Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:20,000 --> 00:01:43,010
Subtitle By | SupunWe |
3
00:01:43,010 --> 00:01:43,640
Land
4
00:01:44,620 --> 00:01:46,880
In the evolution of
human civilization...
5
00:01:46,990 --> 00:01:49,410
...land has played
an important part
6
00:01:49,780 --> 00:01:51,360
As civilizations developed...
7
00:01:51,510 --> 00:01:53,640
...humans wanted to
produce their own food
8
00:01:53,840 --> 00:01:54,850
They converted forests...
9
00:01:55,090 --> 00:01:58,030
...to agricultural lands
making it conducive for existence
10
00:01:58,170 --> 00:02:00,960
Lands they toiled in
became their God...
11
00:02:01,060 --> 00:02:03,670
...their religious rite and
a caste ritual
12
00:02:03,900 --> 00:02:05,960
Land became power!
13
00:02:07,380 --> 00:02:09,020
From our myths and epics...
14
00:02:09,200 --> 00:02:11,520
to the present
wars fought to expand borders...
15
00:02:11,740 --> 00:02:14,020
and to assert power...
16
00:02:14,110 --> 00:02:16,200
...enslave the losing side
17
00:02:23,350 --> 00:02:24,720
Even in Independent India...
18
00:02:24,980 --> 00:02:27,770
land ownership and deprivation...
19
00:02:27,900 --> 00:02:29,900
and the social status
associated with it...
20
00:02:30,010 --> 00:02:31,990
...are all unwritten laws
21
00:02:33,490 --> 00:02:34,860
Even after many centuries...
22
00:02:34,920 --> 00:02:38,070
...this hasn’t changed much
in our villages and our cities
23
00:02:38,990 --> 00:02:41,400
A considerable amount
of land in the cities...
24
00:02:41,530 --> 00:02:46,430
...is retained by the slum dwellers
through their labour and numbers
25
00:02:47,240 --> 00:02:49,950
We call them the ‘urban poor’
26
00:02:50,180 --> 00:02:53,300
They face severe
oppression in this country
27
00:02:54,800 --> 00:02:56,310
Corporate companies...
28
00:02:56,410 --> 00:02:58,720
and land mafia feel that...
29
00:02:58,830 --> 00:03:01,850
the land of these
under-represented people...
30
00:03:02,010 --> 00:03:03,760
...is ruining the beauty of the city
31
00:03:03,930 --> 00:03:05,040
That they are unclean...
32
00:03:05,270 --> 00:03:09,850
...and are criminal hubs
They want these people to be thrown out
33
00:03:14,760 --> 00:03:17,820
People are removed brutally
from their own land
34
00:03:18,030 --> 00:03:19,460
They are either thrown
outside the city...
35
00:03:19,600 --> 00:03:22,420
...or into match box sized
housing projects
36
00:03:22,520 --> 00:03:27,550
They live and die, with no land
to call their own
37
00:03:30,210 --> 00:03:34,950
This happens in all our cities
with all of us as the eyewitness
38
00:03:35,100 --> 00:03:38,020
India’s financial capital...
39
00:03:38,060 --> 00:03:39,800
...Mumbai is no exception to this
40
00:03:40,290 --> 00:03:42,080
I am reporting from the open laundry
in Dharavi’s 90 feet road
41
00:03:42,100 --> 00:03:43,590
The State assembly elections
are round the corner
42
00:03:43,620 --> 00:03:45,490
Ruling Party Chief Haridev Abhyankar...
43
00:03:45,520 --> 00:03:47,520
...announced 'Pure Mumbai’ scheme
in the last term
44
00:03:47,540 --> 00:03:49,490
A plan to demolish huts
and build apartments instead
45
00:03:49,520 --> 00:03:52,460
Keys to newly built houses
are handed over in many places
46
00:03:52,480 --> 00:03:54,590
'Puja' for the first building in Dharavi
is going on now
47
00:03:54,610 --> 00:03:57,110
‘Arise’, a people’s movement here
is opposing this project
48
00:03:57,140 --> 00:03:58,120
Come along, you will see...
49
00:03:58,190 --> 00:04:01,280
The ‘Bhumi Puja’
is happening on one side...
50
00:04:01,310 --> 00:04:05,890
...and protests by 'Arise' movement
right behind
51
00:04:05,920 --> 00:04:09,870
This first opposition to the scheme
has created a furore among the residents
52
00:04:10,380 --> 00:04:11,500
Hey, what are you doing?
53
00:04:11,560 --> 00:04:12,370
Move
54
00:04:12,390 --> 00:04:13,390
Turn it off!
55
00:04:13,460 --> 00:04:15,500
Stop filming!
56
00:04:15,600 --> 00:04:16,660
Sir, Camera!
57
00:04:22,580 --> 00:04:24,140
(slogan)
We wash clothes every day.
58
00:04:24,160 --> 00:04:25,740
We wash clothes every day!
59
00:04:25,810 --> 00:04:27,380
We work hard every day.
60
00:04:27,400 --> 00:04:28,570
We work hard every day!
61
00:04:29,000 --> 00:04:30,330
Our houses are ours to keep.
62
00:04:30,350 --> 00:04:32,400
Our houses are ours to keep!
63
00:04:32,530 --> 00:04:34,040
'Our land is ours to keep.'
64
00:04:34,070 --> 00:04:34,870
'Our land is ours to keep!'
65
00:04:34,900 --> 00:04:35,820
Start!
66
00:04:36,270 --> 00:04:37,430
'Our jobs are ours to keep.'
67
00:04:37,450 --> 00:04:39,120
'Our jobs are ours to keep!'
68
00:04:39,140 --> 00:04:40,790
Damn!
Hey, Move!
69
00:04:40,830 --> 00:04:42,350
- Our rights are ours to keep!
- Hey, stop
70
00:04:42,400 --> 00:04:43,620
- We will never give it away.
- Stop I said
71
00:04:43,650 --> 00:04:45,220
We are the owners and
we don’t have a problem
72
00:04:45,330 --> 00:04:46,240
What is your problem?
73
00:04:46,330 --> 00:04:47,680
Hey, you are the Secretary
74
00:04:47,870 --> 00:04:49,920
You would have a plan
to mint money out of this
75
00:04:50,010 --> 00:04:51,280
You will leave these people hanging?
76
00:04:51,420 --> 00:04:52,800
Are you the authority here?
77
00:04:52,840 --> 00:04:54,390
Dharavi is going to be
filled with buildings
78
00:04:54,410 --> 00:04:55,350
Saving the ‘dhobi ghat'!
79
00:04:55,410 --> 00:04:56,110
Hey!
80
00:04:56,750 --> 00:04:59,230
This ‘Akka’ has been here for 20 years
81
00:04:59,690 --> 00:05:02,490
What will she do
if there is no place to work?
82
00:05:02,520 --> 00:05:03,880
'Our rights are ours to keep.'
83
00:05:03,930 --> 00:05:05,370
- Brother is here. Come
- Let’s go
84
00:05:05,380 --> 00:05:06,690
'Our jobs are ours to keep.'
85
00:05:06,740 --> 00:05:08,930
I thought there won't be
any problems
86
00:05:08,950 --> 00:05:09,990
- Yes
- Look what is happening
87
00:05:10,020 --> 00:05:11,430
- Don’t worry about it
- Resolve it somehow
88
00:05:11,440 --> 00:05:12,040
He will come here straight
89
00:05:12,090 --> 00:05:14,880
Don't pick a fight with him
I warn you
90
00:05:15,990 --> 00:05:17,030
Why are you all scared?
91
00:05:17,110 --> 00:05:18,010
Huh?
92
00:05:18,210 --> 00:05:19,230
We are just protesting right?
93
00:05:19,620 --> 00:05:20,350
Start!
94
00:05:20,840 --> 00:05:22,480
(slogan)
Our jobs are ours to keep.
95
00:05:22,500 --> 00:05:24,130
Our jobs are ours to keep!
96
00:05:24,150 --> 00:05:25,150
- Move them
- Yes, Sir
97
00:05:25,220 --> 00:05:26,360
- 'Our rights are ours to keep!'
- Go back! Move!
98
00:05:27,130 --> 00:05:28,510
'We will never give it away.'
99
00:05:28,690 --> 00:05:29,900
'We will never give it away!'
100
00:05:30,230 --> 00:05:31,400
We wash clothes every day.
101
00:05:31,430 --> 00:05:33,000
We wash clothes every day!
102
00:05:34,950 --> 00:05:36,630
Our rights are ours to keep.
103
00:05:37,740 --> 00:05:39,570
- 'We will never give it away.'
- Shut up!
104
00:05:40,260 --> 00:05:42,250
You will demand any damn thing
if it comes for free?
105
00:05:42,280 --> 00:05:43,550
What did you give for free?
106
00:05:43,890 --> 00:05:45,420
Is Dharavi your father’s property?
107
00:05:45,440 --> 00:05:47,540
Your father owns this?
Tell me!
108
00:05:47,570 --> 00:05:48,040
Huh?
109
00:05:48,300 --> 00:05:49,610
'Anna', listen
110
00:05:50,300 --> 00:05:53,520
It's unfair to give houses for some
and not for the others
111
00:05:54,240 --> 00:05:55,500
In the name of 'Pure Mumbai'...
112
00:05:55,520 --> 00:05:57,860
...you remove only the slums
Is that enough to make India clean?
113
00:05:58,200 --> 00:05:59,560
Take everyone's consent
before you decide
114
00:06:01,580 --> 00:06:02,060
Hey!
115
00:06:02,660 --> 00:06:03,930
Aren’t you my relative's son?
116
00:06:04,380 --> 00:06:06,010
What work do you have
on 90 feet road?
117
00:06:06,290 --> 00:06:08,210
Hey, this is my Party’s project
118
00:06:08,630 --> 00:06:09,240
Look!
119
00:06:09,650 --> 00:06:11,660
Don’t create a ruckus
Take your people and leave
120
00:06:11,920 --> 00:06:12,450
Ok?
121
00:06:13,180 --> 00:06:15,170
I won’t spare you because
you are my relative
122
00:06:15,960 --> 00:06:16,880
Go back to your work
123
00:06:16,940 --> 00:06:17,770
- Go on, do your work
- Ey!
124
00:06:17,800 --> 00:06:19,000
'Finish this before evening...'
- Sssh sssh!
125
00:06:20,510 --> 00:06:22,780
I won’t be intimidated
by your rowdyism
126
00:06:23,350 --> 00:06:25,420
I am a Marathi girl!
I live right here
127
00:06:25,440 --> 00:06:26,320
Hey, shut up!
128
00:06:26,350 --> 00:06:28,210
You know who you are talking to?
129
00:06:28,240 --> 00:06:29,460
- I know. I can see!
- How dare you?
130
00:06:30,720 --> 00:06:32,040
Get down!
Step down!
131
00:06:32,180 --> 00:06:34,220
Don't you dare raise your voice!
132
00:06:34,260 --> 00:06:35,710
Shut up!
Stop it!
133
00:06:35,910 --> 00:06:37,220
- Stop it!
- 'Arrest them!'
134
00:06:38,520 --> 00:06:40,540
I give you 5 minutes
135
00:06:40,570 --> 00:06:42,220
Get out of here. Understand?
136
00:06:42,420 --> 00:06:44,170
Why are you bossing around?
137
00:06:44,280 --> 00:06:46,280
You wag your tail for the
money they throw at you, right?
138
00:06:46,290 --> 00:06:47,810
How dare you...
139
00:06:47,870 --> 00:06:49,040
Devi Akka!
140
00:06:49,090 --> 00:06:50,110
Hey! what the hell
141
00:06:51,090 --> 00:06:53,310
Thrash them
Throw them out
142
00:06:53,390 --> 00:06:54,290
Let go! Let go!
143
00:06:54,320 --> 00:06:56,650
Lock your arms!
'Patil, 'lathi' charge them'
144
00:06:56,700 --> 00:06:58,280
Hold hands
Lock! Lock!
145
00:06:58,310 --> 00:06:59,940
(slogan)
Arrest them! Arrest them!
146
00:07:00,460 --> 00:07:01,980
Arrest them! Arrest them!
147
00:07:02,480 --> 00:07:04,490
Arrest them! Arrest them!
148
00:07:04,510 --> 00:07:05,580
Chase them!
149
00:07:12,880 --> 00:07:15,030
Vishnubhai! How dare you
demolish the dhobi ghat!
150
00:07:15,340 --> 00:07:17,340
Let's see what becomes
of your arrogance in a bit
151
00:07:17,380 --> 00:07:19,490
Stay right here!
I will go get him
152
00:07:19,610 --> 00:07:20,490
Beemji!
153
00:07:20,520 --> 00:07:21,790
Listen to me
Don’t go
154
00:07:21,820 --> 00:07:22,520
Don't go
155
00:07:22,550 --> 00:07:24,020
DON'T...!
156
00:07:24,450 --> 00:07:25,450
EYYY!
157
00:07:25,790 --> 00:07:26,560
Listen!
158
00:07:26,670 --> 00:07:28,240
DON'T GO!
159
00:07:28,290 --> 00:07:29,480
BEEMJI!
160
00:07:32,560 --> 00:07:34,920
Listen Kaala,
2 runs out of the last ball
161
00:07:34,960 --> 00:07:36,260
Hit it slow
I will take over
162
00:07:36,530 --> 00:07:38,140
'Go on, big man!'
163
00:07:39,150 --> 00:07:39,920
Ya right!
164
00:07:40,910 --> 00:07:41,620
He will do it
165
00:07:41,650 --> 00:07:42,410
- Let’s see
- He will!
166
00:07:43,150 --> 00:07:44,990
Just 2 runs!
‘JUJUBI’
167
00:07:45,160 --> 00:07:46,730
Anna, hit a six!
168
00:07:48,830 --> 00:07:49,950
Watch my game now
169
00:07:50,280 --> 00:07:52,250
Hey! Bowl
Bowl I said
170
00:07:52,650 --> 00:07:54,690
Target the stumps
It is our game. Easy! Easy!
171
00:07:54,740 --> 00:07:56,220
All Alert!
172
00:07:56,590 --> 00:07:57,420
Hey, hold on
173
00:07:58,880 --> 00:08:00,330
Now what!
174
00:08:00,450 --> 00:08:01,240
Are you ready?
175
00:08:02,010 --> 00:08:03,470
- Put it now
- Come on, Kaala!
176
00:08:04,550 --> 00:08:05,360
BOWLED!
177
00:08:05,390 --> 00:08:06,270
OU...!
178
00:08:06,700 --> 00:08:08,270
'Hey! Not out'
179
00:08:08,380 --> 00:08:09,830
'What is it Brother-in-law!
'No...Not Out'
180
00:08:10,970 --> 00:08:13,120
Rajappa!
This is a No Ball
181
00:08:13,300 --> 00:08:13,970
What is it Bawa?
182
00:08:14,060 --> 00:08:15,120
No ball, see!
183
00:08:15,140 --> 00:08:16,530
Pa, out!
184
00:08:16,550 --> 00:08:18,150
No ball!
185
00:08:18,310 --> 00:08:19,150
Wide
Wide ball!
186
00:08:19,210 --> 00:08:20,540
Superb Umpire!
187
00:08:20,580 --> 00:08:21,410
Bawa, what say?
188
00:08:21,480 --> 00:08:22,800
'You are the best'
189
00:08:22,840 --> 00:08:25,060
- WIDE
- You and your stupid cricket!
190
00:08:25,610 --> 00:08:26,070
Wide!
191
00:08:33,460 --> 00:08:35,650
'KAALA!
They are demolishing the dhobi ghat'
192
00:08:35,880 --> 00:08:37,580
They beat up my mother
193
00:08:37,600 --> 00:08:39,490
'Lenin and Bharathi are protesting'
194
00:08:39,540 --> 00:08:41,060
'It’s Vishnubhai, Kaala'
195
00:08:41,130 --> 00:08:42,160
Vishnubhai!
196
00:08:43,480 --> 00:08:44,140
Siva!
197
00:09:22,230 --> 00:09:24,070
'We want Justice!'
198
00:09:24,130 --> 00:09:25,650
'Justice! Justice!'
199
00:09:25,680 --> 00:09:27,350
'We want Justice!'
200
00:09:27,520 --> 00:09:28,400
Siva Anna
201
00:09:28,950 --> 00:09:30,440
We have taken up this protest
202
00:09:30,930 --> 00:09:32,300
Don't deviate it
203
00:09:32,450 --> 00:09:33,580
Take them all and leave
204
00:09:33,610 --> 00:09:35,080
Justice! Justice!
205
00:09:35,100 --> 00:09:36,890
We want Justice!
206
00:09:36,920 --> 00:09:38,310
Justice! Justice!
207
00:09:38,470 --> 00:09:39,540
We want Justice!
208
00:09:42,680 --> 00:09:44,140
NO!
Siva Anna!
209
00:09:46,190 --> 00:09:47,210
Siva!
NO!
210
00:09:59,180 --> 00:10:00,590
Hey, what is this?
211
00:10:01,290 --> 00:10:02,870
This is a Law and Order problem
212
00:10:03,810 --> 00:10:05,210
I would have to ‘lathi' charge you
213
00:10:05,230 --> 00:10:06,060
Go on, let's see
214
00:10:06,370 --> 00:10:07,450
Let’s see you lay a finger
215
00:10:07,470 --> 00:10:08,320
Shut up!
216
00:10:08,340 --> 00:10:09,220
Do it
Let's see
217
00:10:09,370 --> 00:10:10,640
Sir, just one second
218
00:10:10,740 --> 00:10:11,960
'Saet'…Sir
219
00:10:12,400 --> 00:10:13,480
Let’s compromise
220
00:10:14,230 --> 00:10:15,640
I have sunk all my
investments in this
221
00:10:16,350 --> 00:10:17,710
If this project doesn’t take off...
222
00:10:18,000 --> 00:10:19,700
...my family will be
stranded on the streets
223
00:10:19,830 --> 00:10:20,400
Please Saet
224
00:10:20,720 --> 00:10:22,270
I will do as you say
225
00:10:22,620 --> 00:10:23,720
Not bad huh?
226
00:10:24,330 --> 00:10:27,740
A horse does eat dry grass
in desperation, huh?
227
00:10:28,200 --> 00:10:30,000
You think we are...
228
00:10:30,030 --> 00:10:32,340
...mediating for commission here?
229
00:10:35,220 --> 00:10:36,600
One tight slap
you will get
230
00:10:36,620 --> 00:10:39,410
They have hidden this
from Kaala’s knowledge
231
00:10:39,610 --> 00:10:41,120
Then something must be wrong
232
00:10:41,140 --> 00:10:42,970
300 families will lose their jobs
233
00:10:43,090 --> 00:10:44,800
Out of them 200 families
will not get houses
234
00:10:45,030 --> 00:10:46,110
Such culprits!
235
00:10:47,090 --> 00:10:48,740
Here comes Vishnubhai!
236
00:10:49,130 --> 00:10:49,910
What?
237
00:10:50,320 --> 00:10:52,320
At the sight of you...
238
00:10:52,390 --> 00:10:54,630
...we will tremble in fear, is it?
239
00:10:54,660 --> 00:10:55,400
Anna!
240
00:10:56,700 --> 00:10:59,510
If you were getting involved
why would I be here?
241
00:11:00,610 --> 00:11:03,170
I thought he was
over-enthusiastic
242
00:11:04,260 --> 00:11:07,120
I am gradually rising in
the ranks of the party
243
00:11:07,920 --> 00:11:09,250
If I close this deal…
244
00:11:09,420 --> 00:11:11,920
…they have promised a seat
in the upcoming MLA election
245
00:11:12,950 --> 00:11:14,990
You have to...help me
246
00:11:15,990 --> 00:11:17,870
Am I not your brother, anyway?
247
00:11:18,050 --> 00:11:18,740
Hey!
248
00:11:19,020 --> 00:11:21,090
When you need something
you call him your brother...
249
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
...shower him with love
250
00:11:22,760 --> 00:11:25,210
These people should suffer
for your good reputation?
251
00:11:25,350 --> 00:11:26,990
- That’s your plan, right
- Exactly!
252
00:11:27,860 --> 00:11:31,570
When you become a politician
you lose all your dignity, huh?
253
00:11:32,740 --> 00:11:33,970
Shameless people!
254
00:11:34,120 --> 00:11:36,730
Having a field day
because you have support?
255
00:11:36,760 --> 00:11:38,570
Don’t forget your rank!
256
00:11:38,870 --> 00:11:39,380
Ey!
257
00:11:39,940 --> 00:11:41,160
Shut the hell up!
258
00:11:41,530 --> 00:11:42,430
'Hey Builder!'
259
00:11:42,780 --> 00:11:44,250
Only you can talk
260
00:11:44,930 --> 00:11:47,560
Anna, don’t create problems
Please stop
261
00:11:47,580 --> 00:11:49,900
Kaala Saet!
They are trying to cheat you
262
00:11:50,010 --> 00:11:52,370
We are people who wash clothes
Who will speak for us?
263
00:11:52,450 --> 00:11:54,560
Where would we go, if not here?
264
00:11:54,580 --> 00:11:56,760
'Aren't they doing this
because we have no support'
265
00:11:56,780 --> 00:11:58,000
Anna, she is lying
266
00:11:58,040 --> 00:11:59,320
We consulted everyone
267
00:11:59,400 --> 00:12:00,100
Right?
268
00:12:00,130 --> 00:12:01,370
'Didn't you threaten me?'
269
00:12:01,400 --> 00:12:05,810
Everything is happening with
permissions and procedures, lawfully
270
00:12:05,840 --> 00:12:06,580
HEY!!
271
00:12:07,050 --> 00:12:09,460
Are you talking about the law to us?
272
00:12:10,020 --> 00:12:12,080
We know how to respect the law
273
00:12:12,450 --> 00:12:14,700
And if it oppresses us,
we know to....it too
274
00:12:15,710 --> 00:12:17,700
You are going a bit easy on us...
275
00:12:17,720 --> 00:12:20,410
...only because of some laws that favor us
276
00:12:21,250 --> 00:12:23,520
If not wouldn't you have
thrown us 7 seas away?
277
00:12:23,550 --> 00:12:24,380
Look!
278
00:12:24,940 --> 00:12:26,420
If you want your work done...
279
00:12:26,680 --> 00:12:29,860
...repair everything you've damaged
and change your design
280
00:12:30,590 --> 00:12:32,180
They wash clothes for a living
281
00:12:32,200 --> 00:12:33,450
They will do it right here
282
00:12:33,690 --> 00:12:35,320
What she says, is the law
Got it?
283
00:12:35,350 --> 00:12:35,850
S...Saet!
284
00:12:37,330 --> 00:12:38,480
Get it!
285
00:12:40,570 --> 00:12:42,700
Will we act against Anna’s words!
286
00:12:42,720 --> 00:12:43,480
No sir!
287
00:12:44,280 --> 00:12:47,460
Anna, we have to do
what you say, right!
288
00:12:48,060 --> 00:12:50,000
Builder! Listen to him
289
00:12:50,730 --> 00:12:52,550
I will leave now, Anna
290
00:12:53,330 --> 00:12:55,630
Patil! Let’s go
291
00:12:55,940 --> 00:12:57,030
Hey, Beemji!
- Kaala
292
00:12:57,500 --> 00:12:58,240
'Who was it?'
293
00:12:58,560 --> 00:12:59,440
He is the one
294
00:12:59,990 --> 00:13:01,140
- Him, is it!
- Anna...
295
00:13:01,360 --> 00:13:02,260
Devi...!
296
00:13:03,850 --> 00:13:04,890
Hit him back
297
00:13:05,500 --> 00:13:06,900
Ma, why are you hesitating?
298
00:13:06,940 --> 00:13:08,420
Go beat him up, go
299
00:13:08,770 --> 00:13:09,340
Anna...!
300
00:13:09,530 --> 00:13:10,340
'Go, Akka'
301
00:13:10,900 --> 00:13:12,550
Because she said
all those things...
302
00:13:12,750 --> 00:13:15,550
Don’t listen to them
and do something stupid
303
00:13:15,630 --> 00:13:16,550
'Lenin, let her go'
304
00:13:16,580 --> 00:13:20,590
They can only rally with their flags
305
00:13:20,610 --> 00:13:21,500
'They know nothing else'
306
00:13:21,530 --> 00:13:23,540
You bloody...
307
00:13:23,590 --> 00:13:25,010
Take it
308
00:13:25,900 --> 00:13:26,780
'Superb!'
309
00:13:28,820 --> 00:13:30,210
We know to hold a flag...
310
00:13:30,480 --> 00:13:31,270
...and to hit back
311
00:13:31,290 --> 00:13:32,630
Yes! Fantastic
312
00:13:33,030 --> 00:13:34,820
You raise a finger again
I will thrash you
313
00:13:35,080 --> 00:13:37,170
Hey, who are you messing with!
314
00:13:37,200 --> 00:13:39,020
'Ey! why are you screaming?'
315
00:13:42,720 --> 00:13:43,940
TAKE the hits!
316
00:13:44,190 --> 00:13:45,200
You are the reason for this
317
00:13:45,360 --> 00:13:47,560
You think I am a dud
to be beaten up by a woman?
318
00:13:47,640 --> 00:13:48,440
One stab...
319
00:13:48,470 --> 00:13:49,250
EYYY!
320
00:13:49,280 --> 00:13:50,360
Stop...Stop
321
00:13:50,500 --> 00:13:52,350
Who are you to
raise your hand against him!
322
00:13:52,400 --> 00:13:53,030
Huh?
323
00:13:53,090 --> 00:13:57,220
If Dharavi is a tiny India
with all castes, religions, languages
324
00:13:57,250 --> 00:13:59,980
He is its King
He is its Counsel
325
00:14:01,070 --> 00:14:03,600
If he gives you an order
shut the hell up and do it
326
00:14:03,620 --> 00:14:04,370
Do it!
327
00:14:05,570 --> 00:14:07,520
We are nobodies here
328
00:14:07,840 --> 00:14:08,780
Nothing absolutely
329
00:14:09,710 --> 00:14:12,260
He doesn't realise that
your flag is flying for too long
330
00:14:12,830 --> 00:14:13,520
He doesn't
331
00:14:14,020 --> 00:14:16,010
An out-dated flag
must be lowered, right!
332
00:14:18,950 --> 00:14:21,030
Hey...wait till the elections
333
00:14:21,540 --> 00:14:22,580
We will take care of this
334
00:14:23,080 --> 00:14:24,860
Let's hoist a new flag!
335
00:14:25,550 --> 00:14:27,400
'Searching for your sunglasses?
It has fallen off'
336
00:14:28,040 --> 00:14:30,070
Hari Daada is watching you!
337
00:14:30,520 --> 00:14:31,700
- Move!
- 'Hey, off!'
338
00:14:31,750 --> 00:14:32,810
-'Run!'
- Leave all of you
339
00:14:33,060 --> 00:14:33,630
Bawa!
340
00:14:34,220 --> 00:14:36,980
Let me share your
magnificence on facebook
341
00:14:45,890 --> 00:14:48,300
'Grew up in the waters of 'Tamirabarani'
Untameable, that's why'
342
00:14:48,330 --> 00:14:48,960
Loafing!
343
00:14:48,980 --> 00:14:51,660
When he was young
he went around picking fights, alright!
344
00:14:51,710 --> 00:14:54,960
At this age...why can’t he just
spend time with the grandkids?
345
00:14:55,070 --> 00:14:55,480
Instead…
346
00:14:55,510 --> 00:14:58,320
“Groom from Bombay”
How proud they all were!
347
00:14:58,340 --> 00:14:59,400
I am the one suffering now
348
00:14:59,430 --> 00:15:00,890
Aunty, it is “Mumbai"
349
00:15:01,910 --> 00:15:02,840
Ya right!
350
00:15:02,900 --> 00:15:05,040
Look, you have put
too much salt in this
351
00:15:05,090 --> 00:15:07,230
Add tamarind water
Your Uncle won't like it
352
00:15:07,380 --> 00:15:08,960
As if she is the
only good cook around
353
00:15:09,000 --> 00:15:10,820
Taking on other people's fights!
354
00:15:10,850 --> 00:15:13,050
They have all agreed
to build houses
355
00:15:13,340 --> 00:15:15,400
Why should he go and interfere?
356
00:15:15,440 --> 00:15:17,360
Ma, is this the first time
this is happening?
357
00:15:17,470 --> 00:15:18,500
Come here, I need
to speak to you
358
00:15:18,540 --> 00:15:20,830
Listen, speak to your father directly
359
00:15:20,860 --> 00:15:22,680
As if I don’t know
360
00:15:23,080 --> 00:15:25,260
Hey!
Tell me this
361
00:15:25,470 --> 00:15:27,220
You grew up right here, correct?
362
00:15:27,290 --> 00:15:29,360
This salary and job became possible
from here right?
363
00:15:29,600 --> 00:15:31,790
Now why do you find
Dharavi unacceptable?
364
00:15:31,810 --> 00:15:32,730
Is your wife provoking you?
365
00:15:32,760 --> 00:15:34,080
- Hey, What did I do?
- Why do you involve her?
366
00:15:34,250 --> 00:15:36,140
Let Dharavi end with me
I don’t want it for my kids
367
00:15:36,190 --> 00:15:38,870
Fine. Tell your wife
to stop watching Hindi soaps
368
00:15:39,480 --> 00:15:41,080
Hey, which bone did you break today?
369
00:15:41,100 --> 00:15:41,980
Nothing Ma
370
00:15:42,040 --> 00:15:44,540
Like father, like son
Uncle was also fighting
371
00:15:44,910 --> 00:15:47,510
He will fight, of course!
Let me see how long
372
00:15:47,550 --> 00:15:49,840
Even the daughters-in-law
don’t respect me
373
00:15:50,120 --> 00:15:50,880
See...
374
00:15:50,910 --> 00:15:53,240
I can buy him some meat...
375
00:15:53,270 --> 00:15:55,160
...and make some soup for my husband
376
00:15:55,230 --> 00:15:57,560
What will I give this one?
"VIGITARIAN" he will say
377
00:15:57,690 --> 00:16:00,720
Aunty! It is not "VIGITARIAN"
It’s VEGETARIAN
378
00:16:00,760 --> 00:16:01,620
So?!
379
00:16:01,640 --> 00:16:04,110
I can only say VIGITARIAN
So what?
380
00:16:04,270 --> 00:16:05,860
Hey, why are you hurting my son?
381
00:16:06,520 --> 00:16:07,990
- As if he is a child
- You know it only now!
382
00:16:08,010 --> 00:16:09,090
He has no brains
383
00:16:09,150 --> 00:16:11,020
Don’t you have aplenty?
Give him some
384
00:16:11,330 --> 00:16:12,350
Kids!
385
00:16:12,370 --> 00:16:13,680
Don’t fight when you play
386
00:16:15,620 --> 00:16:16,810
- Soori!
- What is it, Ma?
387
00:16:16,840 --> 00:16:18,530
Why are you letting the money fly?
388
00:16:18,560 --> 00:16:19,500
Where?
389
00:16:19,590 --> 00:16:21,180
Speak money and
he will be all ears
390
00:16:22,810 --> 00:16:24,420
- Rajappa!
- Hold on Bawa
391
00:16:24,500 --> 00:16:24,870
Yes Akka
392
00:16:24,900 --> 00:16:27,060
A friend must give good counsel
393
00:16:27,090 --> 00:16:28,800
Why are you provoking him?
394
00:16:29,370 --> 00:16:31,560
- You are always right
- Maama, sit facing the east
395
00:16:31,620 --> 00:16:32,550
Why now?
396
00:16:32,590 --> 00:16:33,830
Just do what I say
397
00:16:36,290 --> 00:16:37,610
You are the talk of the town
398
00:16:37,780 --> 00:16:41,230
Everyone was like...
“Kaala said this...Kaala did this”
399
00:16:41,720 --> 00:16:42,820
You were the centre of attention
400
00:16:42,940 --> 00:16:44,790
Listen, evil eyes should be warded off
401
00:16:44,820 --> 00:16:45,880
- Akka!
- 'Ok?'
402
00:16:46,210 --> 00:16:48,380
You yell at him non-stop
403
00:16:48,520 --> 00:16:50,480
But still ward off the evil eye
What an art!
404
00:16:50,500 --> 00:16:52,170
- Go on!
- 'Hey! Shut up'
405
00:16:52,190 --> 00:16:53,260
Akka, wait!
406
00:16:53,390 --> 00:16:55,550
- ‘What is it?’
- Look, the revolutionary is here
407
00:16:56,080 --> 00:16:57,360
‘Hello, Nephew!’
408
00:16:57,390 --> 00:16:59,010
Did you wash and dry
the clothes clean?
409
00:16:59,040 --> 00:17:01,090
You are trending on facebook
410
00:17:01,110 --> 00:17:02,320
I know you find this funny
411
00:17:03,020 --> 00:17:04,310
Don’t make me angry
412
00:17:04,460 --> 00:17:06,340
Who will cast an evil eye
on the defeated one?
413
00:17:06,430 --> 00:17:07,620
I am not incapable
414
00:17:08,190 --> 00:17:09,790
I fight for my rights
and will get them
415
00:17:10,130 --> 00:17:11,150
‘We saw what you got’
416
00:17:11,180 --> 00:17:13,000
If your husband hadn’t come
we would have won
417
00:17:13,060 --> 00:17:14,130
Well said, revolutionary!
418
00:17:14,150 --> 00:17:16,360
He would have won, my foot!
419
00:17:16,420 --> 00:17:18,710
You fed off my breasts
Wouldn't I know you?
420
00:17:18,780 --> 00:17:20,560
My husband is a Black Panther!
421
00:17:20,630 --> 00:17:23,550
Without him, they would have
washed clothes on your head
422
00:17:23,570 --> 00:17:24,530
What say?
423
00:17:24,560 --> 00:17:25,730
Please!
424
00:17:25,870 --> 00:17:27,310
Leave me out of this
425
00:17:27,860 --> 00:17:29,480
Tomorrow he will come with Bharathi...
426
00:17:29,510 --> 00:17:31,040
...and protest outside my house
427
00:17:31,190 --> 00:17:33,230
Hey...Ridiculing is it?
428
00:17:33,450 --> 00:17:34,750
- 'Saw that slap?'
- Hey! Stop it
429
00:17:34,770 --> 00:17:36,130
We will show them in action
430
00:17:36,150 --> 00:17:37,750
Let's talk when you do it
Come
431
00:17:37,790 --> 00:17:38,620
- Let me go
- Come
432
00:17:38,670 --> 00:17:41,660
Hey, Mom is just joking
Why get worked up? Sit
433
00:17:41,700 --> 00:17:42,840
Come. Sit
434
00:17:42,860 --> 00:17:44,840
Come sit next to your pair
435
00:17:45,220 --> 00:17:48,080
Don’t have to respect
your in-laws so much
436
00:17:48,140 --> 00:17:49,480
- Just come
- OH
437
00:17:49,630 --> 00:17:51,250
How should I show
my respect, tell me
438
00:17:51,920 --> 00:17:54,180
Should I lower my eyes
like a bride?
439
00:17:54,270 --> 00:17:55,090
Huh?
440
00:17:55,640 --> 00:17:56,390
Kaala!
441
00:17:56,670 --> 00:17:58,220
Your wife talks too much
- 'Me?!'
442
00:17:58,240 --> 00:17:59,000
Not at all!
443
00:17:59,030 --> 00:18:00,810
My wife doesn't
talk more than you
444
00:18:00,960 --> 00:18:02,640
Ey! Chatterbox
Enough
445
00:18:02,680 --> 00:18:04,090
Come sit here
446
00:18:08,840 --> 00:18:10,670
Uh oh! What happened dear?
447
00:18:11,220 --> 00:18:12,480
- He hit me
- What happened?
448
00:18:12,520 --> 00:18:14,280
Who? Sweetie!
449
00:18:14,450 --> 00:18:16,710
- Aadhi!
- Why did you do that?
450
00:18:16,860 --> 00:18:18,320
Grandpa, she hit me first
451
00:18:18,350 --> 00:18:19,390
It was him Grandpa
452
00:18:19,790 --> 00:18:21,450
It is mine. Give it
453
00:18:21,700 --> 00:18:24,260
Don’t fight ok?
454
00:18:24,290 --> 00:18:25,910
Who beat whom?
455
00:18:26,450 --> 00:18:27,690
Nobody did
456
00:18:27,720 --> 00:18:29,040
Nobody he says
457
00:18:29,060 --> 00:18:31,800
No one should fight. Ok?
458
00:18:31,920 --> 00:18:33,630
Akka, include everyone
459
00:18:33,650 --> 00:18:34,470
Alright
460
00:18:35,780 --> 00:18:37,190
Kaala- Our Saviour
461
00:18:37,340 --> 00:18:39,590
No harm should
befall my children
462
00:18:39,740 --> 00:18:41,800
Make everyone happy!
463
00:18:45,080 --> 00:18:46,200
What’s up Kaala?
464
00:18:46,650 --> 00:18:48,500
Warding off the evil eye
and all that
465
00:18:48,800 --> 00:18:49,980
Out in the open, that too
466
00:18:50,120 --> 00:18:51,680
Romance, full swing!
467
00:18:51,740 --> 00:18:52,570
Absoutely
468
00:18:52,600 --> 00:18:55,520
I am romancing my wife
Who will question me?
469
00:18:55,540 --> 00:18:57,040
At this age huh?
470
00:18:57,520 --> 00:18:59,000
Carry on. Have fun
471
00:18:59,030 --> 00:19:00,740
How old do you think we are?
472
00:19:00,770 --> 00:19:02,540
As you age your love increases
473
00:19:02,640 --> 00:19:04,200
- Am I right Maama?
- Exactly
474
00:19:04,500 --> 00:19:06,490
We will do a duet and dance even
475
00:19:10,230 --> 00:19:11,910
Hey! You start singing
476
00:19:12,050 --> 00:19:13,200
The young couple will dance
477
00:19:13,230 --> 00:19:15,440
I was just kidding
Why make it serious!
478
00:19:15,470 --> 00:19:16,510
Let’s dance then
479
00:19:38,310 --> 00:19:38,970
♪ Great God of Death
480
00:19:39,000 --> 00:19:40,350
♪ The Fearless!
481
00:19:40,390 --> 00:19:41,600
♪ The Brightest!
482
00:19:41,630 --> 00:19:44,070
♪ However tall
Humblest of all!
483
00:19:44,100 --> 00:19:46,380
♪ Think of him in your mind
Call him with your heart
484
00:19:46,420 --> 00:19:49,590
♪ He will come to
wipe our sorrow
485
00:19:51,000 --> 00:19:53,380
♪ Black is the
colour of our hard work
486
00:19:53,400 --> 00:19:55,960
♪ Victory will be
Karikaaladu’s own now
487
00:19:56,000 --> 00:19:58,180
♪ He stares, you will scatter
488
00:19:58,430 --> 00:20:00,610
♪ Oppose him!
your bones will shatter
489
00:20:00,640 --> 00:20:01,670
♪ Be careful
490
00:20:01,690 --> 00:20:02,960
♪ This is our Dharavi
491
00:20:02,990 --> 00:20:05,400
♪ Every street will say Kaala’s praise
492
00:20:05,430 --> 00:20:06,280
♪ Hey! Hey!
493
00:20:06,300 --> 00:20:08,020
♪ Watch out now
494
00:20:08,040 --> 00:20:10,190
♪ He is a cyclone, take a bow
495
00:20:10,210 --> 00:20:12,660
♪ Get out, save yourself
Oppose him not, protect yourself
496
00:20:12,690 --> 00:20:15,220
♪ If you don’t
Nothing can save you!
497
00:20:15,530 --> 00:20:17,670
We paid for a water connection
6 months ago
498
00:20:18,010 --> 00:20:20,010
They are making us run
around for documents
499
00:20:20,040 --> 00:20:22,040
Residents of Dharavi
No water supply
500
00:20:22,660 --> 00:20:23,870
What to do now, Anna?
501
00:20:23,900 --> 00:20:24,780
♪ Our Kaala Saet!
502
00:20:29,240 --> 00:20:30,440
Superb! Sivanna
503
00:20:30,460 --> 00:20:31,760
Hey! What the…
504
00:20:32,670 --> 00:20:33,770
Look, how we got it!
505
00:20:36,610 --> 00:20:39,300
♪ Cross road, T junction
60 feet & 90 feet
506
00:20:39,330 --> 00:20:41,450
♪ Koliwada, Kumbharwada
Will quiver in fear now
507
00:20:41,620 --> 00:20:44,140
♪ Quite a feat
It’s all Kaala’s beat
508
00:20:44,380 --> 00:20:46,170
♪ Great God of Death
509
00:20:46,210 --> 00:20:48,790
♪ Temples, Churches, Mosques and all
510
00:20:48,820 --> 00:20:50,990
♪ Love one another is our call
511
00:20:51,010 --> 00:20:53,790
♪ Our flags will fly high and tall
512
00:20:56,000 --> 00:20:58,440
♪ Vanakkam. Namaskar.
Salamwalaikum.
513
00:20:58,480 --> 00:21:00,590
♪ Our unity will never be broken now
514
00:21:00,910 --> 00:21:02,960
♪ Alter what you think about our slums
515
00:21:03,260 --> 00:21:05,640
♪ Come see our lifestyle and attitudes
516
00:21:05,680 --> 00:21:08,020
♪ Hutments they may be
We live with super pride
517
00:21:08,070 --> 00:21:10,440
♪ Floors filled with muck
We walk with our head high
518
00:21:10,790 --> 00:21:12,570
♪ Shoulder to shoulder
Laugh whatever the matter
519
00:21:12,710 --> 00:21:15,150
♪ Raise your voice
And your face will shatter
520
00:21:15,490 --> 00:21:17,560
♪ Folded hands, gagged mouths
Times they are a-changin'
521
00:21:17,660 --> 00:21:20,380
♪ Tall thoughts, Tall voice
Skies they are a- reachin
522
00:21:20,430 --> 00:21:22,160
♪ Dharavi
Is where we live
523
00:21:22,190 --> 00:21:24,870
♪ Kaala Saet in the hood
Touch him if you could
524
00:21:27,130 --> 00:21:29,800
♪ Kaala Saet is the only one
And he is second to none
525
00:21:32,200 --> 00:21:34,940
♪ Great God of Death
Our Kaala Saet
526
00:21:47,970 --> 00:21:51,020
(NEWS) Maharashtra Legislative
elections this year…
527
00:21:51,120 --> 00:21:55,120
Will take place on the 16th of May
Announces the Election Commission
528
00:21:55,170 --> 00:21:57,260
♪ Yeah! Ah!
Mighty dangerous
529
00:21:57,300 --> 00:21:59,570
♪ My Kaala Saet
Save yourself from him
530
00:21:59,620 --> 00:22:01,470
♪ If your intentions aren't sane
Pay your respect!
531
00:22:01,730 --> 00:22:03,150
♪ We are his lot
532
00:22:03,230 --> 00:22:05,610
♪ Street- smart we are
You can’t get on par
533
00:22:05,630 --> 00:22:07,690
♪ In this city
We stay united
534
00:22:08,030 --> 00:22:10,450
♪ Difficult roads
Our lives are connected
535
00:22:10,500 --> 00:22:12,500
♪ Hurt us
You will be thrashed
536
00:22:12,830 --> 00:22:14,920
♪ Divide us
You will be trashed
537
00:22:15,230 --> 00:22:17,050
We voted one party after the other...
538
00:22:17,820 --> 00:22:19,590
...to Parliament and
Legislative Assemblies
539
00:22:19,840 --> 00:22:21,610
What have they done for us?
540
00:22:21,960 --> 00:22:23,620
Can this child
get quality education?
541
00:22:24,010 --> 00:22:27,040
70's years of independence
without a place to shit
542
00:22:34,500 --> 00:22:36,860
♪ It’s important that we live together
543
00:22:36,870 --> 00:22:39,230
♪ Unity is precious, let's get together
544
00:22:39,550 --> 00:22:41,430
♪ Don’t divide us
You won’t succeed
545
00:22:41,780 --> 00:22:44,150
♪ Try doing it
War it will be!
546
00:22:46,640 --> 00:22:49,660
(NEWS) This assembly election
Navbharath Nationalist Party...
547
00:22:49,680 --> 00:22:51,810
has won with a grand majority...
548
00:22:51,850 --> 00:22:53,240
...and has retained power
549
00:22:53,470 --> 00:22:56,600
Though it has won all the other
constituencies in Mumbai
550
00:22:56,650 --> 00:23:00,190
It's massive defeat in Dharavi
is seen as a major setback
551
00:23:01,160 --> 00:23:03,370
♪ Great God of Death
Our Kaala Saet!
552
00:23:15,460 --> 00:23:17,400
♪ Great God of Death
Our Kaala Saet! ♪
553
00:23:41,560 --> 00:23:44,820
To rejoice in victory
or to worry about the defeat
554
00:23:44,850 --> 00:23:46,560
Will be the question
in Hari Daada's mind
555
00:24:02,160 --> 00:24:03,110
Dirt...
556
00:24:03,860 --> 00:24:04,700
and filth...
557
00:24:05,450 --> 00:24:06,430
has...
558
00:24:07,270 --> 00:24:08,910
...defeated me today
559
00:24:09,230 --> 00:24:11,290
This defeat is equal to death
560
00:24:12,150 --> 00:24:15,240
You have made an easy task...
561
00:24:15,350 --> 00:24:17,720
...difficult
562
00:24:18,520 --> 00:24:19,270
Still!
563
00:24:19,830 --> 00:24:21,700
Rising after a fall is fun
564
00:24:22,770 --> 00:24:25,100
There are many ways to win
565
00:24:25,670 --> 00:24:26,820
I know them all!
566
00:24:32,000 --> 00:24:34,110
'Tender for Dharavi rehabilitation...'
567
00:24:34,320 --> 00:24:35,130
Give it here
568
00:24:36,740 --> 00:24:38,190
Rajappa, look here
569
00:24:40,600 --> 00:24:42,070
They have announced it!
570
00:24:42,090 --> 00:24:42,850
What is it Uncle?
571
00:24:43,320 --> 00:24:45,320
Dharavi is going to be
filled with buildings
572
00:24:45,900 --> 00:24:46,800
The news is out
573
00:24:46,940 --> 00:24:48,220
Perumalsamy
574
00:24:48,350 --> 00:24:50,090
Lot more will happen now
Wait and watch
575
00:24:50,140 --> 00:24:51,360
Dharavi is ours, Brother
576
00:24:51,380 --> 00:24:53,660
Go tell everyone
Dharavi is ours!
577
00:24:53,700 --> 00:24:55,610
(NEWS) 'That was live from headquarters...'
578
00:24:55,730 --> 00:24:58,120
(NEWS) 'You were watching
the press conference live'
579
00:24:58,190 --> 00:25:01,220
'The Govt. has agreed to implement
‘Pure Mumbai’ scheme in Dharavi'
580
00:25:01,230 --> 00:25:04,440
'This scheme was stalled many times
earlier due to opposition'
581
00:25:04,540 --> 00:25:06,590
There is going to be a tough
competition for tender
582
00:25:06,630 --> 00:25:08,270
What are you looking at?
583
00:25:09,000 --> 00:25:10,820
This will be the only news from now
584
00:25:11,750 --> 00:25:12,870
It is getting late
585
00:25:13,560 --> 00:25:14,370
Let's go
586
00:25:14,990 --> 00:25:15,550
Come on!
587
00:25:24,820 --> 00:25:26,270
Is someone going
to pick us up, Ma
588
00:25:26,580 --> 00:25:27,740
It’s actually big
589
00:25:28,530 --> 00:25:29,290
'Zareena Madam’
590
00:25:29,880 --> 00:25:30,420
Ma!
591
00:25:31,000 --> 00:25:31,740
'Namaste' Madam
592
00:25:32,370 --> 00:25:33,700
How are you?
All good?
593
00:25:33,730 --> 00:25:34,490
Fine! Fine!
594
00:25:34,930 --> 00:25:35,640
Welcome!
595
00:25:35,680 --> 00:25:37,670
- Lenin works with us
- So nice to meet you
596
00:26:02,030 --> 00:26:03,440
My darling!
597
00:26:03,550 --> 00:26:06,170
I saw you
when you were small
598
00:26:06,310 --> 00:26:07,290
Live well, my dear
599
00:26:08,920 --> 00:26:09,950
- Bhavani Akka!
- Namaste
600
00:26:10,000 --> 00:26:10,810
Meet Zareena Ma'am
601
00:26:11,360 --> 00:26:13,140
- She has come from abroad
- Are you good?
602
00:26:13,150 --> 00:26:13,820
Here...
603
00:26:14,480 --> 00:26:15,880
The person who has
come here today...
604
00:26:16,150 --> 00:26:17,670
...is Zareena Madam
605
00:26:18,000 --> 00:26:21,680
She has won many international awards
606
00:26:25,880 --> 00:26:29,080
For the urban poor
in African countries...
607
00:26:29,300 --> 00:26:31,010
to lead a dignified life...
608
00:26:31,190 --> 00:26:32,940
...she has built
1000's of buildings
609
00:26:33,480 --> 00:26:35,210
Her coming to Dharavi...
610
00:26:35,230 --> 00:26:37,640
...was made possible
by Perumalsamy Anna
611
00:26:37,680 --> 00:26:39,870
'Perumalsamy, Anna!'
'Super, Anna'
612
00:26:41,150 --> 00:26:43,810
Good times are here, truly
613
00:26:44,140 --> 00:26:45,220
As our first task...
614
00:26:45,460 --> 00:26:47,320
...we have to get a quotation
ready for the tender
615
00:26:47,630 --> 00:26:50,530
We need to mention
our fundamental needs
616
00:26:50,660 --> 00:26:52,720
Attach it with the quotation
617
00:26:52,750 --> 00:26:54,270
If the Govt. likes it...
618
00:26:54,540 --> 00:26:56,310
...they will pass our tender
619
00:26:56,320 --> 00:26:57,310
- Am I right?
- 'Yes, Yes'
620
00:26:57,350 --> 00:26:57,960
Now...
621
00:26:58,840 --> 00:27:00,850
Let's list everything
we need, one by one
622
00:27:01,200 --> 00:27:02,990
When you hurry
to the toilet in the morning...
623
00:27:03,020 --> 00:27:04,560
...is it possible to
squat peacefully?
624
00:27:04,660 --> 00:27:06,270
Non-stop knocking
625
00:27:06,410 --> 00:27:10,720
We should first put an end
to this public toilet nuisance
626
00:27:10,830 --> 00:27:13,670
Right! A toilet in each house
will be good
627
00:27:13,910 --> 00:27:15,650
But, how will you
meet your lovers then?
628
00:27:17,110 --> 00:27:19,400
That is where I met
my husband first
629
00:27:19,740 --> 00:27:21,600
My parents never let me
step out of home
630
00:27:21,970 --> 00:27:24,800
I would meet my husband
when I went to use the toilet
631
00:27:25,180 --> 00:27:26,570
- ‘Go now, too’
- Buzz off
632
00:27:26,670 --> 00:27:27,950
What other things
do you need?
633
00:27:27,970 --> 00:27:29,840
Akka, we need a playground
634
00:27:29,940 --> 00:27:31,860
We need schools
and colleges here
635
00:27:31,970 --> 00:27:33,000
I want a Gym
636
00:27:33,050 --> 00:27:35,780
Hospitals, drinking water,
good roads!
637
00:27:35,910 --> 00:27:39,200
No privacy in the house
for a couple to sit and talk
638
00:27:39,230 --> 00:27:42,320
You stay up like an
owl to hold hands
639
00:27:42,420 --> 00:27:44,330
By the time you kiss…
That’s it
640
00:27:45,360 --> 00:27:48,510
Ya right! You say your
side of the story
641
00:27:48,910 --> 00:27:51,670
Such a tiny space
with adolescent kids
642
00:27:51,810 --> 00:27:53,580
You know how embarrassing it is?
643
00:27:53,610 --> 00:27:56,250
A place to lie down comfortably
at least before I die
644
00:27:56,350 --> 00:27:57,640
That’s all!
- Bro!
645
00:27:57,940 --> 00:27:59,710
Fellow students say that....
646
00:27:59,740 --> 00:28:01,650
...Dharavi is a dump yard, an ugly place
647
00:28:01,770 --> 00:28:03,460
We must change the
name “Dharavi” first
648
00:28:03,550 --> 00:28:06,340
You are right!
Say the name Dharavi...
649
00:28:06,370 --> 00:28:07,830
...and the police
pull you in some case
650
00:28:07,860 --> 00:28:09,970
We have to make
the 'Vinayak' Temple bigger
651
00:28:10,380 --> 00:28:11,590
That is our identity, right?
652
00:28:11,610 --> 00:28:12,610
What about the Mosque?
653
00:28:12,770 --> 00:28:15,340
So many Telugu and Tamil Muslims
helped build it
654
00:28:15,390 --> 00:28:16,550
Let's not forget that
655
00:28:16,570 --> 00:28:19,430
Cross road, 90 feet, Kalyanwadi…
656
00:28:19,460 --> 00:28:23,080
...people should stop living in
neighborhoods divided by caste, Bro
657
00:28:23,540 --> 00:28:25,070
‘Absolutely. Well said'
658
00:28:26,220 --> 00:28:26,740
Ma'am!
659
00:28:27,150 --> 00:28:28,480
Please...a few words Ma'am!
660
00:28:32,580 --> 00:28:33,110
Namaste
661
00:28:35,610 --> 00:28:36,500
I...
662
00:28:37,940 --> 00:28:39,480
I was born and brought
up in Dharavi
663
00:28:43,190 --> 00:28:45,870
My family lived
right here in Beema Chawl
664
00:28:46,390 --> 00:28:47,600
Whose family there?!
665
00:28:47,960 --> 00:28:50,310
We are Muslims from Tamilnadu
666
00:28:51,930 --> 00:28:53,050
When I was in school...
667
00:28:54,310 --> 00:28:55,100
once...
668
00:28:56,310 --> 00:28:57,730
...a riot took place here
669
00:28:59,170 --> 00:28:59,930
That's when...
670
00:29:00,850 --> 00:29:02,110
That's when we left
671
00:29:04,640 --> 00:29:06,800
I have gone around
the whole world
672
00:29:08,230 --> 00:29:09,720
Rio…in Brazil…
673
00:29:11,370 --> 00:29:13,420
- The Olympics venue?!
- Yes!
674
00:29:13,990 --> 00:29:15,760
That city has many big slums
675
00:29:17,310 --> 00:29:18,020
There...
676
00:29:18,460 --> 00:29:20,220
Even when I worked there
677
00:29:21,240 --> 00:29:22,070
The place...
678
00:29:22,340 --> 00:29:23,770
The place I was born...
679
00:29:24,170 --> 00:29:26,680
...must also be like this
was my constant thought
680
00:29:29,930 --> 00:29:30,750
But...
681
00:29:31,450 --> 00:29:32,720
I couldn't come to Dharavi
682
00:29:34,510 --> 00:29:35,670
It has happened today
683
00:29:37,180 --> 00:29:38,650
I have come with a resolution
684
00:29:39,700 --> 00:29:40,390
So...
685
00:29:42,390 --> 00:29:43,070
But...
686
00:29:43,640 --> 00:29:45,360
...I can’t do anything alone
687
00:29:45,970 --> 00:29:47,230
It's our Dharavi
688
00:29:47,480 --> 00:29:48,740
We must develop it together!
689
00:29:52,630 --> 00:29:55,820
When Dharavi was a garbage dump
nobody worried about us
690
00:29:55,940 --> 00:29:57,560
We are now the
centre of the city, right?
691
00:29:57,610 --> 00:29:59,100
Everyone’s eyeing us now
- Rightly said
692
00:29:59,130 --> 00:30:00,660
Govt. is backing them too
693
00:30:01,250 --> 00:30:02,840
We have to be careful
694
00:30:03,410 --> 00:30:05,410
If we stand together
nobody can do anything
695
00:30:05,430 --> 00:30:08,750
-'Salaam'. 'Salaam'
- Sure Bawa. One tight slap!
696
00:30:08,960 --> 00:30:10,210
- Yes Kaala
- We must!
697
00:30:10,230 --> 00:30:11,170
Electricity Board, I tell you!
698
00:30:11,210 --> 00:30:12,750
- Sister, good tea. See you
- Thanks, Anna
699
00:30:12,780 --> 00:30:13,430
Bawa!
700
00:30:13,940 --> 00:30:17,780
A new group has joined hands
with “Arise” Movement, you heard?
701
00:30:17,840 --> 00:30:20,190
For every new building in Dharavi...
702
00:30:20,240 --> 00:30:21,760
...Perumalsamy gets two flats free
703
00:30:21,860 --> 00:30:22,650
Like a bribe
704
00:30:23,050 --> 00:30:24,540
These people are
unaware of it
705
00:30:24,710 --> 00:30:25,890
Why can’t they consult us?
706
00:30:25,990 --> 00:30:28,510
- Haven’t you slept Bhavani?
- Not yet, Anna
707
00:30:32,430 --> 00:30:34,330
Nobody's here, Bawa
708
00:30:34,360 --> 00:30:35,330
Ya!
709
00:30:37,300 --> 00:30:38,910
- Bawa...Bawa...!
- SSSHHH
710
00:30:38,970 --> 00:30:39,670
'What's your name?'
711
00:30:39,840 --> 00:30:41,190
- 'Tell her your name'
- 'Say it, dear'
712
00:30:41,220 --> 00:30:42,430
- 'Come on, say your name'
- 'No, I won't'
713
00:30:42,470 --> 00:30:43,400
'Say it'
BBBAAAH!
714
00:30:56,730 --> 00:30:58,860
♪ My darling!
715
00:30:58,890 --> 00:31:00,260
♪ My dearest!
716
00:31:01,020 --> 00:31:03,520
Bawa, She gave us a shock!
717
00:31:04,480 --> 00:31:05,360
Zareena!
718
00:31:06,190 --> 00:31:08,190
You are the
Madam from Africa, is it!
719
00:31:08,320 --> 00:31:10,000
How are you?
All good?
720
00:31:10,480 --> 00:31:11,460
I am good, Anna
721
00:31:12,870 --> 00:31:13,810
Karikaala!
722
00:31:13,890 --> 00:31:14,810
'Fantastic!'
723
00:31:15,150 --> 00:31:18,330
Only Zareena has the guts
to call you by your name
724
00:31:18,980 --> 00:31:21,240
Even my sister doesn't!
725
00:31:21,380 --> 00:31:22,720
'Am I right Akka?'
726
00:31:25,080 --> 00:31:27,720
W-W-When did you come?
Did you e-e-eat anything?
727
00:31:28,100 --> 00:31:29,610
- Are...you good?
- Why? What happened?
728
00:31:30,230 --> 00:31:32,450
Is your mouth
typing a telegram?
729
00:31:32,480 --> 00:31:34,570
'Calm down! Relax!'
730
00:31:37,310 --> 00:31:39,140
'My Akka is making amends!'
731
00:31:39,160 --> 00:31:40,360
Coffee or tea?
732
00:31:40,380 --> 00:31:41,980
‘COFFEE, COFFEE!’
She drinks...
733
00:31:42,050 --> 00:31:44,600
'Coffee, it seems
You haven’t forgotten?!'
734
00:31:45,380 --> 00:31:46,490
Rajappa!
735
00:31:46,620 --> 00:31:47,360
Akka!
736
00:31:49,630 --> 00:31:50,250
Come in
737
00:31:51,130 --> 00:31:52,060
Get up from here
738
00:31:52,840 --> 00:31:55,030
You too
- Ok Akka
739
00:31:55,130 --> 00:31:57,240
Hey, Akka is creating
a space for my Bawa!
740
00:31:57,260 --> 00:31:58,000
Get in all of you
741
00:31:58,020 --> 00:31:59,260
- Move
- ‘Are you all here?’
742
00:31:59,660 --> 00:32:01,940
Go clean the jeep, go
743
00:32:03,410 --> 00:32:04,820
Akka, give me a coffee too
744
00:32:05,610 --> 00:32:07,240
'Bawa, You carry on'
745
00:32:07,260 --> 00:32:09,060
Hey, Kiddos! Stop peeping
746
00:32:09,090 --> 00:32:09,720
Get in
747
00:32:10,080 --> 00:32:13,150
Bawa is struggling to talk
Staring at him!
748
00:32:31,600 --> 00:32:32,320
(clears throat)
749
00:32:33,290 --> 00:32:34,550
So nice Karikaala
750
00:32:36,460 --> 00:32:37,570
It is so nice to see you
751
00:32:38,510 --> 00:32:40,050
It's been so many years and...
752
00:32:41,140 --> 00:32:42,380
You look...you look well
753
00:32:42,760 --> 00:32:43,310
Wow!
754
00:32:44,560 --> 00:32:45,910
You can talk so much, is it?
755
00:32:49,160 --> 00:32:51,670
It has taken me so many years
to know this
756
00:32:53,200 --> 00:32:53,770
So...
757
00:32:54,480 --> 00:32:55,510
How are you, then?
758
00:33:00,440 --> 00:33:02,200
Are you going to be here from now?
759
00:33:03,240 --> 00:33:03,770
Why?
760
00:33:04,780 --> 00:33:06,000
You want to send me back?
761
00:33:07,370 --> 00:33:08,630
I am going to be here
762
00:33:12,050 --> 00:33:13,290
I am going to work here
763
00:33:14,000 --> 00:33:15,610
I need to meet builders
regarding the tender
764
00:33:17,700 --> 00:33:18,690
I need your help
765
00:33:20,150 --> 00:33:21,710
I will stand by anything
that is good
766
00:33:22,300 --> 00:33:24,060
Lenin works with you, right?
767
00:33:24,860 --> 00:33:25,610
Lenin…
768
00:33:26,170 --> 00:33:27,590
Lenin is very supportive
769
00:33:28,100 --> 00:33:29,170
You have brought him up well
770
00:33:29,390 --> 00:33:30,910
Very active…Bold…
771
00:33:31,970 --> 00:33:32,750
Just like you!
772
00:33:48,650 --> 00:33:51,480
♪ My Darling
773
00:33:51,500 --> 00:33:54,430
♪ My Dearest
774
00:33:54,460 --> 00:33:57,310
♪ What is it...
775
00:33:57,330 --> 00:33:59,940
♪ ...your eyes recite?
776
00:34:00,180 --> 00:34:05,490
♪ Can there be rains
Without dark clouds here!
777
00:34:05,970 --> 00:34:11,510
♪ Can there be wounds
Time wouldn't heal!
778
00:34:12,680 --> 00:34:13,720
- Thanks
- I have put less sugar
779
00:34:13,740 --> 00:34:14,650
Why less?
Add more...
780
00:34:14,670 --> 00:34:15,510
No!
781
00:34:15,740 --> 00:34:17,400
'Sugarless coffee is all you will get'
782
00:34:17,430 --> 00:34:20,180
Could have put…sugar...
783
00:34:20,890 --> 00:34:23,410
'Even after 30 years, he remembers'
784
00:34:23,930 --> 00:34:25,210
This coffee is very nice
785
00:34:25,620 --> 00:34:26,740
S...Sorry!
786
00:34:26,990 --> 00:34:27,710
Coffee is good
787
00:34:27,750 --> 00:34:28,830
No, No, No, No
788
00:34:28,860 --> 00:34:29,980
I know Englees!
789
00:34:30,320 --> 00:34:31,840
- Thanks
- 'Nice'
790
00:34:31,860 --> 00:34:33,600
'No mention'
791
00:34:33,900 --> 00:34:35,380
- Akka. Come here
- Ya!
792
00:34:35,680 --> 00:34:37,490
Joking unaware of the situation
793
00:34:37,510 --> 00:34:39,030
What is it?
What?
794
00:34:40,030 --> 00:34:41,800
Ex- lovers have met
795
00:34:41,990 --> 00:34:43,870
They will have so much to talk
796
00:34:43,980 --> 00:34:45,280
Why are you a hindrance?
797
00:34:45,420 --> 00:34:47,050
One slap
your head will turn
798
00:34:47,790 --> 00:34:48,610
Charumathi!
799
00:34:48,620 --> 00:34:50,090
Ey, Bharathi!
Look, she is calling
800
00:34:50,280 --> 00:34:52,080
She only responds
if you call her 'Bharathi'
801
00:34:52,100 --> 00:34:53,600
- Wait. Eat something
- No. No
802
00:34:54,200 --> 00:34:55,200
My daughter is waiting
803
00:34:55,410 --> 00:34:56,810
- Some other day
- Alright
804
00:34:56,850 --> 00:34:57,290
See you all
805
00:34:57,350 --> 00:34:59,200
'Come often, Bawa will like it’
806
00:34:59,390 --> 00:35:00,240
Bye, Karikaala
807
00:35:02,650 --> 00:35:03,160
See you
808
00:35:07,530 --> 00:35:08,790
'Lenin!'
809
00:35:09,770 --> 00:35:11,790
Akka!
810
00:35:25,120 --> 00:35:26,590
How do they drink this?
811
00:35:26,620 --> 00:35:28,910
Why do you drink it then?
812
00:35:30,700 --> 00:35:31,660
Those days…
813
00:35:32,340 --> 00:35:34,570
'…this land was filled with
sludge and wild grass'
814
00:35:35,020 --> 00:35:38,800
'When our people came here
for jobs, with their kith and kin'
815
00:35:39,380 --> 00:35:41,740
'Veerayyan would
help them make huts'
816
00:35:42,000 --> 00:35:43,270
'He was the centre of everything'
817
00:35:44,020 --> 00:35:45,670
'Huts with 4 logs and a tarpaulin'
818
00:35:45,950 --> 00:35:48,390
'Then half built walls and tin roofs'
819
00:35:48,810 --> 00:35:50,840
'We owe our life here, today...'
820
00:35:50,860 --> 00:35:52,550
'...to your grandpa Veerayyan'
821
00:35:52,800 --> 00:35:53,980
'Every time...'
822
00:35:54,400 --> 00:35:57,030
'...we tried to set up a place
there were so many problems'
823
00:35:57,990 --> 00:35:59,560
'This Hari...'
824
00:35:59,670 --> 00:36:02,080
'...big leader...my foot!'
825
00:36:02,960 --> 00:36:05,950
'He was a nobody
compared to Veerayyan'
826
00:36:06,160 --> 00:36:08,300
'Hari was supported by the ruling party'
827
00:36:08,460 --> 00:36:13,140
They waited till we
took a space, readied it and built houses
828
00:36:13,880 --> 00:36:15,280
Then they would come to...
829
00:36:16,140 --> 00:36:17,150
...chase our people away
830
00:36:17,850 --> 00:36:20,760
Brave Veerayyan!
He would not allow it
831
00:36:21,210 --> 00:36:23,210
'Youngsters from the make-shift dorms
backed him'
832
00:36:23,270 --> 00:36:26,550
'Hands that toiled in farms
Won't they know to take up arms?'
833
00:36:26,600 --> 00:36:28,370
'Hari Daada couldn’t do anything here'
834
00:36:28,410 --> 00:36:30,890
'Veerayyan ruled over Dharavi like that'
835
00:36:32,030 --> 00:36:33,260
Hari couldn’t take it
836
00:36:34,510 --> 00:36:35,420
Suddenly...
837
00:36:35,450 --> 00:36:37,650
...Indira Gandhi declared Emergency
838
00:36:38,460 --> 00:36:41,860
'Hari used the situation
and entered Dharavi with the police'
839
00:36:43,040 --> 00:36:45,130
'To protect themselves
Veerayyan and Kaala...'
840
00:36:45,150 --> 00:36:46,980
'...jumped into
Pathamadai Ayub’s house'
841
00:36:47,430 --> 00:36:50,220
'There was no electricity back then'
842
00:36:51,090 --> 00:36:52,350
It was pitch-black
843
00:36:52,490 --> 00:36:56,490
Zareena came with a chimney lamp
and stood in front of Kaala
844
00:36:56,990 --> 00:36:58,250
Wow! Just wow!
845
00:36:58,570 --> 00:37:00,120
Bawa was swept away
846
00:37:00,630 --> 00:37:03,710
Uncle's heart must have
skipped a beat, right?
847
00:37:03,750 --> 00:37:06,200
Absolutely. Absolutely!
848
00:37:07,360 --> 00:37:08,280
'Akka. Look!'
849
00:37:08,650 --> 00:37:11,490
They had just started
SIWS Junior College
850
00:37:12,030 --> 00:37:13,130
My College...
851
00:37:13,230 --> 00:37:15,370
the water pump
at the coconut tree chawl...
852
00:37:15,760 --> 00:37:17,490
at the toilet near the temple...
853
00:37:17,520 --> 00:37:18,800
...Aurora theatre
854
00:37:18,930 --> 00:37:20,210
I didn't miss out
on a single place
855
00:37:21,470 --> 00:37:23,300
I followed her
like a madman
856
00:37:23,840 --> 00:37:27,090
The news about our love
spread like wildfire
857
00:37:27,750 --> 00:37:29,520
We never expected that...
858
00:37:30,060 --> 00:37:31,890
his relatives and my relatives...
859
00:37:32,150 --> 00:37:34,730
...would accept
our relationship so soon
860
00:37:35,300 --> 00:37:38,760
A life with my favorite person...
861
00:37:39,280 --> 00:37:42,610
...was starting and I was excited about it
862
00:37:43,000 --> 00:37:45,500
Thinking about it
makes me happy still!
863
00:37:46,160 --> 00:37:46,710
But…
864
00:37:46,730 --> 00:37:49,010
In his desperation
to take over Dharavi...
865
00:37:49,200 --> 00:37:50,870
this Hari Daada...
866
00:37:51,170 --> 00:37:54,180
...was trying to finish
off Veerayyan somehow
867
00:37:54,310 --> 00:37:57,190
He used Kaala’s wedding
as an opportunity
868
00:37:57,250 --> 00:37:59,840
They killed anyone
who came their way
869
00:37:59,910 --> 00:38:03,360
Our people didn’t know what to do
870
00:38:03,460 --> 00:38:06,460
Hari Daada slaughtered Veerayyan
in front of Kaala’s eyes
871
00:38:06,580 --> 00:38:09,140
The wedding stage was blazing
872
00:38:09,170 --> 00:38:13,100
That day, that fire...
separated Kaala and Zareena forever
873
00:38:14,280 --> 00:38:15,840
Our dreams went up in flames
874
00:38:16,300 --> 00:38:18,780
To get to know
that Karikaaladu was fine...
875
00:38:19,240 --> 00:38:20,470
...took me so many years
876
00:38:21,140 --> 00:38:23,180
Fearing the riots,
my grandparents...
877
00:38:23,320 --> 00:38:24,830
...took me to Nasik
878
00:38:26,220 --> 00:38:29,150
At that age I couldn’t
decide what to do
879
00:38:31,510 --> 00:38:34,890
A Pastor sent me
to the US to study
880
00:38:34,920 --> 00:38:37,850
Showing riots as a reason
they banished Kaala
881
00:38:38,370 --> 00:38:41,460
Almost like an exile
We didn’t know where
882
00:38:41,540 --> 00:38:45,070
Kaala was so lost
with no information on Zareena
883
00:38:45,330 --> 00:38:46,950
We couldn't find out
about her at all
884
00:38:47,150 --> 00:38:49,840
He started growing the beard
Hasn’t taken it since
885
00:38:49,860 --> 00:38:51,570
'I got married unaware of all this'
886
00:38:52,050 --> 00:38:53,790
Hindi sad songs, all the time
887
00:38:54,020 --> 00:38:57,210
♪ Between you and me ♪
It would go on and on
888
00:38:57,280 --> 00:38:58,660
Will I be quiet?
889
00:38:58,690 --> 00:39:02,660
I would even the score
with an "Ilayaraja" song
890
00:39:02,690 --> 00:39:04,520
‘Zareena!’
He would call in a hurry
891
00:39:04,540 --> 00:39:06,890
Then he will salvage it somehow
892
00:39:07,180 --> 00:39:08,750
I used to curse my fate
893
00:39:08,850 --> 00:39:10,570
Doesn't dad love you?
894
00:39:10,730 --> 00:39:12,760
Go ask Kaala that!
895
00:39:12,990 --> 00:39:14,970
He is a nobody
without this Swarna
896
00:39:15,490 --> 00:39:16,180
'Aunty!'
897
00:39:16,470 --> 00:39:19,610
I think Uncle is smitten by Zareena
898
00:39:19,630 --> 00:39:21,440
Why wouldn’t he!
899
00:39:21,680 --> 00:39:23,680
Doesn’t she look like "Madhuri Dixit"?
900
00:39:23,700 --> 00:39:24,920
'Hey! My Akka is the best'
901
00:39:51,110 --> 00:39:52,110
Come in, Zareena
902
00:39:52,700 --> 00:39:54,150
No. I got some work
903
00:39:54,890 --> 00:39:55,470
Lenin?!
904
00:39:55,500 --> 00:39:57,180
Lenin?
Let me call him
905
00:39:57,500 --> 00:39:58,150
Hey Lenin!
906
00:39:58,740 --> 00:40:00,170
Where is he?
Hey, LENIN!
907
00:40:00,200 --> 00:40:01,180
- Pa?
- Uncle?
908
00:40:01,200 --> 00:40:02,870
- Wh..wh...where is he?
- What happened Uncle?
909
00:40:02,910 --> 00:40:03,960
- WHERE?
- Up there
910
00:40:04,020 --> 00:40:04,460
There!
911
00:40:04,500 --> 00:40:06,060
Where the hell did he disappear?
912
00:40:06,170 --> 00:40:07,530
- Hey! Come soon
- What happened?
913
00:40:07,720 --> 00:40:08,650
- Zareena is waiting
- Who?!
914
00:40:09,220 --> 00:40:10,290
Zareena is waiting!
915
00:40:10,670 --> 00:40:11,250
Quick. Go
916
00:40:11,960 --> 00:40:12,500
'Hello, Madam'
917
00:40:12,520 --> 00:40:13,510
What is happening?
- 'Were you busy?'
918
00:40:13,520 --> 00:40:14,750
'I was getting ready'
919
00:40:14,920 --> 00:40:16,180
What's all this ruckus?
920
00:40:16,260 --> 00:40:17,030
'Looks like it will rain'
921
00:40:17,050 --> 00:40:17,660
'Ya.Ya.'
922
00:40:17,870 --> 00:40:19,120
- Lets leave?
- Yes
923
00:40:19,640 --> 00:40:20,680
- Bye - See you
924
00:40:25,260 --> 00:40:26,520
Let's go Ma'am
- Ya
925
00:40:31,890 --> 00:40:34,110
(thunder rumbles)
926
00:40:50,720 --> 00:40:55,830
♪ Look how my heart enfolds
All the love it holds
927
00:40:56,400 --> 00:41:01,350
♪ Look how the sky pours
All my love at once
928
00:41:02,090 --> 00:41:04,480
♪ My darling
929
00:41:04,950 --> 00:41:07,200
♪ My dearest
930
00:41:07,890 --> 00:41:12,920
♪ What is it
your eyes recite?
931
00:41:13,550 --> 00:41:19,340
♪ Can there be rains
Without dark clouds here!
932
00:41:19,370 --> 00:41:24,840
♪ Can there be wounds
Time wouldn't heal!
933
00:41:25,120 --> 00:41:27,980
♪ My darling
934
00:41:28,050 --> 00:41:30,860
♪ My dearest
935
00:41:30,930 --> 00:41:35,740
♪ What is it
your eyes conceal?
936
00:41:59,800 --> 00:42:05,150
♪ The scent of your love
Will fill me up, I hoped
937
00:42:05,530 --> 00:42:10,020
♪ Those times have gone by now
938
00:42:11,390 --> 00:42:16,460
♪ My eternal love
Fills me up like fire
939
00:42:16,930 --> 00:42:22,640
♪ Won’t this distance
change its course?
940
00:42:22,830 --> 00:42:28,050
♪ The river of our love
Has dried up now
941
00:42:28,340 --> 00:42:33,000
♪ Only a mirage remains
942
00:42:34,370 --> 00:42:37,160
♪ Our dreams have slipped through
943
00:42:37,250 --> 00:42:40,120
♪ Like water in a toddler's hand
944
00:42:40,170 --> 00:42:45,060
♪ Sorrow has taken over!
945
00:43:08,720 --> 00:43:14,140
♪ A lute doesn't sing a song
That didn't escape its strings
946
00:43:14,560 --> 00:43:19,360
♪ Will it be ever be heard, my love?
947
00:43:20,320 --> 00:43:25,910
♪ Like a fresh sprout
Scorched by the summer
948
00:43:26,100 --> 00:43:30,570
♪ My love agonises here
949
00:43:31,790 --> 00:43:37,390
♪ This merciless life
Decided our destination
950
00:43:37,590 --> 00:43:42,670
♪ Here we are
Enduring the pain
951
00:43:43,420 --> 00:43:46,070
♪ There was no end
952
00:43:46,110 --> 00:43:49,100
♪ I still don't comprehend
953
00:43:49,150 --> 00:43:54,480
♪ The story of this love!
954
00:43:54,940 --> 00:43:57,650
♪ Oh my darling
955
00:43:57,740 --> 00:43:59,990
♪ Oh my dearest
956
00:44:00,580 --> 00:44:05,060
♪ What is it
your eyes recite!
957
00:44:22,160 --> 00:44:24,430
The first time
I saw your face...
958
00:44:25,970 --> 00:44:27,220
…is still clear in my memory
959
00:44:30,510 --> 00:44:31,540
I was so scared
960
00:44:31,650 --> 00:44:32,870
The way you were
looking at me!
961
00:44:35,250 --> 00:44:35,830
I know
962
00:44:37,460 --> 00:44:39,370
You covered your knees
when I saw you
963
00:44:39,980 --> 00:44:41,370
Threw a dupatta over yourself
964
00:44:43,790 --> 00:44:45,340
You were wearing
a rose colour shirt and...
965
00:44:45,660 --> 00:44:47,150
...a brown colour skirt
966
00:44:48,140 --> 00:44:49,590
It hasn't left my eyes still
967
00:44:50,200 --> 00:44:50,980
Wow!
968
00:44:51,710 --> 00:44:53,300
How well you remember!
969
00:44:54,570 --> 00:44:56,240
Do you like me so much?
970
00:44:59,460 --> 00:45:00,480
Beyond words
971
00:45:01,270 --> 00:45:02,150
Until now
972
00:45:04,940 --> 00:45:06,290
I never thought...
973
00:45:07,280 --> 00:45:08,330
...this would happen
974
00:45:10,810 --> 00:45:11,910
But, this life…
975
00:45:12,340 --> 00:45:13,590
…is so strange
976
00:45:14,560 --> 00:45:16,020
It realises some dreams
977
00:45:17,150 --> 00:45:18,670
And ruins some realities
978
00:45:21,150 --> 00:45:21,730
Sorry!
979
00:45:27,330 --> 00:45:30,080
Listen, how are you
so young still?
980
00:45:30,980 --> 00:45:31,980
Very funny!
981
00:45:32,080 --> 00:45:33,230
I am being serious
982
00:45:33,430 --> 00:45:34,280
Look at me
983
00:45:34,600 --> 00:45:36,200
Old and grayed!
984
00:45:36,400 --> 00:45:37,230
But you?
985
00:45:38,820 --> 00:45:39,450
Thanks
986
00:45:40,880 --> 00:45:43,670
My daughter’s friends
say this too
987
00:45:44,150 --> 00:45:46,420
Hey, I was just joking
988
00:45:46,440 --> 00:45:48,090
You took that seriously
989
00:46:20,870 --> 00:46:23,700
Don’t you feel that
you missed me?
990
00:46:25,790 --> 00:46:26,840
I feel that a lot
991
00:46:29,280 --> 00:46:31,740
That we will
meet again like this...
992
00:46:33,190 --> 00:46:34,190
...never occurred to me
993
00:46:37,250 --> 00:46:38,820
Swarna trusts me so much
994
00:46:40,220 --> 00:46:44,140
I should make sure that
she isn't disheartened, even mildly
995
00:46:46,390 --> 00:46:47,250
Because...
996
00:46:48,180 --> 00:46:49,640
...I am her universe
997
00:46:50,690 --> 00:46:51,760
Just me
998
00:46:56,650 --> 00:46:57,650
Even now...
999
00:46:57,870 --> 00:46:59,380
...she would know
that I am meeting you
1000
00:47:02,220 --> 00:47:03,490
But she didn't say a word!
1001
00:47:05,590 --> 00:47:06,740
Your life...
1002
00:47:07,730 --> 00:47:10,480
...will not be affected
even a bit by me
1003
00:47:11,380 --> 00:47:13,100
Don't ever fear that
1004
00:47:15,900 --> 00:47:16,330
I know
1005
00:47:17,930 --> 00:47:18,930
What is this, Karikaala!
1006
00:47:20,890 --> 00:47:22,280
I am not your Zareena
1007
00:47:24,850 --> 00:47:25,570
I have changed
1008
00:47:26,370 --> 00:47:27,300
Completely
1009
00:47:29,220 --> 00:47:31,390
To be that person
in your memories...
1010
00:47:32,770 --> 00:47:33,730
...is all I want
1011
00:47:37,340 --> 00:47:39,870
I...I...feel
a bit weird
1012
00:47:41,290 --> 00:47:42,160
Like, Swarna...
1013
00:47:42,660 --> 00:47:45,460
...is right...
next to you
1014
00:47:47,560 --> 00:47:48,450
Let’s go Karikaala
1015
00:47:52,180 --> 00:47:53,280
Please...
1016
00:47:53,830 --> 00:47:55,450
...don’t call me that
1017
00:47:57,200 --> 00:47:57,700
Ok!
1018
00:47:59,690 --> 00:48:00,560
I will leave now
1019
00:48:11,390 --> 00:48:14,320
♪ My darling
1020
00:48:14,350 --> 00:48:17,020
♪ My Dearest
1021
00:48:17,150 --> 00:48:20,110
♪ What is it...
1022
00:48:20,130 --> 00:48:22,860
♪ ...your eyes recite?
1023
00:48:31,220 --> 00:48:33,100
Haven’t you slept yet?
1024
00:48:33,450 --> 00:48:35,360
Sleeping with my eyes open
Can’t you see?
1025
00:48:35,630 --> 00:48:36,280
Hey!
1026
00:48:36,510 --> 00:48:37,950
I just went to have
a chat with her
1027
00:48:37,980 --> 00:48:38,900
Did you?
1028
00:48:39,390 --> 00:48:41,650
My eyes were filled with you
1029
00:48:41,800 --> 00:48:43,360
I couldn’t even look at her
1030
00:48:43,480 --> 00:48:44,950
Oh! What flattery!
1031
00:48:45,400 --> 00:48:47,360
Look! I am going
to my native place
1032
00:48:47,390 --> 00:48:47,890
Why?
1033
00:48:47,910 --> 00:48:49,690
You think only
you had lovers?
1034
00:48:49,920 --> 00:48:51,700
I was in Grade 8
at a Govt. school
1035
00:48:51,730 --> 00:48:52,730
Walked all the way
1036
00:48:53,100 --> 00:48:54,350
Drum player Perumal
1037
00:48:54,430 --> 00:48:56,690
Was behind me like a madman
1038
00:48:56,800 --> 00:48:57,800
I liked him as well
1039
00:48:57,990 --> 00:48:59,530
But you
brought me here
1040
00:48:59,830 --> 00:49:01,480
Listen, book a ticket
1041
00:49:01,550 --> 00:49:03,460
I will go
have a chat with him
1042
00:49:03,680 --> 00:49:04,980
Just like you
1043
00:49:05,850 --> 00:49:07,080
Rules should be the same, right?
1044
00:49:07,100 --> 00:49:09,580
Hey!! Swarna...
1045
00:49:11,390 --> 00:49:11,970
Swarna...!
1046
00:49:12,190 --> 00:49:14,000
She is not the Zareena
I had known
1047
00:49:14,230 --> 00:49:15,500
She seems like another person
1048
00:49:15,540 --> 00:49:17,100
She feels that
I have changed too
1049
00:49:17,150 --> 00:49:18,220
Really?
1050
00:49:18,260 --> 00:49:19,100
Why would I lie?
1051
00:49:19,950 --> 00:49:20,900
Then say that you love me
1052
00:49:21,020 --> 00:49:21,590
Hey!
1053
00:49:21,960 --> 00:49:22,810
You won’t say, is it?
1054
00:49:22,830 --> 00:49:24,600
Hey... No...No…
I love you my dear
1055
00:49:24,620 --> 00:49:26,300
I love you my darling
1056
00:49:27,280 --> 00:49:29,590
I feel like crying
But I won’t
1057
00:49:29,630 --> 00:49:30,580
Why should I?
1058
00:49:31,540 --> 00:49:34,290
No…No…
You shouldn’t cry my darling
1059
00:49:34,310 --> 00:49:34,930
I love you
1060
00:49:39,200 --> 00:49:40,040
So...
1061
00:49:40,760 --> 00:49:42,420
...were you really
in love with Perumal?
1062
00:49:44,050 --> 00:49:45,220
It’s raining. Wow!
1063
00:49:45,730 --> 00:49:46,810
-Good rains right?
- Ya right!
1064
00:49:58,400 --> 00:49:58,970
Bawa!
1065
00:49:59,390 --> 00:50:02,140
Same message is being forwarded
for the 9th year now
1066
00:50:02,160 --> 00:50:04,400
Idiots. I am receiving
for the 6th time
1067
00:50:04,540 --> 00:50:05,570
‘Really?’
1068
00:50:06,180 --> 00:50:08,750
We are going to do what
no one else could in Dharavi?
1069
00:50:09,680 --> 00:50:11,420
How you made fun always!
1070
00:50:11,460 --> 00:50:12,720
Watch what we do now!
1071
00:50:12,750 --> 00:50:13,590
- Is it?
- 'On my way Madam'
1072
00:50:13,640 --> 00:50:16,820
My dear Nephew!
Is Dharavi getting a golden makeover?
1073
00:50:16,860 --> 00:50:18,540
'Come to coconut tree chawl'
1074
00:50:18,810 --> 00:50:19,970
‘Arise’ movement
will lead from now on!'
1075
00:50:20,420 --> 00:50:22,130
'Nobody can criticize us anymore'
1076
00:50:22,190 --> 00:50:22,790
Ya, ya!
1077
00:50:22,810 --> 00:50:25,010
'Bring that hero
of your Asura clan too'
1078
00:50:25,050 --> 00:50:26,590
- 'OK?'
- Ya!
1079
00:50:27,130 --> 00:50:30,360
‘Dharavi: Now
Let’s see how this is going to change'
1080
00:50:30,720 --> 00:50:31,620
'First. Houses'
1081
00:50:32,210 --> 00:50:36,520
'225 to 350 square feet houses'
1082
00:50:36,590 --> 00:50:39,500
'Not for everyone
For those the Govt. qualifies...'
1083
00:50:39,830 --> 00:50:41,010
'...In batches'
1084
00:50:41,100 --> 00:50:42,570
'Then, Schools...'
1085
00:50:42,680 --> 00:50:45,420
'...Hospitals, Pubs, Golf Course'
1086
00:50:46,180 --> 00:50:49,400
'Your children will get
free education in these schools'
1087
00:50:49,420 --> 00:50:50,880
'Rich kids
will have a separate school'
1088
00:50:50,980 --> 00:50:52,270
'Hospital will be the same'
1089
00:50:52,390 --> 00:50:56,260
'You can avail free treatment
ONLY during weekends'
1090
00:50:56,380 --> 00:50:59,090
- Noticed the golf ground? - Superb
'Where do we get money for this?'
1091
00:50:59,430 --> 00:51:00,710
'Let’s sell the buildings
along the main road'
1092
00:51:00,960 --> 00:51:01,960
What do you think?
1093
00:51:02,110 --> 00:51:03,420
That's not our sector
- 'We don't need freebies'
1094
00:51:03,610 --> 00:51:04,960
- 'This side'
- 'Now you think!'
1095
00:51:05,180 --> 00:51:08,280
'Isn't this a silent revolution
for quality!'
1096
00:51:11,380 --> 00:51:13,320
- Thank you so much
- Thank you!
1097
00:51:13,400 --> 00:51:14,880
So kind of you!
Thank you
1098
00:51:14,980 --> 00:51:16,490
- Thank you so much, Sir
- Thank you so much
1099
00:51:17,110 --> 00:51:17,620
Wow!
1100
00:51:18,160 --> 00:51:19,440
It’s so overwhelming
1101
00:51:19,880 --> 00:51:22,040
Saw how our new Dharavi
will look?
1102
00:51:22,380 --> 00:51:23,050
Huh?
1103
00:51:23,660 --> 00:51:25,560
Our Architect sir...
1104
00:51:25,620 --> 00:51:27,510
...and our Builder
deserve a round of applause
1105
00:51:30,210 --> 00:51:32,950
Dharavi WILL have a new name!
1106
00:51:33,220 --> 00:51:35,670
Dharavi will be
truly liberated now
1107
00:51:35,710 --> 00:51:38,390
Yay! My friends will visit me now
Superb!
1108
00:51:40,510 --> 00:51:42,650
Sir, why do we need a golf course?
1109
00:51:43,150 --> 00:51:45,730
Cricket, football and kabadi
are our games, right
1110
00:51:45,910 --> 00:51:46,940
Hey! Quit blabbering
1111
00:51:47,040 --> 00:51:47,790
Lenin!
1112
00:51:48,280 --> 00:51:49,650
What’s wrong in what he said?
1113
00:51:50,010 --> 00:51:51,300
Why do we need a golf course?
1114
00:51:51,450 --> 00:51:52,930
Hey! It’s ok. It’s ok
1115
00:51:53,340 --> 00:51:54,870
Everything has to become
high- class
1116
00:51:54,900 --> 00:51:56,110
'Otherwise, how will your friends
respect you?'
1117
00:51:56,150 --> 00:51:57,070
- 'Huh?'
- 'Exactly!'
1118
00:51:57,180 --> 00:51:58,520
Your happiness...
1119
00:51:58,640 --> 00:51:59,660
...is our priority
1120
00:52:00,000 --> 00:52:02,630
Zareena Ma’am is here
to do exactly this
1121
00:52:02,980 --> 00:52:04,880
This is a victory
for all of us!
1122
00:52:06,860 --> 00:52:07,510
Ey!
1123
00:52:08,490 --> 00:52:10,410
Applaud for Hari Daada’s victory!
1124
00:52:11,440 --> 00:52:13,060
What are you looking at?
1125
00:52:13,650 --> 00:52:15,180
Idiots! Go on
1126
00:52:15,210 --> 00:52:16,950
Carry on! Louder
1127
00:52:16,990 --> 00:52:17,930
You will never understand!
1128
00:52:17,960 --> 00:52:19,030
What are you all talking about?
1129
00:52:19,120 --> 00:52:21,080
Because Vishnu
can’t do anything directly...
1130
00:52:21,170 --> 00:52:22,580
...you have come
in the name of change is it?
1131
00:52:22,740 --> 00:52:25,050
He appreciates you
and you praise him
1132
00:52:25,190 --> 00:52:26,930
You think we are mad!
1133
00:52:27,000 --> 00:52:29,180
Uncle, you have started
your nonsense, is it?
1134
00:52:29,200 --> 00:52:31,080
Hey! Why are you threatening him?
1135
00:52:31,340 --> 00:52:32,600
Isn’t that the truth!
1136
00:52:32,940 --> 00:52:34,360
Don’t you know
who Manu Builder is?
1137
00:52:34,380 --> 00:52:36,680
Shiva, why are you
saying this?
1138
00:52:37,370 --> 00:52:39,330
Good things are happening in Dharavi
Be happy
1139
00:52:39,620 --> 00:52:41,590
You want these people
to live in this muck?
1140
00:52:41,870 --> 00:52:43,910
Who came to us
when we were living in muck?
1141
00:52:44,410 --> 00:52:44,990
Now...
1142
00:52:45,200 --> 00:52:46,570
...because we have made it liveable
1143
00:52:46,910 --> 00:52:48,460
They come drooling!
1144
00:52:48,790 --> 00:52:50,750
We have Bandra Kurla complex
on one side
1145
00:52:50,850 --> 00:52:52,280
And 5 railway stations around
1146
00:52:52,490 --> 00:52:54,490
'Commuting from Dharavi
to anywhere in Mumbai is easy'
1147
00:52:54,520 --> 00:52:55,250
That's the reason
1148
00:52:55,270 --> 00:52:57,660
MLA sir, wait!
Don’t misinterpret this
1149
00:52:57,670 --> 00:52:58,670
This is not our motive
'Who is this half-wit?'
1150
00:52:58,790 --> 00:53:00,610
Stadiums and golf grounds
it seems
1151
00:53:00,970 --> 00:53:03,400
It takes 74 acres
to build a golf ground
1152
00:53:03,650 --> 00:53:05,190
Let's say you build it in 50 acres!
1153
00:53:05,680 --> 00:53:09,270
Why should we give all that land
and end up in 225 sq.ft houses?
1154
00:53:09,570 --> 00:53:11,570
Are we idiots to exchange
a goldmine for chaff?
1155
00:53:11,650 --> 00:53:12,720
Ey! Bharathi
1156
00:53:12,760 --> 00:53:15,030
Attached toilets in a house
is enough, is it?
1157
00:53:15,210 --> 00:53:18,130
Ya! You will raise buildings here
1158
00:53:18,350 --> 00:53:19,920
Won’t Kaala’s reputation be dented?
1159
00:53:19,940 --> 00:53:21,000
- Hey!
- Ey!
1160
00:53:21,020 --> 00:53:22,560
How will he survive then?
1161
00:53:22,860 --> 00:53:24,450
He needs a share, Madam
1162
00:53:24,470 --> 00:53:26,730
Give him that
He will be quiet
1163
00:53:27,120 --> 00:53:28,750
Come let’s go
-'Silence!'
1164
00:53:28,890 --> 00:53:30,000
Nonsense!
1165
00:53:30,770 --> 00:53:32,610
Stop it
Stop it, I said
1166
00:53:34,310 --> 00:53:36,250
So many Govts.
So many builders
1167
00:53:36,420 --> 00:53:37,740
But nothing has changed
1168
00:53:39,190 --> 00:53:41,620
Nothing has changed
since the time I left
1169
00:53:41,930 --> 00:53:44,410
You have concerns, you have problems?
Then give it to me in writing
1170
00:53:46,400 --> 00:53:47,200
KARIKAALA!
1171
00:53:48,210 --> 00:53:50,450
You create a ruckus and
leave without a word?!
1172
00:53:50,470 --> 00:53:51,000
Huh?
1173
00:53:51,110 --> 00:53:53,140
Listen, let me come
straight to the issue
1174
00:53:53,790 --> 00:53:54,740
This is our land
1175
00:53:55,340 --> 00:53:57,430
Land that our ancestors created
1176
00:53:57,450 --> 00:53:59,150
Ask the Govt. to help us
1177
00:53:59,440 --> 00:54:01,490
We will build our own houses
1178
00:54:01,530 --> 00:54:02,650
And keep it clean
1179
00:54:02,680 --> 00:54:04,490
I guarantee you that
We all do
1180
00:54:04,520 --> 00:54:06,990
What do you all say?
- (people agree)
1181
00:54:07,280 --> 00:54:09,130
Govt. will do everything, is it?
1182
00:54:09,160 --> 00:54:10,900
What will the Govt. do then?
1183
00:54:11,270 --> 00:54:13,670
Don’t say that the Govt. is in debt
1184
00:54:14,300 --> 00:54:17,700
Govt. officials and politicians
steal off welfare schemes and live comfortably
1185
00:54:17,720 --> 00:54:19,610
Where did that money come from?
1186
00:54:19,870 --> 00:54:20,690
'On the point!'
1187
00:54:22,330 --> 00:54:24,020
You sell this land now, right now
1188
00:54:24,070 --> 00:54:26,330
Just the land will fetch you
400 billion!
1189
00:54:26,360 --> 00:54:28,830
You want us to give it all up
and live like losers?
1190
00:54:29,480 --> 00:54:32,220
Hey, Rebel leader!
Shut this market and come home
1191
00:54:32,470 --> 00:54:33,560
Infuriating…!
1192
00:54:34,640 --> 00:54:36,160
Stupid people!
1193
00:54:59,460 --> 00:55:00,320
Give me that spanner
1194
00:55:00,630 --> 00:55:02,550
'Why are you breaking it?
Ma, don't interfere'
1195
00:55:02,560 --> 00:55:03,070
'What?'
1196
00:55:03,100 --> 00:55:05,140
Grandpa...Lenin Pa is
breaking something
1197
00:55:05,270 --> 00:55:06,710
Let's just do our job, alright?
1198
00:55:06,740 --> 00:55:08,860
Ey! Where are you going?
1199
00:55:08,880 --> 00:55:10,860
- Listen to me
- Let go off me
1200
00:55:11,810 --> 00:55:13,360
I am going to slap you now
1201
00:55:13,380 --> 00:55:14,510
Where are you going?
- Ey!
1202
00:55:14,700 --> 00:55:16,670
All that you broke now
are what I earned
1203
00:55:16,690 --> 00:55:17,790
What your brothers earned
1204
00:55:17,820 --> 00:55:18,770
I will break it all
1205
00:55:19,190 --> 00:55:20,320
So biased all the time
1206
00:55:20,680 --> 00:55:22,250
Say to my face that
I have no rights
1207
00:55:22,280 --> 00:55:23,340
Beating around the bush
1208
00:55:23,360 --> 00:55:24,870
Chi...why are you crying?
1209
00:55:24,900 --> 00:55:26,880
Why did I give you that
Revolutionary's name
1210
00:55:26,900 --> 00:55:28,070
I am unable to even yell at you
1211
00:55:28,240 --> 00:55:30,620
Did I ask you?
I will change that name
1212
00:55:30,640 --> 00:55:31,480
You keep quiet!
1213
00:55:31,570 --> 00:55:32,700
Don’t cry my darling
1214
00:55:33,130 --> 00:55:34,370
Let’s change that name
1215
00:55:34,400 --> 00:55:36,470
We will call you Veerayyan...
Not that name
1216
00:55:36,490 --> 00:55:37,750
Keep my dad's name
"Muniayya"
1217
00:55:37,770 --> 00:55:38,290
Ma!
1218
00:55:40,400 --> 00:55:41,680
I look funny to you too?
1219
00:55:42,230 --> 00:55:43,140
Ganging up
1220
00:55:44,900 --> 00:55:47,760
Hey, does it look like a movie hall?
Get lost, I warn you
1221
00:55:47,890 --> 00:55:49,260
It’s ok dear
1222
00:55:49,620 --> 00:55:50,140
What?
1223
00:55:50,160 --> 00:55:52,160
We gathered a group
to do some good things
1224
00:55:52,180 --> 00:55:53,730
He ruined it all
1225
00:55:54,570 --> 00:55:55,890
Only he knows everything
1226
00:55:55,910 --> 00:55:56,650
Ya...
1227
00:55:56,680 --> 00:55:58,680
We are the pawns for your rebellion?
1228
00:55:58,870 --> 00:56:00,700
Why not?
Are you the decision maker here?
1229
00:56:00,720 --> 00:56:02,700
Lenin, watch your tongue!
1230
00:56:02,730 --> 00:56:03,890
I am quite
because you are my brother
1231
00:56:03,920 --> 00:56:06,260
What will you do?
Lay a finger, and you will get no respect
1232
00:56:06,290 --> 00:56:07,800
What will you do?
1233
00:56:08,290 --> 00:56:10,290
How dare you talk back!
I will slap you tight
1234
00:56:10,320 --> 00:56:11,510
- Going on and on
- Wait! Relax!
1235
00:56:11,720 --> 00:56:12,830
This is between us!
1236
00:56:14,050 --> 00:56:14,600
Hey!
1237
00:56:15,120 --> 00:56:16,600
The girl you are in love with, Bharathi
1238
00:56:16,760 --> 00:56:18,170
Have you ever gone to her building?
1239
00:56:18,770 --> 00:56:20,910
15 people live in those houses, suffocated
1240
00:56:21,240 --> 00:56:23,370
Why do we need buildings
if we get only the space of a hut
1241
00:56:23,390 --> 00:56:24,200
So?
1242
00:56:24,460 --> 00:56:25,600
Show me a place wtihout problems!
1243
00:56:25,820 --> 00:56:27,290
He has come to construct apartments...
1244
00:56:27,370 --> 00:56:28,430
...not bungalows
1245
00:56:28,610 --> 00:56:31,650
They come with money in mind
not people's welfare
1246
00:56:31,810 --> 00:56:33,320
How will they build good houses?
1247
00:56:33,750 --> 00:56:34,780
Hari Daada that too…
1248
00:56:35,090 --> 00:56:38,070
When was the rich
concerned about the poor?
1249
00:56:38,270 --> 00:56:40,730
Show me one unselfish person
Let me see?
1250
00:56:40,960 --> 00:56:42,090
This is why...
1251
00:56:42,430 --> 00:56:44,050
...you shouldn't do anything
1252
00:56:44,240 --> 00:56:46,240
We shouldn’t do anything, is it?
1253
00:56:46,360 --> 00:56:48,560
And you? Rowdyism is all you know
1254
00:56:48,590 --> 00:56:50,730
YES! I am a rowdy
1255
00:56:51,230 --> 00:56:52,650
People you bring are good?
1256
00:56:53,060 --> 00:56:55,000
With money and power
rowdies become patrons!
1257
00:56:56,850 --> 00:56:59,450
No understanding
of the land and it's people
1258
00:56:59,480 --> 00:57:01,760
You read 2 books and go around
muttering change and revolution
1259
00:57:02,180 --> 00:57:03,280
Understand the basics first!
1260
00:57:03,550 --> 00:57:05,210
Yes sir, our heads are filled with clay
1261
00:57:07,230 --> 00:57:07,950
Siva Anna
1262
00:57:08,840 --> 00:57:09,700
You started it all, right?
1263
00:57:12,880 --> 00:57:14,080
Poor Zareena madam
1264
00:57:14,900 --> 00:57:16,210
So much blood
1265
00:57:17,840 --> 00:57:18,810
Let them rot here
1266
00:57:19,250 --> 00:57:20,200
All for them and...
1267
00:57:20,220 --> 00:57:21,680
Oh! Wow!
1268
00:57:21,810 --> 00:57:24,610
Everyone’s going to cry
that he is not leading their revolution!
1269
00:57:24,780 --> 00:57:26,070
Go on! Leave
1270
00:57:26,240 --> 00:57:27,260
I will, ofcourse
1271
00:57:27,780 --> 00:57:30,110
I have an education and a job
I will take care of myself
1272
00:57:30,390 --> 00:57:33,240
Slipper me if I ever
talk on their behalf
1273
00:57:33,540 --> 00:57:34,420
Imbeciles...
1274
00:57:34,850 --> 00:57:36,870
Muck-brains!
That's why they live in this dirt
1275
00:57:36,890 --> 00:57:38,110
Who do you call dirty?!
1276
00:57:38,410 --> 00:57:39,170
- Don't
- Maama
1277
00:57:39,270 --> 00:57:40,210
Dirt is it
1278
00:57:40,230 --> 00:57:41,460
Dei...Dei
1279
00:57:41,490 --> 00:57:42,530
Kaala is angry
1280
00:57:42,560 --> 00:57:43,480
Cry
1281
00:57:43,570 --> 00:57:44,830
Don’t talk to him Pa
1282
00:57:44,960 --> 00:57:45,890
'He has gone mad'
1283
00:57:45,960 --> 00:57:46,730
'Cry I said'
1284
00:57:46,870 --> 00:57:48,170
'Cry, you idiot'
1285
00:57:51,860 --> 00:57:53,000
Yes!
1286
00:57:53,030 --> 00:57:54,140
We are dirty and poor
1287
00:57:54,800 --> 00:57:56,160
You grew up comfortably right
1288
00:57:56,770 --> 00:57:59,120
That’s why these 'muck-brains'
appear low to you
1289
00:57:59,140 --> 00:58:02,020
According to you...
whether we like it or want it
1290
00:58:02,410 --> 00:58:03,840
We must live on the road you lay
1291
00:58:04,140 --> 00:58:05,520
Drink the water you pour
1292
00:58:05,550 --> 00:58:07,280
And eat the rice you give away
1293
00:58:07,540 --> 00:58:09,520
If we refuse, you will say
"Starving dogs..."
1294
00:58:09,540 --> 00:58:11,110
"...look at their audacity"
1295
00:58:11,140 --> 00:58:13,570
Someone like you has
no place in my house
1296
00:58:13,700 --> 00:58:14,210
Get out!
1297
00:58:14,450 --> 00:58:16,500
Only if you suffer
you will understand life
1298
00:58:16,750 --> 00:58:18,270
Ey! Send him out
1299
00:58:18,290 --> 00:58:19,510
- Send him I said
- Maama, wait
1300
00:58:19,540 --> 00:58:22,170
Where will he go?
Doesn't he have to think?
1301
00:58:22,200 --> 00:58:24,560
He thought we will
stop him from going
1302
00:58:24,580 --> 00:58:25,990
If you push him to leave
where will he go?
1303
00:58:26,290 --> 00:58:27,300
Poor thing
1304
00:58:28,310 --> 00:58:29,690
My sweet heart!
Dei
1305
00:58:29,950 --> 00:58:31,350
Go be some place good
1306
00:58:31,370 --> 00:58:32,790
Eat at the right time
1307
00:58:32,820 --> 00:58:35,420
Take care of your health
My dear one. Ok?
1308
00:58:35,980 --> 00:58:36,920
WHA...?
1309
00:58:37,250 --> 00:58:38,920
What is this crowd, huh?
1310
00:58:39,230 --> 00:58:41,390
My dear Nephew!
Going on a tour?
1311
00:58:41,530 --> 00:58:42,020
Huh?
1312
00:58:42,270 --> 00:58:45,010
What a swanky bag!
Long trip, is it?
1313
00:58:45,090 --> 00:58:46,530
Buy me a souvenir
when you come
1314
00:58:46,890 --> 00:58:48,080
Hey, cat on the wall...
1315
00:58:48,200 --> 00:58:49,560
I will kill you first
1316
00:58:49,590 --> 00:58:50,730
Why are you getting irked?
1317
00:58:50,750 --> 00:58:52,180
Get in. All of you
1318
00:58:59,240 --> 00:59:02,030
(religious chants)
1319
00:59:05,590 --> 00:59:07,310
Oh Lord Ganpathi!
'Moriya!'
1320
00:59:21,520 --> 00:59:23,360
Hey, isn't the elevator working?
1321
00:59:32,600 --> 00:59:33,760
'Where are you going?'
1322
00:59:37,210 --> 00:59:37,750
Hey!
1323
00:59:38,540 --> 00:59:40,270
Are we here or further up?
1324
00:59:41,680 --> 00:59:42,400
Come!
1325
00:59:43,850 --> 00:59:44,900
Where are you going, Akka?
1326
00:59:44,920 --> 00:59:46,230
To the Temple, Bharathi
1327
00:59:46,460 --> 00:59:47,210
Ok!
1328
00:59:52,590 --> 00:59:53,070
Come
1329
00:59:57,000 --> 00:59:58,570
Let's go out
1330
01:00:06,100 --> 01:00:06,800
Lenin!
1331
01:00:07,340 --> 01:00:08,440
Think about it, Lenin
1332
01:00:09,950 --> 01:00:11,740
I feel that Kaala is...
1333
01:00:12,410 --> 01:00:13,530
...doing the right thing
1334
01:00:21,800 --> 01:00:23,350
- Siva
- Ma, shall we move?
1335
01:00:23,370 --> 01:00:24,660
- Where is Dad?
- Back there!
1336
01:00:26,960 --> 01:00:28,190
Ey! Quick
1337
01:00:30,250 --> 01:00:32,490
You know Zareena's house
for sure, right?
1338
01:00:32,680 --> 01:00:34,860
I know, Kaala
Come, let’s go
1339
01:00:34,880 --> 01:00:36,370
Don’t drop me off
somewhere else
1340
01:00:36,400 --> 01:00:38,620
Kaala, I know every
nook and corner here
1341
01:00:38,650 --> 01:00:39,830
Why are you scared
like a kid?
1342
01:00:39,860 --> 01:00:40,970
Scared is it?!
Move
1343
01:00:40,990 --> 01:00:43,560
Why are you getting tensed Kaala?
1344
01:00:46,200 --> 01:00:47,540
Hurry up!
1345
01:00:49,390 --> 01:00:51,890
- Sit, fast
-Kaala is going alone somewhere!
1346
01:00:53,930 --> 01:00:55,980
Brother, Kaala is going via Sion
We got a call
1347
01:00:56,010 --> 01:00:56,490
What?
1348
01:00:56,550 --> 01:00:57,570
Kaala is going alone
1349
01:00:57,610 --> 01:00:58,740
We can finish him off now
1350
01:00:58,870 --> 01:01:00,490
- Sure, it’s him?
- Yes
1351
01:01:00,860 --> 01:01:02,050
- Confirmed?
- Yes!
1352
01:01:11,960 --> 01:01:13,850
He is right here
Quick! Quick
1353
01:01:16,300 --> 01:01:17,810
Take left!
1354
01:01:21,850 --> 01:01:22,730
This is the house, Kaala
1355
01:01:33,110 --> 01:01:35,720
Why are you scared Kaala?
I am here with you right?
1356
01:01:35,770 --> 01:01:36,380
Cool
1357
01:01:36,610 --> 01:01:37,720
Hey! Buzz off
1358
01:01:37,800 --> 01:01:40,160
See, didn’t I tell you?
1359
01:01:40,500 --> 01:01:41,570
Leave…!
1360
01:01:42,400 --> 01:01:44,080
Carry on! Have fun!
1361
01:01:58,120 --> 01:01:58,860
Hi...!
1362
01:01:59,380 --> 01:02:00,090
Hi...!
1363
01:02:00,110 --> 01:02:01,390
Kaeira, go to the other room
1364
01:02:01,730 --> 01:02:03,310
Kaeira, beautiful name!
1365
01:02:03,600 --> 01:02:05,520
Kaeira means Black in Greek right?
1366
01:02:05,550 --> 01:02:06,830
Yes. It means “Kaala”
1367
01:02:06,860 --> 01:02:08,550
Kaeira finish your homework. Go
1368
01:02:08,980 --> 01:02:10,430
You both talk
I'll go. Ok?
1369
01:02:19,690 --> 01:02:20,370
Errr...
1370
01:02:20,800 --> 01:02:22,590
I don’t know what to say!
1371
01:02:23,760 --> 01:02:25,180
If you were alright...
1372
01:02:25,210 --> 01:02:27,070
...none of this will matter
1373
01:02:27,270 --> 01:02:27,810
KARIKAA…
1374
01:02:28,290 --> 01:02:28,790
Sorry
1375
01:02:29,320 --> 01:02:30,550
I am totally fine
1376
01:02:32,450 --> 01:02:34,670
I heard that you were hurt
That’s why I came to see you
1377
01:02:34,870 --> 01:02:35,460
Thanks!
1378
01:02:35,910 --> 01:02:37,130
Thanks a lot Karikaala!
1379
01:02:37,390 --> 01:02:39,500
Sorry, Sorry!
I should call you KAALA
1380
01:02:39,860 --> 01:02:41,130
So much concern!
1381
01:02:42,110 --> 01:02:43,000
I am ok!
1382
01:02:43,840 --> 01:02:44,610
I will leave now
1383
01:02:45,630 --> 01:02:48,200
What good has come
to the people who trust you?
1384
01:02:48,720 --> 01:02:50,390
What were you doing
all these days?
1385
01:02:50,530 --> 01:02:52,630
Could you bring a single builder?
1386
01:02:53,060 --> 01:02:54,330
That poor Architect…
1387
01:02:56,920 --> 01:02:57,560
So...
1388
01:02:58,070 --> 01:02:59,800
What you say
must happen here, is it?
1389
01:03:00,150 --> 01:03:02,140
You know nothing beyond rowdyism
1390
01:03:02,530 --> 01:03:04,740
I am not the one
to get scared of all this
1391
01:03:07,390 --> 01:03:08,700
Don’t spill your words in anger
1392
01:03:09,670 --> 01:03:11,250
You don’t realise
who is behind all this
1393
01:03:11,270 --> 01:03:11,890
That’s the truth!
1394
01:03:12,370 --> 01:03:13,000
That Hari…
1395
01:03:13,970 --> 01:03:15,390
…can’t be involved directly
1396
01:03:15,590 --> 01:03:17,500
He comes disguised as a builder
behind your NGO
1397
01:03:17,960 --> 01:03:19,470
You are just crazy
refusing to see this
1398
01:03:19,590 --> 01:03:20,350
Stop it!
1399
01:03:20,680 --> 01:03:21,690
Don’t judge me!
1400
01:03:21,960 --> 01:03:23,850
Crazy, is it?
Am I crazy?
1401
01:03:24,400 --> 01:03:26,190
I know what I am!
1402
01:03:26,210 --> 01:03:26,890
Ok?
1403
01:03:33,190 --> 01:03:34,670
I was born here too
1404
01:03:35,490 --> 01:03:38,190
You treat me like
I support Hari Daada
1405
01:03:38,550 --> 01:03:39,970
You want to settle
your enmity with him
1406
01:03:40,000 --> 01:03:42,090
And you use people
as lambs to this slaughter
1407
01:03:42,370 --> 01:03:43,380
I won’t let it happen
1408
01:03:44,010 --> 01:03:46,210
I know how exactly
to implement this scheme
1409
01:03:46,230 --> 01:03:48,090
I will do it, Mr. KAALA
1410
01:03:52,320 --> 01:03:53,210
Hello…
1411
01:03:53,690 --> 01:03:55,030
"Africa- return" Madam
1412
01:03:56,400 --> 01:03:58,580
I will always be
selfish about our rights
1413
01:03:59,150 --> 01:04:02,700
My people are not lambs
to be slaughtered by anybody
1414
01:04:03,720 --> 01:04:07,310
You can't lay a single brick
in the name of Manu Builders!
1415
01:04:10,280 --> 01:04:11,560
Listen Kaeira’s mother!
1416
01:04:12,570 --> 01:04:16,440
You haven’t seen my
downright rowdyism yet!
1417
01:04:16,640 --> 01:04:17,790
You will!
1418
01:04:18,040 --> 01:04:20,450
Got it?
Please do!
1419
01:04:23,140 --> 01:04:23,750
Karikaala!
1420
01:04:31,590 --> 01:04:34,320
Hey! Don’t roam
the streets aimlessly, alright?
1421
01:04:34,350 --> 01:04:35,920
I am not doing that Kaala
1422
01:04:36,080 --> 01:04:38,570
Concentrate on taking care
of your mother, alright?
1423
01:04:38,600 --> 01:04:39,600
Ok!
1424
01:04:43,690 --> 01:04:45,250
Hey, why are you going this way?
1425
01:04:45,380 --> 01:04:46,690
Let’s- Let's go this way, Kaala
1426
01:04:55,040 --> 01:04:57,140
Why are you turning around?
We have to go this way
1427
01:04:57,170 --> 01:04:58,690
Kaala, wait…
1428
01:04:59,110 --> 01:05:00,730
Why this detour?
1429
01:05:09,390 --> 01:05:10,770
Why are you doing this?
1430
01:05:10,970 --> 01:05:12,320
- What happened?
- Kaala!
1431
01:05:12,760 --> 01:05:13,710
They have rounded us up
1432
01:05:13,740 --> 01:05:15,360
Stop the bike
I said stop!
1433
01:05:23,600 --> 01:05:24,370
Hey! Go
1434
01:05:24,470 --> 01:05:24,840
Kaala!
1435
01:05:24,860 --> 01:05:25,990
Step back, I said
1436
01:05:29,320 --> 01:05:30,250
What’s up guys?
1437
01:05:30,850 --> 01:05:31,850
Setup is it?
1438
01:05:32,850 --> 01:05:35,100
I, Veerayyan’s Son,
Am standing all alone
1439
01:05:36,220 --> 01:05:38,050
Come on, if you have the guts!
1440
01:05:40,910 --> 01:05:42,090
Let’s fight it out
1441
01:06:09,750 --> 01:06:10,230
Pa!
1442
01:06:32,350 --> 01:06:33,810
I will finish you off first...
1443
01:06:33,840 --> 01:06:35,480
...then your father
1444
01:06:36,890 --> 01:06:38,180
I will kill you
1445
01:06:40,780 --> 01:06:42,540
- Bro! Come let’s go
- Let's move
1446
01:06:44,790 --> 01:06:45,990
Beemji!
Come
1447
01:07:25,830 --> 01:07:27,370
Couldn't you have told me?
1448
01:07:27,950 --> 01:07:29,480
You sent our son
anyway, right
1449
01:07:30,160 --> 01:07:32,840
Even if you don’t utter a word
your every breath tells me...
1450
01:07:32,870 --> 01:07:34,160
...what runs in your head!
1451
01:07:34,360 --> 01:07:34,830
Oh!
1452
01:07:35,510 --> 01:07:36,540
Is it?
1453
01:07:38,100 --> 01:07:39,640
Tell me what I am thinking now?
1454
01:07:40,200 --> 01:07:41,780
I know, Mr. Karikaala!
1455
01:07:45,980 --> 01:07:47,320
'KAALA!'
1456
01:07:47,960 --> 01:07:49,090
'KAALA!'
1457
01:07:50,140 --> 01:07:50,990
What happened?
1458
01:07:51,010 --> 01:07:52,060
KAALA!
1459
01:07:52,760 --> 01:07:55,420
They killed my son!
1460
01:07:56,230 --> 01:07:58,940
My son is hanging dead!
1461
01:08:00,690 --> 01:08:02,870
My son is hanging dead there, Kaala
1462
01:08:02,890 --> 01:08:04,860
My son is hanging there
1463
01:08:06,920 --> 01:08:08,410
'BEEMJI!'
1464
01:08:08,720 --> 01:08:10,960
'Look what they have
done to you'
1465
01:08:12,510 --> 01:08:14,920
'Who else do I have?'
1466
01:08:21,690 --> 01:08:22,960
'Oh! Damn!'
1467
01:08:24,360 --> 01:08:25,530
Beema!
1468
01:08:26,240 --> 01:08:28,730
'When will I hear you
sing after this?'
1469
01:08:34,050 --> 01:08:35,130
Kaala!
1470
01:08:35,810 --> 01:08:39,370
Come!
Bring him down
1471
01:08:43,490 --> 01:08:46,200
♪ Will he come alive?
Tell us Kaala!
1472
01:08:46,230 --> 01:08:48,680
♪ What shall we do
Tell us Kaala
1473
01:08:48,710 --> 01:08:51,210
♪ How many more lives?
Tell us Kaala
1474
01:08:51,240 --> 01:08:53,520
♪ What shall we do
Tell us Kaala
1475
01:08:53,550 --> 01:08:56,050
♪ What shall we do
Tell us Kaala
1476
01:08:57,030 --> 01:08:59,190
We will get him
Where will he go?
1477
01:09:30,860 --> 01:09:31,690
Sir?
'Where is Vishnu?'
1478
01:09:32,590 --> 01:09:33,800
Right here, Sir
- 'Tell him, too'
1479
01:09:33,830 --> 01:09:34,760
I will, Sir
1480
01:09:37,500 --> 01:09:38,970
Sunil brother had called
1481
01:09:40,290 --> 01:09:42,580
Hari Daada has told you
not to surrender
1482
01:09:43,660 --> 01:09:45,790
It’s a matter of his prestige
1483
01:09:46,620 --> 01:09:48,150
His men will come now
1484
01:09:48,690 --> 01:09:49,990
Go with them
1485
01:09:50,670 --> 01:09:52,310
Nobody can touch you!
1486
01:09:52,770 --> 01:09:55,000
Being with them
is safer than the prison
1487
01:09:57,880 --> 01:09:58,200
Ok?
1488
01:10:05,350 --> 01:10:06,050
All ok?
1489
01:10:06,270 --> 01:10:07,140
Let’s leave
1490
01:10:07,530 --> 01:10:08,520
Patil, See you!
1491
01:11:18,600 --> 01:11:19,940
Kill him, now!
1492
01:13:31,580 --> 01:13:33,370
Hey! Kill me!
1493
01:13:34,360 --> 01:13:35,300
Come on!
1494
01:13:47,380 --> 01:13:50,280
They killed him, Sir
1495
01:14:03,300 --> 01:14:04,370
(announcement on PA)
1496
01:14:04,390 --> 01:14:05,950
Move! Give way please
1497
01:14:05,980 --> 01:14:07,180
Anna, Move and give way
1498
01:14:07,210 --> 01:14:09,640
Move all of you
Move
1499
01:14:11,640 --> 01:14:12,950
Give way!
1500
01:14:14,170 --> 01:14:15,690
Give way!
1501
01:15:41,810 --> 01:15:44,180
Welcome! Welcome!
Hari Daada
1502
01:15:50,710 --> 01:15:52,160
I am so glad
you came here!
1503
01:15:55,490 --> 01:15:56,340
Right!
1504
01:15:57,850 --> 01:15:59,960
You are Kaala Saet!
1505
01:16:02,380 --> 01:16:04,270
I have heard a lot about you
1506
01:16:06,870 --> 01:16:08,320
But seeing you
for the first time
1507
01:16:08,810 --> 01:16:10,200
I see you everyday
1508
01:16:10,690 --> 01:16:12,140
You are omnipresent!
1509
01:16:12,370 --> 01:16:13,440
Great!
1510
01:16:13,950 --> 01:16:14,870
Pleasure is ours
1511
01:16:25,520 --> 01:16:26,670
Siva, my second son
1512
01:16:26,940 --> 01:16:27,830
My friends
1513
01:16:28,070 --> 01:16:28,710
Namaste
1514
01:16:28,730 --> 01:16:29,860
My Sons, Daughters-in-law
1515
01:16:30,020 --> 01:16:31,130
Namaste
1516
01:16:31,200 --> 01:16:31,910
My wife
1517
01:16:32,340 --> 01:16:33,110
Namashkar
1518
01:16:34,090 --> 01:16:34,530
Thank you!
1519
01:16:36,130 --> 01:16:36,890
It’s ok
1520
01:16:37,450 --> 01:16:38,340
This is 'Aasami'
1521
01:16:38,360 --> 01:16:40,330
Bawa, what about me?
1522
01:16:40,520 --> 01:16:42,240
My close pal Rajappa!
1523
01:16:43,100 --> 01:16:44,600
He looks like a good man
1524
01:16:44,900 --> 01:16:45,600
You are right
1525
01:16:45,640 --> 01:16:46,880
In his white and white…
1526
01:16:46,910 --> 01:16:49,400
Shut up! Is it enough to wear white?
1527
01:16:49,630 --> 01:16:51,080
He didn’t even drink water
from our house
1528
01:17:06,630 --> 01:17:10,100
I wanted to meet the person
messing with my dreams
1529
01:17:10,130 --> 01:17:11,540
Just came to take a look
1530
01:17:13,620 --> 01:17:14,730
Take a good look then
1531
01:17:18,060 --> 01:17:20,700
It was nice meeting you
and your family
1532
01:17:22,020 --> 01:17:24,500
Now, let Dharavi be
a memory of your past
1533
01:17:26,040 --> 01:17:28,470
Because from now
Dharavi will be mine
1534
01:17:29,210 --> 01:17:30,610
Just mine!
1535
01:17:35,410 --> 01:17:37,260
Sister, take care of him
1536
01:17:38,720 --> 01:17:39,720
Hari Daada!
1537
01:17:41,690 --> 01:17:43,460
I didn’t say
you could leave!
1538
01:17:47,980 --> 01:17:50,370
You could have
entered Dharavi at will!
1539
01:17:51,150 --> 01:17:54,770
But to leave
you need my permission
1540
01:18:06,350 --> 01:18:07,020
Let's move!
1541
01:18:12,380 --> 01:18:13,310
Take left
1542
01:18:18,290 --> 01:18:20,170
Ok! Right!
1543
01:18:28,530 --> 01:18:29,980
'Let me see'
1544
01:19:01,860 --> 01:19:02,500
Hello, Sir
1545
01:19:02,870 --> 01:19:04,350
They have blocked the entrance
1546
01:19:04,380 --> 01:19:05,320
We are trying
1547
01:19:05,340 --> 01:19:06,740
We are locked up here
1548
01:19:06,920 --> 01:19:09,150
What are you doing, huh?
Do something!
1549
01:19:10,560 --> 01:19:11,560
Patil, what happened?
1550
01:19:11,590 --> 01:19:13,320
Sunil just called…They are…
1551
01:19:13,350 --> 01:19:16,230
- Don’t tell me what’s happening there
- We are trying, Sir
1552
01:19:19,210 --> 01:19:20,920
Daada, we are trapped
It will be difficult to get out
1553
01:19:21,850 --> 01:19:24,220
We must shoot all of them down
Then we can leave
1554
01:19:27,310 --> 01:19:28,900
How many bullets do you have?
1555
01:19:33,900 --> 01:19:34,380
Hello
1556
01:19:34,990 --> 01:19:35,990
'Has the Minister arrived?'
1557
01:19:36,460 --> 01:19:37,670
'Ask him to call me'
1558
01:20:14,010 --> 01:20:15,120
'Hey!
Look here!'
1559
01:20:18,150 --> 01:20:19,060
What happened?
1560
01:20:19,290 --> 01:20:21,260
Lost your sense of
East and West in Dharavi?
1561
01:20:21,280 --> 01:20:22,690
Kaala’s house is right here
1562
01:20:22,730 --> 01:20:24,710
Apologise and go home soon!
1563
01:20:24,730 --> 01:20:25,120
Go!
1564
01:20:39,350 --> 01:20:40,650
Give him way!
1565
01:20:52,270 --> 01:20:54,510
Take permission and leave
1566
01:21:06,600 --> 01:21:07,850
Can I leave?
1567
01:21:10,320 --> 01:21:12,070
Kaala Saet, can I go?
1568
01:21:28,680 --> 01:21:30,130
This is Black Fort
1569
01:21:31,370 --> 01:21:32,790
My Fort!
1570
01:21:35,470 --> 01:21:38,350
You can’t take even a
fistful of sand out of here
1571
01:21:39,570 --> 01:21:40,270
Get out!
1572
01:21:44,370 --> 01:21:45,600
♪ Get out! Get out!
Buzz off!
1573
01:21:45,620 --> 01:21:47,190
♪ Get out! Get out!
1574
01:21:47,630 --> 01:21:50,460
♪ Get out. Buzz off!
Get out! Get out!
1575
01:21:50,670 --> 01:21:52,270
♪ This is our fort
1576
01:21:52,290 --> 01:21:53,750
♪ Break it, we will retort
1577
01:21:53,780 --> 01:21:57,080
♪ One whistle is enough
For us to kick-start
1578
01:21:57,130 --> 01:22:00,230
♪ Listen to me my boy
His look is a missile
1579
01:22:00,380 --> 01:22:01,870
♪ Come here one more time
1580
01:22:01,900 --> 01:22:03,190
♪ We will make you run
1581
01:22:03,650 --> 01:22:06,420
♪ Get out! Get out!
Your time is up
1582
01:22:07,050 --> 01:22:10,200
♪ Get out! Get out!
Your time is up
1583
01:22:23,620 --> 01:22:26,420
(video plays on phone)
1584
01:22:30,240 --> 01:22:31,430
Ahaana, look here!
1585
01:22:31,530 --> 01:22:32,170
- Grandpa!
- Show me
1586
01:22:32,410 --> 01:22:33,640
Show me also
1587
01:22:42,840 --> 01:22:43,530
Grandpa...
1588
01:22:44,010 --> 01:22:45,790
Your video is on facebook
1589
01:22:47,110 --> 01:22:48,350
Who is Kaala, Grandpa?
1590
01:22:52,280 --> 01:22:53,150
Ravana!
1591
01:22:53,860 --> 01:22:54,550
The Demon King!
1592
01:22:57,600 --> 01:22:59,440
Thinks with his ten heads
1593
01:23:00,470 --> 01:23:02,680
So...
Ram will kill Ravana?
1594
01:23:14,110 --> 01:23:16,060
Grandpa, why are you laughing?
1595
01:23:19,190 --> 01:23:21,660
Vaalmiki has written it that way!
1596
01:23:22,080 --> 01:23:23,970
He must be killed right!
1597
01:23:50,880 --> 01:23:52,180
Sir, this is Zareena
1598
01:23:54,360 --> 01:23:55,090
ZAREENA!
1599
01:23:56,670 --> 01:24:00,200
She is working towards
getting people's consent
1600
01:24:01,470 --> 01:24:02,100
Sir...
1601
01:24:03,350 --> 01:24:05,610
Sir, I am very sorry about
what happened in Dharavi
1602
01:24:06,080 --> 01:24:06,840
But...
1603
01:24:07,250 --> 01:24:09,800
If your company refuses...
1604
01:24:10,070 --> 01:24:11,580
...our people will really suffer
1605
01:24:12,720 --> 01:24:15,070
Actually sir, there are
only very few people...
1606
01:24:15,100 --> 01:24:16,560
...who are misguided in Dharavi
1607
01:24:16,610 --> 01:24:20,450
'Because some people oppose
everyone shouldn't suffer, right?'
1608
01:24:20,960 --> 01:24:23,100
I have always thought about
people's welfare
1609
01:24:23,130 --> 01:24:24,460
'Absolutely'
1610
01:24:25,640 --> 01:24:27,180
- What is his name?
- 'Who?'
1611
01:24:27,410 --> 01:24:27,940
Kaala
1612
01:24:28,480 --> 01:24:29,100
KAALA
1613
01:24:29,180 --> 01:24:30,460
Ya, Kaala
1614
01:24:31,850 --> 01:24:33,830
To err is human, right?
1615
01:24:34,680 --> 01:24:36,400
For one person's mistake...
1616
01:24:36,840 --> 01:24:38,620
...why punish another?
1617
01:24:39,430 --> 01:24:41,290
Get the consent
for the scheme
1618
01:24:41,320 --> 01:24:42,650
I will stand by you
1619
01:24:43,480 --> 01:24:45,500
I want to make this country, clean...
1620
01:24:46,000 --> 01:24:46,670
...and pure
1621
01:24:46,690 --> 01:24:47,970
'Ya. Absolutely'
1622
01:24:48,020 --> 01:24:48,910
'Thank you Sir'
1623
01:24:49,790 --> 01:24:51,230
We were hoping the same
1624
01:24:51,520 --> 01:24:54,050
And don't worry. We will get the consent
as soon as possible
1625
01:24:55,650 --> 01:24:58,340
You come all the way from Africa
and do all this
1626
01:24:58,360 --> 01:25:00,310
This is my land, my people,
my blood!
1627
01:25:00,330 --> 01:25:01,640
Shouldn't I do something too?
1628
01:25:04,700 --> 01:25:06,370
What does your husband do?
1629
01:25:07,530 --> 01:25:09,260
No...actually...
I am a single mother
1630
01:25:10,470 --> 01:25:12,700
I AM A SINGLE MOTHER
I have a daughter, Kaeira
1631
01:25:15,120 --> 01:25:15,930
Take Care!
1632
01:25:17,590 --> 01:25:18,480
A woman...
1633
01:25:19,490 --> 01:25:21,170
You might be short of funds...
1634
01:25:21,250 --> 01:25:23,020
All alone in Mumbai...
1635
01:25:23,690 --> 01:25:26,550
Help her if she needs something
1636
01:25:26,570 --> 01:25:27,760
'Sure Sir!'
1637
01:25:33,770 --> 01:25:34,900
His name is Lenin
1638
01:25:36,670 --> 01:25:37,710
Kaala's Son
1639
01:25:39,820 --> 01:25:40,730
He is one of us
1640
01:25:41,110 --> 01:25:41,780
Supports us fully!
1641
01:25:42,170 --> 01:25:43,050
''Full support''
1642
01:25:43,900 --> 01:25:45,530
Lenin!
Shall we leave?
1643
01:25:53,600 --> 01:25:54,040
Please...
1644
01:26:19,420 --> 01:26:21,190
(crowd chants)
1645
01:26:21,240 --> 01:26:22,860
Hail Haridev Abhyankar
Hail!
1646
01:26:22,880 --> 01:26:24,370
Hail Haridev Abhyankar
Hail!
1647
01:26:24,390 --> 01:26:25,970
Hail Haridev Abhyankar
Hail!
1648
01:26:26,090 --> 01:26:27,430
Hail Haridev Abhyankar
Hail!
1649
01:26:27,460 --> 01:26:30,460
(crowd chants)
1650
01:26:32,510 --> 01:26:34,240
'That Hari Daada
is a snake'
1651
01:26:34,360 --> 01:26:36,110
'He poisons people's mind'
1652
01:26:36,580 --> 01:26:37,390
'Maama!'
1653
01:26:37,420 --> 01:26:38,480
'Stop the vehicle'
1654
01:26:38,620 --> 01:26:39,230
'EY!'
1655
01:26:40,350 --> 01:26:42,670
Enough with the exile drama!
Come home tomorrow
1656
01:26:42,700 --> 01:26:44,400
If you don't
I will break your leg
1657
01:26:44,430 --> 01:26:46,040
Maama, you invite him too
1658
01:26:46,230 --> 01:26:46,980
Hey! Come
1659
01:26:47,080 --> 01:26:47,620
Ya!
1660
01:26:47,650 --> 01:26:49,600
When you come
bring her too
1661
01:26:49,630 --> 01:26:51,290
Bharathi...you too
1662
01:26:51,320 --> 01:26:53,110
Tomorrow there is a function at home
1663
01:26:53,130 --> 01:26:54,200
Come...Alright?
1664
01:26:54,920 --> 01:26:56,240
Be there early
1665
01:26:58,050 --> 01:27:00,590
(indistinct chatter)
1666
01:27:11,530 --> 01:27:12,810
(children chatter)
1667
01:27:14,270 --> 01:27:15,700
'Salam walaikum, Brother'
'Walaikum Asalam'
1668
01:27:16,990 --> 01:27:19,330
- Has everyone arrived?
They are all inside
1669
01:27:19,460 --> 01:27:22,400
(people cheer)
1670
01:27:29,960 --> 01:27:33,930
♪ And Kaala is his glorious name
1671
01:27:34,130 --> 01:27:35,350
Serve me some more meat...
1672
01:27:35,770 --> 01:27:36,560
...more
1673
01:27:36,590 --> 01:27:37,420
Bawa!
1674
01:27:38,560 --> 01:27:39,070
Come here
1675
01:27:40,120 --> 01:27:41,170
Just a minute
1676
01:27:41,660 --> 01:27:42,470
'Come Bawa'
1677
01:27:43,130 --> 01:27:44,770
Give me a good piece
1678
01:27:45,040 --> 01:27:46,170
- Hey Suresh!
- AAAYY!
1679
01:27:46,190 --> 01:27:48,430
It's me man!
It's just me
1680
01:27:49,210 --> 01:27:50,570
Wow!
Just wow!
1681
01:27:50,710 --> 01:27:52,260
Isn't this the ultimate wedding!
1682
01:27:52,290 --> 01:27:54,660
Who will believe
that you are 60?
1683
01:27:54,810 --> 01:27:57,550
You look just like the Actor NTR
1684
01:27:58,160 --> 01:27:59,790
Your youth is returning!
1685
01:27:59,810 --> 01:28:00,350
Me?!
1686
01:28:00,580 --> 01:28:01,710
Very funny!
1687
01:28:01,730 --> 01:28:03,920
The children insisted
I put this on
1688
01:28:03,950 --> 01:28:04,740
AKKA!
1689
01:28:05,360 --> 01:28:07,930
You don't match
my Brother-in-law's good looks
1690
01:28:07,950 --> 01:28:08,550
Accept it!
1691
01:28:08,900 --> 01:28:09,680
Hey! Why?
1692
01:28:09,910 --> 01:28:11,740
Why are you pulling her into this!
1693
01:28:11,770 --> 01:28:12,930
What's happening Maama?
1694
01:28:13,400 --> 01:28:15,770
What is he saying?
I am unable to hear
1695
01:28:15,800 --> 01:28:18,830
I was telling him that you
look like a gold statue
1696
01:28:20,970 --> 01:28:22,220
Well said Maama!
1697
01:28:22,250 --> 01:28:24,440
Hey Rajappa!
Heard that?
1698
01:28:24,470 --> 01:28:26,270
Of course, Gold Statue
1699
01:28:26,290 --> 01:28:27,890
Why get myself into trouble?
1700
01:28:28,170 --> 01:28:31,120
Even the Great Haridaada
is scared of your husband
1701
01:28:31,570 --> 01:28:33,870
But look how he is
around you
1702
01:28:34,630 --> 01:28:35,720
Live long!
1703
01:28:37,160 --> 01:28:38,390
Come and eat
1704
01:28:38,420 --> 01:28:41,520
Anna, eat some food
for my sake
1705
01:28:41,680 --> 01:28:42,390
Where is the meat?
1706
01:28:42,410 --> 01:28:44,380
- Here. Here.
- 'Feed him the meat'
1707
01:28:44,410 --> 01:28:45,630
Give him lots
1708
01:28:47,100 --> 01:28:48,040
Bawa here!
1709
01:28:48,320 --> 01:28:49,110
Drink it!
1710
01:28:50,010 --> 01:28:51,240
My gift for your wedding
1711
01:28:51,560 --> 01:28:52,590
Toddy from a single palm
1712
01:28:52,610 --> 01:28:53,800
An offering to our God
1713
01:28:53,970 --> 01:28:55,310
Bottoms up!
1714
01:28:55,500 --> 01:28:56,510
He will take care of it
1715
01:28:56,580 --> 01:28:57,850
Won't you drink for me?
1716
01:28:57,870 --> 01:28:58,550
Drink up!
1717
01:28:58,570 --> 01:28:59,710
Hey Rajappa!
1718
01:29:00,060 --> 01:29:01,500
You are making Kaala drink?!
1719
01:29:01,520 --> 01:29:03,770
Hey! Is this foreign liquor?
1720
01:29:03,790 --> 01:29:05,500
This is part of our cuisine!
1721
01:29:05,900 --> 01:29:06,800
Drink it Bawa!
1722
01:29:08,070 --> 01:29:09,200
Drink for my sake
1723
01:29:11,190 --> 01:29:11,870
Gulp it!
1724
01:29:12,870 --> 01:29:13,630
Like that!
1725
01:29:13,990 --> 01:29:14,760
Drink! Drink!
1726
01:29:15,070 --> 01:29:15,560
Ok?
1727
01:29:18,710 --> 01:29:19,940
Hey! Rajappa
1728
01:29:20,550 --> 01:29:21,180
Damn!
1729
01:29:21,380 --> 01:29:22,540
What are you giving him?
1730
01:29:22,650 --> 01:29:24,200
I didn't give him
He took it from me
1731
01:29:24,220 --> 01:29:27,340
You know he doesn't drink
Then why give him that?
1732
01:29:27,470 --> 01:29:29,080
- What a wastrel!
-Bawa! Stay steady
1733
01:29:29,480 --> 01:29:30,730
I am so angry, that I...
1734
01:29:31,060 --> 01:29:31,520
Maama
1735
01:29:32,370 --> 01:29:34,440
Maama, are you ok?
1736
01:29:34,650 --> 01:29:35,800
Say something Maama
1737
01:29:36,600 --> 01:29:38,970
Maama, why are you
looking at me like that?
1738
01:29:41,100 --> 01:29:43,550
♪ Come here my
Darling dear one
1739
01:29:43,790 --> 01:29:46,330
♪ With you near me
I don't need anyone
1740
01:29:51,670 --> 01:29:54,270
♪ Come here my
Darling dear one
1741
01:29:54,310 --> 01:29:56,540
♪ With you near me
I don't need anyone
1742
01:29:56,640 --> 01:30:01,720
♪ When you stand beside as my pair
Why then must I despair?
1743
01:30:02,110 --> 01:30:04,680
♪ Single-headed Ravana
Becoming a child now
1744
01:30:04,880 --> 01:30:07,050
♪ Will you carry me in your fold?
1745
01:30:07,520 --> 01:30:09,950
♪ The rooster, unruly
Mesmerized by your beauty
1746
01:30:10,040 --> 01:30:14,070
♪ Stop your magic
My little bird!
1747
01:30:15,410 --> 01:30:17,020
♪ ...Ding Dang Dang...
1748
01:30:17,490 --> 01:30:20,200
♪ Listen to my fantastic song
1749
01:30:20,650 --> 01:30:22,830
♪ ...Ding Dang Dang...
1750
01:30:22,860 --> 01:30:25,590
♪ Come on! Let's dance along
1751
01:30:25,870 --> 01:30:28,440
♪ Come here my dear one
1752
01:30:28,460 --> 01:30:30,700
♪ With you, I need no one
1753
01:30:31,120 --> 01:30:36,340
♪ When you pair up with me
What else would I need, tell me
1754
01:30:52,350 --> 01:30:55,020
♪ Witness this great king!
1755
01:31:03,100 --> 01:31:05,620
♪ In the centre of your forehead
1756
01:31:05,690 --> 01:31:08,080
♪ You placed me as your 'bindi'
1757
01:31:08,320 --> 01:31:13,050
♪ You walk with that bright face
My eyes refuse to blink
1758
01:31:13,660 --> 01:31:17,730
♪ The unbeatable one in the gully
1759
01:31:18,820 --> 01:31:21,480
♪ The unbeatable one in the gully
1760
01:31:21,510 --> 01:31:24,000
♪ Never crosses the line
you draw, truly
1761
01:31:24,170 --> 01:31:29,350
♪ Throwing away my chivalry
I followed drunk, high on you
1762
01:31:34,520 --> 01:31:39,570
♪ Bundling up all my sorrows
Haven't you come to celebrate me!
1763
01:31:39,840 --> 01:31:42,190
♪ Come here my
Beautiful one!
1764
01:31:45,050 --> 01:31:47,520
♪ Come here my, beautiful one
1765
01:31:47,680 --> 01:31:50,180
♪ With you, I need no one
1766
01:31:50,350 --> 01:31:55,630
♪ When you pair up with me
What else would I need, tell me
1767
01:31:55,980 --> 01:31:57,780
♪ ...Ding Dang Dang...
1768
01:31:57,810 --> 01:32:00,450
♪ Come on! Let's dance along
1769
01:32:06,190 --> 01:32:10,940
♪ ...Ding Dang Dang...
Listen to the fantastic song
1770
01:32:19,620 --> 01:32:20,220
♪ Repeat...
1771
01:32:20,240 --> 01:32:20,850
♪ Say it...
1772
01:32:20,880 --> 01:32:21,460
♪ One more time!
1773
01:32:22,040 --> 01:32:24,460
♪ Friends who shower you with love
1774
01:32:24,680 --> 01:32:26,730
♪ Kinfolk to fill you with affection
1775
01:32:27,420 --> 01:32:32,430
♪ Not just my kith and kin
I belong to everyone!
1776
01:32:32,530 --> 01:32:35,910
♪ The naughty one in the gully
1777
01:32:37,820 --> 01:32:40,560
♪ The naughty one in the gully
1778
01:32:40,590 --> 01:32:43,050
♪ Can never be caged, truly
1779
01:32:43,210 --> 01:32:48,410
♪ Oh! They way you rule over me
Makes me go crazy in love
1780
01:32:53,680 --> 01:32:58,980
♪ I can rule over these lands
Wink of your eye is all I need!
1781
01:32:59,010 --> 01:33:00,810
♪ One touch
You will be smitten
1782
01:33:01,130 --> 01:33:03,510
♪ One look
You will be love- stricken!
1783
01:33:04,280 --> 01:33:09,380
♪ ...Ding Dang Dang...
Let's sing and dance along
1784
01:33:09,530 --> 01:33:14,490
♪ ...Ding Dang Dang...
Let's sing and dance along
1785
01:33:14,790 --> 01:33:19,570
♪ ...Ding Dang Dang...
Let's dance all night long
1786
01:33:20,070 --> 01:33:24,860
♪ ...Ding Dang Dang...
Come and dance along
1787
01:33:25,420 --> 01:33:30,380
♪ ...Ding Dang Dang...
Come on let's dance along
1788
01:33:30,630 --> 01:33:35,890
♪ ...Ding Dang Dang...
Let's sing and dance along
1789
01:33:36,000 --> 01:33:40,200
♪ ...Ding Dang Dang...
Come on let's dance along
1790
01:33:40,230 --> 01:33:41,170
- Was the food alright?
- Yes!
1791
01:33:41,410 --> 01:33:43,100
- Did you eat well?
- Yes! Yes!
1792
01:33:43,140 --> 01:33:45,400
- Visit us often. Ok?
- They will
1793
01:33:45,420 --> 01:33:46,750
- You leave
- I will walk you out
1794
01:33:46,780 --> 01:33:48,240
It's ok Anna
We will take care
1795
01:33:48,260 --> 01:33:48,700
Maama! quiet
1796
01:33:48,720 --> 01:33:50,280
- Kiddo, bye!
- Ok Uncle
1797
01:33:50,390 --> 01:33:52,340
You are high is it?
1798
01:33:52,840 --> 01:33:54,400
- Ey!
- Ey, is it?
1799
01:33:55,220 --> 01:33:55,870
Then...
1800
01:33:55,890 --> 01:33:58,470
Just one bottle of toddy
And you are sooo drunk
1801
01:33:59,160 --> 01:34:01,010
All that dancing and singing!
1802
01:34:01,030 --> 01:34:03,280
I have been watching
You are going overboard
1803
01:34:03,480 --> 01:34:05,380
- Overboard?
- Yes! Careful!
1804
01:34:06,700 --> 01:34:08,150
"What you are talking"
1805
01:34:08,180 --> 01:34:09,350
English, is it?
1806
01:34:10,270 --> 01:34:12,620
Pa, I want to talk to you
1807
01:34:13,730 --> 01:34:14,730
Go ahead, Son
1808
01:34:14,910 --> 01:34:16,120
You are my universe!
1809
01:34:16,750 --> 01:34:18,130
What do you want?
Go on
1810
01:34:18,630 --> 01:34:19,920
Kids! Go in and sleep
1811
01:34:20,580 --> 01:34:21,480
Why?
1812
01:34:21,500 --> 01:34:24,290
Kids are just playing
Why send them?
1813
01:34:26,080 --> 01:34:27,390
What do you want to talk?
1814
01:34:27,500 --> 01:34:30,750
It is so nice to see
you and mom together
1815
01:34:31,210 --> 01:34:32,780
You struggled to bring us up
1816
01:34:32,900 --> 01:34:33,880
We live well now
1817
01:34:34,670 --> 01:34:36,000
We have no other complaints
1818
01:34:37,150 --> 01:34:37,880
But...
1819
01:34:38,070 --> 01:34:40,160
Hey! Why are you hesitating?
1820
01:34:40,730 --> 01:34:41,720
Actually, Pa
1821
01:34:41,740 --> 01:34:43,660
Because you disrespected Hari Daada...
1822
01:34:43,750 --> 01:34:45,670
...his men are landing up
in this one's office
1823
01:34:45,980 --> 01:34:47,710
He wanted to leave home
1824
01:34:47,870 --> 01:34:50,180
I convinced him to
talk after the ceremony
1825
01:34:50,940 --> 01:34:51,900
Leaving?
1826
01:34:52,520 --> 01:34:53,660
Let us all leave!
1827
01:34:53,980 --> 01:34:55,490
We are doing well in our lives
1828
01:34:55,760 --> 01:34:57,090
Why compromise?
1829
01:34:57,210 --> 01:35:00,730
So many people have left Dharavi
after becoming Doctors and Engineers
1830
01:35:00,820 --> 01:35:02,190
Why live in this hell?
1831
01:35:02,400 --> 01:35:04,330
Atleast the next generation
can be peaceful, right!
1832
01:35:04,340 --> 01:35:05,700
Who lacks peace now?
1833
01:35:05,950 --> 01:35:07,050
Are you all scared?
1834
01:35:07,380 --> 01:35:10,440
If they both were scared, they wouldn't
have brought us all up so well
1835
01:35:10,480 --> 01:35:12,130
Have you forgotten?
1836
01:35:12,660 --> 01:35:13,280
Who is he?
1837
01:35:13,850 --> 01:35:15,510
Isn't he the one
who killed Veerayyan grandpa
1838
01:35:15,530 --> 01:35:17,970
Listen...!
You should never fear
1839
01:35:18,220 --> 01:35:18,960
Swarna...
1840
01:35:19,520 --> 01:35:22,530
Didn't you tell them stories
of our brave Vijayanagara women?
1841
01:35:22,700 --> 01:35:25,150
- What did you teach them?
- Like they will listen!
1842
01:35:25,460 --> 01:35:26,910
You have decided to leave, right?
1843
01:35:26,930 --> 01:35:28,960
Nobody here will stop you
Leave!
1844
01:35:29,300 --> 01:35:30,740
You can't stay a minute more
1845
01:35:31,190 --> 01:35:33,000
If you do...
I don't know what I will say
1846
01:35:33,110 --> 01:35:34,040
Hey! Stop!
1847
01:35:35,090 --> 01:35:36,430
Is this how you
speak to the children?
1848
01:35:36,460 --> 01:35:37,200
Hey, listen...
1849
01:35:37,220 --> 01:35:38,380
She is just joking
1850
01:35:38,400 --> 01:35:40,290
Aunty! Why are you getting angry?
1851
01:35:40,700 --> 01:35:43,180
We shouldn't say anything, is it?
It is for all our good, right?
1852
01:35:43,380 --> 01:35:43,970
Ey!
1853
01:35:44,380 --> 01:35:47,990
Staying united in tough times
is the nice part. Understand?
1854
01:35:50,080 --> 01:35:53,900
It is such a small problem
Why are you pushing him around?
1855
01:35:54,510 --> 01:35:55,900
One tight slap!
1856
01:35:56,080 --> 01:35:57,280
Uncle, just shut up
1857
01:35:57,300 --> 01:35:58,650
Such a drunkard!
1858
01:35:58,810 --> 01:36:00,090
I am talking to my father
1859
01:36:00,110 --> 01:36:01,020
- Mind your business
- EY!!!
1860
01:36:02,190 --> 01:36:03,560
How dare you
disrespect elders!
1861
01:36:04,580 --> 01:36:06,880
If you leave this place
problems will disappear, is it?
1862
01:36:07,410 --> 01:36:09,070
You will change your place,
your language...
1863
01:36:09,180 --> 01:36:10,440
...your food
1864
01:36:10,580 --> 01:36:13,800
Leave your land and people
to live like a King elsewhere is that life
1865
01:36:14,790 --> 01:36:16,240
If you want things to change
do it from here
1866
01:36:17,430 --> 01:36:19,470
He left this house too
1867
01:36:19,490 --> 01:36:20,620
But did he leave Dharavi?
1868
01:36:21,470 --> 01:36:22,810
He and I might have
a million differences
1869
01:36:22,840 --> 01:36:25,640
But I don't doubt
the respect he has for this land
1870
01:36:27,400 --> 01:36:29,520
I am a tree
who grew right here
1871
01:36:30,280 --> 01:36:32,130
Burn me or bury me
But right here!
1872
01:36:32,790 --> 01:36:34,490
- Actually...
- 'Ey!'
1873
01:36:35,050 --> 01:36:36,610
Another word and..
Get in!
1874
01:36:37,050 --> 01:36:37,540
Go!
1875
01:36:38,630 --> 01:36:39,350
Get inside
1876
01:36:39,560 --> 01:36:40,240
'Go'
1877
01:36:40,560 --> 01:36:42,490
'Let's talk in the morning'
1878
01:36:43,700 --> 01:36:45,270
Think they can
take me for a ride
1879
01:36:45,760 --> 01:36:47,520
Must show them my real self
now and then
1880
01:36:47,760 --> 01:36:48,480
Rajappa!
1881
01:36:48,650 --> 01:36:49,330
Bring that bottle here
1882
01:36:49,350 --> 01:36:51,210
- Huh?
- It is ready
1883
01:36:51,340 --> 01:36:52,530
- Right here
- Ey! Shut up
1884
01:36:53,100 --> 01:36:54,530
Maama, sit now
1885
01:36:55,760 --> 01:36:56,250
Maama!
1886
01:36:56,890 --> 01:36:58,360
Listen to me
1887
01:37:03,300 --> 01:37:04,820
- Sit, Please
- For your sake
1888
01:37:04,840 --> 01:37:05,880
Alright
1889
01:37:07,530 --> 01:37:08,240
Idiot!
1890
01:37:13,310 --> 01:37:15,070
Hey Patil!
1891
01:37:15,240 --> 01:37:16,180
Come! Come!
1892
01:37:16,210 --> 01:37:16,900
Sir!
1893
01:37:17,550 --> 01:37:18,660
Why are you late, brother?
1894
01:37:18,690 --> 01:37:19,620
The celebrations just got over
1895
01:37:19,650 --> 01:37:20,600
It's ok
1896
01:37:20,830 --> 01:37:22,600
'Rajappa!
Take care of them'
1897
01:37:23,280 --> 01:37:24,260
Come Patil!
1898
01:37:24,300 --> 01:37:25,920
Is half a bottle ok with you?
1899
01:37:25,940 --> 01:37:26,710
Uncle! Calm down
1900
01:37:26,740 --> 01:37:27,500
Hey! relax
1901
01:37:27,530 --> 01:37:29,020
A whole army is here
1902
01:37:29,050 --> 01:37:30,320
It's alright!
'Come! Come!'
1903
01:37:30,470 --> 01:37:32,000
'All of you must eat'
1904
01:37:32,030 --> 01:37:32,870
- Swarna!
- Huh?
1905
01:37:32,900 --> 01:37:34,230
Is there enough food?
1906
01:37:34,260 --> 01:37:35,620
Maama!
Keep quiet
1907
01:37:36,570 --> 01:37:37,470
What's happening?
1908
01:37:38,120 --> 01:37:38,940
What's up?
1909
01:37:39,010 --> 01:37:40,010
So many of you are here
1910
01:37:40,130 --> 01:37:41,860
There is a warrant for
Vishnu Bhai's murder
1911
01:37:42,020 --> 01:37:43,350
Murderer has surrendered right?
1912
01:37:43,380 --> 01:37:44,690
- Why are you here?
- Don't create problems now
1913
01:37:44,940 --> 01:37:45,940
Come to the Police Station
1914
01:37:46,570 --> 01:37:47,020
Come!
1915
01:37:47,460 --> 01:37:48,290
Try laying a finger!
1916
01:37:49,720 --> 01:37:51,350
Move back!
1917
01:37:51,380 --> 01:37:52,000
Move!
1918
01:38:01,060 --> 01:38:02,380
Grandpa!
1919
01:38:09,000 --> 01:38:09,950
SSSHH!
1920
01:38:11,760 --> 01:38:13,300
Relax
Don't worry
1921
01:38:13,790 --> 01:38:17,030
Kids will get scared
Let's not create commotion
1922
01:38:17,730 --> 01:38:19,060
- Patil
- Sir
1923
01:38:19,730 --> 01:38:22,200
You want me to come to the station
Right?
1924
01:38:22,220 --> 01:38:23,140
- Yes Sir
- Ok!
1925
01:38:23,170 --> 01:38:24,350
Bawa! Hold on!
1926
01:38:24,370 --> 01:38:26,790
What is this habit of
arresting at night?
1927
01:38:26,820 --> 01:38:28,460
He will come in the morning
1928
01:38:30,440 --> 01:38:31,720
Hey, Sivaji!
1929
01:38:31,950 --> 01:38:34,230
How are you?
Kids are good?
1930
01:38:34,260 --> 01:38:35,270
Make them study well!
1931
01:38:35,500 --> 01:38:36,810
Maama!
Maama!
1932
01:38:43,780 --> 01:38:44,400
Sir!
1933
01:38:47,430 --> 01:38:47,960
Hi!
1934
01:38:48,510 --> 01:38:48,980
Hi!
1935
01:38:49,110 --> 01:38:49,880
Yes Sir!
1936
01:38:49,910 --> 01:38:50,850
Hey, Sivaji
1937
01:38:51,470 --> 01:38:53,010
I didn't study
1938
01:38:53,880 --> 01:38:55,830
If only I had the chance to study...
1939
01:38:55,860 --> 01:38:56,440
WHOA!
1940
01:38:57,810 --> 01:38:59,790
We must educate the kids
1941
01:38:59,810 --> 01:39:00,730
Sure Sir. Absolutely
- Ok?
1942
01:39:04,160 --> 01:39:06,260
My father is there
I need to talk to him
1943
01:39:06,280 --> 01:39:07,950
Education
Very Very important
1944
01:39:08,800 --> 01:39:10,430
We didn't study
1945
01:39:10,460 --> 01:39:11,490
The kids must study well
1946
01:39:11,520 --> 01:39:13,720
- It's all your mercy
- EDUCATION
1947
01:39:19,230 --> 01:39:21,410
Hey...Kumar!
1948
01:39:21,860 --> 01:39:23,920
Who brought you here?
1949
01:39:25,290 --> 01:39:26,160
Patil...
- Sir?
1950
01:39:26,180 --> 01:39:27,430
Release him!
Huh?
1951
01:39:34,210 --> 01:39:35,220
Oh!
1952
01:39:36,560 --> 01:39:38,530
Couldn't handle
all the food you ate?
1953
01:39:38,970 --> 01:39:41,150
Took a stroll to digest is it?
1954
01:39:44,770 --> 01:39:46,990
One tight slap
they will get!
1955
01:39:50,520 --> 01:39:53,200
Actually, Minister's
people approached me
1956
01:39:53,230 --> 01:39:55,420
They wanted to settle
this by talking
1957
01:39:55,560 --> 01:39:58,060
That's why I arranged to
meet without further delay
1958
01:39:58,080 --> 01:39:59,400
Let's talk it out Anna
1959
01:39:59,650 --> 01:40:01,090
Minister, is it?!
1960
01:40:01,230 --> 01:40:03,160
Namaskar
Namaskar
1961
01:40:04,190 --> 01:40:05,070
Live long!
1962
01:40:07,830 --> 01:40:09,590
You have contacts
at ministerial level?
1963
01:40:10,260 --> 01:40:11,670
Crafty guy you are!
1964
01:40:13,730 --> 01:40:16,160
Can we fly
the peace flag now?
1965
01:40:16,180 --> 01:40:16,890
Yes Anna
1966
01:40:16,920 --> 01:40:18,150
Let's do that!
1967
01:40:18,170 --> 01:40:20,020
Why sit here for that?
1968
01:40:20,410 --> 01:40:23,760
Let's sit in front of my house
and resolve this matter
1969
01:40:24,240 --> 01:40:26,390
Swarna will offer us hot coffee
1970
01:40:26,610 --> 01:40:29,040
- What do you say, Kumar?
- Actually Anna
1971
01:40:29,610 --> 01:40:31,220
- Hey Patil!
- Sir?
1972
01:40:31,240 --> 01:40:32,720
Is this why you brought me here?
1973
01:40:32,790 --> 01:40:34,230
Couldn't you have told me?
1974
01:40:34,250 --> 01:40:35,390
Sir, wait...
1975
01:40:35,420 --> 01:40:36,420
Come
1976
01:40:36,520 --> 01:40:38,120
Let's go
- Hey, where are you going?
1977
01:40:38,230 --> 01:40:39,800
I need to talk
Sit now
1978
01:40:42,980 --> 01:40:43,630
Kumar!
1979
01:40:46,280 --> 01:40:47,440
Who is this again?
1980
01:40:47,600 --> 01:40:49,750
Anna, he is the Minister
Don't you know?
1981
01:40:49,780 --> 01:40:50,440
OH!
1982
01:40:51,160 --> 01:40:51,790
Minister?!
1983
01:40:52,250 --> 01:40:53,250
Namaskar!
1984
01:40:53,280 --> 01:40:54,390
Yes. Yes.
Sit
1985
01:40:54,410 --> 01:40:56,000
Are you good?
- Ok. Ok
1986
01:40:56,120 --> 01:40:58,180
Your wife and children are good?
1987
01:40:59,650 --> 01:41:01,150
Which is our Ministry?
1988
01:41:01,800 --> 01:41:03,450
Seeing good money?
1989
01:41:03,990 --> 01:41:04,890
Money. Bribe?
1990
01:41:04,920 --> 01:41:06,380
Anna, why are you doing this?
1991
01:41:06,410 --> 01:41:08,270
- Just asking about bribes
- Just sit, I said
1992
01:41:08,330 --> 01:41:09,710
Don't you know how to behave!
1993
01:41:14,500 --> 01:41:17,860
Hari Daada's words have
a bearing in the Govt
1994
01:41:18,140 --> 01:41:18,670
Ok?
1995
01:41:19,390 --> 01:41:21,380
Nothing can happen in Dharavi
without your consent, I hear
1996
01:41:21,880 --> 01:41:23,880
Is it?
Kumar was talking about it
1997
01:41:23,900 --> 01:41:25,320
Is it?
- Yes Anna
1998
01:41:25,710 --> 01:41:27,730
Hari Daada is a good, honorable man
1999
01:41:28,080 --> 01:41:29,400
He will forgive you
if you apologise
2000
01:41:29,930 --> 01:41:31,070
I will arrange for a meeting
2001
01:41:31,710 --> 01:41:32,720
Seek apology!
2002
01:41:33,820 --> 01:41:34,580
'Kumar!'
2003
01:41:35,410 --> 01:41:36,430
Who is this guy?
2004
01:41:36,860 --> 01:41:37,710
(man giggles)
2005
01:41:38,350 --> 01:41:39,090
Hey, get out
2006
01:41:39,120 --> 01:41:40,880
- What is that sound?
- Nothing
2007
01:41:41,660 --> 01:41:43,150
Why are you resisting Saet?
2008
01:41:43,250 --> 01:41:44,430
Such influential people...
2009
01:41:44,920 --> 01:41:46,460
I am doing this for our good
2010
01:41:46,480 --> 01:41:48,430
If you do something stupid
2011
01:41:48,450 --> 01:41:50,370
You will land us all in trouble
2012
01:41:52,140 --> 01:41:54,460
I am quiet only because
we have known each other
2013
01:41:54,480 --> 01:41:56,210
I will break your head, open
Step back you idiot
2014
01:42:00,020 --> 01:42:01,980
I thought you were a respectable man
2015
01:42:02,060 --> 01:42:05,620
I am trying to
resolve this amicably
2016
01:42:05,820 --> 01:42:08,250
Only because you have
people's support here
2017
01:42:08,490 --> 01:42:10,080
Let me talk to Hari Daada
2018
01:42:10,820 --> 01:42:12,260
Let's end this
2019
01:42:14,260 --> 01:42:16,010
How many children do you have?
2020
01:42:16,230 --> 01:42:17,660
Three, is it?
2021
01:42:17,680 --> 01:42:19,450
Four
- FOUR?!
2022
01:42:20,040 --> 01:42:21,830
A house for each of them
2023
01:42:22,000 --> 01:42:23,880
A house in your name
2024
01:42:24,180 --> 01:42:25,630
A place for your factory
2025
01:42:25,660 --> 01:42:26,240
All this...
2026
01:42:26,710 --> 01:42:27,220
For you
2027
01:42:27,360 --> 01:42:29,180
Just don't interfere in this scheme
2028
01:42:31,000 --> 01:42:31,800
(whispers)
Kumar...
2029
01:42:35,450 --> 01:42:37,310
I won't hurt you
Come close
2030
01:42:37,910 --> 01:42:38,670
(whispers)
What Anna?
2031
01:42:39,970 --> 01:42:41,230
- Kumar!
- Yes
2032
01:42:42,920 --> 01:42:43,860
Who is this idiot?
2033
01:42:43,890 --> 01:42:45,090
Why are you doing this Anna?
2034
01:42:45,220 --> 01:42:46,460
Are you kidding me?
2035
01:42:47,920 --> 01:42:50,260
You won't get out alive
2036
01:42:50,530 --> 01:42:52,970
Migrant dog!
You want to rule Mumbai?
2037
01:42:53,190 --> 01:42:54,170
Ey!
2038
01:42:54,430 --> 01:42:57,630
Get involved again and
I will crush you to death
2039
01:43:00,250 --> 01:43:01,630
What fun!
2040
01:43:03,460 --> 01:43:04,520
What absolute fun!
2041
01:43:04,900 --> 01:43:07,000
Go ahead if you have the gall
2042
01:43:07,020 --> 01:43:08,540
One more word and I will...
2043
01:43:12,990 --> 01:43:16,770
(indistinct argument)
2044
01:43:29,370 --> 01:43:31,630
Welcome!
Welcome!
2045
01:43:32,160 --> 01:43:33,210
Hari Daada!
2046
01:43:33,240 --> 01:43:34,560
Namaskar!
2047
01:43:34,710 --> 01:43:36,700
You are here too, is it?!
2048
01:43:37,000 --> 01:43:37,960
Tell me this...
2049
01:43:39,780 --> 01:43:41,290
Who is this?
2050
01:43:41,510 --> 01:43:42,340
Thug?
2051
01:43:42,940 --> 01:43:44,090
Blabbering nonsense
2052
01:43:44,260 --> 01:43:46,220
Who sends him for peace talks!
2053
01:43:46,270 --> 01:43:49,290
I told you already
No more talks about Dharavi
2054
01:43:49,350 --> 01:43:52,780
Bring it up again
You won't sparkle in white anymore
2055
01:43:52,800 --> 01:43:53,650
''Meeting over''
2056
01:43:53,680 --> 01:43:54,300
Ok?
2057
01:43:55,090 --> 01:43:56,020
"Over. Meeting"
2058
01:43:57,870 --> 01:43:59,650
You...I have my eyes on you
2059
01:44:01,000 --> 01:44:01,990
How dare...
2060
01:44:09,060 --> 01:44:09,660
Sivanna...
2061
01:44:09,830 --> 01:44:11,280
...they are beating your father
2062
01:44:11,320 --> 01:44:12,540
'They are beating up dad'
2063
01:44:18,570 --> 01:44:19,560
Apologise!
2064
01:44:19,870 --> 01:44:20,700
Do it
2065
01:44:21,200 --> 01:44:22,170
Touch Kaala's feet
2066
01:44:22,220 --> 01:44:23,320
Buzz off, Idiot
2067
01:44:27,470 --> 01:44:29,190
Kaala, this is not your mistake
2068
01:44:29,710 --> 01:44:31,760
Who I am
Where I am from...
2069
01:44:32,190 --> 01:44:33,500
...you don't seem to understand
2070
01:44:33,850 --> 01:44:35,850
People fear me
2071
01:44:36,300 --> 01:44:38,500
After all your mistakes...
2072
01:44:38,530 --> 01:44:40,380
...I am ready to forgive you
2073
01:44:45,750 --> 01:44:47,270
Release Kaala, right away!
2074
01:44:47,320 --> 01:44:48,920
Release Kaala, right away!
2075
01:44:48,960 --> 01:44:50,420
Release Kaala, right away!
2076
01:44:54,980 --> 01:44:56,920
I have a status in this society
2077
01:44:58,180 --> 01:45:02,310
Only I know the things I did
to arrive at this status
2078
01:45:03,820 --> 01:45:05,960
How many people I killed!
2079
01:45:06,530 --> 01:45:08,410
Right here in Dharavi...
2080
01:45:08,740 --> 01:45:10,570
...how many riots I engineered!
2081
01:45:11,660 --> 01:45:12,890
I am trying to forget it all
2082
01:45:14,080 --> 01:45:16,120
But you keep reminding me
2083
01:45:17,180 --> 01:45:21,360
When you killed Veerayyan, you didn't expect
his son to be the end of you
2084
01:45:21,830 --> 01:45:22,890
Right?
2085
01:45:25,390 --> 01:45:27,180
(slogans)
2086
01:45:27,240 --> 01:45:28,700
(slogans)
2087
01:45:28,740 --> 01:45:30,330
(slogans)
2088
01:45:32,970 --> 01:45:33,470
Sir...
2089
01:45:34,560 --> 01:45:36,010
Too many people have gathered outside
2090
01:45:36,160 --> 01:45:37,080
Media is here as well
2091
01:45:37,330 --> 01:45:37,930
Please...
2092
01:45:38,550 --> 01:45:39,880
It is not advisable
to do anything now
2093
01:45:40,630 --> 01:45:41,630
(glass shatters)
2094
01:45:42,550 --> 01:45:46,220
(people revolt)
2095
01:45:53,830 --> 01:45:57,180
Everyone gets a chance in life
to rectify their mistakes
2096
01:45:58,220 --> 01:46:00,290
I have a good opportunity
to do the same
2097
01:46:01,120 --> 01:46:02,270
You murdered Vishnu...
2098
01:46:03,550 --> 01:46:05,080
Defeated me in the elections...
2099
01:46:06,270 --> 01:46:07,340
Shamed me and...
2100
01:46:07,370 --> 01:46:07,880
Daada...!
2101
01:46:10,250 --> 01:46:11,500
Daada don't do anything now
2102
01:46:11,640 --> 01:46:13,300
Please...please understand
2103
01:46:17,980 --> 01:46:19,330
How dare you laugh!
2104
01:46:20,250 --> 01:46:21,570
You have no fear
2105
01:46:23,200 --> 01:46:26,640
The fearless and the idiot
are divided by a thin line
2106
01:46:28,070 --> 01:46:30,070
You won't understand
even if I tell you
2107
01:46:30,180 --> 01:46:31,480
Time will tell you
2108
01:46:32,550 --> 01:46:34,610
Proof and Justice
will not matter then
2109
01:46:39,160 --> 01:46:40,270
I won't do anything now
2110
01:46:40,700 --> 01:46:42,730
All those people shouting outside...
2111
01:46:42,800 --> 01:46:46,170
will put you on an altar, garland you
worship you and...
2112
01:46:46,540 --> 01:46:48,970
...make you into a God
That must not happen
2113
01:46:50,070 --> 01:46:51,570
Hey, let him go
2114
01:46:59,160 --> 01:47:00,510
Laid a finger on me right!
2115
01:47:00,540 --> 01:47:02,980
Ok dude!
OKAY!
2116
01:47:41,030 --> 01:47:42,690
Why is he such a fanatic?!
2117
01:47:42,770 --> 01:47:43,710
I want him to burn in hell
2118
01:47:43,740 --> 01:47:46,110
How dare he hurt you!
2119
01:47:46,590 --> 01:47:47,920
I am so angry that...
2120
01:47:48,110 --> 01:47:50,200
...I want to hack him to pieces
and go to jail
2121
01:47:50,220 --> 01:47:51,220
Hey! Shut up!
2122
01:47:51,850 --> 01:47:53,250
You think I would let him hurt me?
2123
01:47:53,280 --> 01:47:54,270
Wouldn't I have thrashed them all
2124
01:47:54,290 --> 01:47:56,960
That's what I thought too
Can he lay a finger on my Maama?
2125
01:47:57,430 --> 01:47:59,680
All that's fine
What is this on your face?
2126
01:47:59,700 --> 01:48:01,870
You punched yourself, is it?
A mark of your valour?
2127
01:48:04,130 --> 01:48:04,790
Stop laughing
2128
01:48:05,080 --> 01:48:06,640
'He will rot to death'
2129
01:48:06,930 --> 01:48:07,790
'Idiot!'
2130
01:48:08,610 --> 01:48:10,010
Why did you let go of him?
2131
01:48:10,040 --> 01:48:11,000
Of course I didn't
2132
01:48:11,050 --> 01:48:12,260
I broke his mouth open
2133
01:48:12,530 --> 01:48:14,250
I even brought a tooth
to make you believe
2134
01:48:14,280 --> 01:48:16,440
Really? Let me see
- Yes
2135
01:48:16,460 --> 01:48:18,270
It was right here
Where did it disappear? Where?
2136
01:48:18,300 --> 01:48:19,310
Are you looking for this?
2137
01:48:19,330 --> 01:48:20,700
-Is it?
- Let go! Stop!
2138
01:48:22,140 --> 01:48:24,460
Hey, why are you hiding that now?
2139
01:48:25,160 --> 01:48:26,750
It is all going beyond limit
2140
01:48:27,080 --> 01:48:29,780
She comes there
stands there and weeps...
2141
01:48:29,840 --> 01:48:31,980
...and when I see
she wipes off her tears
2142
01:48:32,770 --> 01:48:34,380
I don't know where
all this is going
2143
01:48:34,410 --> 01:48:35,380
I will wait to watch
2144
01:48:35,660 --> 01:48:36,910
Hey! Stop it
2145
01:48:37,800 --> 01:48:39,480
Was she there?
- Huh?
2146
01:48:40,260 --> 01:48:41,880
Look at your eyes widening!
2147
01:48:42,690 --> 01:48:45,680
If I wasn't there
you would have married her, right?
2148
01:48:47,360 --> 01:48:50,440
Tell me frankly
This heart can take it all
2149
01:48:51,660 --> 01:48:52,830
I love you darling!
2150
01:48:53,130 --> 01:48:54,820
Wow! Ppah!
2151
01:48:54,850 --> 01:48:58,200
Your words filled my ears
and went straight to my heart
2152
01:49:10,210 --> 01:49:10,980
Swarna!
2153
01:49:11,510 --> 01:49:12,380
Swarna
2154
01:49:13,730 --> 01:49:14,580
Are you ok?
2155
01:49:14,600 --> 01:49:15,950
MAAMA!
2156
01:49:25,230 --> 01:49:26,690
PA!
2157
01:49:43,140 --> 01:49:43,910
Siva!
2158
01:49:51,730 --> 01:49:52,460
Siva...!
2159
01:49:53,920 --> 01:49:54,550
Siva!
2160
01:50:41,830 --> 01:50:44,900
This house has lost its light!
2161
01:50:46,120 --> 01:50:49,250
My Sister, my angel that fed me!
2162
01:50:50,190 --> 01:50:52,430
Has left us forever
2163
01:50:53,840 --> 01:50:57,170
The guardian of this house is dead!
2164
01:51:11,640 --> 01:51:16,340
♪ She was the light of our lives
She has disappeared into the darkness
2165
01:51:16,610 --> 01:51:21,010
♪ This place filled with dance and song
Has now lost all its charm
2166
01:51:21,030 --> 01:51:23,820
♪ The place you lived
is now a graveyard
2167
01:51:23,850 --> 01:51:26,270
♪ Tears have swept
our dreams away
2168
01:51:26,300 --> 01:51:28,810
♪ We lost the one
who loved us so much
2169
01:51:28,840 --> 01:51:31,110
♪ Darkness has now
engulfed our world
2170
01:51:31,380 --> 01:51:33,750
♪ Remembering the love you showered....
2171
01:51:33,920 --> 01:51:36,820
My Brother-
all of you must have known
2172
01:51:37,870 --> 01:51:38,510
My...
2173
01:51:39,650 --> 01:51:41,790
My Mom-
Mom too
2174
01:51:46,990 --> 01:51:47,550
Lenin
2175
01:52:02,020 --> 01:52:04,290
Before one could understand
what is happening...
2176
01:52:04,760 --> 01:52:06,240
...so much happened
2177
01:52:07,980 --> 01:52:10,620
If I was also responsible
in some way...
2178
01:52:13,680 --> 01:52:15,480
...I will never
forgive myself
2179
01:52:16,940 --> 01:52:17,740
This...
2180
01:52:17,850 --> 01:52:20,340
This is not just
Lenin and Karikaalan's loss
2181
01:52:20,660 --> 01:52:22,510
This is a warning for all of us!
2182
01:52:23,150 --> 01:52:25,250
You question them
and they kill you?
2183
01:52:25,280 --> 01:52:26,500
That is just fascism!
2184
01:52:29,840 --> 01:52:31,810
Pure Mumbai Plan
must not be implemented
2185
01:52:31,830 --> 01:52:33,860
Don't get too emotional Madam
2186
01:52:33,880 --> 01:52:36,720
You don't get to decide
if this will happen or not
2187
01:52:36,940 --> 01:52:39,410
Do only what you came here for
2188
01:52:39,520 --> 01:52:41,300
Don't say unnecessary things
2189
01:52:41,730 --> 01:52:43,300
What the hell are you talking?
You will lose your respect...
2190
01:52:43,310 --> 01:52:44,730
Hey Perumalsamy...
2191
01:52:45,300 --> 01:52:46,960
You are the one talking unnecessarily
2192
01:52:47,350 --> 01:52:50,110
Go tell Hari Daada!
This project will not happen
2193
01:52:50,360 --> 01:52:51,530
This place is ours
2194
01:52:51,560 --> 01:52:52,890
Understand?
Get the hell out of here
2195
01:52:53,080 --> 01:52:54,290
Anna...get out of here
2196
01:52:54,320 --> 01:52:55,650
Hey! Get out
2197
01:53:00,040 --> 01:53:01,710
'Praise be to Lord Ram
My brothers and sisters'
2198
01:53:02,280 --> 01:53:03,590
'This is the voice of my heart'
2199
01:53:04,750 --> 01:53:06,070
'Voice of Mumbai'
2200
01:53:06,580 --> 01:53:08,910
'When Mumbai is hurt
even a bit...'
2201
01:53:08,940 --> 01:53:11,100
'...the people responsible for it
lose their arm'
2202
01:53:11,610 --> 01:53:13,300
'One doesn't know how'
2203
01:53:14,550 --> 01:53:16,140
Digital Dharavi...
2204
01:53:17,850 --> 01:53:19,330
...and Pure Mumbai!
2205
01:53:19,650 --> 01:53:23,120
I salute these Govt. schemes
2206
01:53:24,170 --> 01:53:26,620
The dirt that plagues these slums...
2207
01:53:27,520 --> 01:53:31,880
The poverty...The darkness...
I want to change it all
2208
01:53:34,530 --> 01:53:38,580
'March on Hari Daada
We stand by you!'
2209
01:53:38,820 --> 01:53:42,060
Some people want to
defeat this plan
2210
01:53:43,080 --> 01:53:46,930
You must root out
these anti-nationals
2211
01:53:50,810 --> 01:53:51,840
My victory...
2212
01:53:52,600 --> 01:53:53,510
...is your victory
2213
01:53:55,170 --> 01:53:56,450
Your victory
2214
01:53:57,030 --> 01:53:58,350
Is the Nation's victory!
2215
01:54:00,170 --> 01:54:01,260
'Long live Maharashtra'
2216
01:54:13,130 --> 01:54:13,980
'What happened?'
2217
01:54:14,730 --> 01:54:16,490
'There is no water'
2218
01:54:16,510 --> 01:54:18,510
It has been two days now
2219
01:54:18,530 --> 01:54:21,550
Bawa, he has begun his game!
One tight slap!
2220
01:54:28,630 --> 01:54:30,030
Sir, why are you locking it?
2221
01:54:30,070 --> 01:54:31,400
Why are you locking?
2222
01:54:31,440 --> 01:54:32,500
Hello, what are you doing?
2223
01:54:32,530 --> 01:54:34,690
Wait! Wait!
What Govt. order do you have?
2224
01:54:34,720 --> 01:54:35,490
There is a limit for everything
2225
01:54:40,110 --> 01:54:41,370
One tight slap!
2226
01:54:42,330 --> 01:54:42,940
We...
2227
01:54:43,740 --> 01:54:45,240
...must do something
2228
01:54:45,850 --> 01:54:48,280
Stop crying
I will get you crayons, ok?
2229
01:54:59,110 --> 01:55:00,100
Thank You
2230
01:55:00,720 --> 01:55:02,150
What are you doing, Grandpa?
2231
01:55:03,660 --> 01:55:05,990
A weapon shouldn't get rusty
2232
01:55:06,130 --> 01:55:08,050
It must remain sharp always
2233
01:55:08,760 --> 01:55:10,980
This belongs to our ancestors
2234
01:55:13,700 --> 01:55:14,460
Kaala is here!
2235
01:55:20,680 --> 01:55:21,380
Let him in
2236
01:55:56,300 --> 01:55:58,530
Come Kaala
Come!
2237
01:56:05,240 --> 01:56:05,870
Come
2238
01:56:16,200 --> 01:56:16,710
Come in
2239
01:56:27,280 --> 01:56:27,960
Sit
2240
01:56:36,090 --> 01:56:38,680
I wanted to kill you, actually
2241
01:56:40,030 --> 01:56:41,150
Things went wrong
2242
01:56:41,170 --> 01:56:42,640
The mistake wasn't mine, but God's!
2243
01:56:44,850 --> 01:56:47,120
Your wife and son...
2244
01:56:50,760 --> 01:56:51,650
I am sorry
2245
01:56:53,740 --> 01:56:55,380
Please, forgive me
2246
01:56:56,680 --> 01:56:57,270
Sit
2247
01:56:58,230 --> 01:56:58,920
Sit down!
2248
01:57:06,910 --> 01:57:09,700
(clock chimes)
2249
01:57:12,670 --> 01:57:14,210
Mangal dear!
Get some water
2250
01:57:14,480 --> 01:57:15,480
'Yes grandpa'
2251
01:57:16,190 --> 01:57:17,940
- 'Careful
- Yes! Yes!'
2252
01:57:27,930 --> 01:57:28,690
Hey...
2253
01:57:28,810 --> 01:57:31,830
Take Grandpa's blessing
Should I tell you all this?
2254
01:57:34,240 --> 01:57:35,040
No dear!
2255
01:57:35,620 --> 01:57:37,130
Namaste is enough
2256
01:57:37,950 --> 01:57:38,910
Namaste!
2257
01:57:39,590 --> 01:57:40,720
Sweet girl!
2258
01:57:46,410 --> 01:57:47,530
(whispers)
Grandpa!
2259
01:57:47,760 --> 01:57:49,910
He seems to be a very nice person
2260
01:57:49,940 --> 01:57:50,920
Don't kill him
2261
01:57:54,540 --> 01:57:55,100
Go!
2262
01:57:59,600 --> 01:58:01,180
She says...
2263
01:58:01,830 --> 01:58:03,480
...you are a very nice person
2264
01:58:04,230 --> 01:58:05,420
"Don't kill him!"
2265
01:58:07,010 --> 01:58:10,380
Why will I kill you
if you don't get in my way
2266
01:58:11,950 --> 01:58:13,510
You can't kill me
2267
01:58:14,090 --> 01:58:15,090
Because...
2268
01:58:16,050 --> 01:58:17,340
I am KAALA
2269
01:58:17,940 --> 01:58:18,720
God of Death
2270
01:58:19,610 --> 01:58:20,860
King "Yama"!
2271
01:58:21,090 --> 01:58:22,660
Let's see
2272
01:58:23,550 --> 01:58:24,800
Who the God of Death is!
2273
01:58:27,430 --> 01:58:28,340
KAALA...
2274
01:58:28,990 --> 01:58:30,270
What sort of a name is this man?
2275
01:58:31,350 --> 01:58:33,450
It disgusts me when I say it
2276
01:58:35,720 --> 01:58:37,690
This black colour...
2277
01:58:38,930 --> 01:58:40,800
...is ugly to look at
2278
01:58:42,010 --> 01:58:44,260
Irritates my eyes
2279
01:58:46,430 --> 01:58:47,810
White is pure
2280
01:58:48,730 --> 01:58:49,990
Black is dirty
2281
01:58:51,020 --> 01:58:52,790
Irritates you, is it?
2282
01:58:53,480 --> 01:58:55,470
What an ugly thought
2283
01:58:56,370 --> 01:58:58,430
The problem is in your perception
2284
01:58:58,920 --> 01:58:59,840
Black...
2285
01:59:00,130 --> 01:59:01,220
...is the colour of the Proletarait
2286
01:59:01,960 --> 01:59:03,640
Come see in my chawls
2287
01:59:04,220 --> 01:59:06,460
Dust scatters into a rainbow
2288
01:59:09,540 --> 01:59:11,540
Hygiene, clean and pure
2289
01:59:12,130 --> 01:59:13,510
These are your masks!
2290
01:59:14,290 --> 01:59:15,490
What do you actually want?
2291
01:59:15,770 --> 01:59:16,770
Land?
2292
01:59:17,590 --> 01:59:20,620
It was in someone's name yesterday
and will change hands tomorrow
2293
01:59:20,890 --> 01:59:23,040
When you die the six feet
will not be yours permanently
2294
01:59:23,750 --> 01:59:25,470
Why are you so maniacal?
2295
01:59:25,500 --> 01:59:27,440
Hey, tell me something new
2296
01:59:27,930 --> 01:59:30,010
I know very well that
everything will be right here
2297
01:59:30,040 --> 01:59:31,840
I can't take anything
up there with me
2298
01:59:31,940 --> 01:59:34,470
Six feet land is all I get
2299
01:59:34,500 --> 01:59:35,930
Nothing is permanent
2300
01:59:36,170 --> 01:59:39,560
Lord Krishna has spoken in my ear
I am not unaware of all this
2301
01:59:39,950 --> 01:59:42,960
Even then, that land...
for two days even...
2302
01:59:42,990 --> 01:59:45,270
...should be in my name
and I will be happy
2303
01:59:45,300 --> 01:59:46,460
Do you have any problem?
2304
01:59:46,480 --> 01:59:47,480
Yes I do!
2305
01:59:49,010 --> 01:59:50,230
To you, land is power
2306
01:59:50,800 --> 01:59:52,070
To us it means life
2307
01:59:53,840 --> 01:59:54,610
Get it?
2308
02:00:02,570 --> 02:00:04,110
And power is my life
2309
02:00:05,950 --> 02:00:08,370
Power is what I live for!
2310
02:00:10,920 --> 02:00:13,770
If I throw stones
at every dog on the road
2311
02:00:15,130 --> 02:00:17,910
I will never reach my destination
2312
02:00:21,120 --> 02:00:24,670
I am using my power
for good things
2313
02:00:24,860 --> 02:00:27,850
If it looks wrong to you,
it's your problem
2314
02:00:28,170 --> 02:00:30,640
Anybody who opposes me...
2315
02:00:31,330 --> 02:00:32,260
...will die
2316
02:00:34,590 --> 02:00:38,660
"Arjuna" stood confused in the war-front
What the Lord did that day...
2317
02:00:38,780 --> 02:00:40,900
...is what this Hari is doing today
2318
02:00:41,820 --> 02:00:45,140
If stealing my land is your dharma
and your God's dharma...
2319
02:00:45,160 --> 02:00:47,350
...I won't even spare your God!
2320
02:00:48,090 --> 02:00:49,860
I made a small mistake
2321
02:00:51,390 --> 02:00:54,130
Your wife and son
died because of me
2322
02:00:55,060 --> 02:00:56,540
I feel guilty about it
2323
02:00:58,140 --> 02:01:00,210
That's why I let you into my house
2324
02:01:00,730 --> 02:01:03,200
What right do you have
to sit in front of me?
2325
02:01:03,510 --> 02:01:05,270
You must know who you are!
2326
02:01:05,460 --> 02:01:07,900
I don't like to remind you constantly
2327
02:01:08,520 --> 02:01:10,500
Throw your pride aside
2328
02:01:10,640 --> 02:01:12,350
Come apologise to me!
2329
02:01:12,970 --> 02:01:15,340
Just two feet
Put an end to this
2330
02:01:15,370 --> 02:01:15,800
Come
2331
02:01:20,240 --> 02:01:21,480
The distance is the same
2332
02:01:21,970 --> 02:01:23,150
Touch my feet
2333
02:01:23,910 --> 02:01:26,850
I will decide if I want to
punish or forgive you
2334
02:01:30,670 --> 02:01:32,080
Hold on!
2335
02:01:32,250 --> 02:01:33,150
Hold on!
2336
02:01:39,000 --> 02:01:40,590
I didn't come here to fight
2337
02:01:41,590 --> 02:01:45,990
You mustn't think
that my loss has shattered me
2338
02:01:47,820 --> 02:01:49,410
You might have power
2339
02:01:50,040 --> 02:01:54,640
I have thousands of people
as my support, family and companions
2340
02:01:54,660 --> 02:01:59,080
You can't do anything in Dharavi
I came here to say exactly that, all alone!
2341
02:01:59,730 --> 02:02:01,310
Hear me out Hari...
2342
02:02:03,300 --> 02:02:04,790
My ancestors wish!
2343
02:02:05,210 --> 02:02:06,590
Kaala's promise
2344
02:02:07,220 --> 02:02:09,120
I won't spare you
2345
02:02:09,670 --> 02:02:11,380
Stab me in the back, if you will
2346
02:02:19,450 --> 02:02:20,190
Grandpa!
2347
02:02:20,780 --> 02:02:21,490
Grandpa!
2348
02:02:22,220 --> 02:02:23,990
Thanks for not killing him
2349
02:02:27,410 --> 02:02:28,600
Nice person!
2350
02:02:35,640 --> 02:02:37,000
'How dare you!'
2351
02:02:39,480 --> 02:02:40,810
Go! Get in!
2352
02:02:50,660 --> 02:02:52,760
Did you tell everyone
to come fetch water?
2353
02:02:53,090 --> 02:02:54,740
One by one
2354
02:02:54,760 --> 02:02:56,120
Patience!
2355
02:02:57,980 --> 02:02:58,840
Patience!
2356
02:02:59,430 --> 02:03:01,140
Perumalsamy, what are you doing?
2357
02:03:01,170 --> 02:03:01,970
What is this nonsense?
2358
02:03:01,980 --> 02:03:02,500
Why are you doing this?
2359
02:03:02,520 --> 02:03:04,930
We don't need this
Who permitted you to issues tokens?
2360
02:03:09,920 --> 02:03:11,910
'Who are you to evict us?'
2361
02:03:11,930 --> 02:03:14,310
'We won't leave this place!
Get out of here'
2362
02:03:16,490 --> 02:03:19,370
Ey! Who cut the electricity?
2363
02:03:19,430 --> 02:03:19,920
Huh?
2364
02:03:20,110 --> 02:03:22,010
If you shut the electricity
we will get scared, is it?
2365
02:03:22,800 --> 02:03:25,250
My body is a power hub!
2366
02:03:25,340 --> 02:03:27,700
Hey you all
Come stand in queue!
2367
02:03:27,880 --> 02:03:29,520
Take as much electricity
from my body
2368
02:03:29,720 --> 02:03:31,840
I can supply power
to the whole of Dharavi!
2369
02:03:33,640 --> 02:03:36,290
Grandpa, isn't your name Karikaaladu?
2370
02:03:36,600 --> 02:03:37,410
That's right...
2371
02:03:37,450 --> 02:03:38,740
Why Grandpa?
2372
02:03:38,770 --> 02:03:44,150
Why don't you have a modern name?
Such an old name Grandpa!
2373
02:03:44,440 --> 02:03:46,730
Sweetie, it is a classic Telugu name
2374
02:03:46,760 --> 02:03:47,950
Oh!!!
2375
02:03:47,990 --> 02:03:50,680
Grandpa, why do they call you Kaala?
2376
02:03:51,190 --> 02:03:54,400
He is dark skinned right
That's why he is called that!
2377
02:03:55,780 --> 02:03:57,980
Hey! That also...
2378
02:03:58,140 --> 02:04:00,560
Remember our village festival every year?
2379
02:04:00,770 --> 02:04:03,380
Grandpa has been given
that God's name
2380
02:04:04,080 --> 02:04:04,820
KAALA...
2381
02:04:04,840 --> 02:04:07,680
...according to our people
is our saviour
2382
02:04:08,330 --> 02:04:09,690
Grandpa, are you a gangster?
2383
02:04:10,640 --> 02:04:12,590
No he is a rowdieeee!
2384
02:04:15,480 --> 02:04:18,100
Earlier, when you questioned a bad guy
you were called a rowdy!
2385
02:04:19,130 --> 02:04:21,340
Now it has all changed
2386
02:04:22,870 --> 02:04:25,290
When someone is unjust to you
and you hit back...
2387
02:04:25,310 --> 02:04:27,000
...they brand you as rowdies
2388
02:04:28,520 --> 02:04:32,440
My father questioned oppression
They killed him
2389
02:04:33,290 --> 02:04:36,250
I had a mad determination
to avenge his death
2390
02:04:37,240 --> 02:04:39,650
The blind rage was taking me nowhere
2391
02:04:40,310 --> 02:04:42,350
Swarna 'ma made me realise this
2392
02:04:42,520 --> 02:04:45,570
You are scared of Swarna 'ma right?
2393
02:04:45,780 --> 02:04:47,590
SOOO scared
2394
02:04:48,320 --> 02:04:49,760
She is my angel, sweetheart
2395
02:04:51,440 --> 02:04:52,440
My guardian angel!
2396
02:04:53,080 --> 02:04:55,390
The people who killed
our Uncle and Grandma...
2397
02:04:55,420 --> 02:04:57,710
...will kill us too
My friends were talking about it
2398
02:04:57,780 --> 02:04:58,860
But I said...
2399
02:04:58,880 --> 02:05:02,490
"We are Kaala's grandchildren
Nobody can harm us"
2400
02:05:02,600 --> 02:05:05,120
Shut up! Don't talk
more than you should
2401
02:05:05,450 --> 02:05:07,230
Why are you chiding them?
2402
02:05:07,250 --> 02:05:08,270
They are just...
2403
02:05:08,340 --> 02:05:09,420
Listen to me, my darlings
2404
02:05:09,510 --> 02:05:11,400
You have to be compassionate, always
2405
02:05:11,960 --> 02:05:13,860
Let all this fighting end with me
2406
02:05:15,130 --> 02:05:15,870
That...
2407
02:05:17,460 --> 02:05:18,870
That's why I lost my Swarna...
2408
02:05:20,410 --> 02:05:21,740
...my captain Siva
2409
02:05:23,650 --> 02:05:25,390
Damn that drink!
2410
02:05:26,650 --> 02:05:28,530
If I wasn't drunk that day...
2411
02:05:31,200 --> 02:05:34,420
...I wouldn't have
lost them both
2412
02:05:34,860 --> 02:05:38,200
If you keep mourning the dead
who will think of the living?
2413
02:05:40,960 --> 02:05:42,330
Aims and ambitions!
2414
02:05:43,050 --> 02:05:45,010
Siva didn't know any of that
2415
02:05:47,640 --> 02:05:50,120
"I will die for my father"
he would say
2416
02:05:50,820 --> 02:05:52,430
'That is all he knew'
2417
02:05:54,610 --> 02:05:56,160
It is painful, yes!
2418
02:05:58,480 --> 02:06:00,370
But we should lose nothing anymore
2419
02:06:02,180 --> 02:06:03,120
Be brave!
2420
02:06:03,510 --> 02:06:04,510
We will stand by you
2421
02:06:05,330 --> 02:06:08,130
That's right
We mustn't lose anything
2422
02:06:08,700 --> 02:06:10,850
We will support you
All of us
2423
02:06:11,220 --> 02:06:12,660
Uncle, please get up
2424
02:06:12,760 --> 02:06:14,160
Kids haven't eaten too
2425
02:06:14,330 --> 02:06:15,580
Come let's have dinner
2426
02:06:15,690 --> 02:06:16,710
(glass breaks)
2427
02:06:16,980 --> 02:06:18,590
Hey, who's that?
2428
02:06:19,570 --> 02:06:20,740
Nothing. Don't worry
2429
02:06:21,150 --> 02:06:22,900
They have set fire to our house!
2430
02:06:29,380 --> 02:06:30,980
Get out fast!
2431
02:08:05,330 --> 02:08:08,310
Kaala, my books are burnt
2432
02:08:08,350 --> 02:08:10,810
How will I go to school now?
2433
02:08:15,500 --> 02:08:16,530
Bawa!
Bawa!
2434
02:08:16,560 --> 02:08:17,730
Come take a look
2435
02:08:17,760 --> 02:08:18,490
Come
2436
02:08:19,680 --> 02:08:20,680
My wife's photo...
2437
02:08:21,410 --> 02:08:22,320
Bawa!
2438
02:08:22,770 --> 02:08:25,680
This is all I had left
2439
02:08:25,780 --> 02:08:26,970
This is gone too
2440
02:08:27,110 --> 02:08:28,300
Gone!
2441
02:08:28,320 --> 02:08:28,960
'PA'
2442
02:08:29,370 --> 02:08:30,120
Pa...
2443
02:08:30,260 --> 02:08:31,530
15 earthmovers...
2444
02:08:31,600 --> 02:08:32,680
200 policeforce...
2445
02:08:32,740 --> 02:08:34,830
...mercenaries in addition
2446
02:08:34,880 --> 02:08:37,230
They want to evict us all today
by burning or demolishing
2447
02:08:37,250 --> 02:08:39,190
Mani Saet is issuing eviction tokens
2448
02:08:39,220 --> 02:08:41,140
Zareena and Bharathi are fighting
Let's go!
2449
02:08:51,900 --> 02:08:52,750
There is no need!
2450
02:08:52,790 --> 02:08:55,810
You are the reason for all this
These houses are burning because of you
2451
02:08:55,850 --> 02:08:57,580
You burnt these houses down!
2452
02:08:57,610 --> 02:08:58,950
This is your responsibility
2453
02:08:58,970 --> 02:09:00,590
You are fooling all these people
2454
02:09:00,620 --> 02:09:03,000
Don't you dare raise a finger!
You are an Inspector
2455
02:09:06,680 --> 02:09:07,950
You haven't filed the FIR
2456
02:09:07,980 --> 02:09:08,980
'Why are you here?'
2457
02:09:24,180 --> 02:09:26,550
Listen, good thing
we didn't lose more
2458
02:09:26,570 --> 02:09:28,500
I am saying this as your MLA
2459
02:09:28,730 --> 02:09:30,530
Hari Daada is involving
the state machinery
2460
02:09:30,560 --> 02:09:32,350
'Don't do anything unnecessarily'
2461
02:09:43,130 --> 02:09:44,170
Kaala!
2462
02:09:45,450 --> 02:09:46,300
Stop it, Patil!
2463
02:09:46,330 --> 02:09:47,030
Shoot!
2464
02:09:47,510 --> 02:09:48,380
MOVE!
2465
02:09:48,570 --> 02:09:49,670
Shoot, let's see
2466
02:09:49,840 --> 02:09:51,810
Shoot me if you can!
2467
02:09:53,240 --> 02:09:54,410
Shoot me!
2468
02:09:54,430 --> 02:09:55,270
Shoot me first!
2469
02:09:55,760 --> 02:09:57,420
Do you have the guts to shoot?
2470
02:09:57,430 --> 02:09:59,010
Will you get out alive, if you do?
2471
02:09:59,030 --> 02:10:01,070
Shoot me, shoot!
2472
02:10:01,100 --> 02:10:02,300
(slogan) GET OUT OF HERE
2473
02:10:03,350 --> 02:10:04,200
GET OUT OF HERE
2474
02:10:06,830 --> 02:10:07,970
Hey...khaki uniform!
2475
02:10:08,630 --> 02:10:10,840
What audacity to point a gun here!
2476
02:10:11,580 --> 02:10:13,370
You are possessed by power
2477
02:10:13,400 --> 02:10:14,880
Run away before we exorcise you
2478
02:10:14,910 --> 02:10:15,990
I will return!
2479
02:10:16,400 --> 02:10:17,630
I will!
2480
02:10:27,860 --> 02:10:31,080
We are worried about
what will happen now
2481
02:10:31,220 --> 02:10:33,550
He has burnt the houses today
It will be us tomorrow
2482
02:10:33,570 --> 02:10:34,230
He won't
2483
02:10:34,380 --> 02:10:35,870
As long as we have
the strength to slog...
2484
02:10:35,900 --> 02:10:37,110
...he would want us to obey him
2485
02:10:37,130 --> 02:10:39,380
...and slave for him
2486
02:10:39,410 --> 02:10:40,810
He wants us
as his slaves!
2487
02:10:41,060 --> 02:10:42,590
He is threatening us
We must get scared
2488
02:10:42,620 --> 02:10:43,990
That is his intention
2489
02:10:44,120 --> 02:10:46,610
How long should we live in this fear?
2490
02:10:46,630 --> 02:10:48,610
We should just die, instead
2491
02:10:48,640 --> 02:10:49,490
Why should we die?
2492
02:10:49,840 --> 02:10:51,320
Our lives are beyond death!
2493
02:10:51,420 --> 02:10:52,510
We MUST live!
2494
02:10:52,570 --> 02:10:55,400
So...should we sign
the bond of slavery?
2495
02:10:55,660 --> 02:10:57,070
We are slaves to nobody
2496
02:10:57,100 --> 02:10:59,260
We created this city
We created Dharavi
2497
02:10:59,310 --> 02:11:00,760
We have a right over this
2498
02:11:00,780 --> 02:11:02,330
This city doesn't exist without us
2499
02:11:02,360 --> 02:11:03,600
We must make him understand this
2500
02:11:03,920 --> 02:11:06,140
We should stop working for him
2501
02:11:06,200 --> 02:11:08,190
(slogan) Yes we will!
2502
02:11:08,330 --> 02:11:10,490
Our body is our only weapon
2503
02:11:11,010 --> 02:11:12,790
The whole world
must know about this
2504
02:11:12,850 --> 02:11:13,670
Organise everyone!
2505
02:11:13,780 --> 02:11:16,380
Hey! Where are you?
Come to Dharavi. NOW!
2506
02:11:16,570 --> 02:11:18,790
Kaala has called for a strike
Let's leave, come on
2507
02:11:18,810 --> 02:11:21,140
They are asking everyone to come back
2508
02:11:21,160 --> 02:11:22,580
Strike is it?
Kaala has announced?
2509
02:11:22,610 --> 02:11:24,160
Come! Come!
Let's go!
2510
02:11:24,180 --> 02:11:26,080
Tell me, dear
- Kaala is calling you
2511
02:11:26,110 --> 02:11:27,400
It's a strike, Pa
2512
02:11:27,470 --> 02:11:29,420
Bro! Can you get down please?
2513
02:11:29,560 --> 02:11:30,390
I can't take you
2514
02:11:30,540 --> 02:11:31,910
Why?
- Strike
2515
02:11:32,240 --> 02:11:33,750
This is a protest
to prove ourselves
2516
02:11:41,200 --> 02:11:42,300
Where are you?
2517
02:11:42,590 --> 02:11:43,490
Are you here?
2518
02:11:43,520 --> 02:11:45,580
Wait! Who are you?
- Press, Sir
2519
02:11:46,730 --> 02:11:48,350
We are seeking rights
2520
02:11:48,540 --> 02:11:49,450
Not alms
2521
02:11:49,480 --> 02:11:52,270
One demand!
Let's say it loud and proud!
2522
02:11:52,400 --> 02:11:55,140
This land will belong to us
Let's say it loud!
2523
02:11:55,170 --> 02:11:56,420
Land is our birthright!
2524
02:11:56,440 --> 02:11:57,950
Land is our birthright!
2525
02:11:57,970 --> 02:12:00,910
Land is our birthright!
2526
02:12:01,210 --> 02:12:02,420
Land is our birthright!
2527
02:12:09,590 --> 02:12:10,310
Rajappa
- Bawa!
2528
02:12:10,340 --> 02:12:12,160
You are the first reporter here
- Yes Bawa
2529
02:12:12,180 --> 02:12:14,420
Share our arguments on
facebook, twitter...everywhere
2530
02:12:14,540 --> 02:12:15,640
Right away Bawa
2531
02:12:15,650 --> 02:12:17,870
This a crucial struggle
If I see you drunk...
2532
02:12:17,990 --> 02:12:19,140
One tight slap!
2533
02:12:19,160 --> 02:12:20,030
Oh, is it?
2534
02:12:20,050 --> 02:12:22,090
This is not just
Dharavi's struggle
2535
02:12:22,320 --> 02:12:24,140
This is a struggle of
slums all over
2536
02:12:24,170 --> 02:12:27,620
♪ I am here, You are here
We are united forever
2537
02:12:27,640 --> 02:12:30,140
♪ We live here. We will die here
We will be buried right here
2538
02:12:31,290 --> 02:12:34,620
Daada, who will tell them...
2539
02:12:34,640 --> 02:12:36,500
...that you are the real Government?
2540
02:12:36,950 --> 02:12:37,990
Put up temporary shelters
2541
02:12:38,020 --> 02:12:39,250
Make arrangements to cook
2542
02:12:39,280 --> 02:12:40,950
Not just the women
Everybody must cook!
2543
02:12:46,570 --> 02:12:48,300
♪ This land is our life
2544
02:12:48,340 --> 02:12:50,100
♪ This place is our soul
2545
02:12:50,130 --> 02:12:53,570
♪ This land is our creator
And everything around us
2546
02:12:53,980 --> 02:12:57,160
♪ Whose laws are these?
Whose rule is this?
2547
02:12:57,180 --> 02:13:01,170
♪ Our voices have risen
Our blood boils for freedom
2548
02:13:01,410 --> 02:13:05,070
♪ This land is our right!
2549
02:13:05,360 --> 02:13:08,880
♪ Assert it!
Aloud, proud, unbowed!
2550
02:13:08,980 --> 02:13:12,610
♪ This land is our right!
2551
02:13:12,870 --> 02:13:14,390
♪ This land...
2552
02:13:14,420 --> 02:13:16,150
Have you heard about
the protest happening in Dharavi?
2553
02:13:16,250 --> 02:13:17,580
Yes! I have been hearing about it
2554
02:13:17,610 --> 02:13:18,790
Ok. What do you think about that?
2555
02:13:19,170 --> 02:13:21,750
I think 60% of them are criminals
2556
02:13:31,090 --> 02:13:33,820
IT employees are taking out
solidarity rallies for Dharavi
2557
02:13:33,850 --> 02:13:35,200
Dharavi is our birthplace
2558
02:13:35,240 --> 02:13:38,130
They are taking it away from us
My friends and I are protesting this move
2559
02:13:39,100 --> 02:13:42,600
♪ Tiny particles we were
Slowly and steadily
2560
02:13:42,620 --> 02:13:46,420
♪ Our slums have grown
An enormous army we are!
2561
02:13:46,540 --> 02:13:50,190
♪ Our empty stomach as torch
Our sweat as the fuel
2562
02:13:50,220 --> 02:13:53,800
♪ The anger in our eyes
Shows us the way!
2563
02:13:53,830 --> 02:13:55,800
♪ We ask for our rights
2564
02:13:55,830 --> 02:13:57,510
♪ We ask for our freedom
2565
02:13:57,560 --> 02:14:01,610
♪ To get what we want
We will take the war-path!
2566
02:14:01,630 --> 02:14:05,060
♪ Our land, our right!
- Forgive me! Hit me!
2567
02:14:05,090 --> 02:14:08,740
♪ This land is our right
Our birth right!
2568
02:14:08,760 --> 02:14:12,490
♪ Our land, our right!
2569
02:14:12,690 --> 02:14:16,490
♪ This land is our right
Our birth right!
2570
02:14:16,590 --> 02:14:17,740
♪ To reclaim this land
2571
02:14:17,810 --> 02:14:18,870
♪ Come together let's fight!
2572
02:14:18,940 --> 02:14:20,350
♪ To abolish this poverty
2573
02:14:20,450 --> 02:14:21,190
♪ Come together let's fight!
2574
02:14:21,240 --> 02:14:22,770
♪ To create a revolution
2575
02:14:22,830 --> 02:14:23,700
♪ Come together let's fight
2576
02:14:23,730 --> 02:14:25,190
♪ To save our generation
2577
02:14:29,160 --> 02:14:31,720
'We can only do as per the tender...'
- Hey! Buzz off
2578
02:14:46,810 --> 02:14:50,580
♪ This land is your child
Cradle it in your arms
2579
02:14:50,660 --> 02:14:54,310
♪This land is your mother
Hold it in high esteem
2580
02:14:54,380 --> 02:14:57,830
♪ If we bow down
We will remain a slave
2581
02:14:58,110 --> 02:15:01,860
♪ Lets agitate en masse
Victory will be ours
2582
02:15:01,900 --> 02:15:05,470
♪ Stand together
Revolution will be a celebration
2583
02:15:05,580 --> 02:15:08,440
♪ Ask for what is right
Miracles will happen here
2584
02:15:08,470 --> 02:15:10,280
I am Sivaji Rao Gaikwad
2585
02:15:10,920 --> 02:15:13,300
I grew up in a slum like this
2586
02:15:13,840 --> 02:15:16,360
I was born and brought up
in Bheem Nagar
2587
02:15:16,560 --> 02:15:17,900
It is not there today
2588
02:15:18,090 --> 02:15:20,490
They say
the Country has to develop...
2589
02:15:20,610 --> 02:15:22,120
...and hence you must sacrifice
2590
02:15:22,490 --> 02:15:23,030
Why?
2591
02:15:23,460 --> 02:15:24,820
The same sacrifice...
2592
02:15:24,880 --> 02:15:26,430
can be made by a rich man...
2593
02:15:26,480 --> 02:15:28,640
...or a politician, right?
2594
02:15:28,680 --> 02:15:31,580
I stand by you
in this fight for your right
2595
02:15:32,150 --> 02:15:34,040
Jai Bhim!
Praise be to Ambedkar!
2596
02:15:34,330 --> 02:15:36,310
You can't speak against the State
Don't you know?
2597
02:15:36,930 --> 02:15:38,000
This is for the people!
2598
02:15:40,830 --> 02:15:44,440
♪ The sky is not what we need
Neither those stars!
2599
02:15:44,910 --> 02:15:46,390
The same venue
had a protest earlier
2600
02:15:46,430 --> 02:15:49,910
People who opposed the struggle
are now supporting Dharavi
2601
02:15:49,930 --> 02:15:51,760
♪ A handful of food is what we need
2602
02:15:51,790 --> 02:15:53,630
♪ Spoonful of smiles are what we need
2603
02:15:53,650 --> 02:15:55,650
♪ Happiness is all that we need
2604
02:15:55,670 --> 02:15:58,970
♪ For happiness to arrive
For desires to be fulfilled
2605
02:15:59,040 --> 02:16:01,020
(Reporter) This protest has spread all over!
2606
02:16:01,040 --> 02:16:02,860
(NEWS) Supporting the demands of Dharavi
Traders and Public
2607
02:16:02,920 --> 02:16:04,660
♪To arrive at our desires
2608
02:16:04,690 --> 02:16:06,430
♪ To arrive at our destinations
2609
02:16:06,490 --> 02:16:10,460
♪ Come let's fight till the end
There is nothing to fear!
2610
02:16:10,490 --> 02:16:11,750
(NEWS) They are not worried about
the Rule of Law
2611
02:16:11,770 --> 02:16:15,960
(NEWS) Public TV has visuals of anti-social
elements blocking highways in the city
2612
02:16:16,080 --> 02:16:19,830
(NEWS) In a city that has
100s of acres of private landholding...
2613
02:16:20,020 --> 02:16:22,390
...can't the urban poor
have some land of their own?
2614
02:16:22,420 --> 02:16:23,780
My driver didn't turn up today
2615
02:16:23,820 --> 02:16:25,090
I took the local train
2616
02:16:25,100 --> 02:16:27,390
I have never taken a local train in
my life. What's this?
2617
02:16:27,400 --> 02:16:31,610
The lazy people of Dharavi
have made me lose 20 lakhs per day
2618
02:16:31,830 --> 02:16:33,400
Twenty lakhs loss!
Can you believe?
2619
02:16:33,430 --> 02:16:36,900
♪ I am here, You are here
We are united forever
2620
02:16:37,010 --> 02:16:38,150
SUNIL!
2621
02:16:38,180 --> 02:16:40,730
♪ We live here. We will die here
We will be buried right here
2622
02:16:41,450 --> 02:16:43,610
Our land is our right!
2623
02:16:43,620 --> 02:16:45,620
Our right! Our right!
2624
02:16:45,670 --> 02:16:47,760
♪ Let us...
2625
02:16:47,880 --> 02:16:50,780
♪ Liberate
2626
02:16:52,250 --> 02:16:53,670
♪ Freedom...
2627
02:16:53,750 --> 02:16:58,740
Particularly, the issue of Dharavi
will be resolved soon, we promise
2628
02:17:00,090 --> 02:17:02,920
Pure Mumbai project...
2629
02:17:02,960 --> 02:17:05,020
...will be revoked
after consultation
2630
02:17:06,930 --> 02:17:10,570
♪ Freedom
2631
02:17:11,150 --> 02:17:14,860
We are not puppets who will dance
to your tune of power and glamour
2632
02:17:16,170 --> 02:17:17,550
They might be nobodies
2633
02:17:17,860 --> 02:17:23,020
But they have destroyed the dream
of the GREAT Haridev Abhyankar
2634
02:17:24,100 --> 02:17:24,990
Hello...
2635
02:17:25,850 --> 02:17:26,610
Give me your hand!
2636
02:17:26,950 --> 02:17:27,660
Give, I said
2637
02:17:28,210 --> 02:17:29,350
Come on Sir!
2638
02:17:29,680 --> 02:17:31,740
This is what we call equality
2639
02:17:31,930 --> 02:17:32,430
Ok?
2640
02:17:32,970 --> 02:17:34,540
Don't make someone fall at your feet
2641
02:17:37,540 --> 02:17:38,690
♪ Liberty
2642
02:17:38,720 --> 02:17:40,630
A good news for all of us!
2643
02:17:41,810 --> 02:17:43,900
We are going to win this struggle!
2644
02:17:43,930 --> 02:17:45,660
This is our victory
2645
02:17:45,680 --> 02:17:48,630
Government is considering our demands
2646
02:17:48,650 --> 02:17:51,090
This is OUR victory!
2647
02:17:52,550 --> 02:17:53,900
Your father runs this state!
2648
02:17:54,390 --> 02:17:55,800
Will you do as you please?
2649
02:17:55,830 --> 02:17:56,950
Who do you think I am?
2650
02:17:57,820 --> 02:17:59,990
I dreamt this
with my eyes wide open
2651
02:18:00,650 --> 02:18:03,740
If I show you my real self
you won't handle it
2652
02:18:05,400 --> 02:18:07,990
What right does Kaala
have over Mumbai?
2653
02:18:09,000 --> 02:18:10,370
Bombay was ours!
2654
02:18:10,930 --> 02:18:12,530
Bambai was ours!
2655
02:18:12,750 --> 02:18:14,820
Mumbai will stay ours!
2656
02:18:19,950 --> 02:18:23,260
People who closed
their noses in disgust
2657
02:18:23,600 --> 02:18:25,810
Will now look at Dharavi
with pride...
2658
02:18:25,840 --> 02:18:27,150
...after this project
2659
02:18:27,680 --> 02:18:29,800
And your Government
is hindering it?
2660
02:18:31,220 --> 02:18:32,330
Go tell them
2661
02:18:32,970 --> 02:18:36,040
The sun will rise tomorrow
only upon my word!
2662
02:18:36,400 --> 02:18:38,890
A night is all I need
2663
02:18:39,100 --> 02:18:41,260
I am born to rule!
2664
02:18:51,000 --> 02:18:52,730
YA ALLAH!
2665
02:19:20,600 --> 02:19:21,600
SILENCE
2666
02:19:21,690 --> 02:19:23,830
Stop!
Stop!
2667
02:19:27,020 --> 02:19:30,630
I will butcher you
for what you did in our Mosque!
2668
02:19:30,740 --> 02:19:32,790
Hey!
We treated you as equals...
2669
02:19:32,810 --> 02:19:34,390
...and you show your ugly side?
2670
02:19:34,420 --> 02:19:36,200
That's why we stayed away from you
2671
02:19:46,440 --> 02:19:48,390
'What is there to talk?
Hack him now'
2672
02:19:49,550 --> 02:19:50,440
Here...hold this...
2673
02:19:50,770 --> 02:19:51,770
Take it
Hack him!
2674
02:19:51,990 --> 02:19:53,160
Kill each other!
2675
02:19:54,450 --> 02:19:55,450
Go on!
2676
02:19:58,920 --> 02:19:59,650
Saw that!
2677
02:19:59,680 --> 02:20:02,820
Not one of my people
came forward!
2678
02:20:03,490 --> 02:20:04,980
Murali and Rahim
are kins here
2679
02:20:05,010 --> 02:20:06,170
Ganesh and Abdul are brethren
2680
02:20:06,200 --> 02:20:07,510
We live united here
2681
02:20:07,640 --> 02:20:09,610
Nothing you do
can separate us
2682
02:20:09,630 --> 02:20:11,100
Hari Daada's henchmen!
2683
02:20:11,120 --> 02:20:12,550
CHASE THEM AWAY
2684
02:20:17,510 --> 02:20:18,450
Ready!
2685
02:20:23,110 --> 02:20:24,800
'Look, the culprits are here'
2686
02:20:25,000 --> 02:20:26,590
- 'Move. Move'
- What's up Patil?
2687
02:20:26,820 --> 02:20:29,110
Your head is reeling in helplessness?
2688
02:20:29,280 --> 02:20:31,950
You thought you could
count the teeth of a tiger?
2689
02:20:32,060 --> 02:20:33,690
What you want
will never happen
2690
02:20:33,900 --> 02:20:36,260
Get out you...!
2691
02:20:36,290 --> 02:20:37,580
How dare you!
2692
02:20:38,570 --> 02:20:39,490
You police ...!
2693
02:20:46,170 --> 02:20:47,030
'PUPPY!'
2694
02:20:54,520 --> 02:20:55,220
Fire!
2695
02:21:25,690 --> 02:21:27,260
Let go off me
2696
02:21:50,790 --> 02:21:51,680
Take your clothes!
2697
02:22:23,840 --> 02:22:25,640
(announcement on PA)
Attention! People of Dharavi
2698
02:22:26,110 --> 02:22:29,360
'Section 144 is applicable
with immediate effect'
2699
02:22:30,950 --> 02:22:32,950
"Refreshing Rama's memories..."
2700
02:22:33,340 --> 02:22:36,220
"...Matali said as follows"
2701
02:22:36,850 --> 02:22:38,810
"O valiant one!
Why fight this battle..."
2702
02:22:39,120 --> 02:22:40,650
"...when you know ways
to kill Ravana"
2703
02:22:42,100 --> 02:22:42,980
Translation
2704
02:22:44,050 --> 02:22:45,390
Matali asked Lord Ram...
2705
02:22:45,400 --> 02:22:45,900
Daada!
2706
02:22:46,370 --> 02:22:48,710
Look at all these offerings to God!
2707
02:22:49,300 --> 02:22:51,240
There is only one thing missing
2708
02:22:52,170 --> 02:22:53,990
Go bring his head!
2709
02:22:57,020 --> 02:23:00,220
"The time has come
to destroy the demon kingdom"
2710
02:23:00,650 --> 02:23:04,390
"The time has come
to destroy the demon kingdom"
2711
02:23:15,820 --> 02:23:17,620
Nobody should come in
- Nobody will
2712
02:23:17,830 --> 02:23:21,070
(announcement on PA)
Agitators will be arrested!
2713
02:23:21,340 --> 02:23:26,980
"Both sides had only one agenda
To take each other's lives"
2714
02:23:33,500 --> 02:23:35,160
Hey, go that side
2715
02:23:35,180 --> 02:23:37,080
You come with me
2716
02:23:38,840 --> 02:23:40,160
(announcement on PA)
'Attention People of Dharavi'
2717
02:23:40,310 --> 02:23:42,650
Don't...Don't come out
Shut the door!
2718
02:23:43,340 --> 02:23:45,720
'Section 144 is applicable
with immediate effect'
2719
02:23:52,580 --> 02:23:53,420
Go look!
2720
02:24:23,530 --> 02:24:25,140
I saw 2 men near VOC tower
2721
02:24:25,370 --> 02:24:27,190
They are looking for us!
2722
02:24:27,870 --> 02:24:29,100
We have to be careful
2723
02:24:29,270 --> 02:24:30,200
We will!
2724
02:24:32,650 --> 02:24:34,050
Hari Daada's men are everywhere
2725
02:24:34,080 --> 02:24:35,580
Where?
- Round the corner
2726
02:24:35,600 --> 02:24:36,430
At the junction?
2727
02:24:36,460 --> 02:24:38,880
- What is happening?
- Nothing Pa. Just talking
2728
02:24:45,230 --> 02:24:46,060
Go look in the chawls
2729
02:24:46,660 --> 02:24:47,600
Look there
2730
02:24:47,940 --> 02:24:51,530
"The war between them
was escalating rapidly"
2731
02:25:03,380 --> 02:25:05,760
Hey! Who the hell are you?
2732
02:25:06,140 --> 02:25:08,200
Don't follow the language?
2733
02:25:08,440 --> 02:25:10,660
None of you should be here
Run away!
2734
02:25:10,690 --> 02:25:11,400
GO!
2735
02:25:12,510 --> 02:25:13,720
What are you glaring at?
2736
02:25:14,020 --> 02:25:15,420
One tight slap and...
2737
02:25:24,410 --> 02:25:25,410
Come on!
2738
02:25:27,820 --> 02:25:29,510
"The first time Rama...
2739
02:25:29,510 --> 02:25:33,050
...chopped off the head
of Ravana with his arrow"
2740
02:25:36,460 --> 02:25:39,380
"Just when that head
touched the ground..."
2741
02:25:39,630 --> 02:25:44,840
"...another head cropped up
on the shoulders of Ravana"
2742
02:25:51,250 --> 02:25:53,920
"The second head of Ravana
was cut off"
2743
02:25:54,160 --> 02:25:58,180
"Soon after that, another
rose into view again"
2744
02:25:58,760 --> 02:26:02,400
"Ram kept chopping the heads"
2745
02:26:02,900 --> 02:26:06,680
"But heads kept cropping up"
2746
02:26:07,740 --> 02:26:09,330
'Kill him, now!'
2747
02:26:15,390 --> 02:26:19,190
"A hundred of Ravana's heads
were chopped off at the war front"
2748
02:26:22,740 --> 02:26:23,700
'What's happening?'
2749
02:26:23,720 --> 02:26:24,760
'Karikaala!'
2750
02:26:25,940 --> 02:26:27,480
You are their target
2751
02:26:28,180 --> 02:26:28,890
One night!
2752
02:26:29,480 --> 02:26:30,540
Just this night!
2753
02:26:30,840 --> 02:26:31,840
We will win
2754
02:26:31,860 --> 02:26:33,500
Let's wait!
2755
02:26:33,530 --> 02:26:34,810
So what if I die?
2756
02:26:35,220 --> 02:26:36,570
Aren't you all there!
2757
02:26:37,350 --> 02:26:39,540
Each one of you here is Kaala!
2758
02:26:51,910 --> 02:26:53,130
KARIKAALA!
2759
02:27:48,170 --> 02:27:49,710
Wait!
2760
02:27:51,560 --> 02:27:53,110
Don't be scared
2761
02:27:57,490 --> 02:28:00,950
"As Lord Ram lifted his weapon..."
2762
02:28:00,980 --> 02:28:03,300
"...entire forests and
the humankind"
2763
02:28:03,420 --> 02:28:05,570
"...and all creations trembled
in fear"
2764
02:28:08,530 --> 02:28:09,400
It's ok!
2765
02:28:15,630 --> 02:28:18,860
"Let’s chant together
Praise be to Lord Ram"
2766
02:28:21,960 --> 02:28:23,090
Karikaala!
2767
02:28:35,280 --> 02:28:36,690
Go on!
2768
02:28:38,600 --> 02:28:39,590
Go. Quick
2769
02:28:42,690 --> 02:28:43,410
Kaala!
2770
02:28:45,810 --> 02:28:47,210
KARIKAALA!
2771
02:28:49,810 --> 02:28:52,950
"Let’s chant together
Praise be to Lord Ram"
2772
02:28:52,970 --> 02:28:54,720
"HAIL"
2773
02:29:56,060 --> 02:29:57,340
Kill him
2774
02:30:39,080 --> 02:30:42,090
"The weapon pierced Ravana’s body
and fell to the ground"
2775
02:30:42,140 --> 02:30:44,820
"Praise be to Lord Ram!"
Hail!
2776
02:30:45,410 --> 02:30:46,870
Born to rule!
2777
02:30:46,980 --> 02:30:48,330
Born to rule!
2778
02:31:00,100 --> 02:31:03,460
"The arrow that pierced
through Ravana’s heart"
2779
02:31:03,480 --> 02:31:05,590
"That glorious arrow"
2780
02:31:05,750 --> 02:31:07,970
"Got out of his body"
2781
02:31:08,170 --> 02:31:11,210
"Carried Ravana’s sinful soul"
2782
02:31:11,280 --> 02:31:14,370
"And disappeared in earth’s core"
2783
02:31:33,910 --> 02:31:37,780
During the curfew-riots
in Dharavi
2784
02:31:37,810 --> 02:31:39,050
Our reporter Praveen...
2785
02:31:39,140 --> 02:31:41,590
...collected footage risking his life
2786
02:31:41,610 --> 02:31:44,070
They reveal that
the police led the riot...
2787
02:31:44,100 --> 02:31:46,470
...and damaged public property
2788
02:31:46,500 --> 02:31:48,470
At the end of a
departmental enquiry...
2789
02:31:48,500 --> 02:31:52,260
...Dharavi Inspector Pankaj Patil
has been arrested
2790
02:31:52,660 --> 02:31:55,980
Kaala (aka) Karikaaladu
who led the Dharavi strike...
2791
02:31:56,010 --> 02:32:00,240
...died in a fire accident
reports the Police
2792
02:32:00,270 --> 02:32:02,860
'But when we asked the
People of Dharavi about the same...'
2793
02:32:03,040 --> 02:32:05,850
Idiot! What nonsense are you saying?
2794
02:32:05,870 --> 02:32:08,640
Kaala was sitting
near the Buddha temple
2795
02:32:08,660 --> 02:32:09,490
Get lost!
2796
02:32:09,690 --> 02:32:11,130
Karikaaladu will never die
Buzz off!
2797
02:32:11,160 --> 02:32:14,200
Jesus was crucified!
Didn't he rise from death?
2798
02:32:14,230 --> 02:32:17,550
There isn't anybody
who can kill Kaala!
2799
02:32:17,750 --> 02:32:19,670
This is Kaala's fort!
2800
02:32:19,850 --> 02:32:21,210
One tight slap!
2801
02:32:21,230 --> 02:32:23,800
The question of Kaala's death
doesn't rise in their minds
2802
02:32:23,820 --> 02:32:25,330
'After all this
with the support of the Govt....'
2803
02:32:25,350 --> 02:32:27,080
'and using his power...'
2804
02:32:27,110 --> 02:32:28,160
'Haridev Abhyankar...'
2805
02:32:28,180 --> 02:32:31,540
'...is hell-bent on implementing
Pure Mumbai scheme in Dharavi'
2806
02:32:31,570 --> 02:32:34,480
He is coming here
for the bhumi puja of this project
2807
02:32:34,500 --> 02:32:37,490
This has created doubts and uncertainty
among the people here
2808
02:33:24,830 --> 02:33:26,210
'This is Black Fort'
2809
02:33:26,860 --> 02:33:29,980
'You can't take even a
fistful of sand from here'
2810
02:34:06,030 --> 02:34:08,700
♪ Single-headed Ravana
2811
02:34:09,940 --> 02:34:11,320
UH! Yeah!
2812
02:34:12,050 --> 02:34:14,110
♪ Wear your ten heads right now
2813
02:34:24,140 --> 02:34:26,330
♪ Single-headed Ravana
2814
02:34:26,780 --> 02:34:29,180
♪ Wear your ten heads right now
2815
02:34:36,130 --> 02:34:38,960
♪ The panther who hunts alone
2816
02:34:39,030 --> 02:34:41,930
♪ Face him now
If you have the guts
2817
02:34:53,840 --> 02:34:57,140
♪ Make the dirt
into beautiful rainbows
2818
02:34:57,260 --> 02:34:59,870
♪ Fill the lands
with wild grass
2819
02:35:00,070 --> 02:35:02,820
♪ Suppress the famine
that plagues the State
2820
02:35:03,190 --> 02:35:05,920
♪ Come abolish the
slavery of our minds
2821
02:35:06,030 --> 02:35:08,970
♪ The ugly minds of these selfish people
2822
02:35:09,360 --> 02:35:11,730
♪ Filled with muck and dirt
2823
02:35:12,070 --> 02:35:14,610
♪ Let justice prevail in the land
2824
02:35:15,050 --> 02:35:17,640
♪ Let's axe injustice to the ground
2825
02:35:17,970 --> 02:35:20,810
♪ Yeah we coming calculating
every single moment
2826
02:35:21,090 --> 02:35:23,720
♪ Look into yourself
Become aware
2827
02:35:23,850 --> 02:35:26,470
♪ Pack of wolves on the loose
And we are howling at the moon
2828
02:35:26,730 --> 02:35:29,630
♪ Let's gather, get together
with our whole heart
2829
02:35:30,910 --> 02:35:32,720
♪ Check mate
White façade
2830
02:35:32,840 --> 02:35:35,890
♪ Yo' Mama should have told you
Not to mess with my chawl!
2831
02:35:36,030 --> 02:35:38,380
♪ Show this world
who you are
2832
02:35:38,720 --> 02:35:41,430
♪ Kill the darkness
that prevails
2833
02:35:41,710 --> 02:35:44,790
♪ Come
Win over yourself and these lands
2834
02:35:44,810 --> 02:35:47,570
♪ Reach
The target of our dreams
2835
02:35:47,640 --> 02:35:50,620
♪ Thousand
Years of silence is enough
2836
02:35:50,680 --> 02:35:53,840
♪ Organize
Break free, Revolt!
2837
02:35:56,410 --> 02:35:57,350
♪ Kaala!
2838
02:36:23,660 --> 02:36:26,430
♪ Scatter your enemies
Shatter them in a second
2839
02:36:26,480 --> 02:36:29,750
♪ Look at those jackals running away
Chase them, thrash them
2840
02:36:38,680 --> 02:36:41,420
LAND
IS OUR BIRTHRIGHT!
2841
02:36:46,310 --> 02:36:49,100
♪ Come
Win over yourself and these lands
2842
02:36:49,270 --> 02:36:52,190
♪ Reach
The target of our dreams
2843
02:36:52,290 --> 02:36:55,210
♪ Thousand
Years of silence is enough
2844
02:36:55,320 --> 02:36:58,400
♪ Organize
Make change, Revolt!
2845
02:36:59,590 --> 02:37:02,250
(loud cry)
2846
02:37:04,470 --> 02:37:06,370
♪ Educate
Agitate ♪
2847
02:37:07,030 --> 02:37:10,600
Haridev Abhyankar has been killed
in the rebellion that happened in Dharavi
2848
02:37:10,610 --> 02:37:12,810
Ruling Government has given up
on the idea of acquiring land
2849
02:37:12,840 --> 02:37:14,660
In this victory lead by Kaala...
2850
02:37:14,690 --> 02:37:17,320
...people believe that they
reclaimed their land and history
2851
02:37:17,350 --> 02:37:20,740
This struggle has inspired people
in slums all over the country
2852
02:37:20,760 --> 02:37:22,890
The urban poor of this country...
2853
02:37:22,920 --> 02:37:25,490
...have organised under
the slogan "Land is our right"
2854
02:37:25,520 --> 02:37:27,450
It has become
a People's Movement
2855
02:37:30,430 --> 02:37:31,560
(slogans)
Our land is ours!
2856
02:37:31,590 --> 02:37:33,300
Our land is our right.
2857
02:37:33,320 --> 02:37:34,140
Our land is our right!
2858
02:37:34,170 --> 02:37:35,770
Our land is ours.
2859
02:37:35,810 --> 02:37:37,110
Our land is ours!
2860
02:37:37,110 --> 02:37:38,760
Our land is our right.
2861
02:37:38,790 --> 02:37:41,590
Our land is our right!
Our land is ours.
2862
02:37:41,590 --> 02:37:47,140
Subtitle By | SupunWe |
2862
02:37:48,305 --> 02:37:54,545
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6hbsj
Help other users to choose the best subtitles196309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.