All language subtitles for Hatchet II 2010 Unrated BluRay 720p DTS x264-MgB [ETRG] English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,318 --> 00:01:36,376 - I got you. - No, no, no, no. 2 00:01:36,416 --> 00:01:37,610 I got you. I got you. 3 00:01:37,651 --> 00:01:39,881 Okay, it's okay. Okay. 4 00:01:39,919 --> 00:01:40,908 Oh, god. 5 00:01:40,954 --> 00:01:42,649 It's... it's okay. 6 00:01:42,689 --> 00:01:44,850 - Oh, god. - Come on. 7 00:01:44,891 --> 00:01:46,381 Oh, god. 8 00:01:59,305 --> 00:02:00,897 There you go. 9 00:02:00,940 --> 00:02:02,202 They're all dead. 10 00:02:02,242 --> 00:02:04,676 He killed them all. 11 00:02:04,711 --> 00:02:07,441 I can't figure you people out. 12 00:02:07,480 --> 00:02:12,281 Honey lsland Swamp has been closed for decades and for good reason. 13 00:02:12,318 --> 00:02:15,810 But every now and then, some stupid son-of-a-bitch thinks he knows better. 14 00:02:15,855 --> 00:02:17,652 I knew. 15 00:02:17,691 --> 00:02:21,457 Let me guess, you don't believe in ghosts. 16 00:02:21,494 --> 00:02:24,463 You think Victor Crowley is a legend. 17 00:02:24,497 --> 00:02:29,127 I went in there to find my family, my... 18 00:02:31,237 --> 00:02:33,569 My brother and my father. 19 00:02:36,843 --> 00:02:38,367 He killed them all. 20 00:02:38,411 --> 00:02:40,174 What the hell were they doing in there? 21 00:02:40,213 --> 00:02:42,204 Night fishing. 22 00:02:42,248 --> 00:02:46,708 My daddy was a gator hunter. 23 00:02:46,753 --> 00:02:49,847 He and my brother started pulling in twice their load 24 00:02:49,889 --> 00:02:53,757 once they start to hunt away from everybody else. 25 00:02:53,793 --> 00:02:57,388 We needed the money after my momma passed away. 26 00:02:59,432 --> 00:03:02,299 Oh, god. 27 00:03:02,335 --> 00:03:03,131 Now I'm all alone. 28 00:03:03,169 --> 00:03:05,467 Your daddy should have known better. 29 00:03:05,505 --> 00:03:09,202 Hell, every hunter from around here knows not to go in that damn swamp. 30 00:03:09,242 --> 00:03:12,837 I was telling 'em, I say, "Stay the hell out!" 31 00:03:12,879 --> 00:03:14,779 Well, they all call me crazy. 32 00:03:14,814 --> 00:03:17,305 They think I'm sick in the head. 33 00:03:17,350 --> 00:03:20,649 Here, you drink this. It's nice and warm. 34 00:03:21,888 --> 00:03:24,118 First things first. 35 00:03:24,157 --> 00:03:26,455 We gotta find out wherever it is you're living and get you there. 36 00:03:26,493 --> 00:03:28,620 We're gonna get you a doctor. 37 00:03:28,661 --> 00:03:30,595 I think I should go to the police. 38 00:03:30,630 --> 00:03:31,597 The police? 39 00:03:31,631 --> 00:03:33,792 What, and fill out one of the missing reports, 40 00:03:33,833 --> 00:03:36,631 like the hundreds of others filled out in this area? 41 00:03:36,669 --> 00:03:38,227 You'll never hear back from them. 42 00:03:38,271 --> 00:03:40,671 But I know where their bodies are. 43 00:03:40,707 --> 00:03:41,765 Yeah, right. 44 00:03:41,808 --> 00:03:44,276 Those big city cops are hightailing down here 45 00:03:44,310 --> 00:03:47,939 and-and-and they'll find all that evidence before the wildlife eats it. 46 00:03:47,981 --> 00:03:50,279 What am I supposed to do? 47 00:03:50,316 --> 00:03:53,046 Never come back this way again. 48 00:03:53,086 --> 00:03:55,054 Hell, you're a lucky girl. 49 00:03:55,088 --> 00:03:59,548 You got out of there alive and with all your pieces! 50 00:03:59,592 --> 00:04:01,651 Look, miss, what... what's your name? 51 00:04:01,694 --> 00:04:04,094 Marybeth. 52 00:04:04,130 --> 00:04:05,825 Marybeth Dunston. 53 00:04:08,868 --> 00:04:12,804 Holy Christ, your Samson's kid. 54 00:04:12,839 --> 00:04:14,329 Yes. 55 00:04:16,810 --> 00:04:18,209 Get out! 56 00:04:18,978 --> 00:04:20,809 - What? - Get out of my house right now! 57 00:04:20,847 --> 00:04:22,576 Get out, now! 58 00:04:22,615 --> 00:04:23,946 You knew my daddy? 59 00:04:23,983 --> 00:04:25,245 No. 60 00:04:25,285 --> 00:04:27,276 But I know what your daddy did 61 00:04:27,320 --> 00:04:30,380 and I want nothing to do with it. 62 00:04:30,423 --> 00:04:33,915 I keep myself to myself, and that ghost leaves me be. 63 00:04:33,960 --> 00:04:35,757 But I can't have nothing to do with you. 64 00:04:35,795 --> 00:04:36,454 Get out! 65 00:04:36,496 --> 00:04:39,124 But how am I supposed to get home? 66 00:04:39,165 --> 00:04:42,134 Out that door is Lodge Road. 67 00:04:42,168 --> 00:04:43,795 You take it a half a mile down, 68 00:04:43,837 --> 00:04:46,567 you're gonna find a gas station, you get a ride from there, 69 00:04:46,606 --> 00:04:49,040 but I can't have nothing to do with you. Get out! 70 00:04:49,075 --> 00:04:51,908 I... but I... I don't understand. 71 00:04:56,349 --> 00:04:58,840 You get out of my house, Marybeth Dunston. 72 00:04:58,885 --> 00:05:00,614 What's going on? 73 00:05:00,653 --> 00:05:03,451 You want answers, you go see Reverend Zombie. 74 00:05:04,891 --> 00:05:08,850 Now, miss, you get far, far away from here 75 00:05:08,895 --> 00:05:11,887 or I swear to God I will shoot you dead. 76 00:05:37,190 --> 00:05:39,317 I didn't do nothing wrong. 77 00:05:39,359 --> 00:05:41,623 I didn't know who she was. 78 00:05:41,661 --> 00:05:43,652 It don't count. 79 00:05:43,696 --> 00:05:46,028 All right, let's take a look at tonight's haul. 80 00:05:46,065 --> 00:05:47,657 What do we got here? 81 00:06:00,179 --> 00:06:02,010 Oh, that's nice. 82 00:06:02,048 --> 00:06:02,605 Yeah. 83 00:06:08,121 --> 00:06:11,386 Yeah. 84 00:06:11,424 --> 00:06:12,550 That's it. 85 00:06:14,861 --> 00:06:16,658 Play. 86 00:06:16,696 --> 00:06:18,596 Man Let's see something. It's show time, huh? 87 00:06:18,631 --> 00:06:21,065 - Whoo! 88 00:06:21,100 --> 00:06:23,933 - There you go. - Wait. Is this gonna be on Bayou Beavers? 89 00:06:23,970 --> 00:06:25,198 Score. 90 00:06:25,238 --> 00:06:26,296 MAN Let's see what you can do. 91 00:06:26,339 --> 00:06:29,035 Good, 'cause I want my daddy to see this. 92 00:06:29,075 --> 00:06:30,269 Whoo! 93 00:06:30,310 --> 00:06:31,572 Fuck you, Dad! 94 00:06:31,611 --> 00:06:33,101 I hope that you're watching this... 95 00:06:33,146 --> 00:06:33,635 Oh, yeah. 96 00:06:33,680 --> 00:06:35,045 ...because you love Danielle more than me 97 00:06:35,081 --> 00:06:36,946 and I hope that Bill at the office-- 98 00:06:40,753 --> 00:06:42,380 MAN Roll back, relax a little bit 99 00:06:42,422 --> 00:06:45,687 maybe show us the other side of Cindy--there we go. 100 00:06:45,725 --> 00:06:47,590 Oh, you look fantastic. 101 00:06:47,627 --> 00:06:49,561 Really nice. Really nice. 102 00:06:49,595 --> 00:06:51,153 Don't I know you from somewhere? 103 00:06:51,197 --> 00:06:52,755 MAN No, you don't know me. 104 00:06:52,799 --> 00:06:55,427 - Maybe put your hair up in a-- - No, no! I know you. 105 00:06:55,468 --> 00:06:58,528 You're-you're my History teacher from fifth grade. 106 00:06:58,571 --> 00:06:59,799 - Oh, no. - Mr. Barrett. 107 00:06:59,839 --> 00:07:01,568 - I'm Mr. Shapiro - Yeah-- 108 00:07:04,477 --> 00:07:05,739 MAN Hey, where are you going? 109 00:07:05,778 --> 00:07:07,370 Mister, leave me alone. 110 00:07:07,413 --> 00:07:08,505 MAN Come on. Why don't you to lift up that shirt. 111 00:07:08,548 --> 00:07:10,778 Let's see what you got going on under there. 112 00:07:10,817 --> 00:07:12,375 Dude, I'm 14. 113 00:07:12,418 --> 00:07:14,113 Oh, that ain't right. 114 00:07:17,590 --> 00:07:18,056 MAN Good, good. 115 00:07:18,091 --> 00:07:22,255 Okay, when I say action, you girls drop the towels and, uh, 116 00:07:22,295 --> 00:07:23,592 start washing each other. 117 00:07:23,629 --> 00:07:25,119 Yeah, no. 118 00:07:25,164 --> 00:07:27,257 MAN Okay, girls. Drop the towels. 119 00:07:27,300 --> 00:07:28,358 Drop the towels. 120 00:07:28,401 --> 00:07:30,596 Touch Walking Hepatitis over here? 121 00:07:30,636 --> 00:07:31,227 I'll pass. 122 00:07:31,270 --> 00:07:33,738 Well, at least I'm not a hermaphrodite. 123 00:07:33,773 --> 00:07:36,674 Hermaphrodite, big word of the day for you. 124 00:07:36,709 --> 00:07:39,075 What is a hermaphrodite, darling? 125 00:07:39,112 --> 00:07:41,342 Why would I tell you if I just said it? 126 00:07:41,381 --> 00:07:42,678 Of course, I knew what it is. 127 00:07:42,715 --> 00:07:44,615 - You probably don't know what it is. - Well, why don't you go ahead and explain it? 128 00:07:44,650 --> 00:07:46,345 Why would I need to explain it? 129 00:07:46,386 --> 00:07:47,910 You probably don't even know what it is. 130 00:07:47,954 --> 00:07:49,819 Why don't we do it on the count of three together? 131 00:07:49,856 --> 00:07:51,414 - Fine. - Okay? 132 00:07:51,457 --> 00:07:53,687 One, two, three. 133 00:07:53,726 --> 00:07:56,627 Aperson who has a penis and a vagina. 134 00:07:56,662 --> 00:07:57,754 Ew. 135 00:08:17,083 --> 00:08:18,983 I didn't do nothin'! 136 00:08:19,919 --> 00:08:21,978 I didn't even know who that girl was! 137 00:12:17,089 --> 00:12:18,954 What do you want? 138 00:12:18,991 --> 00:12:20,515 Hi. 139 00:12:20,559 --> 00:12:24,586 Um, I need to talk to you about something? 140 00:12:24,630 --> 00:12:26,393 Come back some other time. 141 00:12:26,432 --> 00:12:27,296 I'm busy 142 00:12:27,333 --> 00:12:29,164 When? 143 00:12:29,201 --> 00:12:30,327 Next month. 144 00:12:30,369 --> 00:12:31,427 No. 145 00:12:31,470 --> 00:12:34,701 I need to talk to you. 146 00:12:34,740 --> 00:12:36,367 Now. 147 00:12:39,645 --> 00:12:41,875 All right, all right. Come in. Come in. 148 00:12:49,555 --> 00:12:51,580 This better be important. 149 00:12:51,624 --> 00:12:52,784 I'm a busy guy. 150 00:12:52,825 --> 00:12:54,156 Jack Cracker sent me. 151 00:12:54,193 --> 00:12:55,524 What? 152 00:12:55,561 --> 00:12:56,960 We're so scared, it was terrifying. 153 00:12:56,996 --> 00:12:58,896 I'm never going skiing again. 154 00:12:58,931 --> 00:13:01,161 That old whackjob? 155 00:13:01,200 --> 00:13:03,031 So what do you need from me? 156 00:13:05,671 --> 00:13:07,195 Everybody's dead. 157 00:13:10,343 --> 00:13:12,470 Last night in Honey lsland Swamp-- 158 00:13:12,511 --> 00:13:14,376 Honey lsland Swamp. 159 00:13:17,383 --> 00:13:19,044 Were you on that tour? 160 00:13:19,085 --> 00:13:20,347 Yeah. 161 00:13:20,386 --> 00:13:22,354 And how did you know? 162 00:13:22,388 --> 00:13:25,414 What happened? 163 00:13:25,458 --> 00:13:28,086 The boat driver was an idiot. 164 00:13:28,127 --> 00:13:32,393 He got us stuck, and Crowley massacred everybody. 165 00:13:32,431 --> 00:13:33,557 But I got away. 166 00:13:33,599 --> 00:13:36,500 Shaun, the boat driver, is he dead? 167 00:13:36,535 --> 00:13:37,365 You knew him? 168 00:13:37,403 --> 00:13:38,961 Shoo! 169 00:13:41,440 --> 00:13:44,432 He worked for me. 170 00:13:44,477 --> 00:13:46,775 That was one of my boats. 171 00:13:47,880 --> 00:13:49,142 I don't understand. 172 00:13:55,454 --> 00:13:56,682 Shut up. 173 00:13:58,157 --> 00:14:01,615 No one's been able to run tours out of this swamp for years, 174 00:14:01,660 --> 00:14:03,321 not since I've had this shop. 175 00:14:03,362 --> 00:14:04,226 Ever. 176 00:14:04,263 --> 00:14:06,857 Not me, not anybody. 177 00:14:06,899 --> 00:14:12,667 So I was forced to run tours at the back door of one of my other shops. 178 00:14:12,705 --> 00:14:15,833 Times are tough and money is money. 179 00:14:15,875 --> 00:14:18,571 You sound just like my daddy. 180 00:14:18,611 --> 00:14:20,044 Who's yourfather? 181 00:14:20,079 --> 00:14:21,341 Samson Dunston. 182 00:14:21,680 --> 00:14:24,376 Samson Dunston. 183 00:14:24,417 --> 00:14:27,079 Samson Dunston's kid? 184 00:14:27,119 --> 00:14:27,778 Yes. 185 00:14:27,820 --> 00:14:30,288 Well, how is old Samson doing? 186 00:14:30,322 --> 00:14:32,290 He's dead. 187 00:14:32,324 --> 00:14:34,690 Grace. 188 00:14:34,727 --> 00:14:36,319 Crowley got him 189 00:14:36,362 --> 00:14:37,556 and my brothertoo, 190 00:14:37,596 --> 00:14:39,757 and then Jack Cracker freaked out on me. 191 00:14:39,799 --> 00:14:42,097 Practically shot me when he found out who I was. 192 00:14:42,134 --> 00:14:45,160 He said that you would be able to tell me what my daddy did. 193 00:14:45,204 --> 00:14:47,570 Samson Dunston. 194 00:14:47,606 --> 00:14:50,632 - Samson Dunston's gone. - Please. 195 00:14:50,676 --> 00:14:53,144 What do you know? 196 00:14:53,179 --> 00:14:55,477 Same thing that everybody else whispers 197 00:14:55,514 --> 00:14:57,948 about these backwoods, I suppose. 198 00:14:57,983 --> 00:15:00,679 Only I was around when it actually happened. 199 00:15:00,719 --> 00:15:02,050 When what happened? 200 00:15:02,087 --> 00:15:04,248 A long time ago 201 00:15:04,290 --> 00:15:08,886 before you were born when I wasjust a boy. 202 00:15:10,329 --> 00:15:13,264 There was a man named Thomas Crowley. 203 00:15:13,299 --> 00:15:16,200 He lived out there in Honey lsland Swamp 204 00:15:16,235 --> 00:15:18,203 with his wife Shyann. 205 00:15:18,237 --> 00:15:19,932 They lived alone. 206 00:15:19,972 --> 00:15:23,203 No kids, just the two of them. 207 00:15:23,242 --> 00:15:25,301 Shyann was sick, 208 00:15:25,344 --> 00:15:29,075 some sort of stomach cancer eating her up slowly 209 00:15:29,114 --> 00:15:31,412 and gradually taking its time. 210 00:15:31,450 --> 00:15:33,816 Now the way I always heard it 211 00:15:33,853 --> 00:15:36,754 Shyann had a nurse named Lena 212 00:15:36,789 --> 00:15:40,885 a beautiful Cajun woman who would come by to tend to her. 213 00:15:42,261 --> 00:15:45,594 And over the long months of Shyann's passing, 214 00:15:45,631 --> 00:15:49,397 Thomas and Lena got closer. 215 00:15:52,571 --> 00:15:54,596 Too close. 216 00:16:11,757 --> 00:16:15,887 Call Thomas Crowley a cheat, call him an infidel, 217 00:16:15,928 --> 00:16:17,862 but given the circumstances, 218 00:16:17,897 --> 00:16:22,664 the entire situation was nothing but sad and tragic. 219 00:16:22,701 --> 00:16:25,602 With his wife as good as dead for so many years, 220 00:16:25,638 --> 00:16:30,701 it was only a matter of time until the pain and suffering of his own emotions 221 00:16:30,743 --> 00:16:34,076 needed to be addressed. 222 00:16:34,113 --> 00:16:38,413 It took almost a year of Thomas and Lena carrying on in secret 223 00:16:38,450 --> 00:16:44,514 before the day came when Shyann finally found peace from her suffering. 224 00:16:53,632 --> 00:16:57,363 But the moment was not so much a release 225 00:16:57,403 --> 00:17:00,338 as it was a nightmare. 226 00:17:11,517 --> 00:17:12,381 No! 227 00:17:14,053 --> 00:17:17,489 She put a curse on Thomas Crowley and his mistress, Lena, 228 00:17:17,523 --> 00:17:20,219 a curse that would not only damn them 229 00:17:20,259 --> 00:17:23,888 but the bastard child that was already growing in Lena's belly. 230 00:17:32,771 --> 00:17:34,204 No. 231 00:17:37,576 --> 00:17:41,239 They say that on the day Victor Crowley was born, 232 00:17:41,280 --> 00:17:43,544 the swamp mourned. 233 00:17:43,582 --> 00:17:45,174 The trees wept. 234 00:17:45,217 --> 00:17:48,243 The wildlife became sickly and died. 235 00:17:48,287 --> 00:17:51,051 His presence was like a pestilence 236 00:17:51,090 --> 00:17:54,958 that turned the area into death. 237 00:17:59,365 --> 00:18:00,662 Come on. There it is. 238 00:18:00,699 --> 00:18:01,961 Push, push. 239 00:18:02,001 --> 00:18:03,866 Push. There it is. Come on. 240 00:18:04,436 --> 00:18:05,460 Come on. One more. 241 00:18:09,274 --> 00:18:10,241 Here it comes. 242 00:18:11,276 --> 00:18:12,800 One more, one more. 243 00:18:16,382 --> 00:18:21,012 Victor Crowley was born ridden with grotesque tumors, disease 244 00:18:21,053 --> 00:18:21,610 and pain. 245 00:18:21,654 --> 00:18:24,521 Let me see. Let me see it! 246 00:18:24,556 --> 00:18:26,183 A living monster. 247 00:18:29,028 --> 00:18:30,256 And Lena... 248 00:18:34,366 --> 00:18:38,359 Some say she died the moment she laid eyes on her child. 249 00:18:43,909 --> 00:18:47,401 Now the legend would have you believe that Mr. Crowley 250 00:18:47,446 --> 00:18:52,042 kept his son hidden away to protect him, 251 00:18:52,084 --> 00:18:55,076 but what he was really hiding 252 00:18:55,120 --> 00:18:59,750 was his mistake, his infidelity 253 00:18:59,792 --> 00:19:01,919 and his curse. 254 00:19:12,638 --> 00:19:17,302 Over the years, Thomas Crowley learned to love his monster of a son. 255 00:19:17,342 --> 00:19:19,936 With just the two of them being hidden away, 256 00:19:19,978 --> 00:19:22,776 he made his peace with God. 257 00:19:22,815 --> 00:19:25,147 And on that fateful Halloween night... 258 00:19:28,687 --> 00:19:30,985 Thomas tried to save his son 259 00:19:31,023 --> 00:19:33,457 by chopping through the door with a hatchet 260 00:19:36,061 --> 00:19:38,086 and by accident, 261 00:19:38,130 --> 00:19:40,121 killed his only son. 262 00:19:41,900 --> 00:19:43,834 Get out here! 263 00:19:45,137 --> 00:19:48,334 Get out here and get what's coming to you! 264 00:19:48,373 --> 00:19:51,740 You can't hide forever! 265 00:19:51,777 --> 00:19:54,439 You killed my son. 266 00:19:56,315 --> 00:19:58,476 You killed my son. 267 00:20:01,186 --> 00:20:03,313 You killed my son. 268 00:20:03,355 --> 00:20:07,917 The children responsible hid behind their parents, 269 00:20:07,960 --> 00:20:09,552 denied everything 270 00:20:09,595 --> 00:20:14,294 and left Thomas Crowley to live out the rest of his days in anguish. 271 00:20:15,367 --> 00:20:16,834 You killed my son. 272 00:20:16,869 --> 00:20:20,464 Years later, he finally passed 273 00:20:20,506 --> 00:20:23,907 and the torture of this life was over. 274 00:20:23,942 --> 00:20:28,402 But Victor Crowley would become one of the most tragic 275 00:20:28,447 --> 00:20:34,943 and heartbreaking tales of Louisiana. 276 00:20:34,987 --> 00:20:38,423 A man trapped in the night he was killed, 277 00:20:38,457 --> 00:20:42,257 still out there, wandering the swamp 278 00:20:42,294 --> 00:20:47,732 each night trying to find his daddy. 279 00:20:49,168 --> 00:20:50,999 No one knows the body count, 280 00:20:51,036 --> 00:20:53,903 but for years after he died, fishermen, 281 00:20:59,444 --> 00:21:00,741 gator hunters, 282 00:21:10,055 --> 00:21:13,320 and those who were just too foolish to heed the tales, 283 00:21:13,358 --> 00:21:15,656 all disappeared in that swamp 284 00:21:15,694 --> 00:21:19,289 mutilated, murdered, massacred 285 00:21:19,331 --> 00:21:22,767 and torn to pieces by the ghost 286 00:21:22,801 --> 00:21:24,393 of Victor Crowley. 287 00:21:25,337 --> 00:21:27,805 What does that have to do with me? 288 00:21:27,840 --> 00:21:31,503 Your father, Samson, 289 00:21:31,543 --> 00:21:34,910 was one of the three kids who murdered Victor Crowley. 290 00:21:41,920 --> 00:21:44,787 An accident, yes, 291 00:21:44,823 --> 00:21:47,291 but a tragedy that has left Honey lsland Swamp 292 00:21:47,326 --> 00:21:50,193 cursed with the ghost of Victor Crowley forever. 293 00:21:50,229 --> 00:21:51,958 Uh. 294 00:21:51,997 --> 00:21:53,931 I... I never-- 295 00:21:53,966 --> 00:21:55,524 Of course. 296 00:21:55,567 --> 00:21:57,000 How could you know? 297 00:21:57,035 --> 00:21:59,265 How do you know that my dad was involved? 298 00:21:59,304 --> 00:22:07,040 Because if I had been brave enough, I would have been out there too. 299 00:22:07,079 --> 00:22:11,209 I'm an old acquaintance of Samson. 300 00:22:11,250 --> 00:22:14,083 - When Crowley came after us last night-- - You saw him? 301 00:22:14,119 --> 00:22:15,484 Yes. 302 00:22:16,955 --> 00:22:19,583 He looked at me 303 00:22:19,625 --> 00:22:21,991 like he knew me. 304 00:22:22,027 --> 00:22:25,224 Perhaps he could sense who you really were. 305 00:22:25,264 --> 00:22:28,495 Perhaps it was all on your mind. 306 00:22:28,533 --> 00:22:34,733 Victor Crowley is what's known in the paranormal world as a repeater. 307 00:22:34,773 --> 00:22:38,436 His tragic and untimely death has left him forced to relive 308 00:22:38,477 --> 00:22:44,347 that moment night after night, over and over. 309 00:22:44,383 --> 00:22:50,913 All he knows is the fear and revenge towards anybody who steps foot in that swamp. 310 00:22:50,956 --> 00:22:53,686 You knew all this was real 311 00:22:53,725 --> 00:23:01,063 yet you still sent a tour boat full of innocent people in there? 312 00:23:01,099 --> 00:23:02,589 For what? 313 00:23:04,436 --> 00:23:05,926 For what? For money? 314 00:23:05,971 --> 00:23:07,165 Shaun. 315 00:23:07,205 --> 00:23:09,867 He wasn't supposed to get that close. 316 00:23:09,908 --> 00:23:12,900 He wasn't supposed to stop for nothing. 317 00:23:12,945 --> 00:23:15,971 Now I've had boats go into that swamp for months now, 318 00:23:16,014 --> 00:23:18,710 two months now, with no worries. 319 00:23:18,750 --> 00:23:21,082 Besides you knew the legend. 320 00:23:21,119 --> 00:23:24,611 You went in there knowing the story as did your father, 321 00:23:24,656 --> 00:23:25,213 I went in-- 322 00:23:25,257 --> 00:23:27,555 who more than anybody should have known better. 323 00:23:27,592 --> 00:23:30,390 I went in there to find them 324 00:23:30,429 --> 00:23:33,159 and I did! 325 00:23:33,198 --> 00:23:37,794 Not many people have seen the face of Victor Crowley 326 00:23:37,836 --> 00:23:39,701 and lived to tell about it. 327 00:23:39,738 --> 00:23:42,036 Consider yourself lucky. 328 00:23:42,074 --> 00:23:43,803 Lucky? 329 00:23:43,842 --> 00:23:48,643 My family is gone! 330 00:23:48,680 --> 00:23:51,080 I'm sorry for your loss. 331 00:23:52,784 --> 00:23:54,547 - Take me back there. - What? 332 00:23:57,022 --> 00:24:01,584 I can't leave them there. Please. 333 00:24:01,626 --> 00:24:08,190 Please. I just wanna take them home. 334 00:24:08,233 --> 00:24:11,862 What you want is revenge. 335 00:24:11,903 --> 00:24:14,701 It's a bad idea, Marybeth Dunston. 336 00:24:14,740 --> 00:24:16,401 Bad idea. 337 00:24:16,441 --> 00:24:17,931 Please. 338 00:24:18,677 --> 00:24:22,044 Please. I just wanna bury my family. 339 00:24:25,817 --> 00:24:29,116 And if I can take that monster out with me, 340 00:24:31,289 --> 00:24:32,984 then all the better. 341 00:24:35,527 --> 00:24:38,587 You can't kill him. 342 00:24:38,630 --> 00:24:40,689 He'll just be reborn. 343 00:24:40,732 --> 00:24:45,294 He's supposed to return to the state he was when he was killed. 344 00:24:45,337 --> 00:24:49,603 You can't kill a ghost. 345 00:24:49,641 --> 00:24:53,202 Or maybe I can't. 346 00:24:53,245 --> 00:24:55,236 Or maybe I can. 347 00:24:57,549 --> 00:25:03,647 But I am gonna bury that hatchet deep into his fucking face! 348 00:25:12,564 --> 00:25:16,625 Or would you rather I go to the police and tell them about your swamp tour business? 349 00:25:22,441 --> 00:25:25,933 Maybe tell them where to find the bodies of a boat full of tourists 350 00:25:25,977 --> 00:25:29,310 that you sent in there illegally, huh? 351 00:25:29,347 --> 00:25:30,905 Yeah, yeah, yeah. 352 00:25:30,949 --> 00:25:33,383 All right. 353 00:25:33,418 --> 00:25:34,885 Yes? 354 00:25:38,924 --> 00:25:43,293 You want revenge on Victor Crowley? 355 00:25:43,328 --> 00:25:45,592 I want you to find it. 356 00:25:45,630 --> 00:25:48,963 So you'll take me back in there? 357 00:25:49,000 --> 00:25:51,628 But I have some conditions. 358 00:25:51,670 --> 00:25:54,002 We're not going in there alone. We need help. 359 00:25:54,039 --> 00:25:55,529 We need guns. 360 00:25:55,574 --> 00:25:59,203 And there's a few specific people that I feel safer having along. 361 00:25:59,244 --> 00:26:02,407 Fine, if you take me back in there tonight. 362 00:26:02,447 --> 00:26:05,280 Now, you meet me here at 2 o'clock. 363 00:26:05,317 --> 00:26:07,683 I have some phone calls to make. 364 00:26:07,719 --> 00:26:13,385 I'm gonna gathertogether a little hunting expedition of sorts. 365 00:26:13,425 --> 00:26:17,054 With that ghost gone, I can clear that swamp. 366 00:26:17,095 --> 00:26:19,154 You know, I don't care about your swamp tour business. 367 00:26:19,197 --> 00:26:20,391 I don't care about your money. 368 00:26:20,432 --> 00:26:23,060 I just want to bring my family home. 369 00:26:23,101 --> 00:26:27,765 - If you think that bring-- - I said... yes. 370 00:26:27,806 --> 00:26:34,041 But you know, I think it would be better if you didn't go in there alone. 371 00:26:34,079 --> 00:26:35,979 Do you have somebody you can bring, 372 00:26:36,014 --> 00:26:39,973 boyfriend or an uncle perhaps? 373 00:26:40,018 --> 00:26:42,486 I'm not bringing anybody else I know into this. 374 00:26:42,521 --> 00:26:43,852 Uh-uh. 375 00:26:43,889 --> 00:26:45,652 I'd feel better if you brought somebody, 376 00:26:45,690 --> 00:26:47,453 if you brought another family member with you. 377 00:26:47,492 --> 00:26:48,516 No. 378 00:26:50,061 --> 00:26:51,722 Then no deal. 379 00:26:54,132 --> 00:26:57,329 So if I bring my uncle back, then you will take us? 380 00:26:57,369 --> 00:26:58,927 That's what I said. 381 00:27:05,777 --> 00:27:07,642 I'll be back at 2:00. 382 00:27:09,915 --> 00:27:11,439 I'll be here. 383 00:27:16,688 --> 00:27:17,484 Justin! 384 00:27:19,124 --> 00:27:20,523 Justin! 385 00:27:20,559 --> 00:27:23,119 Get your butt down here! 386 00:27:23,161 --> 00:27:24,560 Yeah, boss? 387 00:27:24,596 --> 00:27:25,620 When were you gonna tell me 388 00:27:25,664 --> 00:27:27,689 that your brother didn't bring the boat back? 389 00:27:27,732 --> 00:27:29,199 Oh, he didn't? 390 00:27:34,839 --> 00:27:36,568 So Shaun didn't bring the boat back last night? 391 00:27:36,608 --> 00:27:37,302 Uh-uh. 392 00:27:37,342 --> 00:27:38,866 Look, he'sjust new at this. 393 00:27:38,910 --> 00:27:41,105 I'm sure things are fine... he's probably got the boat back by now. 394 00:27:41,146 --> 00:27:43,614 That was your shift. He was covering for you, okay? 395 00:27:43,648 --> 00:27:47,175 He didn't bring the boat back and everything's not all right. 396 00:27:47,219 --> 00:27:48,413 Why? What... what's wrong? 397 00:27:48,453 --> 00:27:50,444 We gotta go out there and recover my boat. 398 00:27:50,488 --> 00:27:51,921 Shaun's still in the swamp? 399 00:27:51,957 --> 00:27:52,855 Apparently. 400 00:27:52,891 --> 00:27:54,483 Is he all right? 401 00:27:54,526 --> 00:27:56,824 I'm sure he will be all right. 402 00:27:56,861 --> 00:28:01,355 I need you to go out and organize a group of hunters and fishermen, 403 00:28:01,399 --> 00:28:04,129 people that know the way around the swamp. 404 00:28:04,169 --> 00:28:06,433 I got a proposition to make them 405 00:28:06,471 --> 00:28:10,567 and you make sure that this name is on the list. 406 00:28:10,609 --> 00:28:15,672 We're going on a little expedition. 407 00:28:15,714 --> 00:28:19,878 Is this like a publicitything forthe shop? 408 00:28:19,918 --> 00:28:21,715 Something like that. 409 00:28:51,516 --> 00:28:52,778 Hello? 410 00:28:57,355 --> 00:28:59,346 Who's there? 411 00:28:59,391 --> 00:29:00,551 Hello? 412 00:29:00,592 --> 00:29:02,287 Marybeth? Samson? 413 00:29:02,327 --> 00:29:03,726 Uncle Bob? 414 00:29:03,762 --> 00:29:05,354 I'll be right down. 415 00:29:09,701 --> 00:29:12,898 Your father was a good man, you know that. 416 00:29:12,937 --> 00:29:13,995 He's always been my best friend. 417 00:29:14,039 --> 00:29:18,703 Even all those years I lived up north, we'd talk all the time. 418 00:29:18,743 --> 00:29:20,711 Reverend Zombie said dad was 419 00:29:20,745 --> 00:29:23,407 one of the people responsible for Victor Crowley's death. 420 00:29:23,448 --> 00:29:24,506 Is that true? 421 00:29:24,549 --> 00:29:26,039 Reverend Zombie? 422 00:29:26,084 --> 00:29:28,075 Why are you talking to that low-life? 423 00:29:28,119 --> 00:29:29,746 He's a thief and crook 424 00:29:29,788 --> 00:29:32,848 with his bogus voodoo shops and his fake souvenirs. 425 00:29:32,891 --> 00:29:35,951 Well, he said that he knew the people that were involved. 426 00:29:35,994 --> 00:29:37,018 He's full of horse-shit. 427 00:29:37,062 --> 00:29:39,622 - Reverend Zombie said-- - Reverend Zombie said! 428 00:29:39,664 --> 00:29:42,690 Why do you call him that? 429 00:29:42,734 --> 00:29:45,931 His name is Clive Washington for Christ's sake. 430 00:29:45,970 --> 00:29:48,302 The only thing he's reverend of is being an asshole. 431 00:29:48,340 --> 00:29:50,672 Did you know that Victor Crowley was real? 432 00:29:52,010 --> 00:29:54,535 - He's not real. - I saw him. 433 00:29:54,579 --> 00:29:56,672 He murdered everyone in front of me. 434 00:29:56,715 --> 00:29:58,114 Let the police handle this. 435 00:29:58,149 --> 00:29:59,173 - First things-- - No! 436 00:29:59,217 --> 00:30:01,242 So you think that I'm lying? 437 00:30:03,655 --> 00:30:05,145 Let's take a ride. 438 00:30:05,190 --> 00:30:08,250 We can go to the hospital and you can tell the cops all about it. 439 00:30:08,293 --> 00:30:11,456 I'm going back to the swamp with Reverend Zombie. 440 00:30:11,496 --> 00:30:13,828 Over my dead body are you going to that god damn swamp. 441 00:30:13,865 --> 00:30:15,730 Now you listen to me, young lady. 442 00:30:15,767 --> 00:30:18,133 With yourfather gone, 443 00:30:18,169 --> 00:30:22,572 I'm responsible for you now and I absolutely forbid you 444 00:30:22,607 --> 00:30:24,598 to have anything to do with him or that swamp! 445 00:30:24,642 --> 00:30:26,940 He suggested that I bring you along. 446 00:30:29,414 --> 00:30:31,712 - He did, didn't he? - Mm-hmm. 447 00:30:31,750 --> 00:30:35,481 Come with me. You'll see Victor Crowley is real. 448 00:30:37,822 --> 00:30:38,914 Let's take a ride. 449 00:30:38,957 --> 00:30:41,517 Can we wait? 450 00:30:41,559 --> 00:30:43,652 Please. I will go to the police. 451 00:30:43,695 --> 00:30:46,163 I will do whatever it is that you think that we need to do. 452 00:30:46,197 --> 00:30:52,136 I just... I just really need to be alone for a bit. 453 00:30:52,170 --> 00:30:53,068 Come on. 454 00:30:53,104 --> 00:30:55,595 Please. 455 00:30:55,640 --> 00:30:58,700 Please, Uncle Bob, just a few hours. 456 00:31:03,948 --> 00:31:05,813 All right, I'll be back in an hour. 457 00:31:05,850 --> 00:31:07,715 I'll call the police myself. 458 00:31:07,752 --> 00:31:09,982 - Get to the bottom of this. - Okay. 459 00:31:16,594 --> 00:31:19,062 Marybeth, 460 00:31:19,097 --> 00:31:22,225 please promise me you'll stay away from Reverend Zombie. 461 00:31:24,436 --> 00:31:26,028 I promise. 462 00:31:35,346 --> 00:31:37,871 Ah-ha, come on in. I see you! 463 00:31:37,916 --> 00:31:41,113 Welcome to Reverend Zombie's House of Voodoo. 464 00:31:41,152 --> 00:31:44,713 Grab a complimentary Chips Ahoy and take a seat. 465 00:31:44,756 --> 00:31:45,723 Hurry. S'il vous plait. 466 00:31:45,757 --> 00:31:47,657 The meeting is about to start. 467 00:31:47,692 --> 00:31:50,320 Yes. Ha-ha. 468 00:31:50,361 --> 00:31:54,388 Bonjour, monsieur. Welcome to the House of Voodoo. 469 00:31:54,432 --> 00:31:59,836 Take a seat and don't forget we have a sale on charms and potions today only. 470 00:31:59,871 --> 00:32:01,998 Drop the phony accent, asshole. 471 00:32:02,040 --> 00:32:05,567 I ain't no god damn tourist. 472 00:32:05,610 --> 00:32:07,407 Chips Ahoy? 473 00:32:07,445 --> 00:32:08,434 Fuck off. 474 00:32:18,089 --> 00:32:19,056 Hey. 475 00:32:24,162 --> 00:32:29,031 Ah, he-hey, uh, did you wanna get on the mailing list? 476 00:32:29,067 --> 00:32:31,968 Um, you can just gimme your number, I mean. 477 00:32:32,003 --> 00:32:34,870 I mean you don't have to gimme but you... 478 00:32:34,906 --> 00:32:36,373 Slut. 479 00:32:39,811 --> 00:32:41,779 Layton? 480 00:32:41,813 --> 00:32:45,806 Oh, my god, I didn't expect to see you here. 481 00:32:45,850 --> 00:32:47,112 Come on, Avery. 482 00:32:47,151 --> 00:32:49,346 What? 483 00:32:49,387 --> 00:32:50,285 What are you doing here? 484 00:32:50,321 --> 00:32:52,755 They said 500 bucks. Why not? 485 00:32:54,926 --> 00:32:58,191 Okay, so this is how we say hello now? 486 00:32:58,229 --> 00:33:00,629 Please. 487 00:33:00,665 --> 00:33:03,964 Your phone don't get messages anymore either? 488 00:33:04,002 --> 00:33:05,629 You know why I'm here? 489 00:33:05,670 --> 00:33:08,867 I need the $500 to help pay for my wedding. 490 00:33:08,907 --> 00:33:12,138 My wedding, Avery. 491 00:33:12,176 --> 00:33:14,667 I am not getting into this with you. 492 00:33:17,882 --> 00:33:18,871 I'm single. 493 00:33:18,917 --> 00:33:22,819 Ho, ho, ho. Tres bein, tres bein! 494 00:33:22,854 --> 00:33:24,651 Welcome. All right, everyone. 495 00:33:24,689 --> 00:33:26,384 Thanks or as the French say, 496 00:33:26,424 --> 00:33:29,359 merci for coming down here on such short notice. 497 00:33:29,394 --> 00:33:32,727 I know you are all busy people. 498 00:33:32,764 --> 00:33:33,321 Yes? 499 00:33:33,364 --> 00:33:34,661 Hey, man, what's the deal with cookies? 500 00:33:34,699 --> 00:33:37,065 Is it just like one each or could we get some more or what's up? 501 00:33:37,101 --> 00:33:39,228 I have more cookies but first, can we, uh... 502 00:33:39,270 --> 00:33:41,761 Okay, so do we get them now or like after the meeting? 503 00:33:41,806 --> 00:33:44,866 Or... what's the time stamp on them cookies there? 504 00:33:44,909 --> 00:33:45,807 Fine. 505 00:33:46,611 --> 00:33:47,976 There it is. 506 00:34:04,295 --> 00:34:05,626 Bon app�tit. 507 00:34:32,123 --> 00:34:33,886 Good afternoon, everybody. 508 00:34:33,925 --> 00:34:37,884 Good to see so many friends with familiar faces here today. 509 00:34:37,929 --> 00:34:39,396 John. 510 00:34:40,765 --> 00:34:42,164 Cleatus. 511 00:34:44,302 --> 00:34:45,769 Trent. 512 00:34:46,304 --> 00:34:50,365 I brought y'all here today to make you an offer, to offer you ajob. 513 00:34:50,408 --> 00:34:52,672 It's a quick gig. We do it tonight. 514 00:34:52,710 --> 00:34:58,376 And for those of you thatjoin me, there's $500 in it for you. 515 00:34:58,416 --> 00:35:00,976 And I assume the money will be in cash? 516 00:35:01,019 --> 00:35:04,352 Not that any of us here don't trust a check from you, 517 00:35:04,389 --> 00:35:07,552 it's that we really want to get the money. 518 00:35:10,962 --> 00:35:15,194 ln cash, when thejob is done. 519 00:35:15,233 --> 00:35:18,634 Last night, I lost one of my tour boats out there in that swamp, 520 00:35:18,670 --> 00:35:20,865 so I'm putting together a group of sorts to go in there, 521 00:35:20,905 --> 00:35:25,342 retrieve my boat, and in addition, go on a little night hunt. 522 00:35:25,376 --> 00:35:27,640 Why do you need this many people to find a boat? 523 00:35:27,679 --> 00:35:29,909 If you stop interrupting me, I'll tell you. 524 00:35:29,947 --> 00:35:35,112 Now, of course, I'm not offering you y'all $500 just to retrieve a boat. 525 00:35:35,153 --> 00:35:36,745 I'm gonna be honest with you. 526 00:35:36,788 --> 00:35:39,450 There's more to it and it could be dangerous. 527 00:35:39,490 --> 00:35:40,752 Hey man, do y'all got any milk? 528 00:35:40,792 --> 00:35:42,157 - What? - Milk, man. 529 00:35:42,193 --> 00:35:43,421 Milk forthe cookies, man. 530 00:35:43,461 --> 00:35:44,951 Milk. Milk? 531 00:35:44,996 --> 00:35:46,486 No milk. 532 00:35:49,233 --> 00:35:51,167 We're going to Honey lsland swamp. 533 00:35:51,202 --> 00:35:52,669 Honey lsland's closed. We can't even go in there. 534 00:35:52,704 --> 00:35:56,572 I know that. That's why I'm offering y'all $500, 535 00:35:56,607 --> 00:36:00,509 and in addition, I'm willing to take on full legal responsibility 536 00:36:00,545 --> 00:36:03,241 in case there'll be any trouble with the authorities. 537 00:36:03,281 --> 00:36:05,112 So it won't be any risk to any of y'all. 538 00:36:05,149 --> 00:36:06,707 What exactly are we gonna be hunting? 539 00:36:06,751 --> 00:36:07,979 I'm getting to that. 540 00:36:08,019 --> 00:36:13,719 As you know that swamp has been closed and condemned for too many years, 541 00:36:13,758 --> 00:36:16,124 and it's been crippling my tourism business 542 00:36:16,160 --> 00:36:19,129 and it's been stopping those of you who make your living hunting 543 00:36:19,163 --> 00:36:22,599 an entire area rich with wildlife. 544 00:36:22,633 --> 00:36:24,658 So I'm proposing we put a little hunt, 545 00:36:24,702 --> 00:36:27,865 go in there and prove once and for all that there's nothing to fear. 546 00:36:27,905 --> 00:36:29,668 What are we hunting? 547 00:36:34,378 --> 00:36:35,845 Victor Crowley. 548 00:36:36,047 --> 00:36:37,708 Wait, wait, wait, wait, wait a minute. 549 00:36:37,749 --> 00:36:39,011 Now hold on, now. 550 00:36:39,050 --> 00:36:40,347 Hold on! 551 00:36:40,384 --> 00:36:42,352 Now, listen to me. Listen to me. 552 00:36:42,386 --> 00:36:44,946 Now if there really is some maniac living up there, 553 00:36:44,989 --> 00:36:48,152 we just go in there, take them down and make the area safe again. 554 00:36:48,192 --> 00:36:51,059 All right, now, y'all know that's just a story 555 00:36:51,095 --> 00:36:55,361 so we go in there and put an end to all this swamp water stupidity. 556 00:36:55,399 --> 00:36:56,593 Not I. 557 00:36:56,634 --> 00:36:58,829 Now, now, now, now. Come on. Come on, everyone... 558 00:36:59,470 --> 00:37:00,994 Hey, come on now, big guy. 559 00:37:01,038 --> 00:37:03,472 Trent, where you going? 560 00:37:03,508 --> 00:37:04,770 You scared of something? 561 00:37:04,809 --> 00:37:06,800 You know I ain't scared of nothing, 562 00:37:06,844 --> 00:37:09,312 but I ain't about to go messing around in that swamp 563 00:37:09,347 --> 00:37:12,111 with a crew of stomp-jumping pecker woods for no 500 bucks. 564 00:37:12,150 --> 00:37:14,414 Hey, I need you, all right? 565 00:37:14,452 --> 00:37:15,976 Now you're the best shot around here. 566 00:37:16,020 --> 00:37:18,113 You know that. That's why I called for you. 567 00:37:18,156 --> 00:37:21,717 I ain't riskin' my hide for 500 stinking dollars. 568 00:37:21,759 --> 00:37:26,059 Five hundred dollars up front just for you. 569 00:37:26,097 --> 00:37:28,292 Clive, you know my history. 570 00:37:28,332 --> 00:37:30,357 I don't want no more trouble. 571 00:37:36,107 --> 00:37:42,569 I also know that after your last DUl, Joan left you, took the house, 572 00:37:42,613 --> 00:37:46,606 half of everything you have, hanging on a hook. 573 00:37:46,651 --> 00:37:48,482 That ain't the history I'm talking about. 574 00:37:48,519 --> 00:37:52,182 One thousand dollars cash, $500 right now up front, 575 00:37:52,223 --> 00:37:54,248 $500 in the morning. 576 00:37:54,292 --> 00:37:56,852 One night and we'll all be together, huh? 577 00:37:56,894 --> 00:37:59,590 Anything bad goes down, we... 578 00:37:59,630 --> 00:38:01,564 leave. 579 00:38:07,138 --> 00:38:07,934 Hmm? 580 00:38:09,340 --> 00:38:10,807 Yeah. 581 00:38:16,414 --> 00:38:18,075 May I help you? 582 00:38:21,752 --> 00:38:24,880 Oh, you must be Marybeth's uncle. 583 00:38:24,922 --> 00:38:26,219 I'm Reverend Zombie. 584 00:38:26,257 --> 00:38:29,226 I was a friend of Samson, but you and I never officially met. 585 00:38:29,260 --> 00:38:31,194 I don't care to know you. 586 00:38:31,229 --> 00:38:33,629 I'm here to look after the young lady. 587 00:38:45,009 --> 00:38:46,909 I'm sorry. 588 00:38:46,944 --> 00:38:49,538 I... I just need-- 589 00:38:49,580 --> 00:38:52,105 I'll do this with you if... if it's what you need to do right now, 590 00:38:52,149 --> 00:38:53,980 I'll do it with you. 591 00:38:54,018 --> 00:38:57,510 But then we gather up your father and your brother and we come back here. 592 00:38:57,555 --> 00:39:01,082 No more of this Victor Crowley shit. 593 00:39:01,125 --> 00:39:03,150 You gotta listen to me. 594 00:39:03,194 --> 00:39:06,493 You can't leave my side, you can't leave my sight, 595 00:39:06,530 --> 00:39:10,159 and when I say it's time to go, we leave. 596 00:39:10,201 --> 00:39:11,634 Thank you. 597 00:39:13,337 --> 00:39:16,204 Hey, man. Who's Victor Crowley? 598 00:39:16,240 --> 00:39:17,502 Well, he's nothing, 599 00:39:17,541 --> 00:39:21,307 a local boogeyman story about a retarded maniac who haunts Honey lsland. 600 00:39:21,345 --> 00:39:24,246 Peoplejust use it to keep kids away from the swamp. 601 00:39:24,282 --> 00:39:27,581 You mean like a Jason Voorhees or something? 602 00:39:27,618 --> 00:39:29,848 Something like that. 603 00:39:29,887 --> 00:39:33,050 When I was eight, I lived in this town called Glen Echo. 604 00:39:33,090 --> 00:39:34,990 - Our ghost story is about this man named Leslie Vernon-- - Shh. 605 00:39:35,026 --> 00:39:38,359 Now that we've weeded out the gullible, the cowards, 606 00:39:38,396 --> 00:39:40,364 I could finish my offer. 607 00:39:40,398 --> 00:39:43,367 Five hundred dollars 608 00:39:43,401 --> 00:39:47,531 just forjoining me forthe night, bringing back my boat. 609 00:39:47,571 --> 00:39:52,440 Five thousand dollars for the head of Victor Crowley. 610 00:39:52,476 --> 00:39:55,809 Yeah, but how are we suppose to know if we found him if he's not a real dude? 611 00:39:55,846 --> 00:39:58,610 If you find him, 612 00:39:58,649 --> 00:40:00,549 then you'll know. 613 00:40:28,512 --> 00:40:32,209 God damn, would you look at all the gators around here? 614 00:40:32,249 --> 00:40:35,446 It's like a fucking farm. 615 00:40:35,486 --> 00:40:37,954 I guess that's what Reverend Zombie's talking about. 616 00:40:37,989 --> 00:40:39,786 Look at all these. 617 00:40:39,824 --> 00:40:42,054 Nobody here to take 'em. 618 00:40:42,093 --> 00:40:45,529 Hell, I ain't leaving here empty handed, that's for sure. 619 00:40:45,563 --> 00:40:46,552 What's your name? 620 00:40:46,597 --> 00:40:47,586 Chad. 621 00:40:47,631 --> 00:40:48,962 Cleatus. 622 00:40:50,401 --> 00:40:51,197 Really? 623 00:40:51,235 --> 00:40:52,634 Yeah, I know. 624 00:40:52,670 --> 00:40:54,797 My parents were true rednecks. 625 00:40:54,839 --> 00:40:57,239 I got a brother named Cash. 626 00:40:57,274 --> 00:40:59,572 It's cooler than Cleatus. 627 00:40:59,610 --> 00:41:00,440 No offense. 628 00:41:00,478 --> 00:41:02,105 None taken. 629 00:41:02,146 --> 00:41:04,478 But Chad, that's, uh, that's a real douche bag name. 630 00:41:04,515 --> 00:41:06,506 You know that, right? 631 00:41:06,550 --> 00:41:08,040 It's betterthan Skip. 632 00:41:08,085 --> 00:41:09,780 That's my little brother. 633 00:41:09,820 --> 00:41:11,481 Chad and Skip? 634 00:41:11,522 --> 00:41:15,322 God damn, you two must have had your asses handed to you in school. 635 00:41:15,359 --> 00:41:17,759 Yeah, we did. 636 00:41:17,795 --> 00:41:20,593 So how come we don't get ride in the boat with them boys up there? 637 00:41:20,631 --> 00:41:23,122 I take my own boat wherever I go. 638 00:41:23,167 --> 00:41:24,634 What the hell for? 639 00:41:24,668 --> 00:41:26,636 ln case I hook up. 640 00:41:26,670 --> 00:41:28,661 Who are you gonna hook up with out here? 641 00:41:28,706 --> 00:41:30,037 Her. 642 00:41:33,244 --> 00:41:34,404 Aw, fuck her. 643 00:41:34,445 --> 00:41:38,779 Biscuits and chicken and gravy, 644 00:41:38,816 --> 00:41:43,719 and biscuits and chicken and gravy, 645 00:41:43,754 --> 00:41:47,451 and chickens with the biscuits 646 00:41:47,491 --> 00:41:52,690 on the gravy with the biscuits and the chicken. 647 00:41:52,730 --> 00:41:57,599 Want some biscuit for the biscuit is me. 648 00:41:58,969 --> 00:42:02,200 So what's with a whole lynch mob? 649 00:42:02,239 --> 00:42:05,106 Safety in numbers. 650 00:42:05,142 --> 00:42:08,942 I know most of these folks think this whole story is ajoke, 651 00:42:08,979 --> 00:42:11,072 but if something bad goes down, 652 00:42:11,115 --> 00:42:13,606 I'd rather be surrounded by the big guns. 653 00:42:13,651 --> 00:42:14,583 Wouldn't you? 654 00:42:14,618 --> 00:42:16,381 I thought you said you couldn't kill him? 655 00:42:16,420 --> 00:42:18,786 Ah, but if the legend is true, 656 00:42:18,823 --> 00:42:22,850 then there really is a ghost or maybe not. 657 00:42:22,893 --> 00:42:25,555 I hurt him last night. 658 00:42:25,596 --> 00:42:30,465 I shot him, I stabbed him, I burned him. 659 00:42:30,501 --> 00:42:31,866 He kept coming. 660 00:42:31,902 --> 00:42:33,597 But you hurt him. 661 00:42:33,637 --> 00:42:35,969 He went down every time. 662 00:42:36,006 --> 00:42:37,132 He felt pain. 663 00:42:37,174 --> 00:42:39,734 Then maybe the thing is to hit him even worse. 664 00:42:39,777 --> 00:42:43,304 Hit him so hard, take his head off, so he can't come back. 665 00:42:43,347 --> 00:42:46,441 What did you call him, a repeater? 666 00:42:46,484 --> 00:42:50,318 But doesn't that mean that he will just come back again the next night? 667 00:42:50,354 --> 00:42:53,881 I don't have answers, only theories. 668 00:42:53,924 --> 00:42:58,020 But I have to assume that, uh, if we take off his head, 669 00:42:58,062 --> 00:43:00,428 then he can't come back at all. 670 00:43:00,464 --> 00:43:05,527 All these people are in danger and they don't even realize it. 671 00:43:05,569 --> 00:43:07,036 Boss. 672 00:43:07,071 --> 00:43:08,299 He-he--hey, boss! 673 00:43:18,282 --> 00:43:19,874 Did Shaun get off the boat? 674 00:43:19,917 --> 00:43:23,318 I'm sure they're okay. 675 00:43:23,354 --> 00:43:25,049 That's why we're here. 676 00:43:32,263 --> 00:43:33,491 Sup? 677 00:43:33,531 --> 00:43:35,226 Hi. 678 00:43:35,266 --> 00:43:38,758 I'm Vernon. 679 00:43:38,802 --> 00:43:40,565 Marybeth. 680 00:43:40,604 --> 00:43:43,767 What you doing out here in this bullshit? 681 00:43:43,807 --> 00:43:46,776 I'm not looking for a date, I can tell you that much. 682 00:43:46,810 --> 00:43:49,779 Ooh, no disrespect, I'm just trying to be friendly. 683 00:43:49,813 --> 00:43:51,371 Sorry. 684 00:43:51,415 --> 00:43:54,441 I'm just having a really bad day. 685 00:43:54,485 --> 00:44:00,219 Well, what you need to do is turn that frown upside down. 686 00:44:00,257 --> 00:44:01,918 Oh, thanks, Vernon. 687 00:44:01,959 --> 00:44:03,790 Make out with me. 688 00:44:03,827 --> 00:44:04,418 What? 689 00:44:04,461 --> 00:44:07,658 On this boat, in front of all these people? 690 00:44:07,698 --> 00:44:08,187 Yeah. 691 00:44:11,502 --> 00:44:12,594 Don't. 692 00:44:15,172 --> 00:44:16,867 Okay, man, okay. 693 00:44:21,445 --> 00:44:24,141 There're some freaks on this boat, man. 694 00:44:24,181 --> 00:44:25,910 What's up with that Blair witch, man? 695 00:44:25,950 --> 00:44:29,181 I'd tap that but she probably got cobwebs sealing it up. 696 00:44:29,220 --> 00:44:30,744 Even if I did hit that, 697 00:44:30,788 --> 00:44:32,949 a bunch of bats probably come flying out of it. 698 00:44:36,860 --> 00:44:40,193 Voodoo. 699 00:44:40,231 --> 00:44:41,994 Magic. 700 00:44:42,032 --> 00:44:45,160 Just keep your eyes open. 701 00:44:45,202 --> 00:44:46,829 Open. 702 00:44:48,539 --> 00:44:49,870 This will be a long night. 703 00:45:06,991 --> 00:45:08,822 Man, it is dead in here. 704 00:45:08,859 --> 00:45:13,023 Where we're going, it gets much thicker. 705 00:45:13,063 --> 00:45:15,293 It's almost nightfall. 706 00:45:15,332 --> 00:45:16,299 Let's move! 707 00:46:07,318 --> 00:46:10,617 - Hey, how much farther to the house? - What house? 708 00:46:10,654 --> 00:46:13,350 I'm not exactly sure. This all looks the same to me. 709 00:46:13,390 --> 00:46:14,220 We didn't walk far. 710 00:46:14,258 --> 00:46:16,590 I'm just not exactly sure where we got off. 711 00:46:16,627 --> 00:46:17,889 Why'd you guys get off the boat? 712 00:46:17,928 --> 00:46:19,225 Well, I don't wanna linger. 713 00:46:19,263 --> 00:46:21,231 - Let's get to the house. - What house? 714 00:46:21,265 --> 00:46:23,733 My daddy and my brother are in the shed. 715 00:46:23,767 --> 00:46:25,632 Why were they in the shed? 716 00:46:25,669 --> 00:46:27,102 What house? 717 00:46:27,137 --> 00:46:28,729 It's scary out here. 718 00:46:28,772 --> 00:46:31,639 Oh, that'sjust 'cause people want you to think it's scary. 719 00:46:31,675 --> 00:46:33,267 It's no different than any other swamp. 720 00:46:33,310 --> 00:46:36,279 Have you noticed that there's hardly even any birds? 721 00:46:36,313 --> 00:46:37,974 Doesn't matter. 722 00:46:38,015 --> 00:46:41,542 But don't let that clown spook you. 723 00:46:41,585 --> 00:46:44,076 All you gotta do, hang out here for a few hours, 724 00:46:44,121 --> 00:46:46,248 collect our money, and go home. 725 00:46:46,290 --> 00:46:47,587 Screw that. 726 00:46:47,624 --> 00:46:50,115 I'm taking out that Crowley monster guy. 727 00:46:50,160 --> 00:46:51,855 5000 bucks, I could be out of debt. 728 00:46:51,895 --> 00:46:55,922 Ha! Out of all these guys, you'll get him? 729 00:46:55,966 --> 00:46:57,490 I'm a better shot than you. 730 00:46:57,534 --> 00:46:58,466 That's not true. 731 00:46:58,502 --> 00:47:00,993 Okay, Garden District Fair, two years ago. 732 00:47:01,038 --> 00:47:04,269 I was drunk and I let you win. 733 00:47:04,308 --> 00:47:08,404 Right, kinda like how you let me win at air hockey and at pool? 734 00:47:08,445 --> 00:47:10,208 I was sick. 735 00:47:10,247 --> 00:47:11,441 You're adorable. 736 00:47:12,583 --> 00:47:14,574 Fucking mosquitoes! 737 00:47:14,618 --> 00:47:16,051 Hey, man. I got some spray if you want. 738 00:47:16,086 --> 00:47:18,316 Yeah. 739 00:47:18,355 --> 00:47:19,413 Sweet. Thanks. 740 00:47:19,456 --> 00:47:21,447 Do you believe the whole ghost story about this place? 741 00:47:21,492 --> 00:47:22,459 I believe there was a story, 742 00:47:22,493 --> 00:47:25,428 but I believe there's a ghost that can actually hurt somebody. 743 00:47:25,462 --> 00:47:28,898 Right. Look, I've been thinking 744 00:47:28,932 --> 00:47:33,164 if a ghost takes on physical presence and manifests itself, 745 00:47:33,203 --> 00:47:35,398 then what's to stop it from going after somebody? 746 00:47:35,439 --> 00:47:37,999 Damn, man, you need to stop watching The Syfy Channel. 747 00:47:38,041 --> 00:47:41,169 If that ghost does manifest his ass, I'll shoot his head off. 748 00:47:42,246 --> 00:47:43,611 Hey, man, you want some bug spray? 749 00:47:45,082 --> 00:47:46,447 Man, he don't talk a lot, huh? 750 00:47:46,483 --> 00:47:48,246 What, who, John? No, man he's a riot. 751 00:47:48,285 --> 00:47:51,152 He used to do stand-up down at Fancy Wigs, man. Real hilarious. 752 00:47:51,188 --> 00:47:52,485 - Seriously? - No. 753 00:47:57,661 --> 00:47:59,561 Hey, man, careful with 'em cigarettes. 754 00:47:59,596 --> 00:48:00,927 They'll kill you, you know. 755 00:48:00,964 --> 00:48:02,761 Shut up, Chad. 756 00:48:06,870 --> 00:48:07,768 Dicks! 757 00:48:07,805 --> 00:48:09,602 Well, where the hell are we going? 758 00:48:11,275 --> 00:48:13,038 I don't know, okay. 759 00:48:13,076 --> 00:48:14,703 We came in a different way. 760 00:48:14,745 --> 00:48:17,179 Just how much farther in you expect us to go, little girl? 761 00:48:17,214 --> 00:48:19,182 Yeah. I'd like to stay closer to the boats. 762 00:48:19,216 --> 00:48:22,947 Uh, we came in through there, so the boats are a straight shot back. 763 00:48:22,986 --> 00:48:24,578 So what now? 764 00:48:24,621 --> 00:48:26,088 Let's surround the area, 765 00:48:26,123 --> 00:48:29,354 if Victor Crowley really does exist, this is where we find him. 766 00:48:29,393 --> 00:48:31,725 So is this some kind of Victor Crowley call or something? 767 00:48:38,802 --> 00:48:40,167 So, what, we break up into groups? 768 00:48:40,204 --> 00:48:41,569 No. 769 00:48:41,605 --> 00:48:42,731 That's a bad idea. 770 00:48:42,773 --> 00:48:44,172 No, no. He's right. 771 00:48:44,208 --> 00:48:46,472 That way, we can cover more ground. 772 00:48:46,510 --> 00:48:50,207 All right now, if you see that monster out there, shoot. 773 00:48:50,247 --> 00:48:53,182 Now, wait just a damn minute. 774 00:48:53,217 --> 00:48:57,153 We don't want a bunch of spooked people walking around this swamp shooting at everything. 775 00:48:57,187 --> 00:48:59,747 Man, who you calling spooked? 776 00:48:59,790 --> 00:49:00,654 I'm going with the big guy. 777 00:49:00,691 --> 00:49:02,682 The fuck you are, boy. 778 00:49:02,726 --> 00:49:04,694 I'm fixin' to keep a eye on my money. 779 00:49:04,728 --> 00:49:06,628 Come on, let's find that shed and get out of here. 780 00:49:06,663 --> 00:49:07,721 Hey, wait a minute. 781 00:49:07,764 --> 00:49:09,163 Wait a minute! 782 00:49:09,199 --> 00:49:10,131 What's the plan? 783 00:49:10,167 --> 00:49:11,691 The plan? 784 00:49:11,735 --> 00:49:14,329 We meet back at the boat at sun up. 785 00:49:14,371 --> 00:49:19,206 And if you do find that monster, bring back his head... 5K. 786 00:49:19,243 --> 00:49:21,108 Trent, you come with us. 787 00:49:32,256 --> 00:49:33,746 What do you want to do? 788 00:49:35,092 --> 00:49:37,390 Stick with these guys tonight. 789 00:49:37,427 --> 00:49:39,327 Wait here till tomorrow and get out of here. 790 00:49:40,464 --> 00:49:44,833 Well, all right, this hunter's Daddy Eddy. 791 00:49:44,868 --> 00:49:47,268 I don't want to hang out with these idiots all night. 792 00:49:48,539 --> 00:49:50,302 All right, come on. 793 00:49:52,175 --> 00:49:55,941 Whoa-whoa, hey, man, what, you're going to take the pretty thing in the swamp with you? 794 00:49:55,979 --> 00:49:57,879 Yeah, man. We're cool. 795 00:49:57,915 --> 00:49:59,177 Thanks. 796 00:50:00,217 --> 00:50:02,276 Oh, okay, I get it. 797 00:50:02,319 --> 00:50:04,344 Y'all a couple or something, huh? 798 00:50:04,388 --> 00:50:06,481 My bad. 799 00:50:06,523 --> 00:50:09,083 Hey man, I got an idea. Why don't we all just split up? 800 00:50:09,126 --> 00:50:11,526 Hey, better yet, let'sjust go skinny dipping. 801 00:50:11,562 --> 00:50:13,689 Hey, I don't know about you. 802 00:50:13,730 --> 00:50:16,824 I'm gonna go catch me a gator, hang out down by the boats. 803 00:50:16,867 --> 00:50:19,461 Well, I like the idea of sticking near them boats. 804 00:50:19,503 --> 00:50:21,528 I don't want nobody leaving without me. 805 00:50:21,572 --> 00:50:24,803 Stick with me, pal. Make it worth our while. 806 00:50:30,547 --> 00:50:32,845 And then, it wasjust us. 807 00:50:34,751 --> 00:50:35,979 Are you scared, man? 808 00:50:41,058 --> 00:50:42,491 Boo! 809 00:50:58,508 --> 00:51:00,169 Ow. 810 00:51:03,614 --> 00:51:04,239 Damn it! 811 00:51:04,281 --> 00:51:08,445 Swamp overflowing with gators and I can't hit one! 812 00:51:08,485 --> 00:51:09,975 You gotta lead it more. 813 00:51:10,020 --> 00:51:11,851 Dude, I know how to hunt. 814 00:51:11,888 --> 00:51:13,981 Yeah. That's why you keep missing. 815 00:51:16,026 --> 00:51:20,360 So, uh, are we supposed to stand around here all night? 816 00:51:20,397 --> 00:51:23,195 Unless you want to go sniffing around in there with them assholes. 817 00:51:23,233 --> 00:51:24,564 No, no. 818 00:51:24,601 --> 00:51:28,970 I'm good here but, man, 5000 bucks... 819 00:51:29,006 --> 00:51:31,338 To hunt down a children story? 820 00:51:31,375 --> 00:51:32,637 Good luck! 821 00:51:32,676 --> 00:51:35,338 And the only reason Zombie's even offering that reward, 822 00:51:35,379 --> 00:51:39,008 because there ain't no Victor Crowley. 823 00:51:39,049 --> 00:51:41,017 I mean, we're gonna end up staying up all night 824 00:51:41,051 --> 00:51:44,817 just so we can go back and declare the swamp safe and 825 00:51:44,855 --> 00:51:48,018 be able to start up his tours or some bullshit. 826 00:51:48,058 --> 00:51:49,855 How do you know the story ain't real? 827 00:51:49,893 --> 00:51:51,360 Please. 828 00:51:51,395 --> 00:51:52,885 If that story was real... 829 00:51:52,929 --> 00:51:56,023 I mean, if I even thought that story was real, 830 00:51:56,066 --> 00:51:57,829 my ass wouldn't be here right now. 831 00:52:00,804 --> 00:52:02,999 All right, see how he's moving to the right? 832 00:52:03,040 --> 00:52:04,302 Shut up. 833 00:52:05,342 --> 00:52:06,309 Two feet to the right. 834 00:52:06,343 --> 00:52:07,810 Shut up. 835 00:52:09,413 --> 00:52:11,506 Yeah! Whoo! 836 00:52:11,548 --> 00:52:12,344 Did you see that? 837 00:52:12,382 --> 00:52:13,872 Wait. Shut up. 838 00:52:14,851 --> 00:52:15,510 Did you hear something? 839 00:52:15,552 --> 00:52:20,012 - Yeah, I heard that gator decide to come home with me, that's what I heard. - No! Shh! 840 00:52:20,057 --> 00:52:21,649 Listen. 841 00:52:32,669 --> 00:52:33,601 Oh, come on. 842 00:52:35,338 --> 00:52:37,898 All right, we hear you Vernon. It's funny. 843 00:52:37,941 --> 00:52:38,965 That was Vernon? 844 00:52:39,009 --> 00:52:40,306 Of course, it was. 845 00:52:41,278 --> 00:52:43,075 I see him. 846 00:52:43,113 --> 00:52:43,977 Shut the fuck up. 847 00:52:45,582 --> 00:52:46,640 It's out in front of us. 848 00:52:48,719 --> 00:52:49,879 Vernon? 849 00:52:50,821 --> 00:52:52,789 Cut it out or you're gonna get hurt. 850 00:52:54,224 --> 00:52:55,088 Yeah. 851 00:52:56,026 --> 00:52:57,288 I'm serious. 852 00:53:01,398 --> 00:53:03,730 Knock it off right now or you're gonna get shot. 853 00:53:05,235 --> 00:53:06,702 I'm serious now. 854 00:53:11,475 --> 00:53:12,908 Oh! Oh, fuck! 855 00:53:12,943 --> 00:53:16,470 No! No! No! 856 00:53:16,513 --> 00:53:18,037 No! 857 00:54:11,134 --> 00:54:12,465 Hey, boss, hold on. 858 00:54:12,502 --> 00:54:13,696 Come on. 859 00:54:15,138 --> 00:54:18,039 What are we really doing here? 860 00:54:18,074 --> 00:54:21,271 We're gonna go through there, get the people that were on that boat, 861 00:54:21,311 --> 00:54:23,541 and we're gonna bring them back home. 862 00:54:23,580 --> 00:54:26,174 Come on. I'm not an idiot, okay. 863 00:54:26,216 --> 00:54:28,912 Why do you need all these people? Why all the guns? 864 00:54:28,952 --> 00:54:31,352 All right, 865 00:54:31,388 --> 00:54:32,912 listen to me, Justin. 866 00:54:32,956 --> 00:54:33,888 Listen to me. 867 00:54:33,924 --> 00:54:37,985 If what the girl is saying is correct and Victor Crowley is still out there, 868 00:54:38,028 --> 00:54:39,655 I know how to get rid of him. 869 00:54:39,696 --> 00:54:41,596 I know how to end the curse. 870 00:54:41,631 --> 00:54:42,825 And how is that? 871 00:54:42,866 --> 00:54:45,164 - You see those two right there? - Yeah. 872 00:54:45,202 --> 00:54:48,035 They were out here the night that Crowley got murdered. 873 00:54:48,071 --> 00:54:49,629 Oh, the night the house got lit on fire? 874 00:54:49,673 --> 00:54:51,072 Yes. 875 00:54:51,107 --> 00:54:52,665 There were three of them. 876 00:54:52,709 --> 00:54:55,803 Samson, the girl's father, was the other one. 877 00:54:55,846 --> 00:54:58,178 So that means there's only two more to go 878 00:54:58,215 --> 00:55:00,649 before his revenge is satisfied 879 00:55:00,684 --> 00:55:04,745 and the curse will be lifted, and the swamp is mine. 880 00:55:04,788 --> 00:55:08,019 Wait. That's... that's like murder. 881 00:55:09,893 --> 00:55:11,690 Am I hurting anybody? 882 00:55:11,728 --> 00:55:13,821 Did I twist anybody's arm to come out here? 883 00:55:13,864 --> 00:55:15,832 They came here on their own free will. 884 00:55:15,866 --> 00:55:17,891 Yeah, because you bribed them. 885 00:55:20,570 --> 00:55:22,504 You got a problem with this, Justin? 886 00:55:22,539 --> 00:55:25,030 Do you have a problem with me? 887 00:55:25,075 --> 00:55:27,737 ljust... 888 00:55:27,777 --> 00:55:29,768 No. 889 00:55:29,813 --> 00:55:33,749 Look, I just wanna find Shaun and get the hell out of here. 890 00:55:33,783 --> 00:55:35,444 Is Shaun all right? 891 00:55:40,123 --> 00:55:42,421 I don't know. 892 00:55:42,459 --> 00:55:44,927 But you wouldn't tell me the truth if you did know, would you? 893 00:55:44,961 --> 00:55:46,826 Look at me. 894 00:55:46,863 --> 00:55:50,162 The girl doesn't know what happened to Shaun either. 895 00:55:50,200 --> 00:55:51,827 The group got split up. 896 00:55:51,868 --> 00:55:54,428 But I'm sure he's out there somewhere. 897 00:55:54,471 --> 00:55:56,371 He'll be fine. Trust me. 898 00:55:56,406 --> 00:55:58,499 Now we all have to stick together. 899 00:55:58,541 --> 00:56:00,873 Everything is going to be fine. 900 00:56:00,911 --> 00:56:02,378 He's a tough kid. 901 00:56:04,080 --> 00:56:05,479 He ain't that tough. 902 00:56:27,504 --> 00:56:28,528 Come on. 903 00:56:34,144 --> 00:56:35,304 Come on. 904 00:56:49,426 --> 00:56:50,757 Yeah. Ah. 905 00:57:22,559 --> 00:57:24,652 You're not the least bit creeped out here? 906 00:57:24,694 --> 00:57:26,059 You're really freaked out, huh? 907 00:57:26,096 --> 00:57:27,961 Well, yeah. 908 00:57:27,998 --> 00:57:29,659 You don't need to be scared. 909 00:57:38,441 --> 00:57:41,274 Besides, if a monster comes to get you, 910 00:57:41,311 --> 00:57:43,779 we've got guns, right? 911 00:57:43,813 --> 00:57:44,939 I guess. 912 00:57:55,692 --> 00:57:58,456 Remember... remember in high school, 913 00:57:58,495 --> 00:58:00,986 when I told you I couldn't get my driver's license because I was sick 914 00:58:01,031 --> 00:58:02,430 and couldn't make it to the DMV? 915 00:58:02,465 --> 00:58:03,432 Yeah. 916 00:58:04,868 --> 00:58:06,301 I lied. 917 00:58:06,336 --> 00:58:07,496 And I failed. 918 00:58:07,537 --> 00:58:10,267 Guy told me to parallel park and I totally nailed the other car. 919 00:58:10,306 --> 00:58:13,833 Where did that come from? 920 00:58:13,877 --> 00:58:14,935 I don't know. 921 00:58:14,978 --> 00:58:17,640 I guess I... I just felt like saying it. 922 00:58:19,282 --> 00:58:20,647 Want to know something? 923 00:58:20,683 --> 00:58:22,275 What? 924 00:58:22,318 --> 00:58:23,580 I knew. 925 00:58:23,620 --> 00:58:24,109 How? 926 00:58:24,154 --> 00:58:25,485 Remember my Aunt May? 927 00:58:25,522 --> 00:58:28,047 She worked at the DMV. She told me the whole thing. 928 00:58:28,091 --> 00:58:29,649 - Really? - Yeah. 929 00:58:32,796 --> 00:58:35,230 Then why didn't you ever call me on it? 930 00:58:35,265 --> 00:58:40,897 'Cause I had a crush on you and I felt bad, I guess. 931 00:58:42,872 --> 00:58:44,396 Stop. 932 00:58:45,575 --> 00:58:46,837 No. 933 00:58:51,915 --> 00:58:54,213 Wait, you know I still care about you, right? 934 00:58:56,719 --> 00:58:59,916 I don't... I don't... I don't know what's going on. 935 00:59:06,062 --> 00:59:07,222 Fuck it. 936 00:59:17,407 --> 00:59:18,704 Here! It's here. 937 00:59:18,741 --> 00:59:20,140 They're in here. 938 00:59:26,149 --> 00:59:27,878 They were here. 939 00:59:27,917 --> 00:59:31,353 Both of them, their bodies were right here. 940 00:59:31,387 --> 00:59:33,446 Shh, it's okay. 941 00:59:33,490 --> 00:59:36,288 Shh, shh, shh. 942 00:59:36,326 --> 00:59:37,657 Are you happy now? 943 00:59:37,694 --> 00:59:40,492 Hey, I'm just trying to help. 944 00:59:40,530 --> 00:59:41,724 Look, I'm sure they were here, 945 00:59:41,764 --> 00:59:44,130 but, look, there's nothing here now! 946 00:59:44,167 --> 00:59:46,101 They were right there. 947 00:59:46,136 --> 00:59:48,263 Well then, maybe... maybe it was a different shed. 948 00:59:48,304 --> 00:59:50,670 - Maybe you were just scared. - No, I know what I saw. 949 00:59:50,707 --> 00:59:53,904 I saw them with my own eyes. 950 00:59:53,943 --> 00:59:58,937 Crowley, maybe... maybe he took them inside the house. 951 00:59:58,982 --> 00:59:59,949 Marybeth! 952 00:59:59,983 --> 01:00:01,951 Hey, the girl's had quite a scare... 953 01:00:05,255 --> 01:00:06,187 Brave little gal. 954 01:00:06,222 --> 01:00:07,917 Hey, you just can't run up there! 955 01:00:07,957 --> 01:00:09,049 Oh, let them go. 956 01:00:12,896 --> 01:00:15,490 Boss, if you don't mind, I'd really like tojust find my brother 957 01:00:15,532 --> 01:00:16,863 and get the fuck out of here. 958 01:00:16,900 --> 01:00:19,926 No, it's safer if we stick together. 959 01:00:19,969 --> 01:00:21,231 Shaun! 960 01:00:21,271 --> 01:00:22,738 - Shaun! - Son, 961 01:00:22,772 --> 01:00:25,798 I'm gonna give you about one more second to knock that shit off. 962 01:00:29,345 --> 01:00:30,107 Fuck. 963 01:00:30,647 --> 01:00:32,410 You like that? 964 01:00:32,448 --> 01:00:33,642 Yes. 965 01:00:34,184 --> 01:00:35,617 Yes. Fuck. 966 01:00:35,652 --> 01:00:37,051 Oh, yeah. 967 01:00:37,086 --> 01:00:38,144 Did you miss that? 968 01:00:38,188 --> 01:00:39,086 I did. I really did. 969 01:00:39,122 --> 01:00:40,612 Oh, how much? How much you missed it? 970 01:00:40,657 --> 01:00:42,249 The most. 971 01:00:42,292 --> 01:00:43,759 The most amount. 972 01:00:43,793 --> 01:00:46,091 You like this better than ice cream? 973 01:00:46,129 --> 01:00:46,618 Yep. 974 01:00:46,663 --> 01:00:47,857 Oh, yeah. 975 01:00:47,897 --> 01:00:50,058 - Better than chocolate ice cream? - Yep. 976 01:00:50,099 --> 01:00:51,293 Fuck chocolate ice cream. 977 01:00:51,334 --> 01:00:52,767 Oh, yeah. 978 01:00:52,802 --> 01:00:54,599 You like this better than Jesus? 979 01:00:56,406 --> 01:00:57,737 That'sjust... that's not appropriate. 980 01:00:57,774 --> 01:01:00,174 Oh, you like this better than Baby Jesus? 981 01:01:00,210 --> 01:01:05,443 Ah, about... about an equal amount. 982 01:01:05,481 --> 01:01:06,948 Oh, yeah. 983 01:01:06,983 --> 01:01:08,746 You love me? 984 01:01:08,785 --> 01:01:11,481 What? 985 01:01:11,521 --> 01:01:13,045 Do you love me? 986 01:01:13,089 --> 01:01:13,919 Yep. 987 01:01:16,259 --> 01:01:17,954 How much do you love me? 988 01:01:19,095 --> 01:01:20,187 Yep. 989 01:01:21,831 --> 01:01:24,391 - What? I can't hear you. - Huh? 990 01:01:24,434 --> 01:01:25,833 Tell me you love me. 991 01:01:27,003 --> 01:01:28,527 I love you. 992 01:01:28,571 --> 01:01:30,937 Say it. Say you love me. 993 01:01:34,944 --> 01:01:35,808 Say it! 994 01:01:35,845 --> 01:01:37,369 - Tell me you love me! - I love you. 995 01:01:37,413 --> 01:01:39,313 I love you. I love you. 996 01:01:39,349 --> 01:01:41,681 Yeah, you do. 997 01:01:43,820 --> 01:01:44,980 Oh! 998 01:01:45,021 --> 01:01:46,215 Easy! 999 01:01:52,629 --> 01:01:54,153 C'mon! 1000 01:01:54,197 --> 01:01:55,721 C'mon! 1001 01:01:55,765 --> 01:01:56,732 Come on. 1002 01:01:56,766 --> 01:01:59,200 You didn't fall asleep on me again, did you? 1003 01:02:02,605 --> 01:02:04,095 Oh, my God! 1004 01:02:04,807 --> 01:02:07,469 Oh, my God! Oh, my God! 1005 01:02:49,152 --> 01:02:50,414 Enough! 1006 01:02:50,453 --> 01:02:52,512 Enough of this insanity. Come on. 1007 01:02:52,555 --> 01:02:53,783 They're here. 1008 01:02:53,823 --> 01:02:55,415 They have to be here somewhere. 1009 01:02:55,458 --> 01:02:56,891 Come on, we're leaving right now. 1010 01:02:56,926 --> 01:02:59,121 Please, please, Uncle Bobby, you have to believe me. 1011 01:02:59,162 --> 01:03:01,255 Well, then, we'll come back tomorrow during the day. 1012 01:03:01,297 --> 01:03:02,889 We'll bring the sheriff with us. 1013 01:03:02,932 --> 01:03:03,523 Boss! 1014 01:03:03,566 --> 01:03:04,658 The sheriff isn't gonna be here... 1015 01:03:04,701 --> 01:03:07,431 I really wanna get out of here now! 1016 01:03:07,470 --> 01:03:08,528 Not yet. 1017 01:03:08,571 --> 01:03:10,038 Please. I'm fucking scared. 1018 01:03:10,073 --> 01:03:12,701 Then get back to the boat. 1019 01:03:12,742 --> 01:03:14,334 Can I get the keys back? 1020 01:03:18,114 --> 01:03:19,012 And leave me here? 1021 01:03:19,048 --> 01:03:20,413 No. I won't leave. I'll wait. 1022 01:03:20,450 --> 01:03:22,145 The hell you will. 1023 01:03:22,985 --> 01:03:24,350 I'm with your boy. 1024 01:03:24,387 --> 01:03:26,981 We're looking for serious trouble being in here. 1025 01:03:31,194 --> 01:03:32,559 It's too late. 1026 01:03:32,595 --> 01:03:33,619 Shut the door! 1027 01:03:34,731 --> 01:03:36,164 Shut the fucking door! 1028 01:03:40,002 --> 01:03:41,264 Come on, give me a hand. 1029 01:03:41,304 --> 01:03:42,464 Come on, come on, come on, come on, come on! 1030 01:03:42,505 --> 01:03:43,904 Come on, come on. 1031 01:03:44,674 --> 01:03:45,641 Come on, man. 1032 01:03:46,976 --> 01:03:48,000 Come on push, push fast. 1033 01:03:51,714 --> 01:03:53,477 What the hell have you done? 1034 01:03:53,516 --> 01:03:55,484 Back off of me, old man. 1035 01:03:55,518 --> 01:03:57,315 you're gonna get us all killed? 1036 01:03:57,353 --> 01:03:58,945 You? 1037 01:03:58,988 --> 01:04:00,615 You're blaming me? 1038 01:04:00,656 --> 01:04:01,623 What? 1039 01:04:01,657 --> 01:04:02,988 What are you talking about? 1040 01:04:03,025 --> 01:04:04,788 Y'all better shot the fuck up! 1041 01:04:07,263 --> 01:04:08,924 Hey, man, you hear that? 1042 01:04:13,536 --> 01:04:16,562 Hey, if somebody's joking around out there, this shit ain't funny. 1043 01:04:16,606 --> 01:04:17,868 We will shoot you. 1044 01:04:25,748 --> 01:04:28,478 Show yourself or we will shoot your head off. 1045 01:04:48,237 --> 01:04:50,102 Last warning, asshole! 1046 01:04:53,643 --> 01:04:54,701 Shots fired. 1047 01:04:54,744 --> 01:04:55,904 Maybe they got him. 1048 01:04:55,945 --> 01:04:57,742 No, no. Stay with me. 1049 01:04:57,780 --> 01:04:58,508 No. 1050 01:04:58,548 --> 01:05:01,517 Look, I can't. Look, I can't. I can't be in here. 1051 01:05:01,551 --> 01:05:02,575 Or I need to get back to the boat. 1052 01:05:02,618 --> 01:05:04,415 I just wanna find Shaun and go home. 1053 01:05:07,356 --> 01:05:10,985 Shaun... is he, is he dead? 1054 01:05:12,328 --> 01:05:13,420 They are all dead. 1055 01:05:13,463 --> 01:05:14,293 And you lied? 1056 01:05:14,330 --> 01:05:16,127 I told him the truth. 1057 01:05:16,165 --> 01:05:18,030 You knew my brother was dead! 1058 01:05:19,101 --> 01:05:20,898 Quiet, kid! 1059 01:05:20,937 --> 01:05:23,963 All right, all I know is what that crazy gal said. 1060 01:05:24,006 --> 01:05:26,440 For all I know he could still be out there somewhere. 1061 01:05:29,212 --> 01:05:30,611 He's not. 1062 01:05:32,548 --> 01:05:34,311 Well, what if you shot one of the other guys, man? 1063 01:05:34,350 --> 01:05:35,544 Hello? 1064 01:05:47,363 --> 01:05:48,728 What the fuck?! 1065 01:06:11,254 --> 01:06:12,585 Oh, shit! 1066 01:06:35,945 --> 01:06:36,741 We're fucked in here! 1067 01:06:36,779 --> 01:06:38,906 We're fucked. We're so fucked! 1068 01:06:38,948 --> 01:06:41,075 Listen to me you little piece of shit. 1069 01:06:41,117 --> 01:06:43,915 Now you stay with me and you don't do anything stupid. 1070 01:06:43,953 --> 01:06:45,147 Now if I'm right 1071 01:06:45,187 --> 01:06:48,452 and Crowley gets his revenge on those two people that killed him. 1072 01:06:48,491 --> 01:06:49,924 He's gonna have his peace. 1073 01:06:49,959 --> 01:06:52,086 This will all be over and we'll be rich. 1074 01:06:52,128 --> 01:06:54,619 - What if-- - Don't be a fool. 1075 01:06:54,664 --> 01:06:57,064 Stay with me. Stay with me. 1076 01:07:02,772 --> 01:07:03,796 Give me your gun. 1077 01:07:03,839 --> 01:07:04,863 No! 1078 01:07:06,676 --> 01:07:08,166 Do you see anything out there? 1079 01:07:08,210 --> 01:07:09,370 No. 1080 01:07:09,412 --> 01:07:12,904 But I find it hard to believe that this door is the only way in. 1081 01:07:12,949 --> 01:07:14,246 I'll scope it out. 1082 01:07:15,651 --> 01:07:18,142 Now, you listen to me. I want you to hide. 1083 01:07:18,187 --> 01:07:19,245 I'm not hiding. 1084 01:07:19,288 --> 01:07:20,448 That's enough. 1085 01:07:20,489 --> 01:07:21,683 Now you hide! 1086 01:07:22,124 --> 01:07:23,785 Come on. 1087 01:07:23,826 --> 01:07:25,020 Come on! 1088 01:07:58,094 --> 01:08:00,654 I've never been so fucking scared in my life. 1089 01:08:05,801 --> 01:08:08,326 I'm sorry about your brother. 1090 01:08:08,371 --> 01:08:10,839 You could have told me earlier. 1091 01:08:10,873 --> 01:08:12,898 I thought Zombie would have told you. 1092 01:08:18,948 --> 01:08:21,075 Are you positive? 1093 01:08:21,117 --> 01:08:23,017 But are you sure he's dead? 1094 01:08:25,421 --> 01:08:27,218 Why the hell would you come back here? 1095 01:08:27,256 --> 01:08:28,188 I don't understand. 1096 01:08:28,224 --> 01:08:30,249 My family is gone. 1097 01:08:30,292 --> 01:08:31,782 I have nothing. 1098 01:08:33,663 --> 01:08:36,632 I wanna see Crowley die. 1099 01:08:36,666 --> 01:08:39,658 - But if he's a ghost-- - I hurt him last night. 1100 01:08:39,702 --> 01:08:42,136 If he can feel pain, then he can die. 1101 01:08:46,208 --> 01:08:48,039 What did he say to you? 1102 01:08:48,077 --> 01:08:52,980 I heard him say something about "those two"? 1103 01:08:53,015 --> 01:08:58,783 He seems to think that Trent and that guy with you, your uncle... 1104 01:08:58,821 --> 01:09:00,584 Bob? 1105 01:09:00,623 --> 01:09:04,855 He says that they're with your father when they killed Victor Crowley years ago. 1106 01:09:04,894 --> 01:09:05,918 What? 1107 01:09:05,961 --> 01:09:11,797 He thinks that if Victor Crowley has his revenge on them that 1108 01:09:11,834 --> 01:09:16,271 the curse will be lifted and he'll just go away, and they will be safe. 1109 01:09:16,305 --> 01:09:18,364 That's why he brought us here? 1110 01:09:18,407 --> 01:09:19,465 I don't know shit. 1111 01:09:19,508 --> 01:09:21,533 - All I know is-- - Uncle Bob! 1112 01:09:21,677 --> 01:09:23,167 Hey, no! Hey! 1113 01:10:52,768 --> 01:10:54,133 Spiders. 1114 01:10:58,440 --> 01:11:00,101 Oh, shit. 1115 01:11:00,142 --> 01:11:02,406 Oh, please, spiders. 1116 01:11:02,444 --> 01:11:03,502 Please. 1117 01:11:05,781 --> 01:11:06,873 Oh, fuck! 1118 01:11:25,701 --> 01:11:28,261 Uncle Bob! Uncle Bob! 1119 01:11:28,304 --> 01:11:29,271 It's a trap! 1120 01:11:29,305 --> 01:11:29,794 What? 1121 01:11:29,839 --> 01:11:31,500 Reverend Zombie, he's trying to get-- 1122 01:11:34,176 --> 01:11:35,040 He's in the house! 1123 01:11:35,077 --> 01:11:36,772 Wait, no! No, no, wait! Wait! 1124 01:11:48,724 --> 01:11:49,748 Just kill me! 1125 01:11:54,997 --> 01:11:56,828 Oh... Oh, God! 1126 01:12:02,238 --> 01:12:04,729 Uncle Bob, please! Don't go! 1127 01:12:04,773 --> 01:12:06,434 This is what he wants. 1128 01:12:06,475 --> 01:12:07,499 Please listen to me. 1129 01:12:09,979 --> 01:12:12,413 Help! Please help me! 1130 01:12:12,448 --> 01:12:14,439 Help me! 1131 01:12:27,229 --> 01:12:28,196 Wait. 1132 01:13:49,712 --> 01:13:51,407 Come on, get up. Come on. 1133 01:13:51,447 --> 01:13:52,573 Uncle Bob, get up. 1134 01:13:52,614 --> 01:13:53,808 Hurry! We have to get out of here. 1135 01:13:53,849 --> 01:13:55,146 Get up. Run! 1136 01:13:55,184 --> 01:13:57,846 Oh, no! Oh, no! 1137 01:13:57,886 --> 01:13:59,012 What are you doing? 1138 01:13:59,054 --> 01:14:00,214 I'm trying to save you. 1139 01:14:00,255 --> 01:14:01,916 Yeah, you fuck! 1140 01:14:01,957 --> 01:14:04,050 No, please! 1141 01:14:04,093 --> 01:14:05,458 Uncle Bob! 1142 01:14:16,905 --> 01:14:18,372 Uncle Bob! 1143 01:14:19,775 --> 01:14:21,299 Put her down! 1144 01:14:33,088 --> 01:14:34,953 What are you doing? Please! 1145 01:14:36,592 --> 01:14:38,389 Oh, God! Please stop! 1146 01:14:41,497 --> 01:14:42,521 I'm trying to save you. 1147 01:14:42,564 --> 01:14:44,555 - I know you were gonna kill him. - No. 1148 01:14:56,612 --> 01:14:57,840 Listen to me! 1149 01:14:57,880 --> 01:14:59,370 Listen to me. He's going to kill you. 1150 01:15:00,983 --> 01:15:03,281 You, you're gonna kill him! 1151 01:15:03,886 --> 01:15:05,376 No, you're gonna kill him. 1152 01:15:07,456 --> 01:15:08,650 - No! - Don't lock me in here! 1153 01:15:08,690 --> 01:15:09,679 Uncle Bob! 1154 01:15:11,160 --> 01:15:13,424 No, please! Don't leave me. 1155 01:15:22,037 --> 01:15:23,766 - Wait! - You want him to get you too? 1156 01:15:23,806 --> 01:15:25,535 - All right. - You wanna be safe, don't you? 1157 01:15:25,574 --> 01:15:26,768 Come on, come on. 1158 01:15:26,809 --> 01:15:28,174 Uncle Bob! 1159 01:15:41,924 --> 01:15:43,050 Zombie! 1160 01:15:43,092 --> 01:15:45,356 Zombie, you can't leave me with this thing! 1161 01:15:45,394 --> 01:15:48,090 - Uncle Bob! - You gotta help me! 1162 01:15:48,130 --> 01:15:49,791 Come back! 1163 01:15:49,832 --> 01:15:51,322 Zombie! 1164 01:16:17,326 --> 01:16:20,420 Come on you hatchet-faced fuck! 1165 01:16:26,835 --> 01:16:28,496 Oh, God! 1166 01:16:28,537 --> 01:16:29,868 Uncle Bob! 1167 01:16:30,472 --> 01:16:33,999 Now, now, little girl. It's almost over. 1168 01:16:34,042 --> 01:16:36,101 It's almost all over. 1169 01:16:42,651 --> 01:16:43,777 No! 1170 01:17:04,506 --> 01:17:08,875 Now, it's all over, little girl. 1171 01:17:08,911 --> 01:17:11,072 It's all over. 1172 01:17:11,113 --> 01:17:14,776 Three children set that house on fire decades ago, 1173 01:17:14,816 --> 01:17:18,684 three children murdered Victor Crowley, 1174 01:17:18,720 --> 01:17:26,286 Trent, yourfather, and your father's brother, your uncle. 1175 01:17:28,830 --> 01:17:33,324 The only way to rid this swamp of that ghost's curse forever 1176 01:17:33,368 --> 01:17:38,305 is to let him have revenged on the men that killed him. 1177 01:17:38,340 --> 01:17:39,898 You see? 1178 01:17:39,942 --> 01:17:41,466 You see! 1179 01:17:41,510 --> 01:17:43,068 It's over! 1180 01:17:43,111 --> 01:17:45,341 Victor Crowley is gone. 1181 01:17:45,380 --> 01:17:46,779 Gone! 1182 01:17:50,118 --> 01:17:53,918 The swamp is mine. 1183 01:17:53,956 --> 01:17:56,288 You're a murderer. 1184 01:17:56,325 --> 01:17:59,692 You never wanted to help me. 1185 01:17:59,728 --> 01:18:02,162 You killed all those innocent people. 1186 01:18:02,197 --> 01:18:04,427 No, no, no. 1187 01:18:04,466 --> 01:18:07,697 Victor Crowley murdered those people. 1188 01:18:07,736 --> 01:18:10,227 I just happened to survive. 1189 01:18:10,272 --> 01:18:12,570 I'm gonna tell the police what you did. 1190 01:18:12,608 --> 01:18:15,099 I'm gonna tell everybody. 1191 01:18:17,079 --> 01:18:20,207 That's where you're wrong, Marybeth Dunston. 1192 01:18:20,249 --> 01:18:23,184 Well, there's something that you got wrong. 1193 01:18:23,218 --> 01:18:24,549 What? 1194 01:18:27,222 --> 01:18:30,680 That wasn't my real uncle. 1195 01:18:30,726 --> 01:18:34,560 Bob was my daddy's best friend. 1196 01:18:34,596 --> 01:18:39,295 My daddy's brother died from leukemia when I was 12. 1197 01:18:55,450 --> 01:18:58,476 You gotta be fuckin' kiddin' me. 1198 01:20:33,648 --> 01:20:36,173 Die, you motherfucker! 1199 01:20:50,832 --> 01:20:52,527 Go to hell! 1200 01:21:19,060 --> 01:21:21,494 Fuck you! 84199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.