:10:37,913 --> 00:10:41,759
We studied his background. We are looking all over. Nothing.
100
00:10:43,433 --> 00:10:49,520
From the beginning, we have had only suspected false and false clues.
101
00:10:49,593 --> 00:10:51,641
We cycle paikallamme.
102
00:10:59,912 --> 00:11:02,153
Can we be of help?
103
00:11:10,072 --> 00:11:11,995
So.
104
00:11:19,952 --> 00:11:21,636
Good.
105
00:11:21,712 --> 00:11:23,874
Jerk.
106
00:11:25,192 --> 00:11:26,796
Jensen.
107
00:11:26,872 --> 00:11:32,481
Group leader himself, a good cop, but a fool.
108
00:11:32,552 --> 00:11:37,558
Advise you. Keep a low profile. We have been here for many needs.
109
00:11:37,632 --> 00:11:41,273
Take your coat according to. Let me show you something.
110
00:11:45,152 --> 00:11:47,280
Here you sit in the writers of the Protocol.
111
00:11:47,352 --> 00:11:52,392
Coco's office. This Jensen idiot Marcon.
112
00:11:53,872 --> 00:11:55,840
This is a new entrant.
113
00:11:58,872 --> 00:12:01,239
This is a drying room.
114
00:12:04,632 --> 00:12:08,273
Do not stain myself. It is fresh.
115
00:12:09,112 --> 00:12:12,593
This is Ana, the victim will be used for reconstructions.
116
00:12:12,671 --> 00:12:14,673
Hei, Ana.
117
00:12:33,471 --> 00:12:35,394
Here it is.
118
00:12:35,471 --> 00:12:37,838
This is our reward.
119
00:12:38,711 --> 00:12:42,318
Here we can relax. Or curse.
120
00:12:59,991 --> 00:13:02,722
Damn, what views! - That's good.
121
00:13:07,791 --> 00:13:11,000
Pascal face his death ...
122
00:13:14,511 --> 00:13:16,957
His mouth.
123
00:13:17,031 --> 00:13:20,752
As if he would try to say something.
124
00:13:23,030 --> 00:13:25,840
He knew the man who did it.
125
00:13:25,910 --> 00:13:29,357
He spoke to the man, the moment in which he died.
126
00:13:31,750 --> 00:13:37,837
Innocent victims are rarely used. Behind is often something.
127
00:13:37,910 --> 00:13:40,993
But in the case of Pascal nothing.
128
00:13:43,950 --> 00:13:47,397
Try to keep it a little distance.
129
00:13:47,470 --> 00:13:50,872
Otherwise case it will destroy you.
130
00:13:50,950 --> 00:13:53,920
We have already destroyed it.
131
00:14:05,190 --> 00:14:08,558
Does it depend on me? - A little bit.
132
00:14:11,510 --> 00:14:14,719
Do you think that I killed those women?
133
00:14:14,790 --> 00:14:17,191
I do not know.
134
00:14:18,150 --> 00:14:21,472
If you believe you should not defend me.
135
00:14:22,590 --> 00:14:27,994
I am not convinced of his innocence, but I do guilt.
136
00:14:30,150 --> 00:14:32,437
I have two problems.
137
00:14:32,510 --> 00:14:36,719
In recognition of the crime to the police. Detailed admissions.
138
00:14:36,789 --> 00:14:39,998
My colleague says police had forced you into it.
139
00:14:40,069 --> 00:14:43,676
In court, will ask questions about it.
140
00:14:43,749 --> 00:14:48,789
The other problem. DNA is found in certain crime scenes.
141
00:14:48,869 --> 00:14:52,191
The expert noted innocence 1995. DNA was not mine.
142
00:14:52,269 --> 00:14:58,515
The expert says mistaken in its first opinion, 1995.
143
00:14:58,589 --> 00:15:03,675
He says the strike had made a mistake and that in fact, the culprit is you.
144
00:15:03,749 --> 00:15:07,435
No it can set up a charge.
145
00:15:09,989 --> 00:15:12,037
Hopefully.
146
00:15:12,109 --> 00:15:15,591
I want that you answer a simple question.
147
00:15:15,669 --> 00:15:18,400
And I want one simple answer.
148
00:15:19,349 --> 00:15:22,239
You killed those women?
149
00:15:22,309 --> 00:15:26,314
I do not. I swear that I do not.
150
00:15:26,389 --> 00:15:31,316
You agree to the new DNA test? - Of course.
151
00:15:31,389 --> 00:15:34,711
It proves you either innocent or guilty.
152
00:15:37,469 --> 00:15:40,951
I'm innocent. I swear, I did not kill them.
153
00:15:41,029 --> 00:15:45,750
I confessed only because they struck me. And not my DNA.
154
00:15:50,148 --> 00:15:54,597
It must be a real trial, not an execution.
155
00:15:54,668 --> 00:15:57,831
DNA opinions are dealt with at the end of the trial.
156
00:15:57,908 --> 00:16:02,197
It shall be consulted before the prosecution and the defense speeches.
157
00:16:02,268 --> 00:16:08,150
I do not want him to be judged material, which is not the case.
158
00:16:09,148 --> 00:16:11,958
Why are you talking now verdict?
159
00:16:12,028 --> 00:16:16,556
The public and media are against him. - They do not give a judgment.
160
00:16:16,628 --> 00:16:21,714
The press game must end. You shall treat suppliers.
161
00:16:21,788 --> 00:16:25,395
They need to get thinking, uncertain.
162
00:16:25,468 --> 00:16:29,632
They are not allowed to impose their knowledge and try to direct the trial.
163
00:16:29,708 --> 00:16:32,632
I agree.
164
00:16:32,708 --> 00:16:36,554
I do not approve. - But you refused.
165
00:16:36,628 --> 00:16:39,552
We can go. - Thank you.
166
00:16:43,548 --> 00:16:49,749
9 JANUARY 1992
167
00:16:50,148 --> 00:16:53,595
He has a new clue Escarfailin case.
168
00:16:53,668 --> 00:16:59,356
Pascale had just moved into the house. I checked the supply and installation.
169
00:16:59,427 --> 00:17:04,035
All with door code and who have been able to return.
170
00:17:04,107 --> 00:17:07,748
Jack. - I found a telephone installer.
171
00:17:07,827 --> 00:17:12,515
France Telecom used a subcontractor Dijon, Sobotista. I did not get the name.
172
00:17:12,587 --> 00:17:18,356
I called the local police and I said Pascale Escarfailin investigating the murder.
173
00:17:18,427 --> 00:17:23,115
Police identified the name and told Escarfailin the murder of his grandfather's house.
174
00:17:23,187 --> 00:17:25,872
Deuce! I do not believe it!
175
00:17:27,027 --> 00:17:33,637
There was raped and murdered a girl of two and a half years ago.
176
00:17:33,707 --> 00:17:40,670
Sylvie Bâton, a 24-year-old student. The police interrogated grandfather Escarfailia.
177
00:17:40,747 --> 00:17:44,797
Who is responsible for the investigation there? - Criminal Superintendent Figaret.
178
00:17:44,867 --> 00:17:48,838
Go there with Bougon. Good work, Charlie.
179
00:17:58,707 --> 00:18:02,393
Escarfailin father has not been able to forget.
180
00:18:02,467 --> 00:18:05,073
It is not possible to.
181
00:18:15,266 --> 00:18:19,510
Sylvie Bâton was murdered on May 4 and 5. On the night between, 1989.
182
00:18:19,586 --> 00:18:23,955
His naked body was found in the water from filling the bathtub.
183
00:18:24,026 --> 00:18:27,951
Raped vaginally and anally and then strangled.
184
00:18:28,026 --> 00:18:31,747
He was stripped by force. The bra was torn off.
185
00:18:31,826 --> 00:18:36,115
Clothes were strewn around. Traces of tying the ankles and wrists.
186
00:18:36,186 --> 00:18:40,191
Traces of burglary? - Yes. Everything was in order.
187
00:18:40,266 --> 00:18:46,148
He obviously knew the rapist. He had returned home from dinner.
188
00:18:49,986 --> 00:18:56,153
This is the opinion of the power cord. It had been cut, which prevented the calls.
189
00:18:56,226 --> 00:18:59,309
It appears ordinary sähköjohdolta-
190
00:18:59,386 --> 00:19:04,347
but it acts as a telephone thread. It had to know.
191
00:19:04,426 --> 00:19:08,590
It leads us to the France Telecom technician.
192
00:19:09,986 --> 00:19:12,956
It is confusing, Mr. Escarfail.
193
00:19:13,026 --> 00:19:18,829
Your daughter was the victim of a similar crime than what had happened to your father's house.
194
00:19:18,906 --> 00:19:24,309
I understand that it's confusing, but it does not relate to this.
195
00:19:25,785 --> 00:19:29,870
Pascale and Sylvie Bâton do not know each other.
196
00:19:30,785 --> 00:19:34,506
Sylvi Ella had problems with drugs, and that is why ...
197
00:19:34,585 --> 00:19:38,954
Where were you on May 4 and 5. On the night between in 1989?
198
00:19:39,025 --> 00:19:44,714
When I heard about the murder of Sylvie Bâtonin I was in Barcelona.
199
00:19:44,785 --> 00:19:49,632
Alone? - No, I was on a business trip with 10 people.
200
00:19:53,425 --> 00:19:57,396
I do not know why I forgot to talk about it to you.
201
00:19:57,465 --> 00:20:00,116
It just disappeared in my opinion.
202
00:20:01,985 --> 00:20:06,707
After Pascal's death, many things are just lost my mind.
203
00:20:08,625 --> 00:20:13,711
I'm trying to think of my daughter alive.
204
00:20:14,785 --> 00:20:19,427
Lounaitamme restaurant, school functions, where I helped him.
205
00:20:19,505 --> 00:20:23,829
His interest in photography and clothing item.
206
00:20:23,905 --> 00:20:28,194
His gentleness, his sullen mouths to.
207
00:20:29,945 --> 00:20:35,235
His desire to take to the supplier. They are things I will not forget.
208
00:20:36,144 --> 00:20:41,594
But in the end, his end, and all the ...
209
00:20:43,944 --> 00:20:46,948
That I can not think.
210
00:20:53,664 --> 00:20:56,793
Tell. - I was following a lead.
211
00:20:56,864 --> 00:21:00,789
The player Sobotikseen. Phone Technician is Frédéric Brunet.
212
00:21:00,864 --> 00:21:05,631
Young, unmarried and keep women. The entry of sexual harassment.
213
00:21:05,704 --> 00:21:08,913
He traveled to Paris and Dijon matter.
214
00:21:08,984 --> 00:21:14,753
The night when Sylvie Bâton was murdered, he was in Dijon. It has been confirmed.
215
00:21:14,824 --> 00:21:20,433
Pascal time of the murder on 24 january 1991, he was in Paris. He lives here now.
216
00:21:20,504 --> 00:21:24,748
Escarfail was in Barcelona when Sylvie was murdered. It has been confirmed.
217
00:21:24,824 --> 00:21:27,589
Check again Brunet and bring him here.
218
00:21:27,664 --> 00:21:30,747
Charlie, anna raporttisi Cocolle.
219
00:21:30,824 --> 00:21:33,668
Good! We are making progress. - Let's go!
220
00:21:50,943 --> 00:21:53,947
You go first. A clue is yours.
221
00:22:00,583 --> 00:22:03,792
Police! - Freeze! Against the wall.
222
00:22:03,863 --> 00:22:06,833
Calm down. - What is this?
223
00:22:06,903 --> 00:22:10,828
Frédéric Brunet? You're under arrest. - What have I done?
224
00:22:10,903 --> 00:22:13,907
Be quiet. Sit down.
225
00:22:13,983 --> 00:22:17,430
What have I done? - Are you hiding something?
226
00:22:17,503 --> 00:22:21,064
We are looking for and we will find. Do not I find? - Yes.
227
00:22:21,143 --> 00:22:25,467
Anything? - We'll find it.
228
00:22:27,943 --> 00:22:33,074
I was in Paris, but I do not remember. It is one and a half years!
229
00:22:33,143 --> 00:22:36,545
Do you know this face? You installed his telephone line.
230
00:22:36,623 --> 00:22:39,866
He was found dead shortly after.
231
00:22:39,943 --> 00:22:43,345
24 january 1991 in Paris.
232
00:22:43,423 --> 00:22:45,790
You were in Paris at the time.
233
00:22:49,383 --> 00:22:53,354
What about him? For him, it was as well Dijon on 4 May 1989.
234
00:22:53,423 --> 00:22:55,902
Where were you then? You were in Dijon.
235
00:22:55,982 --> 00:23:00,306
We know that you were it. - Come on now.
236
00:23:00,382 --> 00:23:03,784
Were you alone or just with me? Bring it on!
237
00:23:03,862 --> 00:23:08,663
I've never killed anyone! I've never even been in a fight!
238
00:23:08,742 --> 00:23:11,746
I do not understand this!
239
00:23:17,542 --> 00:23:20,705
The doctor is here for the blood sample.
240
00:23:20,782 --> 00:23:23,103
Take him.
241
00:23:23,182 --> 00:23:25,469
Get up.
242
00:23:25,542 --> 00:23:29,103
Let's go. Come now. - Go now.
243
00:23:33,062 --> 00:23:36,828
It is tomorrow's Le Monde, on the front page. Aloitammeko?
244
00:23:36,902 --> 00:23:41,863
How to defend an accused, all of which seems to indicate guilt?
245
00:23:41,942 --> 00:23:46,231
If you look at the material, the presumption of innocence is to be raised.
246
00:23:46,302 --> 00:23:51,388
The data are shortcomings, especially regarding DNA. And it should be unquestioned.
247
00:23:51,462 --> 00:23:57,310
Now, speaking lawyer. What do you say integral material?
248
00:23:57,382 --> 00:24:03,151
He says he is not guilty and agrees to all of the tests to clarify the matter.
249
00:24:03,222 --> 00:24:07,829
He has been accused, who knows that the DNA says it all, but agrees anyway.
250
00:24:07,901 --> 00:24:11,986
For me he is innocent. - Do you really think so?
251
00:24:12,061 --> 00:24:16,828
I do not think anything. I studied and I say.
252
00:24:16,901 --> 00:24:20,622
I note that the material is not evidence of guilt.
253
00:24:22,181 --> 00:24:25,310
Many feel that defend people that can not defend.
254
00:24:25,381 --> 00:24:29,943
I understand that, but I do not agree. But do not write it.
255
00:24:30,021 --> 00:24:32,865
Are you not afraid THAT YOU wrong?
256
00:24:32,941 --> 00:24:37,026
Defend monsters. - Monsters do not exist.
257
00:24:37,101 --> 00:24:40,992
There are only men and women, who are more or less good.
258
00:24:41,061 --> 00:24:43,826
I do not believe in the devil.
259
00:24:53,701 --> 00:24:57,228
What is that? - Progress.
260
00:25:00,221 --> 00:25:04,909
Great! You make history. The first computer here.
261
00:25:04,981 --> 00:25:09,862
Where do we put a sign in your name? - The best thing to be discreet.
262
00:25:09,941 --> 00:25:12,262
But you owe me.
263
00:25:12,341 --> 00:25:14,742
A hundred computer.
264
00:25:14,821 --> 00:25:18,905
We are not going to steal it. - It's my wife.
265
00:25:29,940 --> 00:25:32,591
Escarfailin father is suspicious.
266
00:25:32,660 --> 00:25:36,346
We have studied him thoroughly.
267
00:25:36,420 --> 00:25:40,709
All his alibi is ensured. We do not have anything.
268
00:25:42,100 --> 00:25:46,071
We should leave him alone.
269
00:25:46,140 --> 00:25:51,783
We must no longer anything out of him, even though he is behaving strangely.
270
00:25:53,460 --> 00:25:58,387
How can he forget to talk to Dijon? Why did not he show his feelings?
271
00:26:00,260 --> 00:26:05,141
None of us has not lost a daughter. We do not know what father thinks about the case.
272
00:26:06,860 --> 00:26:08,544
He is sincere.
273
00:26:08,620 --> 00:26:14,468
He may seem strange, but he is sincere.
274
00:26:15,500 --> 00:26:18,629
I will stop the investigation from Sylvie and Pascal.
275
00:26:18,700 --> 00:26:22,102
between cases there is nothing.
276
00:26:22,180 --> 00:26:25,229
Let the phone go to the installer.
277
00:26:27,620 --> 00:26:32,864
I believe that this is somebody whose Pascale felt. No member of the family.
278
00:26:32,939 --> 00:26:35,988
We are expanding the investigation of his acquaintances.
279
00:26:36,059 --> 00:26:41,463
We will go through the Sorbonne lists and interrogate friends.
280
00:26:41,539 --> 00:26:46,067
There are thousands of students. - There is no other clues.
281
00:26:46,139 --> 00:26:49,109
They must be heard. He is right.
282
00:26:51,499 --> 00:26:54,787
Will he always seasick? - Yes.
283
00:26:54,859 --> 00:27:00,025
Although he owns a fishing vessel! - He likes weekends on the boat.
284
00:27:00,099 --> 00:27:03,421
It keeps the size of the group.
285
00:27:03,499 --> 00:27:07,026
Did not it a fact, and weekends on the boat?
286
00:27:07,099 --> 00:27:12,026
Color begins to return to the face! - He feeds the fish.
287
00:27:12,699 --> 00:27:14,667
Is everything okay?
288
00:27:56,298 --> 00:27:58,300
Fax.
289
00:27:58,978 --> 00:28:01,345
4. SEPTEMBER 1992
290
00:28:01,418 --> 00:28:07,505
We got a call that Pascale would have been your companion for a girl-pharmaceutical laboratory.
291
00:28:07,578 --> 00:28:12,140
The laboratory would have offered him and other customers during the Paris fair.
292
00:28:12,218 --> 00:28:16,940
He would have murdered the customer doctors at the party.
293
00:28:17,018 --> 00:28:20,261
The caller gave the names and addresses of the other girls.
294
00:28:20,338 --> 00:28:25,947
Christine Saudan hired girls and can not know the name of the murderer.
295
00:28:26,018 --> 00:28:30,307
National Bureau of Investigation confirmed that the girls were studying Sorbonnessa-
296
00:28:30,378 --> 00:28:34,178
and that Saudan laboratory was responsible for public relations.
297
00:28:34,258 --> 00:28:37,865
Call got a colleague's personal linjalleen.
298
00:28:37,938 --> 00:28:43,786
An anonymous caller seemed to be cultured, and he knew a lot about Pascal.
299
00:28:45,498 --> 00:28:48,661
What do you say? - Nonsense.
300
00:28:48,738 --> 00:28:53,379
Pascal wrote a trash magazines. It gets crazy move.
301
00:28:53,457 --> 00:28:59,339
It has been from the beginning. Perish anonymous call.
302
00:28:59,417 --> 00:29:04,457
Pascale was not a whore selling drugs to doctors.
303
00:29:04,537 --> 00:29:07,825
I think we can get a new highlight.
304
00:29:07,897 --> 00:29:11,583
We have new clues. Now is one of the following two years.
305
00:29:11,657 --> 00:29:14,945
Somebody knows something. Somewhere.
306
00:29:15,017 --> 00:29:18,703
That's what I hope too. But it is just talk.
307
00:29:18,777 --> 00:29:21,223
We do not see something important.
308
00:29:21,297 --> 00:29:25,621
We are working poorly, all of us. I want to continue.
309
00:29:25,697 --> 00:29:29,702
Continue rummaging around, Charlie. Those who want to, can join.
310
00:29:29,777 --> 00:29:34,578
Put Saudan under control. Interrogates all. Address, profession ...
311
00:29:34,657 --> 00:29:38,343
To interrogate and listen to your phone! Put him hard!
312
00:29:38,417 --> 00:29:41,341
Let's look at Pascal also feature anything.
313
00:29:41,417 --> 00:29:45,820
Coco, do not write a report that would have been Pascale escort-girl.
314
00:29:47,057 --> 00:29:49,822
We must clear up this case!
315
00:29:52,337 --> 00:29:55,420
My mother is Hélène Rampillon.
316
00:29:56,377 --> 00:29:59,779
I was up to his surname six years.
317
00:29:59,857 --> 00:30:04,703
At six years old I received a social service authorities of the new surname. Georges.
318
00:30:04,776 --> 00:30:08,337
It is my father's first name. George Cartwright.
319
00:30:08,416 --> 00:30:12,102
He was a cook in the army of American Marly-le-Roi'ssa.
320
00:30:12,176 --> 00:30:17,057
He met my mother. He returned to the United States.
321
00:30:17,136 --> 00:30:22,063
He was married there. That's why he did not want to recognize me.
322
00:30:22,136 --> 00:30:26,619
Mrs. Rampillon, Guy Georges, biological mother-
323
00:30:26,696 --> 00:30:32,066
worked at the bar Marly-le-Roi'ssa. He dismissed the children.
324
00:30:32,136 --> 00:30:37,222
Grandparents already take care of one of her child and did not want another.
325
00:30:37,296 --> 00:30:42,143
He has sent a medical certificate, stating that there will be justice.
326
00:30:42,216 --> 00:30:45,902
He has never been present. - It is okay. I do not know him.
327
00:30:45,976 --> 00:30:50,061
He is a stranger to me. Correct my parents are Morinit.
328
00:30:50,136 --> 00:30:53,982
You moved to Morin's family three months of age, is not it?
329
00:30:54,776 --> 00:30:56,778
Yes.
330
00:30:57,776 --> 00:31:02,498
The age of 14 you visited your sister Roselyne increased attacked.
331
00:31:02,576 --> 00:31:05,978
The age of 15, 1978-
332
00:31:06,056 --> 00:31:09,856
There was a problem with the other raised your sister.
333
00:31:09,936 --> 00:31:14,976
You tried to kill her by choking iron bar, but he was able to escape.
334
00:31:16,096 --> 00:31:22,102
My mother played by social welfare authorities. I was placed in a children's home.
335
00:31:22,175 --> 00:31:25,816
Your mother. Do you mean Mrs. Morin?
336
00:31:25,895 --> 00:31:27,977
Yes.
337
00:31:30,455 --> 00:31:35,666
In the children's visited many times against female staff.
338
00:31:35,735 --> 00:31:40,059
February 1979 and the between january 1991
339
00:31:40,135 --> 00:31:44,857
you were sentenced to four women in a violent threat veitsellä-
340
00:31:44,935 --> 00:31:49,941
attempted rape at knifepoint and raiskauksesta-
341
00:31:50,015 --> 00:31:53,701
and received 10-year prison sentence.
342
00:31:54,135 --> 00:31:59,175
April 1992 and March 1998, the arrest of the between
343
00:32:00,575 --> 00:32:04,261
you were sentenced to various väkivaltarikoksista-
344
00:32:04,335 --> 00:32:08,545
and sexual offenses gun uhaten-
345
00:32:08,615 --> 00:32:12,062
theft, possession of a weapon, and rape.
346
00:32:12,135 --> 00:32:17,938
I have already been convicted of them, and I sat judgments. But I have not killed!
347
00:32:18,015 --> 00:32:21,019
The judgment does not come as a result of the past. - These are the facts.
348
00:32:21,095 --> 00:32:25,225
The facts are the consequences, and often the consequences of childhood.
349
00:32:25,295 --> 00:32:28,423
We are here to remind of it.
350
00:32:30,014 --> 00:32:34,861
Where Guy Georges comes? We should all reflect on it.
351
00:32:34,934 --> 00:32:38,939
Judge spoke of his biological mother.
352
00:32:39,014 --> 00:32:42,814
The biological mother, who rejects lapsensa-
353
00:32:43,574 --> 00:32:45,815
is not the mother.
354
00:32:45,894 --> 00:32:50,582
Grandparents who reject grandchild, grandparents are not.
355
00:32:51,574 --> 00:32:56,296
Guy Georges and where you ended up? A foster family.
356
00:32:57,694 --> 00:32:59,537
After that...
357
00:32:59,614 --> 00:33:01,821
What happened then?
358
00:33:02,974 --> 00:33:08,185
That a child who has been destroyed and is to be loukattu-
359
00:33:08,254 --> 00:33:11,337
exported only thing that is his.
360
00:33:11,414 --> 00:33:15,464
Which is his and only his.
361
00:33:15,534 --> 00:33:17,263
His name.
362
00:33:17,334 --> 00:33:21,658
And last nail in the coffin of his place of birth was changed.
363
00:33:21,734 --> 00:33:25,580
At six years old. At six years old, Your Honor!
364
00:33:25,654 --> 00:33:29,261
Him exported to all. Him stolen his identity.
365
00:33:31,614 --> 00:33:35,255
After this, it makes it what you can.
366
00:33:35,334 --> 00:33:40,499
It is trying to grow, to become better. So Guy Georges made a prison.
367
00:33:40,573 --> 00:33:42,894
His behavior was exemplary.
368
00:33:42,973 --> 00:33:47,774
He worked for relief organizations and helped homeless.
369
00:33:47,853 --> 00:33:50,459
He fought himself received
370
00:33:51,213 --> 00:33:54,774
or rather against fate.
371
00:33:56,413 --> 00:33:59,895
Why? To reach it.
372
00:34:01,213 --> 00:34:03,534
In order to grow a man.
373
00:34:03,613 --> 00:34:06,856
Man, not a murderer.
374
00:34:26,413 --> 00:34:28,734
Come closer, Mrs. Morin.
375
00:34:36,173 --> 00:34:39,655
He was a lovely child.
376
00:34:40,813 --> 00:34:43,384
He had a small black child.
377
00:34:43,453 --> 00:34:47,663
I wanted to keep him with me, that he would receive the profession.
378
00:34:47,733 --> 00:34:51,623
He was my son. I loved her.
379
00:34:51,692 --> 00:34:56,300
I raised seven children of their own, and thirteen raised children.
380
00:34:56,372 --> 00:34:58,181
Guy-
381
00:34:58,812 --> 00:35:01,292
I was up to scratch.
382
00:35:01,372 --> 00:35:05,172
Until he went to Christiane attacked. - Yes.
383
00:35:05,652 --> 00:35:07,973
That day...
384
00:35:08,652 --> 00:35:10,939
It was serious.
385
00:35:11,012 --> 00:35:12,980
Then snapped.
386
00:35:13,052 --> 00:35:16,898
Mother, on television and in magazines allegedly of all kinds.
387
00:35:16,972 --> 00:35:21,057
Why do they say that I cut the birds head?
388
00:35:21,132 --> 00:35:23,499
No, you have never done such a thing.
389
00:35:24,932 --> 00:35:27,697
I want to say to you, Mom ...
390
00:35:28,532 --> 00:35:30,660
I love you.
391
00:35:37,212 --> 00:35:39,579
I love you too.
392
00:35:44,252 --> 00:35:47,335
But now my heart is empty.
393
00:36:08,171 --> 00:36:10,538
This is a beautiful child.
394
00:36:19,771 --> 00:36:21,933
My daughter ...
395
00:36:23,691 --> 00:36:26,092
Do you understand that you are my daughter?
396
00:36:26,931 --> 00:36:29,502
Do not you understand?
397
00:36:30,331 --> 00:36:34,416
Me neither. - And I do not.
398
00:36:48,531 --> 00:36:50,898
Come here.
399
00:36:50,971 --> 00:36:52,973
Come here.
400
00:36:55,651 --> 00:36:58,700
The good lady and gentlemen ...
401
00:36:59,571 --> 00:37:03,781
I have a festive tie, because today is an important evening.
402
00:37:03,851 --> 00:37:07,856
I raise my glasses Charlie Magnelle-
403
00:37:07,931 --> 00:37:12,141
Criminal Police obsessed lunatics kuninkaalle-
404
00:37:12,211 --> 00:37:15,578
who has been promoted to detective chief inspector.
405
00:37:15,650 --> 00:37:17,573
Well done, Charlie!
406
00:37:17,650 --> 00:37:20,654
I have another news to tell.
407
00:37:20,730 --> 00:37:24,735
Are you pregnant? - No, I can not now.
408
00:37:24,810 --> 00:37:29,816
Bougon leaves and becomes the second man Lemoine group.
409
00:37:29,890 --> 00:37:32,655
Really? - Yes.
410
00:37:32,730 --> 00:37:37,611
Will take the cup for you. - Well done.
411
00:37:37,690 --> 00:37:41,456
We have investigated many things together.
412
00:37:42,890 --> 00:37:47,020
We are going to miss you. - Thank you.
413
00:37:52,450 --> 00:37:56,296
I do not change anywhere. Just change my office.
414
00:37:56,730 --> 00:38:00,780
We meet every day, as before.
415
00:38:02,250 --> 00:38:04,537
There is one thing.
416
00:38:04,610 --> 00:38:06,578
One thing.
417
00:38:06,650 --> 00:38:09,221
Find out Escarfailin case.
418
00:38:23,130 --> 00:38:27,418
9 JANUARY 1994
419
00:38:29,089 --> 00:38:31,660
He was found in the morning.
420
00:38:32,569 --> 00:38:37,097
Catherine Rocher, 28-year-old. Raped and throat cut.
421
00:38:46,049 --> 00:38:49,371
Traces of sperm? - Probably not.
422
00:38:49,449 --> 00:38:54,933
The man probably used a condom. A dozen knife strokes on the neck.
423
00:38:55,889 --> 00:39:00,019
Chance of left hand. The doctor has the right to confirm it.
424
00:39:00,089 --> 00:39:05,095
A woman who has a lot of surface wounds. The man may have been stitched tip of a knife.
425
00:39:05,169 --> 00:39:10,892
Kiduttiko him a man? - Yes. Perhaps because of pankkikonin code.
426
00:39:10,969 --> 00:39:16,339
Account is taken at 3800 francs a nearby ATM.
427
00:39:19,889 --> 00:39:22,460
Perhaps the man returned.
428
00:39:22,529 --> 00:39:28,298
The doctor said she was raped when she was already dead.
429
00:39:30,529 --> 00:39:33,453
Bougon, come with me.
430
00:39:44,688 --> 00:39:47,771
Let me see him. - No, Mr. Rocher.
431
00:39:47,848 --> 00:39:52,297
You'll get to see him, but not here. - Let me see him!
432
00:40:06,968 --> 00:40:10,609
He has been killed! He has been killed!
433
00:40:10,688 --> 00:40:13,259
No no!
434
00:40:26,448 --> 00:40:29,736
It happened in the 12th district. 67, Boulevard de Reuilly.
435
00:40:29,808 --> 00:40:33,608
The killer has apparently left-handed.
436
00:40:33,688 --> 00:40:37,977
We have also an illustration of a man who was seen in the parking garage.
437
00:40:38,048 --> 00:40:41,689
We showed the whole neighborhood.
438
00:40:47,248 --> 00:40:52,253
Cathy Rocher was beautiful, educated, well-balanced, with no problems.
439
00:40:52,327 --> 00:40:56,332
He was returning from dinner, like Pascal.
440
00:40:59,887 --> 00:41:02,538
Do you believe that there is a connection?
441
00:41:02,607 --> 00:41:07,898
No wounds and cut between the clothes, but the brutality is the same.
442
00:41:07,967 --> 00:41:10,777
And the throat is cut in the same way.
443
00:41:10,847 --> 00:41:15,136
And I feel the same way. It was a massacre.
444
00:41:15,207 --> 00:41:20,532
The woman struggled against. The nails were cuts, breaks, and she was bruised.
445
00:41:25,567 --> 00:41:30,812
Pascale died three years ago. Lemoine believes that it is a long time.
446
00:41:30,887 --> 00:41:35,176
Three years to the day. - He does not see the resemblance.
447
00:41:35,247 --> 00:41:39,935
He took a couple of police officers in the vicinity in case the guy lives angles.
448
00:41:40,007 --> 00:41:42,977
Else he will not do.
449
00:41:43,487 --> 00:41:48,857
, I've got yourself a little bit. I speak Carbolle and then I will tell you.
450
00:41:50,127 --> 00:41:52,209
Thanks for the information.
451
00:41:53,087 --> 00:41:55,977
Lemoine is getting on my nerves.
452
00:42:04,526 --> 00:42:08,736
10 MONTHS LATER ON 7 NOVEMBER 1994
453
00:42:10,166 --> 00:42:15,457
Elsa Bénady, for 23 years. Raped and throat cut open at night.
454
00:42:15,526 --> 00:42:19,008
The neck is full of traces of a knife attack.
455
00:42:38,726 --> 00:42:41,650
Hei, Bougon.
456
00:42:44,046 --> 00:42:46,094
Clear.
457
00:43:02,006 --> 00:43:06,011
Cathy Rocher and Elsa Bénady, the same manner of execution.
458
00:43:07,846 --> 00:43:12,885
The same way to cut bra, the same way to cut pants Z-shape.
459
00:43:12,965 --> 00:43:18,256
The same violence, the same wounds in the throat. 10 Rocher, 17 Bénadylla.
460
00:43:18,325 --> 00:43:22,216
Same body position, same blade firearm traces of the chest.
461
00:43:22,285 --> 00:43:27,007
Both the parking garage of the apartment building. Both pretty and both tortured.
462
00:43:27,085 --> 00:43:29,133
Hell!
463
00:43:32,605 --> 00:43:36,849
But they are different from those of Pascal and Sylvie's murder.
464
00:43:36,925 --> 00:43:39,815
Pascal throat had been cut and she was beautiful.
465
00:43:39,885 --> 00:43:43,651
But he did not die a parking garage. And Sylvie.
466
00:43:43,725 --> 00:43:47,810
And he was strangled. It is not the same thing.
467
00:44:08,965 --> 00:44:16,167
We found a fingerprint from the windshield and blood marks on the prospectus to the throne.
468
00:44:16,245 --> 00:44:18,930
Maybe it's the killer's blood. Or is not.
469
00:44:24,484 --> 00:44:27,693
How far along are you in relation to Pascal?
470
00:44:29,644 --> 00:44:31,806
I do not in any way.
471
00:44:40,684 --> 00:44:40,843
MONTHS LATER 9 DECEMBER 1994
472
00:44:40,844 --> 00:44:44,291
MONTHS LATER 9 DECEMBER 1994
473
00:44:53,404 --> 00:44:57,170
The killer has not fled the crime scene.
474
00:44:57,244 --> 00:45:00,054
He has messed up place afterwards.
475
00:45:02,684 --> 00:45:04,891
The man is a predator.
476
00:45:08,244 --> 00:45:11,214
Is he a boyfriend? - Is.
477
00:45:12,244 --> 00:45:16,727
He tried to get the pulse up and give artificial respiration.
478
00:45:16,804 --> 00:45:19,171
He's in shock.
479
00:45:19,244 --> 00:45:23,215
Do not leave him like that. Get him out of here!
480
00:45:30,484 --> 00:45:33,886
Cover the body, when you are ready.
481
00:45:37,123 --> 00:45:40,093
Agnés Nijkamp, ​​for 32 years. Dutch.
482
00:45:40,163 --> 00:45:44,009
Raped, tortured, cut the cucumber. 11. The borough.
483
00:45:44,083 --> 00:45:47,451
Who is investigating? - Jensen group.
484
00:45:48,763 --> 00:45:53,769
Jensen is silent like a wall. He only said that the clues are.
485
00:45:53,843 --> 00:45:58,132
But he knows Escarfailin case! And the garage-murders.
486
00:45:58,203 --> 00:46:03,653
He did not share their knowledge. He has commanded the group to be quiet.
487
00:46:03,723 --> 00:46:09,651
If he fails, no one knows. If he succeeds, he gets all the credit.
488
00:46:09,723 --> 00:46:14,854
He wants first to be sure of everything. And the deed are not alike.
489
00:46:14,923 --> 00:46:20,168
Beautiful, raped, throat cut. - Bâtonilta does not cut cucumber.
490
00:46:20,243 --> 00:46:23,964
The man used a condom the parking garage, but not Nijkamp's house.
491
00:46:24,043 --> 00:46:28,173
It is possible similarities, others are not sure.
492
00:46:28,243 --> 00:46:32,771
He used a condom also Pascal's house. - Forget Pascale. The most important thing is...
493
00:46:32,843 --> 00:46:37,531
Raped, cut the throat of girls, and she thinks her career!
494
00:46:37,603 --> 00:46:39,446
Stop!
495
00:46:41,803 --> 00:46:45,285
After all, Escarfailin case filed? - Is.
496
00:46:45,363 --> 00:46:50,493
Four years ago, DNA was obtained from sperm. Now there is the technology.
497
00:46:50,562 --> 00:46:54,362
We can at least try. - I will see what I can do.
498
00:46:54,442 --> 00:46:59,482
Bâton, Nijkamp and Escarfail murdered all dwellings.
499
00:46:59,562 --> 00:47:02,213
It could be the same killer.
500
00:47:11,962 --> 00:47:15,364
All the horrors of what you see ...
501
00:47:15,962 --> 00:47:19,364
I am afraid that it will break you.
502
00:47:19,442 --> 00:47:23,652
No, it is a mode of operation Bureau of Investigation, which is to break me.
503
00:47:23,722 --> 00:47:27,693
Which happens to be working at night of the murder may be the case.
504
00:47:29,482 --> 00:47:34,807
Jensen does not want to see the similarities, because afraid of losing Nijkamp.
505
00:47:34,882 --> 00:47:38,967
For him, it is a thing among many others, does not change.
506
00:48:08,961 --> 00:48:13,523
You are no longer listen when I talk.
507
00:48:13,601 --> 00:48:16,081
But I love you anyway.
508
00:48:23,281 --> 00:48:28,731
Benoît Duquesne is behind her. - Chirac came just in the house.
509
00:48:28,801 --> 00:48:30,849
7 MAY 1995
510
00:48:30,921 --> 00:48:35,961
So much for motorcycles! One might think of the Tour de Franceksi.
511
00:48:36,041 --> 00:48:37,964
He is happy.
512
00:48:52,161 --> 00:48:55,483
New DNA test was denied.
513
00:48:55,561 --> 00:49:00,408
The referee had no cases did not have enough similarities.
514
00:49:00,481 --> 00:49:04,088
It took her six months to decide it.
515
00:49:25,360 --> 00:49:27,601
Be quiet and go in.
516
00:49:29,640 --> 00:49:32,120
16 JUNE 1995
517
00:49:32,200 --> 00:49:35,682
I do not want to do evil to you. I'm on the run.
518
00:49:35,760 --> 00:49:39,651
The ice only at night and in the morning I go.
519
00:49:40,360 --> 00:49:45,241
You do not have to be afraid. Just do what I tell you. Do you understand?
520
00:49:45,320 --> 00:49:48,529
Where is your bedroom? - Bottom.
521
00:49:49,600 --> 00:49:51,841
Go now!
522
00:49:52,520 --> 00:49:55,126
Let me go. - Quickly now.
523
00:49:56,480 --> 00:49:58,209
Go now!
524
00:50:00,160 --> 00:50:06,202
I'm leaving tomorrow to take the train out of the country. I bind you, so that I can sleep.
525
00:50:06,280 --> 00:50:08,601
Can I smoke a cigarette?
526
00:50:11,320 --> 00:50:13,800
I'll burn.
527
00:50:15,160 --> 00:50:18,801
What's your name? - Elizabeth.
528
00:50:19,880 --> 00:50:22,325
What about you?
529
00:50:22,399 --> 00:50:24,606
You can say Eric.
530
00:50:25,719 --> 00:50:30,008
You do not seem to nimiseltä. - Then say Flo.
531
00:50:30,079 --> 00:50:31,729
Elizabeth.
532
00:50:32,999 --> 00:50:37,721
Do not be afraid. Trust me. Nothing happens.
533
00:50:37,799 --> 00:50:42,248
I just want to hiding place in which to sleep. I'm leaving tomorrow morning.
534
00:50:42,319 --> 00:50:46,244
What do you do for living? I am a psychomotor therapist.
535
00:50:46,319 --> 00:50:50,608
I help children with disabilities. Children who have problems.
536
00:50:50,679 --> 00:50:54,161
That's great. I'm tired.
537
00:50:55,839 --> 00:50:59,924
Go lie down. I bind you, so that I can sleep.
538
00:51:00,719 --> 00:51:03,643
Do not worry. Give me that.
539
00:51:04,439 --> 00:51:07,648
Give me your hand. Trust me.
540
00:51:07,719 --> 00:51:10,290
Quietly.
541
00:51:10,359 --> 00:51:12,202
Take it easy.
542
00:51:12,279 --> 00:51:16,648
Elizabeth, trust me. This is just for one night.
543
00:51:18,119 --> 00:51:20,770
Calm down.
544
00:51:56,518 --> 00:52:00,887
I can kill you, if I want to. It does not matter to me.
545
00:52:02,478 --> 00:52:05,880
You are stupid. You are really stubborn.
546
00:52:11,358 --> 00:52:13,884
Go lie down, Elizabeth.
547
00:52:21,518 --> 00:52:23,805
I'm going to turn off the lights.
548
00:52:45,757 --> 00:52:47,646
Help!
549
00:52:52,437 --> 00:52:54,201
Call the police!
550
00:52:54,277 --> 00:52:57,121
What has happened?
551
00:52:57,197 --> 00:52:57,676
Blocks of the police investigating the case.
552
00:52:57,677 --> 00:52:59,520
Blocks of the police investigating the case.
553
00:52:59,597 --> 00:53:04,000
But because it reminds Nijkamp, ​​Jensen gets to take it.
554
00:53:04,077 --> 00:53:05,920
What do you recall?
555
00:53:05,997 --> 00:53:10,366
11. district, a knife, a beautiful girl. - Damn!
556
00:53:12,037 --> 00:53:14,404
They have made conceptual drawings.
557
00:53:14,477 --> 00:53:19,005
Remind that the parking garage friends? - No, this is North African.
558
00:53:22,357 --> 00:53:27,761
Call me if you need anything. Do not worry. We take care of this.
559
00:53:27,837 --> 00:53:31,046
Thank you. - Vincent, Bring him.
560
00:53:38,917 --> 00:53:41,727
What about DNA? - a cigarette.
561
00:53:41,797 --> 00:53:45,597
He could even tell a tobacco brand.
562
00:53:58,796 --> 00:54:01,367
Nijkamp yes Ortega.
563
00:54:02,276 --> 00:54:05,280
Both came home from dinner, right?
564
00:54:06,596 --> 00:54:10,203
Escarfail and Bâton as well. - Get out of here.
565
00:54:12,636 --> 00:54:16,607
Escarfail and Bâton were studying the humanities.
566
00:54:16,676 --> 00:54:20,078
Similarly, Nijkamp and Ortega.
567
00:54:20,156 --> 00:54:22,158
Get lost.
568
00:54:22,836 --> 00:54:25,680
In case there are similarities.
569
00:54:25,756 --> 00:54:29,556
Three murders in half a year. Let's talk! - Get out!
570
00:54:34,116 --> 00:54:35,959
Magne!
571
00:54:38,156 --> 00:54:39,885
Let me explain why get out of.
572
00:54:41,276 --> 00:54:45,122
Outside moves the bastard who killed Nijkamp half years ago.
573
00:54:45,196 --> 00:54:49,121
Who tried to do the same for Ortega.
574
00:54:49,196 --> 00:54:51,722
He goes out there somewhere.
575
00:54:51,796 --> 00:54:55,118
I want to capture him at all costs.
576
00:54:55,196 --> 00:55:00,760
I do not solve the small unettomuusongelmiasi.
577
00:55:06,276 --> 00:55:10,166
THREE WEEKS LATER 8 JULY 1995
578
00:55:14,915 --> 00:55:19,921
Same procedure, similar to the girl, the same neighborhood.
579
00:55:19,995 --> 00:55:22,646
Hélène Frinking, for 27 years.
580
00:55:23,715 --> 00:55:27,800
Sleeve is hair. And possibly DNA.
581
00:55:28,755 --> 00:55:31,156
And this?
582
00:55:31,955 --> 00:55:34,879
This is a special type of foot.
583
00:55:34,955 --> 00:55:37,959
The second toe is longer big toe.
584
00:55:39,595 --> 00:55:41,916
Egyptian foot.
585
00:55:44,155 --> 00:55:49,116
I ask to get a DNA test soon as possible. I get the results of the week.
586
00:55:49,195 --> 00:55:51,596
I take care of the mother.
587
00:55:55,715 --> 00:55:57,843
You may begin.
588
00:55:59,595 --> 00:56:02,883
Take this to the laboratory as quickly as possible.
589
00:56:02,955 --> 00:56:06,084
Take pictures of all wounds.
590
00:56:06,155 --> 00:56:09,398
Everything that is numbered. Beware footprint.
591
00:56:13,155 --> 00:56:18,605
I was threatened with a gun criminal police. I am smitten! That's why I confessed.
592
00:56:18,675 --> 00:56:22,838
Tensioned by force confessions lisäksi-
593
00:56:22,914 --> 00:56:28,318
material included Guillaume Reboul, Pascale Escarfailin poikaystävä-
594
00:56:28,394 --> 00:56:31,398
with respect to which there is still epäilyksiä-
595
00:56:31,474 --> 00:56:36,719
Jean-Pierre, the father of Pascale Esacarfailin, with respect to which there are still doubts.
596
00:56:38,154 --> 00:56:42,557
Phone Installer, rape and other repeat offender!
597
00:56:42,634 --> 00:56:47,595
In addition to evidence of confessions is not. Nor is it the case of Cathy Rocher.
598
00:56:47,674 --> 00:56:53,761
In the European 50-year-old man was seen murhapaikalla-
599
00:56:53,834 --> 00:56:58,965
and the Criminal Police search for him for two years.
600
00:56:59,034 --> 00:57:04,404
And in the case of Elsa Bénadyn been found in the blood of Guy Georges.
601
00:57:04,474 --> 00:57:10,641
And Hélène Frinking. Found a bloody Egyptian foot imprint.
602
00:57:10,714 --> 00:57:15,959
the best forces of the Criminal Police have been looking for vuosikausia-
603
00:57:16,034 --> 00:57:20,358
a man to whom the footprint belongs. And when Guy Georges vangittiin-
604
00:57:20,434 --> 00:57:22,835
he had no Egyptian feet.
605
00:57:22,914 --> 00:57:24,882
He does not have it.
606
00:57:30,594 --> 00:57:35,884
DNA analysis came from. The same man in three Jensen's story.
607
00:57:37,273 --> 00:57:41,198
The genetic code was given the name SK1, "Serial Killer No1".
608
00:57:41,273 --> 00:57:45,835
The first serial killer, which is DNA. But there is no comparison items.
609
00:57:45,913 --> 00:57:49,759
There are not a register. The law does not allow it.
610
00:57:49,833 --> 00:57:55,681
Jensen's group tries to find a connection Nijkamp, ​​Frinking and the between Ortega
611
00:57:55,753 --> 00:57:58,757
but nothing has been found.
612
00:57:58,833 --> 00:58:02,838
This is a serial killer who works in East Pariisissa-
613
00:58:02,913 --> 00:58:07,123
and apparently chooses his victims by chance.
614
00:58:07,193 --> 00:58:13,041
I have called Escarfail material for DNA testing.
615
00:58:13,113 --> 00:58:17,675
The judge agreed to. We will soon know whether the murderer same.
616
00:58:17,753 --> 00:58:22,680
In that case, Jensen takes thing '. Is it clear?
617
00:58:22,753 --> 00:58:25,757
Coco reads the press release on the matter.
618
00:58:25,833 --> 00:58:29,554
"Komisario Jensen explores the whole of Paris."
619
00:58:29,633 --> 00:58:33,399
"Groups Bureau of Investigation will help him."
620
00:58:33,473 --> 00:58:39,116
"Elizabeth Ortega help the police in identifying päällekarkaajansa."
621
00:58:39,193 --> 00:58:41,878
the number of acts perusteella-
622
00:58:41,953 --> 00:58:46,514
he is certainly prior convictions. A man must be registered in.
623
00:58:46,592 --> 00:58:51,359
We will go through all the prisons materials. All registers and LEAVES.
624
00:58:51,432 --> 00:58:55,994
Check the prisoners' previous crimes and their tekotavat-
625
00:58:56,072 --> 00:58:59,121
and bring the most important of them here.
626
00:58:59,192 --> 00:59:02,162
A lot of work, but it can be done. Way to go!
627
00:59:04,952 --> 00:59:09,799
Crystal 10, where are you? - Belleville. We're going right.
628
00:59:09,872 --> 00:59:12,921
Kayaking 14, Eastern Railway. Ei mitään.
629
00:59:12,992 --> 00:59:17,042
Are you sure? Look carefully.
630
00:59:17,112 --> 00:59:20,878
Police. Have you seen him? - I do not believe.
631
00:59:20,952 --> 00:59:24,718
Rue d'Alsace. Nothing. - Okay.
632
00:59:24,792 --> 00:59:26,760
Thanks for your call.
633
00:59:26,832 --> 00:59:32,396
Katosiko your sister ten days ago? - Have you seen the announcement?
634
00:59:32,472 --> 00:59:37,114
We have no alternative. We do what we're told.
635
00:59:39,232 --> 00:59:43,032
Yes, but it is not a problem.
636
00:59:46,992 --> 00:59:50,758
Tonight I go with a group of Carbon Living Magnenat.
637
00:59:50,832 --> 00:59:52,834
Take care of him, Charlie.
638
00:59:56,791 --> 01:00:00,557
Do not you pity not to patrol with us?
639
01:00:00,631 --> 01:00:03,794
No. I want him found.
640
01:00:05,511 --> 01:00:08,481
Sit down. Take your shoes off.
641
01:00:09,231 --> 01:00:13,281
Left or right-handed? - Right.
642
01:00:13,351 --> 01:00:15,353
We check it.
643
01:00:15,431 --> 01:00:17,957
Do you believe that an illustration for help?
644
01:00:19,391 --> 01:00:22,474
To be honest? - To be honest.
645
01:00:23,231 --> 01:00:28,032
The illustrations can not be solved through a lot. Less than 5 per cent.
646
01:00:29,311 --> 01:00:31,678
But there is more.
647
01:00:31,751 --> 01:00:33,833
We have DNA
648
01:00:34,431 --> 01:00:36,638
and we have you.
649
01:00:48,071 --> 01:00:50,278
It's not him.
650
01:01:00,951 --> 01:01:06,878
Nantes laboratories can not use Escarfail material for DNA testing.
651
01:01:11,830 --> 01:01:15,118
Crystal 10 Crystal 18 invites: a. - I'm listening.
652
01:01:15,190 --> 01:01:18,512
We Bastille. - Okay.
653
01:01:23,990 --> 01:01:28,917
It's calm here. We continue our trip. - Okay.
654
01:01:33,310 --> 01:01:36,757
It's him! That's Flo! - That?
655
01:01:40,110 --> 01:01:42,556
Stay near the car.
656
01:01:43,830 --> 01:01:46,401
Crystal 14 for all units.
657
01:01:46,470 --> 01:01:51,032
The suspect SK1 observed at an angle rue Saint-Sabin and Chemin Vert.
658
01:01:57,630 --> 01:02:00,236
Police! Freeze!
659
01:02:00,310 --> 01:02:02,756
Police! Freeze!
660
01:02:04,670 --> 01:02:07,640
Hands behind your head!
661
01:02:09,230 --> 01:02:11,358
Give your hands here.
662
01:02:11,430 --> 01:02:13,478
The hands here!
663
01:02:13,550 --> 01:02:15,757
Show them.
664
01:02:16,550 --> 01:02:21,316
Hell! No Egyptian feet. It's not him.
665
01:02:21,389 --> 01:02:26,236
Who are you? Why you ran? - I have not done anything!
666
01:02:26,309 --> 01:02:28,516
We take him with us.
667
01:02:28,589 --> 01:02:33,550
Bruno Bénady, Elsa's brother. He came to see us in the morning.
668
01:02:33,629 --> 01:02:36,872
After the death of his sister, he plays a private detective.
669
01:02:36,949 --> 01:02:40,715
It is understandable. - His work has paid off.
670
01:02:40,789 --> 01:02:46,159
He found out that his sister was Pascale Escarfailin friend in high school.
671
01:02:46,229 --> 01:02:48,357
I do not believe it!
672
01:02:51,109 --> 01:02:55,000
If we compared our cases, we've found it.
673
01:02:55,069 --> 01:02:58,869
And now we hear the victim's brother!
674
01:02:58,949 --> 01:03:03,557
It might change everything. Maybe the killer knew them all.
675
01:03:03,629 --> 01:03:08,590
Do you have a list Bénadyn friends? - We do it now.
676
01:03:11,949 --> 01:03:13,599
Give me a list of the students.
677
01:03:15,149 --> 01:03:18,517
Were you Elsa Bénadyn friend, Myriam? - Yes.
678
01:03:18,589 --> 01:03:22,071
Your name was Pascale Escarfailin calendar. Did you know him?
679
01:03:22,149 --> 01:03:27,030
Somewhat. In high school. Her boyfriend was a friend of Elsa.
680
01:03:27,109 --> 01:03:30,715
Do you remember his name? - Guillaume Reboul.
681
01:04:00,308 --> 01:04:04,279
Right. He was a high school friend of Myriam.
682
01:04:04,348 --> 01:04:07,795
What is it about? - Did you know that Elsa is dead?
683
01:04:07,868 --> 01:04:11,031
I did not ... I did not know.
684
01:04:11,108 --> 01:04:14,430
When and where did you see him for the last time?
685
01:04:15,708 --> 01:04:19,076
He left before matriculation. I do not know why.
686
01:04:19,148 --> 01:04:22,152
I have not seen him since.
687
01:04:22,228 --> 01:04:26,552
He was a little older boyfriend. - Stop!
688
01:04:27,708 --> 01:04:32,077
You are in the middle of Escarfailin and Bénadyn cases. Two murders!
689
01:04:32,148 --> 01:04:37,552
I'm not interested suitors, unless it is related to Pascal or ELSA.
690
01:04:37,628 --> 01:04:44,431
Is it related or not? - Yes.
691
01:04:44,507 --> 01:04:49,991
DNA is not the same as the Bénadyn brochure. And the fingerprints.
692
01:04:50,067 --> 01:04:52,673
And SK1? - Nothing.
693
01:04:54,307 --> 01:04:56,514
We do not have anything.
694
01:05:01,827 --> 01:05:05,354
Someone killed them! Someone close-circuit. Reboul, Escarfailin father?
695
01:05:05,427 --> 01:05:09,227
Father has already gone through. - do not care about it!
696
01:05:09,307 --> 01:05:13,232
I need a suspect, so do not give up.
697
01:05:13,307 --> 01:05:18,347
No one here does not give up! No one! We are all on the side of Pascal!
698
01:05:18,427 --> 01:05:24,309
I, too, am exhausted. And I'm angry because we can not find him!
699
01:05:24,387 --> 01:05:26,913
You're not the only one, Charlie!
700
01:05:45,507 --> 01:05:51,594
25 JULY 1995
701
01:05:56,386 --> 01:05:58,468
Hasten!
702
01:06:09,306 --> 01:06:12,628
Call an ambulance!
703
01:06:18,786 --> 01:06:24,873
4 dead and about 40 wounded in an explosion in Saint-Michel station.
704
01:06:24,946 --> 01:06:29,793
It is not yet possible with certainty to talk about the attack, but everyone refers to it.
705
01:06:29,866 --> 01:06:34,235
Rescue Department immediately declared the highest alert readiness.
706
01:06:34,306 --> 01:06:38,834
No one has yet claimed responsibility factor, but we assume that it is the GIA.
707
01:06:38,906 --> 01:06:42,035
Threats from bombs have become.
708
01:06:42,106 --> 01:06:46,828
The Chief of Police together with the Prime Minister and the Director General of Police co-
709
01:06:46,906 --> 01:06:51,514
wants all criminal police officers assisting anti-terrorism unit.
710
01:06:51,586 --> 01:06:55,307
National Bureau of Investigation makes arrests on known terrorists.
711
01:06:55,386 --> 01:06:58,833
The division of tasks is on the wall.
712
01:06:58,906 --> 01:07:02,672
What about groups with SK1?
713
01:07:02,746 --> 01:07:07,467
During the day, the evening will investigate the attack on and is working on SK1.
714
01:07:09,985 --> 01:07:11,714
Have any questions?
715
01:07:11,785 --> 01:07:14,072
Thank you, gentlemen.
716
01:07:17,305 --> 01:07:21,947
This does not apply to the bomb attack. We have a suspect SK1-case.
717
01:07:22,025 --> 01:07:27,031
He was arrested 10 days ago for his uhattuaan a woman with a knife.
718
01:07:27,105 --> 01:07:30,632
He lived near Cathy Rocheria, but the DNA does not match.
719
01:07:30,705 --> 01:07:33,549
And he's black, not the north African.
720
01:07:33,625 --> 01:07:39,189
Guy Georges, a sex offender, child protection which issued the alert.
721
01:07:39,265 --> 01:07:44,066
We compared his blood sample Bénady affair. The blood was not his.
722
01:07:44,145 --> 01:07:50,949
DNA does not match, but we found a knife and a tape wound hotel guest.
723
01:07:51,025 --> 01:07:52,948
Clear.
724
01:07:56,745 --> 01:07:59,032
Can I get you him?
725
01:08:18,584 --> 01:08:21,030
Is your name Guy Georges?
726
01:08:23,464 --> 01:08:25,671
Take your shoes off.
727
01:08:32,624 --> 01:08:35,753
Marco. Write, that he is not Egyptian feet.
728
01:08:37,504 --> 01:08:40,587
Right-handed or left-handed? - Right.
729
01:08:40,664 --> 01:08:44,225
Wait and see. Put your shoes on.
730
01:09:14,304 --> 01:09:17,433
I do not recognize him.
731
01:09:17,504 --> 01:09:21,145
The same appearance, but it's not him.
732
01:09:21,224 --> 01:09:23,511
You're sure?
733
01:09:26,703 --> 01:09:30,503
He was more of a mulatto. - Take him back to prison.
734
01:09:39,663 --> 01:09:44,146
Good evening. The evening main news is Khaled Kelkal.
735
01:09:44,223 --> 01:09:49,024
He was shot outside of Lyon, where he had been hiding.
736
01:09:49,103 --> 01:09:53,074
His group is responsible for four attentaatista-
737
01:09:53,143 --> 01:09:56,272
this summer.
738
01:09:56,343 --> 01:09:59,392
I saw it on TV.
739
01:09:59,463 --> 01:10:03,149
It ran out of it.
740
01:10:03,223 --> 01:10:06,033
I am a maternity hospital with Louise.
741
01:10:06,103 --> 01:10:08,424
The child is coming.
742
01:10:10,143 --> 01:10:12,271
See you.
743
01:10:12,343 --> 01:10:14,630
Thank you.
744
01:10:14,703 --> 01:10:17,991
You can come now. The child is a girl.
745
01:10:18,063 --> 01:10:19,986
Girl?
746
01:10:21,023 --> 01:10:23,913
It is the second daughter.
747
01:10:23,983 --> 01:10:28,750
Can the mother well? - He's fine and is happy.
748
01:10:28,823 --> 01:10:32,908
Magali Sirotti. - The same slaughter. Now it starts again.
749
01:10:32,983 --> 01:10:35,873
Two years later, 23 SEPTEMBER 1997
750
01:10:35,943 --> 01:10:39,105
The same wounds? - Yes. With a knife.
751
01:10:41,062 --> 01:10:43,633
The police chief is coming.
752
01:10:48,502 --> 01:10:51,346
No fingerprints, no sperm.
753
01:10:51,422 --> 01:10:53,265
No witnesses.
754
01:10:53,342 --> 01:10:55,026
We do not have anything.
755
01:10:55,102 --> 01:11:00,108
The bra cut between the cups, throats cut, a beautiful woman.
756
01:11:00,182 --> 01:11:04,949
I understand. Thank you. SK1 has struck again.
757
01:11:06,542 --> 01:11:09,785
Two months later, on 15 November 1997
758
01:11:09,862 --> 01:11:12,627
Estelle Magd, 25 years.
759
01:11:12,702 --> 01:11:16,184
Mode of action similar. Also, in the 11th district.
760
01:11:22,502 --> 01:11:27,508
We found this blouse. It is too big to be a victim.
761
01:11:31,702 --> 01:11:33,909
It is all we have.
762
01:11:49,422 --> 01:11:51,992
He always escapes.
763
01:11:57,301 --> 01:11:59,542
he tappaa-
764
01:12:00,581 --> 01:12:02,470
take a break from three years--
765
01:12:03,581 --> 01:12:06,824
and start again.
766
01:12:06,901 --> 01:12:10,064
Last victim was only 19 years old.
767
01:12:10,141 --> 01:12:15,227
How many times do we still have to go through this?
768
01:12:51,821 --> 01:12:54,062
Show me the pictures.
769
01:12:57,101 --> 01:12:59,672
Marco, show me the pictures.
770
01:13:07,820 --> 01:13:12,986
On the walls was a bloodstain. I've never seen anything like it.
771
01:13:14,060 --> 01:13:18,110
Look at his mouth. He speaks.
772
01:13:20,580 --> 01:13:23,823
He said something when he killed her.
773
01:13:24,380 --> 01:13:26,269
So.
774
01:13:26,340 --> 01:13:28,342
Certainly.
775
01:13:28,420 --> 01:13:32,744
Charlie! Give them to me. Do not be a fool!
776
01:14:00,340 --> 01:14:05,744
The same murderer killed Estelle Magdin and Pascale Escarfailin.
777
01:14:10,300 --> 01:14:14,020
The head and body are in the same position.
778
01:14:14,099 --> 01:14:17,342
The garments are cut in the same manner.
779
01:14:17,419 --> 01:14:22,823
Similar beautiful girls. The same knife attacks. The same brutality.
780
01:14:24,019 --> 01:14:29,150
The same is the case of DNA Agnés Nijkamp, ​​Mrs Frinking and Estelle Magdin.
781
01:14:29,219 --> 01:14:34,305
And Elizabeth Ortegan. The man also killed Cathy Rocher and Elsa Bénadyn-
782
01:14:34,379 --> 01:14:39,067
and probably also Magali Sirottin. The similarities are obvious.
783
01:14:40,499 --> 01:14:43,548
We've been chasing him for years.
784
01:14:43,619 --> 01:14:46,429
He killed them all.
785
01:14:48,299 --> 01:14:51,143
Thank you, Inspector Magne.
786
01:14:52,179 --> 01:14:57,709
We make every 7 warrants for murder and attempted murder Ortega.
787
01:14:57,779 --> 01:15:02,580
The meeting this evening with the other members of the group leaders and groups.
788
01:15:02,659 --> 01:15:04,900
Thank you, gentlemen.
789
01:15:04,979 --> 01:15:10,543
The press speaks of the murder of the time the East of Paris. The city will be a psychosis.
790
01:15:10,619 --> 01:15:13,020
We must change our tactics.
791
01:15:13,099 --> 01:15:17,741
We give diagram illustrates the newspapers and TV and we put wanted posters on the walls.
792
01:15:17,819 --> 01:15:22,029
Patrolling and we will make identity checks as 2 years ago.
793
01:15:22,099 --> 01:15:28,379
We studied Flo restaurants, ambulance drivers and rescue workers.
794
01:15:28,458 --> 01:15:34,147
Our man is strong and athletic. We studied sports halls and clubs.
795
01:15:34,218 --> 01:15:40,100
He has used the military a condom. Search the Ministry of Defense records.
796
01:15:40,178 --> 01:15:44,945
Tarkastatte all EXIT. Let us find SK1 and bring him here.
797
01:15:45,018 --> 01:15:47,783
Even last.
798
01:15:47,858 --> 01:15:52,989
We have a 2500 sexual criminal DNA. The law prevents them from using it.
799
01:15:53,058 --> 01:15:57,541
The investigating judge and I have decided to circumvent the law.
800
01:15:57,618 --> 01:16:03,739
He has given to all laboratories in order to look for SK1 as a registers.
801
01:16:03,818 --> 01:16:06,139
Some will refuse.
802
01:16:06,218 --> 01:16:11,145
Ask a refusal in writing, and say that it will be archived.
803
01:16:11,218 --> 01:16:14,859
"We tell it to the next victim." It gets them to agree.
804
01:16:16,978 --> 01:16:19,185
Look carefully at the pictures.
805
01:16:19,258 --> 01:16:21,386
5. LEGAL DAY FRIDAY 23 MARCH 2001
806
01:16:26,578 --> 01:16:29,787
What is it, Guy Georges?
807
01:16:32,258 --> 01:16:37,866
Lord. Please continue. - resemble the pictures you of something?
808
01:16:38,777 --> 01:16:41,986
Yes or no? Please answer now.
809
01:16:44,377 --> 01:16:49,224
I've seen them before. They do not remind me of anything.
810
01:16:50,657 --> 01:16:54,184
Are not? One of detail interests me.
811
01:16:54,257 --> 01:16:59,468
The third day of the trial dealt with Cathy Rocher and Elsa Bénadyn murders.
812
01:16:59,537 --> 01:17:05,419
The expert said at the time that the clothes had been cut with the left hand.
813
01:17:05,497 --> 01:17:07,818
So they had cut left-handed.
814
01:17:07,897 --> 01:17:12,664
According to the lawyer you are right-handed and say to yourself constantly.
815
01:17:12,737 --> 01:17:15,058
Are you right-handed or left-handed? - Right.
816
01:17:15,137 --> 01:17:18,220
Only right-handed? Amazing.
817
01:17:18,297 --> 01:17:24,020
You have made pictures in the right hand, but you browsed material left.
818
01:17:24,097 --> 01:17:27,385
So, the pictures, but otherwise ...
819
01:17:33,057 --> 01:17:35,139
Silence!
820
01:17:41,897 --> 01:17:45,618
Do you mean that you hit on the right? - Yes.
821
01:17:45,697 --> 01:17:50,338
When the knife to grind, grind right? Eleenne Is that what you mean?
822
01:17:50,416 --> 01:17:53,625
Silence! The trial continues.
823
01:18:05,896 --> 01:18:12,097
Did you say too much or too little? What you wanted to say the gesture?
824
01:18:15,296 --> 01:18:20,063
It's his fault! He tricked me, and I had to fall into the trap!
825
01:18:20,136 --> 01:18:23,538
This is a game for him! I'm tired of this fooling around!
826
01:18:23,616 --> 01:18:26,904
This is not a game. Suffering is too much.
827
01:18:26,976 --> 01:18:32,745
Those 15 seconds were confession. You tried to say: "I'll kill you!"
828
01:18:32,816 --> 01:18:37,583
It does not matter whether it's right or left kädellä-
829
01:18:37,656 --> 01:18:40,421
because obviously you're ambidextrous.
830
01:18:42,496 --> 01:18:47,343
Silence, please! Silence!
831
01:18:54,376 --> 01:18:57,744
He tricked us by adopting a new DNA test.
832
01:18:57,816 --> 01:19:02,901
In order to win time and to postpone the inevitable.
833
01:19:02,975 --> 01:19:07,458
The gesture was recognition. We can not save him.
834
01:19:07,535 --> 01:19:13,417
We have to do our work regardless of the state of mind.
835
01:19:13,495 --> 01:19:17,739
I, too, think of the victims. But you are not the confessional the priest, but a lawyer.
836
01:19:17,815 --> 01:19:21,058
I have a right to be upset and say it.
837
01:19:21,135 --> 01:19:24,981
I'm involved in, because you asked me to.
838
01:19:25,815 --> 01:19:29,581
We have to think about it differently. He must find all of them.
839
01:19:29,655 --> 01:19:34,263
You have no right! Your job is not to judge!
840
01:19:35,135 --> 01:19:37,342
Your mission is not to dispense justice.
841
01:19:37,415 --> 01:19:42,216
Your mission is to maintain balance and to defend the principal.
842
01:19:42,295 --> 01:19:46,983
You can not do it, Fred! You will regret your whole life!
843
01:19:47,055 --> 01:19:52,016
No one has been there to support her. Not the parents and the authorities.
844
01:19:52,095 --> 01:19:56,896
In prison, he asked to meet with a psychologist, but the request was denied.
845
01:19:56,975 --> 01:20:01,936
I want this man to spend the rest of his life vankilassa-
846
01:20:02,015 --> 01:20:05,656
who gets out there to think about their lives 30 years--
847
01:20:05,735 --> 01:20:07,976
would see even a little light.
848
01:20:08,055 --> 01:20:10,626
Here or there.
849
01:20:10,695 --> 01:20:14,938
That he can not only see the monster that everyone hates and no one will understand.
850
01:20:15,014 --> 01:20:20,020
It is my task. I want to do it.
851
01:20:20,094 --> 01:20:25,055
And if I do not do it, I regret it perhaps the rest of my life.
852
01:20:35,014 --> 01:20:38,018
"Man is the only predator who prey on their own kind."
853
01:20:38,094 --> 01:20:40,017
"Guy George is a perfect example of it."
854
01:20:40,094 --> 01:20:43,621
"He is a predator who preys to stand up to their own misery."
855
01:20:51,894 --> 01:20:55,216
Everyone is familiar with the judge Thiel.
856
01:20:56,854 --> 01:20:59,585
I have good and bad news.
857
01:20:59,654 --> 01:21:04,615
The good is that the DNA conversion. We have identified the SK1's.
858
01:21:04,694 --> 01:21:07,095
He is Guy Georges.
859
01:21:07,934 --> 01:21:12,337
The bad news is that he is able to get through our hands.
860
01:21:13,214 --> 01:21:16,184
Seksuaalirikos 1995.
861
01:21:16,254 --> 01:21:20,703
He was interrogated and then parkkihalli- housing murders.
862
01:21:20,774 --> 01:21:23,538
He reached through our networks.
863
01:21:23,613 --> 01:21:27,663
Her DNA was archived and it was a laboratory for 2 years.
864
01:21:30,053 --> 01:21:32,181
Here is his picture.
865
01:21:37,973 --> 01:21:42,137
We are fighting against time. We have to be quick.
866
01:21:44,213 --> 01:21:49,982
Trafficking in drugs, prostitution and organized crime groups associated with us.
867
01:21:50,053 --> 01:21:52,897
I have also informed the local police and the Security Police.
868
01:21:52,973 --> 01:21:56,216
We monitor around the clock in his usual living places.
869
01:21:56,293 --> 01:22:00,423
Especially invaded the house where she was staying on a regular basis.
870
01:22:00,493 --> 01:22:03,337
Brother of restaurants and homes. Dominique Morin.
871
01:22:03,413 --> 01:22:05,700
The other brother homes. Eric Morin.
872
01:22:05,773 --> 01:22:07,052
Bank, where he has an account.
873
01:22:07,053 --> 01:22:08,657
Bank, where he has an account.
874
01:22:08,733 --> 01:22:14,103
The former girlfriend Sandrine Louvrierin homes, rue de Terre Neuve.
875
01:22:17,173 --> 01:22:20,859
I want the car to watch the Association of Saint-Vincent de Paulia-
876
01:22:20,933 --> 01:22:24,380
which he is claiming income support and mail.
877
01:22:24,453 --> 01:22:30,654
At the same time we print 4000 photographs of the suspect.
878
01:22:31,373 --> 01:22:36,663
They are divided into morning Paris streets patrolled by police officers.
879
01:22:40,012 --> 01:22:43,095
I trust you. Thank you.
880
01:22:43,972 --> 01:22:46,100
It is seven o'clock.
881
01:22:48,932 --> 01:22:53,096
RTL's morning. News delivers Christelle Rebière.
882
01:22:53,172 --> 01:22:57,700
Eastern Paris murderer is now the face.
883
01:22:57,772 --> 01:23:00,173
I do not believe it!
884
01:23:00,252 --> 01:23:03,734
Why do they do this! Crazy!
885
01:23:03,812 --> 01:23:07,259
For all the units. We are changing the strategy.
886
01:23:07,332 --> 01:23:10,302
Tasks are divided over again.
887
01:23:10,372 --> 01:23:14,297
Crystal 2, Gare de l'Est. Crystal 3, Gare de Lyon.
888
01:23:14,372 --> 01:23:17,137
Crystal 2 on the way. - Okay.
889
01:23:17,212 --> 01:23:22,503
Why do they do so? He heard for sure. - He's getting away.
890
01:23:22,572 --> 01:23:26,213
Crystal 4 ja 5, Charles de Gaulle.
891
01:23:26,292 --> 01:23:31,583
Ollier is Rosnyn close. Pierrot and Pimprenelle, go there.
892
01:23:31,652 --> 01:23:37,853
Crystal 6 liittykää Crystal 3: Gare de Lyonilla. Cristal 7 Voltairelle.
893
01:23:37,932 --> 01:23:41,573
Samy Moya, born on 24 June 1960. No criminal record.
894
01:23:41,652 --> 01:23:44,132
Crystal 2 here. Thank you.
895
01:23:46,691 --> 01:23:52,698
Charlie and Coco Republique. You are expected there.
896
01:23:55,371 --> 01:23:59,535
Berry here. We Pigalle district. Nothing to report.
897
01:24:00,451 --> 01:24:05,537
Police have identified the serial killer who has killed at least 7 naista-
898
01:24:05,611 --> 01:24:10,378
between 1991 and 1997. Now is the running man's pursuit.
899
01:24:10,451 --> 01:24:15,537
All Crystal-units. Concentrate on the metro and local trains.
900
01:24:15,611 --> 01:24:17,978
Do not let her escape.
901
01:24:18,051 --> 01:24:21,021
Crystal 11, Châtelet.
902
01:24:21,731 --> 01:24:24,302
Crystal 12, Léon Blum.
903
01:24:24,891 --> 01:24:27,258
Crystal 13, please Gambetta.
904
01:24:27,331 --> 01:24:30,813
Cristal 14, take Stalingrad.
905
01:24:30,891 --> 01:24:33,622
Cristal 15 Republic.
906
01:24:33,691 --> 01:24:36,979
Cristal 16, Nation.
907
01:24:37,051 --> 01:24:41,215
Crystal glass 17 ja 18 ...
908
01:24:41,291 --> 01:24:43,453
We are in position.
909
01:24:56,611 --> 01:24:59,853
Police. Can you show your face?
910
01:25:13,370 --> 01:25:17,898
Guy Georges, 35 years, 1.72 tall. He is known resident of kadulla-
911
01:25:17,970 --> 01:25:23,420
and Red Cross shelters. He is known to police.
912
01:25:31,970 --> 01:25:35,258
Berry here. The suspect is Pigallella.
913
01:25:37,770 --> 01:25:39,977
Against the wall.
914
01:26:11,049 --> 01:26:14,053
Is this your face?
915
01:26:14,129 --> 01:26:16,018
Senkin paskiainen.
916
01:26:19,329 --> 01:26:23,129
The suspect has been caught. Identity confirmed.
917
01:26:27,769 --> 01:26:33,094
For all the units. Suspect arrested Blanc Place stove. Identity confirmed.
918
01:26:36,489 --> 01:26:39,572
We will return to headquarters! - Out of the way!
919
01:27:36,448 --> 01:27:39,179
I am investigating judge Gilbert Thiel.
920
01:27:39,248 --> 01:27:41,535
Are you Guy Georges?
921
01:27:41,608 --> 01:27:45,897
Do you know why I'm here? - No, I did not it was not me.
922
01:27:46,528 --> 01:27:48,656
Violet Karsenti 1982.
923
01:27:48,728 --> 01:27:53,450
Pascale Madec 1984. Eléonore Perret 1992. Kiellättekö?
924
01:27:53,528 --> 01:27:58,295
But I have reconciled them. - And now all the others.
925
01:27:58,368 --> 01:28:01,736
Agnés Nijkamp, ​​Helen ja Frinking Estelle Magd.
926
01:28:01,808 --> 01:28:05,938
Elizabeth Ortegan and Mélanie Bacoun onslaught ...
927
01:28:06,808 --> 01:28:08,970
Atonement for them too.
928
01:28:20,088 --> 01:28:24,776
I do not understand my mistake. - It's not really your fault.
929
01:28:24,848 --> 01:28:29,217
You are in shock. Guy Georges has changed his appearance.
930
01:28:29,288 --> 01:28:32,177
Elizabeth, do not blame yourself.
931
01:28:38,687 --> 01:28:41,418
Do not hurt yourself any more.
932
01:28:56,527 --> 01:28:57,486
What has happened?
933
01:28:57,487 --> 01:28:58,773
What has happened?
934
01:29:01,287 --> 01:29:03,893
Come on, walk a little.
935
01:29:10,207 --> 01:29:13,893
SATURDAY 24 MARCH 2001
936
01:29:13,967 --> 01:29:17,210
I went to see him in prison.
937
01:29:18,727 --> 01:29:21,412
He does not eat.
938
01:29:21,487 --> 01:29:23,489
He is exhausted.
939
01:29:25,567 --> 01:29:29,538
I agree. This must be completed.
940
01:29:30,207 --> 01:29:32,209
To be completed.
941
01:29:48,166 --> 01:29:52,569
I do not want to talk to you. They forced me to come here.
942
01:29:52,646 --> 01:29:54,728
I know.
943
01:30:00,606 --> 01:30:03,849
You know that I'm not your enemy.
944
01:30:03,926 --> 01:30:07,533
Please mention if you wish. I can not force you.
945
01:30:07,606 --> 01:30:10,132
No one can force me.
946
01:30:13,166 --> 01:30:16,613
You do not have to even talk to the judge.
947
01:30:20,726 --> 01:30:24,731
But tomorrow the families request it.
948
01:30:27,766 --> 01:30:31,168
They are asking you to speak.
949
01:30:31,806 --> 01:30:33,968
Because it will help them.
950
01:30:35,406 --> 01:30:37,693
You have to understand it.
951
01:30:40,526 --> 01:30:42,528
They need to know.
952
01:30:45,326 --> 01:30:47,488
To hear from you.
953
01:30:48,606 --> 01:30:51,735
You're the only one who can tell them.
954
01:30:53,006 --> 01:30:55,292
They are contrite.
955
01:30:57,365 --> 01:31:02,007
And even if they suffer from takianne-
956
01:31:02,965 --> 01:31:05,491
only you can save them.
957
01:31:07,685 --> 01:31:10,211
Their grief is endless.
958
01:31:12,605 --> 01:31:15,893
They are waiting for you, Guy Georges.
959
01:31:16,725 --> 01:31:20,730
Do not condemn you. It is right to do.
960
01:31:22,085 --> 01:31:23,974
But to know.
961
01:31:26,085 --> 01:31:28,167
In order to mourn.
962
01:31:29,085 --> 01:31:31,247
In order to obtain peace.
963
01:31:33,085 --> 01:31:35,213
Do you understand?
964
01:31:42,245 --> 01:31:45,488
Elizabeth Ortega will be in attendance.
965
01:31:45,965 --> 01:31:47,888
I know.
966
01:31:53,485 --> 01:31:55,692
You have to stop escaping.
967
01:31:57,085 --> 01:31:59,929
You have escaped from the whole of your life.
968
01:32:02,445 --> 01:32:06,291
As with the new DNA test. What is it you propose?
969
01:32:07,764 --> 01:32:09,573
Months?
970
01:32:09,644 --> 01:32:12,454
Two months?
971
01:32:13,484 --> 01:32:18,206
You've come to the end of your way. Turn and look at.
972
01:32:25,404 --> 01:32:28,055
There is nothing to watch.
973
01:32:29,884 --> 01:32:32,251
Yes it is.
974
01:32:33,164 --> 01:32:35,485
And only you can do it.
975
01:32:46,964 --> 01:32:49,171
Wake up and wear.
976
01:32:51,564 --> 01:32:55,330
You go to a judge creates, so that prosecutions can be initiated.
977
01:33:04,604 --> 01:33:07,813
How is it possible that he does not have Egyptian feet?
978
01:33:07,884 --> 01:33:11,570
Maybe he slipped.
979
01:33:41,963 --> 01:33:44,170
Charlie!
980
01:33:44,243 --> 01:33:46,849
Jensen wants to talk to you.
981
01:33:54,883 --> 01:33:59,923
He wants to talk to Pascale Escarfailista. Interrogated him now.
982
01:34:05,323 --> 01:34:07,974
He is ready. Put him to recognize.
983
01:34:08,043 --> 01:34:11,013
That we get this completed tonight.
984
01:34:24,443 --> 01:34:28,004
I leave you two alone? - Yes.
985
01:34:39,282 --> 01:34:41,171
Same.
986
01:35:06,402 --> 01:35:09,326
We are here because ...
987
01:35:10,202 --> 01:35:13,524
You need to talk about what happened.
988
01:35:14,522 --> 01:35:19,005
How one evening you became a murderer.
989
01:35:21,402 --> 01:35:23,689
Do you want to?
990
01:35:29,362 --> 01:35:31,126
Yes.
991
01:35:41,241 --> 01:35:44,848
Tell me what happened in early 1991.
992
01:35:45,801 --> 01:35:47,963
24 january.
993
01:35:50,201 --> 01:35:53,284
Pascale Escarfail. Did you know him?
994
01:35:55,041 --> 01:35:56,964
In.
995
01:35:57,801 --> 01:36:01,169
You had been in prison in Caen for 7 years.
996
01:36:03,041 --> 01:36:07,365
You had permission to leave that night.
997
01:36:09,681 --> 01:36:11,490
So.
998
01:36:11,561 --> 01:36:14,565
You sat sentence for rape.
999
01:36:15,241 --> 01:36:17,050
So.
1000
01:36:17,641 --> 01:36:23,205
I got a partial freedom. I had to come back every evening.
1001
01:36:24,121 --> 01:36:29,571
I was late that night, and I decided not to return to.
1002
01:36:40,241 --> 01:36:43,927
I went to the movies and watched many movies.
1003
01:36:44,001 --> 01:36:46,766
Montparnasse? - Yes.
1004
01:36:48,601 --> 01:36:50,729
And then?
1005
01:36:52,081 --> 01:36:54,560
I drank a glass on the terrace.
1006
01:36:54,640 --> 01:36:57,166
And what happened after that?
1007
01:37:02,000 --> 01:37:08,281
When I woke up that morning, I knew that I had killed the night before.
1008
01:37:08,360 --> 01:37:11,523
I could not get the idea.
1009
01:37:11,600 --> 01:37:14,490
For me it was visited as before.
1010
01:37:14,560 --> 01:37:16,688
Some kind of spent.
1011
01:37:19,120 --> 01:37:22,363
I took a knife and cut the tape.
1012
01:37:22,440 --> 01:37:26,001
In the evening, I saw the beautiful girl passing by.
1013
01:37:27,880 --> 01:37:32,124
I liked him immediately. I fell in love with him hot under the collar.
1014
01:37:32,200 --> 01:37:34,202
She was beautiful.
1015
01:37:35,920 --> 01:37:41,051
Light, compact, dressed in a sexy black skirt and tights.
1016
01:37:42,000 --> 01:37:47,609
I finished my beer, I paid it, I got the change the waiter.
1017
01:37:47,680 --> 01:37:51,605
I followed the girls.
1018
01:37:51,680 --> 01:37:55,480
His home? - Yes.
1019
01:37:55,560 --> 01:37:59,531
She Enter the access code and went in after him.
1020
01:37:59,600 --> 01:38:04,128
I passed him in the crab and I climbed to the last floor.
1021
01:38:04,200 --> 01:38:06,122
He as well.
1022
01:38:07,639 --> 01:38:10,802
He was surprised to see me.
1023
01:38:10,879 --> 01:38:15,760
He asked what I wanted. I took out my knife and I said: "You will be"
1024
01:38:23,559 --> 01:38:26,483
I got him to open the door.
1025
01:38:26,559 --> 01:38:31,247
He noted the lights and tried to get on the phone, but I prevented it.
1026
01:38:32,119 --> 01:38:35,282
He did not cry. He was afraid too.
1027
01:38:37,159 --> 01:38:42,165
I sat on the bed and tied his hands with tape wound.
1028
01:38:42,239 --> 01:38:47,325
When I said that I did not want to have sex, he calmed down a little.
1029
01:38:47,959 --> 01:38:52,886
We talked a little bit. He said studying at the Sorbonne and its Pascale.
1030
01:38:52,959 --> 01:38:57,601
I told stupidities. That I had fled the Gulf War and hid.
1031
01:38:57,679 --> 01:39:02,446
And the fact that I tied him, that I could spend a quiet moment with her.
1032
01:39:06,719 --> 01:39:09,450
And then, when you were talking about?
1033
01:39:16,078 --> 01:39:19,969
I took her shoes and stockings off.
1034
01:39:21,358 --> 01:39:26,728
I took his mantle, and cut off his underwear.
1035
01:39:26,798 --> 01:39:30,007
I cut her bra in front.
1036
01:39:31,158 --> 01:39:35,766
He was afraid. He let me do it without saying much of anything.
1037
01:39:37,878 --> 01:39:40,961
I asked her to suck me.
1038
01:39:41,039 --> 01:39:43,360
He did it.
1039
01:39:45,598 --> 01:39:47,646
Then.
1040
01:39:47,718 --> 01:39:50,085
Työnnyin him.
1041
01:40:14,678 --> 01:40:18,000
"I threw her on the bed and cut his neck."
1042
01:40:18,998 --> 01:40:22,207
"Did he die right away?"
1043
01:40:22,278 --> 01:40:24,645
"Hey."
1044
01:40:29,077 --> 01:40:32,240
He managed to get the tape from his mouth in front-
1045
01:40:32,317 --> 01:40:37,084
and although his neck was cut, she spoke to me.
1046
01:40:37,157 --> 01:40:41,799
He looked me in the eye and said hiljaa-
1047
01:40:41,877 --> 01:40:44,721
"What are you doing? Are you going to kill me?"
1048
01:40:44,797 --> 01:40:49,359
I cut his carotid artery, so that he would die quickly.
1049
01:40:49,437 --> 01:40:52,998
I held him until he no longer moved.
1050
01:40:56,157 --> 01:41:01,402
He seemed to be saying his last word, even though she was dead.
1051
01:41:02,157 --> 01:41:06,048
After that my hand washer.
1052
01:41:07,637 --> 01:41:09,685
I felt better.
1053
01:41:09,757 --> 01:41:12,806
I drank a beer, which I found there.
1054
01:41:13,838 --> 01:41:17,524
Then I left ehtiäkseni the last metro.
1055
01:41:18,237 --> 01:41:20,205
If you iltana-
1056
01:41:21,997 --> 01:41:24,762
you had not been drunk beer glass loppuun-
1057
01:41:25,557 --> 01:41:29,198
or received money back ...
1058
01:41:30,557 --> 01:41:32,480
What would have happened?
1059
01:41:33,757 --> 01:41:36,328
It would have been someone else.
1060
01:41:48,276 --> 01:41:51,325
Why did you kill them, Guy?
1061
01:41:57,556 --> 01:42:02,722
My mother? No, it is more complicated.
1062
01:42:05,677 --> 01:42:08,123
I canceled the admissions.
1063
01:42:08,196 --> 01:42:12,645
If I get to the prison, I will start again.
1064
01:42:14,116 --> 01:42:18,917
When I was convicted, I did not choose the verdict. I promise you, Inspector.
1065
01:42:36,196 --> 01:42:39,518
I did not expect to see you here.
1066
01:42:39,597 --> 01:42:42,123
National Bureau of Investigation in the same yard.
1067
01:42:44,676 --> 01:42:45,515
Apt summary of the law.
1068
01:42:45,516 --> 01:42:47,996
Apt summary of the law.
1069
01:42:48,076 --> 01:42:51,443
You are the one side, I on the other.
1070
01:42:51,515 --> 01:42:55,486
You quarrel and I defend, and we will meet somewhere halfway through.
1071
01:42:55,555 --> 01:42:57,557
Not only that, I do not blame.
1072
01:42:58,995 --> 01:43:02,761
I know that you have done an impressive job.
1073
01:43:02,835 --> 01:43:08,319
It is strange to me to say so, but I think so.
1074
01:43:08,396 --> 01:43:10,398
Thank you.
1075
01:43:13,235 --> 01:43:18,162
I've been chasing monsters in 7 years. Someone had to do it.
1076
01:43:20,835 --> 01:43:24,885
And I will chase the people behind the monster.
1077
01:43:30,476 --> 01:43:35,323
I'm not exactly appreciative of you for the past few days.
1078
01:43:35,395 --> 01:43:39,081
But I was wrong. You are doing a good job.
1079
01:43:39,155 --> 01:43:41,601
I, too, I think so.
1080
01:44:08,114 --> 01:44:10,276
Silence in the hall!
1081
01:44:26,314 --> 01:44:28,555
Silence!
1082
01:44:30,674 --> 01:44:32,438
Attorney Pons.
1083
01:44:32,514 --> 01:44:37,805
7. TRIAL DAY TUESDAY 27 MARCH 2001
1084
01:44:39,194 --> 01:44:43,085
Guy Georges, yesterday the court hearing lopussa-
1085
01:44:43,914 --> 01:44:48,681
refused to answer questions Agnés Nijkamp murder.
1086
01:44:49,314 --> 01:44:52,124
Do you want to meet today?
1087
01:44:54,714 --> 01:44:56,796
In.
1088
01:45:01,914 --> 01:45:06,795
Is it because you feel guilty? You talk about a monster.
1089
01:45:08,034 --> 01:45:10,958
Your mother will read it all over.
1090
01:45:11,034 --> 01:45:15,243
But there is more than just a monster.
1091
01:45:15,833 --> 01:45:21,363
Admit it, Guy Georges, that I am right, and speak.
1092
01:45:23,073 --> 01:45:25,394
Release yourself.
1093
01:45:25,473 --> 01:45:27,680
Release us.
1094
01:45:28,993 --> 01:45:33,157
If you have something to say, say it here and now.
1095
01:45:33,753 --> 01:45:38,998
After a while, Elizabeth Ortega, the only survivor, testifies.
1096
01:45:39,073 --> 01:45:42,156
No one is going to endure the silence.
1097
01:45:42,233 --> 01:45:45,077
Are the families she nor.
1098
01:45:46,474 --> 01:45:48,522
And we're not.
1099
01:45:49,233 --> 01:45:51,395
If you are päällekarkaaja-
1100
01:45:52,273 --> 01:45:54,879
I ask you to say it to him.
1101
01:45:56,313 --> 01:45:58,077
No.
1102
01:46:17,753 --> 01:46:19,676
Guy Georges.
1103
01:46:24,554 --> 01:46:26,396
All of these families.
1104
01:46:27,312 --> 01:46:29,553
Mothers.
1105
01:46:29,632 --> 01:46:32,112
The victims of the sisters.
1106
01:46:34,473 --> 01:46:36,601
My family.
1107
01:46:37,673 --> 01:46:39,562
Father.
1108
01:46:40,832 --> 01:46:43,199
George Cartwrightille.
1109
01:46:43,272 --> 01:46:47,721
Where he is, so he can be forgiven.
1110
01:46:49,912 --> 01:46:53,200
If you carry within you something too raskasta-
1111
01:46:56,272 --> 01:46:58,718
let it come out.
1112
01:47:00,592 --> 01:47:04,119
Elizabeth Ortega. Syyllistyittekö assaulted?
1113
01:47:05,792 --> 01:47:07,601
Yes...
1114
01:47:16,512 --> 01:47:18,913
We did not hear what you said.
1115
01:47:21,632 --> 01:47:25,353
Ms. Ortega. Syyllistyittekö assaulted?
1116
01:47:32,592 --> 01:47:34,481
Yes.
1117
01:47:38,991 --> 01:47:42,473
Murhasitteko Ms. Escarfailin?
1118
01:47:44,511 --> 01:47:46,275
Yes.
1119
01:47:49,751 --> 01:47:52,834
Murhasitteko Ms. Rocher?
1120
01:47:53,351 --> 01:47:55,194
Yes.
1121
01:47:56,951 --> 01:47:58,555
Thank you.
1122
01:48:04,671 --> 01:48:08,312
Murhasitteko Ms. Bénadyn?
1123
01:48:08,391 --> 01:48:10,393
Yes.
1124
01:48:11,151 --> 01:48:14,598
Miss Nijkamp? - Yes.
1125
01:48:16,391 --> 01:48:19,315
Miss Frinking?
1126
01:48:22,231 --> 01:48:24,074
Yes.
1127
01:48:27,752 --> 01:48:30,835
Miss Sirottin? - Yes.
1128
01:48:32,191 --> 01:48:34,762
Neiti Magdin?
1129
01:48:36,751 --> 01:48:38,560
Yes.
1130
01:49:14,390 --> 01:49:16,518
He confessed.
1131
01:49:17,150 --> 01:49:19,073
All the murders.
1132
01:49:24,350 --> 01:49:26,432
Thank you.
1133
01:49:27,911 --> 01:49:30,073
Undetected and praise FINEST
1134
01:50:27,789 --> 01:50:30,679
5 April 2001 Guy Georges sentenced elinkautiseen-
1135
01:50:30,749 --> 01:50:33,514
without access to parole in 22 years. He did not appeal the verdict.
1136
01:50:33,589 --> 01:50:36,354
He may ask for access to parole in 2020.
1137
01:50:36,429 --> 01:50:38,636
Guy Georges arrest jälkeen-
1138
01:50:38,709 --> 01:50:42,316
was the decision to establish a national DNA register on 17 June 1998.
1139
01:50:42,389 --> 01:50:46,155
1. january 2014 at the latest, it is made of more than 100,000 hakua-
1140
01:50:46,229 --> 01:50:48,914
which have helped to clarify a variety of cases.
1141
01:50:48,989 --> 01:50:51,833
Jean-Pierre Escarfail has been working with the registry toteutuksen-
1142
01:50:51,909 --> 01:50:53,559
and for the introduction of an electronic bracelet.
1143
01:50:53,629 --> 01:50:56,758
He works on behalf of victims' rights and is therefore set up the association APACS.
1144
01:50:56,829 --> 01:50:59,355
Elizabeth Ortega called the trial of seven victims "verisisarikseen ...
1145
01:50:59,430 --> 01:51:01,671
He has not spoken publicly later.
1146
01:51:03,789 --> 01:51:07,191
Frédérique Pons is still working as defense counsel.
1147
01:51:09,389 --> 01:51:12,676
Charlie left the Criminal Police Department after 15 years in 2007-
1148
01:51:12,748 --> 01:51:16,469
task that does not contain a criminal investigation.
1149
01:51:17,308 --> 01:51:21,393
Sylvie Bâtonin murder in 1989 Escarfailin building survived the 2007.
1150
01:51:21,468 --> 01:51:25,473
Ulrich MĂĽnstermann, which was doomed to 3 rape and murder of Saksassa-
1151
01:51:25,548 --> 01:51:27,915
discovered in a DNA test.
94538