Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,153 --> 00:00:03,729
- Previously onGood Witch...
- Between the Lines is
2
00:00:03,754 --> 00:00:06,038
gonna be the biggest thing
in internet matchmaking ever.
3
00:00:06,063 --> 00:00:07,412
- You know he likes you.
- No.
4
00:00:07,455 --> 00:00:08,766
He likes you.
5
00:00:08,791 --> 00:00:11,746
I look forward to every
minute whenever I'm with you,
6
00:00:11,808 --> 00:00:14,114
so stick around. OK?
7
00:00:14,158 --> 00:00:15,455
I'm not going anywhere.
8
00:00:15,480 --> 00:00:16,511
Your English teacher
9
00:00:16,554 --> 00:00:19,380
was just telling me about the
wonderful story you wrote.
10
00:00:19,424 --> 00:00:22,383
Apparently, you have
quite the gift for prose.
11
00:00:22,427 --> 00:00:24,864
- I got some options for dates.
- Sam, I can't wait
12
00:00:24,908 --> 00:00:27,432
to get married, but I don't
know why we have to make
13
00:00:27,475 --> 00:00:29,129
all these decisions now.
14
00:00:38,501 --> 00:00:41,025
There's a toy store
at the end of the street
15
00:00:41,069 --> 00:00:43,985
and a place down there
called Nothing but Yarn.
16
00:00:44,028 --> 00:00:45,987
And this is Cassie's shop.
17
00:00:46,030 --> 00:00:48,250
- What does she sell here?
- Don't let the sign
18
00:00:48,294 --> 00:00:50,208
fool you. She's got lots
of books and candles,
19
00:00:50,252 --> 00:00:52,077
but I hardly ever see any bells.
20
00:00:54,082 --> 00:00:56,302
I sell a little bit of everything.
21
00:00:56,345 --> 00:00:58,042
Has your personal tour guide
been showing you
22
00:00:58,086 --> 00:01:00,697
- the best Middleton has to offer?
- Well, I've been showing him
23
00:01:00,741 --> 00:01:03,004
what Middleton has to offer, but
there's not really a best of.
24
00:01:03,047 --> 00:01:04,701
Oh, I've really been
enjoying it, actually.
25
00:01:04,745 --> 00:01:06,964
- You have?
- Oh, yeah. I always hear about
26
00:01:07,008 --> 00:01:10,228
places with small town charm,
but this town actually has it.
27
00:01:10,272 --> 00:01:11,317
Everywhere you look.
28
00:01:16,844 --> 00:01:18,367
And thank you so much
29
00:01:18,411 --> 00:01:19,847
for letting me extend
my stay at Grey House.
30
00:01:19,890 --> 00:01:22,719
Oh, you can have the room
as long as you want it.
31
00:01:22,763 --> 00:01:25,766
And if you want a memento,
32
00:01:25,809 --> 00:01:28,159
I had these made for anyone who
wants to remember their stay.
33
00:01:28,203 --> 00:01:29,944
Oh...
34
00:01:29,987 --> 00:01:33,164
Well, I can see why someone
would want to remember.
35
00:01:33,208 --> 00:01:34,818
I wonder what the mayor wants.
36
00:01:34,862 --> 00:01:36,517
- Who?
- Good morning!
37
00:01:36,561 --> 00:01:39,519
Cassie, I need your advice
and perhaps even Abigail's.
38
00:01:39,562 --> 00:01:41,477
Oh, and you're Mr. Technology,
39
00:01:41,521 --> 00:01:44,393
so maybe you have an opinion too.
I was looking at our city's
40
00:01:44,437 --> 00:01:47,091
website, and I realized
it is woefully out of date.
41
00:01:47,135 --> 00:01:49,355
- Oh, it's not that bad.
- It's embarrassing!
42
00:01:49,398 --> 00:01:51,574
It still has a reference to
how we won Cleanest Streets
43
00:01:51,618 --> 00:01:53,794
two years in a row,
but that was ages ago!
44
00:01:53,837 --> 00:01:56,100
We've actually won it five.
45
00:01:56,144 --> 00:01:58,320
Now, I need someone
to rewrite the sections
46
00:01:58,364 --> 00:02:01,845
- on our town's history.
- Well, you could ask Grace.
47
00:02:01,889 --> 00:02:04,239
That's a good idea.
She proved how great a writer
48
00:02:04,282 --> 00:02:06,676
she is with those Elizabeth
Merriwick stories.
49
00:02:06,720 --> 00:02:09,418
- Who's Elizabeth Merriwick?
- Oh! Now you see,
50
00:02:09,462 --> 00:02:12,203
if our website was more current,
he wouldn't even have to ask.
51
00:02:12,247 --> 00:02:14,597
I can tell Grace to stop by
and talk to you about doing
52
00:02:14,641 --> 00:02:16,643
- the job, if you'd like.
- I'd love.
53
00:02:16,686 --> 00:02:19,428
And now, if you'll all excuse me,
I have to stop by Table Tops
54
00:02:19,472 --> 00:02:21,996
and get some new doilies
for my dining room credenza.
55
00:02:23,476 --> 00:02:26,479
There is a store in
Middleton that sells doilies?
56
00:02:26,522 --> 00:02:28,002
Yep. It's right next
57
00:02:28,045 --> 00:02:30,744
- to Nothing but Yarn.
- What?
58
00:02:44,932 --> 00:02:46,890
Hey.
59
00:02:46,934 --> 00:02:48,892
Are we expecting any guests tomorrow?
60
00:02:48,936 --> 00:02:52,200
- Uh... Not for a few days.
- Good.
61
00:02:52,243 --> 00:02:54,985
I'm going to take this
opportunity to do nothing.
62
00:02:55,029 --> 00:02:57,379
I was gonna suggest you try that.
63
00:02:57,423 --> 00:02:58,641
- Goodnight.
- Night.
64
00:03:01,252 --> 00:03:03,124
Hmm.
65
00:03:08,172 --> 00:03:10,871
Hi, Sam.
66
00:03:12,699 --> 00:03:14,352
Oh. I didn't know
you were working tonight.
67
00:03:17,225 --> 00:03:19,967
I had a little bit of an accident.
68
00:03:20,010 --> 00:03:22,491
Ow! Sorry. It's a little bit
of a muscle strain.
69
00:03:27,801 --> 00:03:29,237
I'll be right there.
70
00:03:37,867 --> 00:03:45,868
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
71
00:03:55,785 --> 00:03:57,874
- Cassie.
- Hi. Sam...
72
00:03:57,918 --> 00:04:00,790
- It's OK. I'm all right.
- What happened?
73
00:04:00,834 --> 00:04:03,358
- He was trying to help me.
- I saw a loose
74
00:04:03,401 --> 00:04:05,969
- shingle on this guy's roof.
- And you know how Sam feels
75
00:04:06,013 --> 00:04:07,710
about things that are out of place.
76
00:04:07,754 --> 00:04:10,017
And I got up there and fixed
it, and then I slipped on
77
00:04:10,060 --> 00:04:13,411
- another one... on my way down.
- You fell off a roof.
78
00:04:13,455 --> 00:04:15,413
Right onto three baby pine trees
79
00:04:15,457 --> 00:04:17,546
- that I had just planted.
- Oh, don't worry about me.
80
00:04:17,590 --> 00:04:19,287
What? You grow back.
81
00:04:19,330 --> 00:04:21,985
It's no big deal, Cassie, really.
82
00:04:22,029 --> 00:04:24,292
So right when we're about
to get married, you decide
83
00:04:24,335 --> 00:04:27,077
you just have to go
crawling around on roofs?
84
00:04:27,121 --> 00:04:29,123
I just don't want you getting
too banged up, that's all.
85
00:04:29,166 --> 00:04:31,995
Well, I'll try to keep
my feet on the ground.
86
00:04:36,434 --> 00:04:38,436
My mom said that you wanted me
87
00:04:38,480 --> 00:04:40,308
- to do some work on the website?
- Oh, yes!
88
00:04:40,351 --> 00:04:42,005
And I think you're the
perfect person for the job.
89
00:04:42,049 --> 00:04:44,355
You love history and you love to write
90
00:04:44,399 --> 00:04:46,009
and this job involves both.
91
00:04:46,053 --> 00:04:48,359
Don't you have people
who work here that take care
92
00:04:48,403 --> 00:04:50,100
- of that kind of stuff?
- Well, there might be someone
93
00:04:50,144 --> 00:04:52,494
in IT, but I can never get them
to stop playing 'Minecrafter'
94
00:04:52,538 --> 00:04:54,888
long enough to pay attention.
Also, this isn't
95
00:04:54,931 --> 00:04:57,020
- really in the budget.
- Hmm.
96
00:04:57,064 --> 00:04:59,414
- I would be happy to volunteer.
- That's what I
97
00:04:59,439 --> 00:05:00,571
was hoping to hear!
98
00:05:02,286 --> 00:05:04,158
- OK.
- Now, there is one
99
00:05:04,201 --> 00:05:06,247
particular section of this website
100
00:05:06,290 --> 00:05:08,815
that always fills me with pride.
101
00:05:08,858 --> 00:05:11,208
It's about my own family, the Endicotts.
102
00:05:11,252 --> 00:05:12,993
Oh, I remember reading about them!
103
00:05:13,036 --> 00:05:15,212
Yes, well Douglas Endicott was hailed
104
00:05:15,256 --> 00:05:18,346
as a hero for saving a family
from a burning building,
105
00:05:18,389 --> 00:05:20,740
carrying each and every one
of them to safety.
106
00:05:20,783 --> 00:05:22,655
They misspelled safety there.
107
00:05:22,698 --> 00:05:25,788
Oh. Well, now you see
why we need your help.
108
00:05:25,832 --> 00:05:27,616
It was that act of bravery
109
00:05:27,660 --> 00:05:30,227
that established my family
as being so prominent
110
00:05:30,271 --> 00:05:32,708
in the community, and it's
why there's an Endicott Road
111
00:05:32,752 --> 00:05:35,102
that passes through some of the
most desirable neighbourhoods
112
00:05:35,145 --> 00:05:36,712
- in Middleton.
- You must be
113
00:05:36,756 --> 00:05:39,323
- very proud of your heritage.
- Oh, well, all the Endicotts
114
00:05:39,367 --> 00:05:41,238
were interesting in their own right.
115
00:05:41,282 --> 00:05:42,805
Douglas's wife Doris was
116
00:05:42,849 --> 00:05:44,894
a formidable lady
who apparently used to play
117
00:05:44,938 --> 00:05:47,706
a mean game of seven-card stud,
118
00:05:48,289 --> 00:05:50,813
which also happens to be one
of my own hidden passions,
119
00:05:50,857 --> 00:05:53,076
but don't tell anyone that
your Mayor occasionally likes
120
00:05:53,120 --> 00:05:56,123
to hold out until the river to
see if she hits her straight.
121
00:05:56,166 --> 00:05:58,125
- Your secret's safe.
- JARED!
122
00:05:59,430 --> 00:06:01,215
- Yes, Madam Mayor?
- I want you
123
00:06:01,258 --> 00:06:03,957
to give Grace unlimited access
to the archives room, so she can
124
00:06:04,000 --> 00:06:06,612
research any history she needs
to learn for the website.
125
00:06:06,655 --> 00:06:08,178
- Yes, ma'am.
- And also, she'll need
126
00:06:08,222 --> 00:06:10,790
the password into
the city account, so she can
127
00:06:10,833 --> 00:06:13,619
- go onto our computers.
- It's password.
128
00:06:13,662 --> 00:06:15,316
The city's password
129
00:06:15,359 --> 00:06:17,057
- is "password"?
- Yeah, the mayor wanted it
130
00:06:17,100 --> 00:06:18,904
to be something
that was easy to remember.
131
00:06:20,800 --> 00:06:22,802
Mm-hmm.
132
00:06:22,845 --> 00:06:24,673
Everybody says that here
in the town square is where
133
00:06:24,717 --> 00:06:26,980
the most exciting things
in Middleton happen.
134
00:06:27,023 --> 00:06:29,330
We have the Lights Festival in December,
135
00:06:29,373 --> 00:06:31,071
and we had a book release party
136
00:06:31,114 --> 00:06:33,943
for the third book in the
Terrenceville series too.
137
00:06:33,987 --> 00:06:35,510
The Enchantress Unites.
138
00:06:35,553 --> 00:06:37,730
- You've read that?
- My niece
139
00:06:37,773 --> 00:06:40,515
made me read her a couple
of chapters and then I needed
140
00:06:40,558 --> 00:06:41,734
something to read on the plane.
141
00:06:41,777 --> 00:06:43,257
Oh, so it wasn't the romance
142
00:06:43,300 --> 00:06:45,389
- that sucked you in.
- I just always have to know
143
00:06:45,433 --> 00:06:46,782
where a story's going.
144
00:06:49,002 --> 00:06:50,873
I really do love it here.
145
00:06:50,917 --> 00:06:52,309
Yeah, it's a place to live.
146
00:06:54,181 --> 00:06:56,531
What made you end up in Middleton?
147
00:06:56,574 --> 00:06:58,794
I just wanted to get away from New York.
148
00:06:58,838 --> 00:07:01,188
Oh. Was that after your friends
149
00:07:01,231 --> 00:07:03,103
who weren't really your
friends stole your ad company
150
00:07:03,146 --> 00:07:05,583
- out from under you?
- How do you know about that?
151
00:07:06,846 --> 00:07:08,935
I found some stuff online.
152
00:07:08,978 --> 00:07:11,198
I didn't realize there was
anything about that on there.
153
00:07:11,241 --> 00:07:12,982
Yeah, I had to dig through
a few filters, but...
154
00:07:14,331 --> 00:07:16,290
I can't imagine
all the embarrassing stuff
155
00:07:16,333 --> 00:07:18,727
- you probably found!
- No!
156
00:07:18,771 --> 00:07:21,425
What I found was a person who's
honest and free and tells people
157
00:07:21,469 --> 00:07:23,176
exactly what she thinks...
158
00:07:23,558 --> 00:07:26,256
and has worn the same Christmas sweater
159
00:07:26,300 --> 00:07:27,388
for like, three years.
160
00:07:28,606 --> 00:07:30,260
Yeah, I need a new one.
161
00:07:30,304 --> 00:07:31,871
I thought it looked nice.
162
00:07:33,524 --> 00:07:37,050
I should probably admit
I looked you up too.
163
00:07:37,093 --> 00:07:39,226
But the best thing about
being a computer programmer
164
00:07:39,269 --> 00:07:41,054
is I know how to hide all
the most embarrassing things.
165
00:07:41,097 --> 00:07:42,882
Oh. So when do I get to find out
166
00:07:42,925 --> 00:07:44,823
the stuff you don't want me to know?
167
00:07:45,536 --> 00:07:48,539
I guess you'll have to
learn to get past my filter.
168
00:07:48,583 --> 00:07:49,995
I'll keep working on that.
169
00:07:54,458 --> 00:07:55,808
How are you feeling?
170
00:07:55,851 --> 00:07:58,114
Well, I'm still sore, but it's...
171
00:07:58,158 --> 00:08:00,421
- starting to get better.
- OK.
172
00:08:00,464 --> 00:08:02,379
No, no. Shouldn't you be off your feet?
173
00:08:02,423 --> 00:08:03,946
I know that's what a doctor would say.
174
00:08:03,990 --> 00:08:07,036
Doctors tend to be
a little bit too cautious
175
00:08:07,080 --> 00:08:08,734
- about these things.
- Well, some of them actually
176
00:08:08,777 --> 00:08:10,953
know what they're talking about.
177
00:08:10,997 --> 00:08:12,520
- Hey, Nick.
- Hey.
178
00:08:12,563 --> 00:08:15,175
The soup is mostly for your
dad, but help yourself too.
179
00:08:15,218 --> 00:08:16,460
- Thanks.
- How are those college
180
00:08:16,485 --> 00:08:19,074
- applications coming?
- I haven't started filling them
181
00:08:19,099 --> 00:08:21,623
- out yet.
- The deadline is three days
182
00:08:21,648 --> 00:08:23,911
- from now.
- So I still have three days.
183
00:08:25,446 --> 00:08:26,969
All right. Let's get you
184
00:08:27,013 --> 00:08:29,537
on the couch, get some rest.
I brought you a heating pad.
185
00:08:29,580 --> 00:08:31,452
Oh, we've got one of those, but thanks.
186
00:08:31,477 --> 00:08:34,524
Yeah, but it's broken. It
doesn't go past barely warm.
187
00:08:35,804 --> 00:08:37,284
Well, I guess I can use it.
188
00:08:37,327 --> 00:08:38,981
Well, I'll be in my room.
189
00:08:39,025 --> 00:08:42,593
- Working on those college apps.
- Eventually.
190
00:08:44,726 --> 00:08:46,815
I can never find this outlet.
191
00:08:46,859 --> 00:08:48,425
Here, you want some more light?
192
00:08:49,818 --> 00:08:50,906
I got it.
193
00:08:50,950 --> 00:08:52,908
Here we go.
194
00:08:52,952 --> 00:08:55,041
All right. Can I get you anything else?
195
00:08:55,084 --> 00:08:57,739
I've got heat, I've got soup,
everything a man can want.
196
00:08:57,783 --> 00:08:59,697
Yeah. Well then, my work is done.
197
00:09:02,048 --> 00:09:03,527
Hey, um...
198
00:09:03,571 --> 00:09:05,703
I was thinking about what you
said at the hospital.
199
00:09:05,747 --> 00:09:07,140
What'd I say?
200
00:09:07,183 --> 00:09:08,837
It was about how,
201
00:09:08,881 --> 00:09:10,796
with our wedding coming up,
maybe I shouldn't
202
00:09:10,839 --> 00:09:13,494
be climbing around on a friend's roof.
203
00:09:13,537 --> 00:09:15,539
Well, you know, I wanted our first dance
204
00:09:15,583 --> 00:09:17,411
to be an actual dance.
205
00:09:17,454 --> 00:09:19,892
That was the first time
you've brought up the wedding
206
00:09:19,935 --> 00:09:22,111
in I don't know how long.
207
00:09:23,852 --> 00:09:25,071
Was it?
208
00:09:25,114 --> 00:09:26,550
Been a while, yeah.
209
00:09:28,248 --> 00:09:31,817
And all we've decided on is
what song we want to be played.
210
00:09:31,860 --> 00:09:34,036
What about everything else?
Have you walked past that place
211
00:09:34,080 --> 00:09:36,604
on the beach where you want
the wedding to happen? Or...
212
00:09:36,647 --> 00:09:39,650
seen that perfect colour of
flower you were hoping to find?
213
00:09:39,694 --> 00:09:40,956
Not really, no.
214
00:09:42,610 --> 00:09:45,004
You're not having
second thoughts, are you?
215
00:09:45,047 --> 00:09:47,267
Sam, of course not.
216
00:09:47,310 --> 00:09:49,225
'cause... I'm good to go.
217
00:09:49,269 --> 00:09:50,444
I'm all set.
218
00:09:53,273 --> 00:09:55,405
So just let me know when you are. OK?
219
00:10:05,285 --> 00:10:06,852
Where would the original photo be?
220
00:10:06,895 --> 00:10:10,333
Somewhere in here.
They're sorted by date.
221
00:10:10,377 --> 00:10:11,900
Oh. Well, the fire took place
222
00:10:11,944 --> 00:10:15,077
on April 12th, 1922.
223
00:10:15,121 --> 00:10:17,297
19...
224
00:10:17,340 --> 00:10:19,212
20... 2.
225
00:10:19,255 --> 00:10:20,866
It's the photo on the website.
226
00:10:20,909 --> 00:10:22,563
It's of Douglas Endicott
receiving his award
227
00:10:22,606 --> 00:10:24,043
for saving that family.
228
00:10:25,783 --> 00:10:27,829
The one where he's getting
the ribbon, sure.
229
00:10:27,873 --> 00:10:30,440
Let's see, let's see. April. Here we go.
230
00:10:32,616 --> 00:10:33,879
All right.
231
00:10:35,184 --> 00:10:36,446
Thanks.
232
00:10:37,795 --> 00:10:38,927
Oh!
233
00:10:38,971 --> 00:10:40,320
Yeah, that's the one.
234
00:10:42,844 --> 00:10:43,960
Wait...
235
00:10:44,672 --> 00:10:46,152
the photo on the website
236
00:10:46,195 --> 00:10:47,980
cropped out everyone else who was there.
237
00:10:48,023 --> 00:10:51,418
- Hmm.
- He does look heroic.
238
00:10:51,461 --> 00:10:54,073
And his wife, she looks so proud.
239
00:10:54,116 --> 00:10:55,988
It looks like there are
actually a few more of him
240
00:10:56,031 --> 00:10:58,599
- from that same year.
- Oh, well maybe I can use them
241
00:10:58,642 --> 00:11:00,253
- on the website too.
- Yeah.
242
00:11:03,473 --> 00:11:06,607
- Is that Douglas Endicott?
- It looks like it.
243
00:11:08,000 --> 00:11:10,959
"Opening day, Chicago, 1922."
244
00:11:11,003 --> 00:11:12,830
Can I take that?
245
00:11:12,874 --> 00:11:15,616
- Yeah, take whatever you want.
- And if you ever need to get
246
00:11:15,659 --> 00:11:18,662
back in here, you come on down.
That door is always unlocked.
247
00:11:18,706 --> 00:11:21,056
Shouldn't you keep stuff like this
248
00:11:21,100 --> 00:11:23,580
- more secure?
- Well, yeah. We used to,
249
00:11:23,624 --> 00:11:25,843
but the mayor kept
losing her key, and I got
250
00:11:25,887 --> 00:11:27,671
a little tired of hearing, "Jared!"
251
00:11:27,715 --> 00:11:29,630
- So...
- I understand.
252
00:11:29,673 --> 00:11:32,459
- Mm-hmm.
- Here you are.
253
00:11:32,502 --> 00:11:33,843
Have a nice day.
254
00:11:34,504 --> 00:11:36,724
So, where have they set up camp?
255
00:11:36,767 --> 00:11:37,943
Are there serious injuries?
256
00:11:39,335 --> 00:11:42,077
Um... yeah, let me see
if I can get there.
257
00:11:42,121 --> 00:11:45,428
I'll let you know. Eve, will you
get in touch with Dr. Legett
258
00:11:45,472 --> 00:11:46,995
and see if he can cover me
for the next few days?
259
00:11:47,039 --> 00:11:49,171
- Is everything OK?
- Yeah, not really.
260
00:11:49,215 --> 00:11:51,347
You know I did some work
with that aid organization
261
00:11:51,391 --> 00:11:52,816
- last summer?
- In South America.
262
00:11:52,859 --> 00:11:54,960
Right. They've had a series of
storms near one of the villages
263
00:11:55,003 --> 00:11:57,788
I visited before. And they
really need medical personnel
264
00:11:57,832 --> 00:12:00,386
down there to help with
the evacuation sites.
265
00:12:00,411 --> 00:12:01,879
When do they need you?
266
00:12:01,923 --> 00:12:03,533
As soon as possible. I'm
gonna see how quickly I can
267
00:12:03,577 --> 00:12:05,144
- get a flight.
- I'll get in touch
268
00:12:05,187 --> 00:12:07,885
- with Dr. Legett.
- I need to tell Cassie.
269
00:12:17,504 --> 00:12:19,288
- Hello, Eve!
- Hello!
270
00:12:23,423 --> 00:12:24,641
Do you think
271
00:12:24,685 --> 00:12:26,687
- that Sam would like this?
- He would.
272
00:12:26,730 --> 00:12:28,689
I am putting together
a few things for him to take
273
00:12:28,732 --> 00:12:30,778
to Columbia. Also, I got him this.
274
00:12:32,040 --> 00:12:33,650
It's a pen light.
275
00:12:33,694 --> 00:12:36,001
- What can I help you find?
- A wedding gift.
276
00:12:36,044 --> 00:12:39,221
Not for you. It's for my friend Karen.
Although, I am
277
00:12:39,265 --> 00:12:42,311
to know when you and Dr. Radford
are going to set a date.
278
00:12:42,355 --> 00:12:44,705
We'll be setting a date very soon.
279
00:12:46,837 --> 00:12:49,057
Are you worried
about Dr. Radford being gone?
280
00:12:49,101 --> 00:12:50,841
Oh, no. He's been there before. I'm sure
281
00:12:50,885 --> 00:12:53,018
- he'll be fine.
- It's just with the storms
282
00:12:53,061 --> 00:12:55,890
- going on...
- Storms?
283
00:12:55,933 --> 00:12:58,806
That's why he needs
to get there so quickly.
284
00:12:58,849 --> 00:13:01,722
- Oh. He didn't mention that to me.
- He just said he was going.
285
00:13:01,765 --> 00:13:03,550
Oh. Well, I'm sure it's nothing
286
00:13:03,593 --> 00:13:06,770
- to be too concerned about.
- Yeah, probably.
287
00:13:09,295 --> 00:13:11,819
- Mayor Tinsdale?
- Oh, Grace! Hello.
288
00:13:11,862 --> 00:13:13,473
I need to talk to you about the website.
289
00:13:13,516 --> 00:13:15,518
- Oh, then I'm glad you caught me.
- Have you found a way
290
00:13:15,562 --> 00:13:17,694
to feature my family
even more prominently?
291
00:13:17,738 --> 00:13:20,349
- I found something.
- I found this photo
292
00:13:20,393 --> 00:13:23,091
of Douglas Endicott in the
archives getting his award.
293
00:13:23,135 --> 00:13:24,875
- Oh!
- And this one of him
294
00:13:24,919 --> 00:13:27,139
- at a Cubs game.
- My great-grandfather was
295
00:13:27,182 --> 00:13:29,445
a Cubs fan, so I guess
it runs in the family.
296
00:13:29,489 --> 00:13:31,099
That was on opening day,
297
00:13:31,143 --> 00:13:33,319
April 12, 1922.
298
00:13:33,362 --> 00:13:35,582
- So?
- So that was the same day
299
00:13:35,625 --> 00:13:37,540
that he was supposed to have
been saving that family
300
00:13:37,584 --> 00:13:39,890
- from the burning building.
- Well...
301
00:13:39,934 --> 00:13:41,805
that's impossible! How could he have
302
00:13:41,849 --> 00:13:44,547
been in Middleton and Chicago
at the same time?
303
00:13:44,591 --> 00:13:46,027
He couldn't have been...
304
00:13:46,071 --> 00:13:47,985
and he definitely wasn't here.
305
00:13:48,029 --> 00:13:49,854
That photo proves it.
306
00:13:50,336 --> 00:13:54,557
Well... then that would mean
that the legend isn't true.
307
00:13:54,601 --> 00:13:56,081
There's no way it could be.
308
00:13:58,039 --> 00:14:00,346
Then my family name is a...
309
00:14:00,389 --> 00:14:01,608
a fraud.
310
00:14:05,481 --> 00:14:06,569
Oh...
311
00:14:07,875 --> 00:14:09,927
Why didn't you tell me about the storms?
312
00:14:09,971 --> 00:14:11,748
Didn't I?
313
00:14:11,792 --> 00:14:13,315
I didn't mean not to.
314
00:14:13,359 --> 00:14:14,648
I guess I was just thinking
about everything I had to do
315
00:14:14,692 --> 00:14:17,189
about my flights and make sure
all my patients were covered.
316
00:14:17,232 --> 00:14:19,800
Right. And when are you getting there?
317
00:14:19,843 --> 00:14:22,324
Well, if I can make the
connection in Bogota, I should
318
00:14:22,368 --> 00:14:25,284
get to the evacuation centre
not too late in the morning.
319
00:14:25,327 --> 00:14:27,100
I'll be back in a few days.
320
00:14:27,764 --> 00:14:29,686
I got you a couple
of things before you go.
321
00:14:32,856 --> 00:14:34,684
Ah.
322
00:14:34,728 --> 00:14:36,773
To keep you warm
if the winds get too strong.
323
00:14:38,819 --> 00:14:40,255
- I love it.
- And...
324
00:14:40,299 --> 00:14:42,257
in case you need to plug
something in in the dark...
325
00:14:43,693 --> 00:14:45,130
- It's a pen light.
- Ah!
326
00:14:46,609 --> 00:14:48,176
Thanks.
327
00:14:48,220 --> 00:14:49,830
You sure you don't want me
to take you to the airport?
328
00:14:49,873 --> 00:14:52,528
Nick said he wanted to,
and he promised he's gonna
329
00:14:52,572 --> 00:14:54,182
work on those college
applications while I'm gone.
330
00:14:54,226 --> 00:14:56,793
OK. Well, I'll make sure he
gets done what he needs to.
331
00:14:59,535 --> 00:15:01,798
- Call me when you get there.
- Yeah, I'll try.
332
00:15:01,842 --> 00:15:04,018
That cell service is really
spotty in the mountains.
333
00:15:04,061 --> 00:15:05,759
OK. Just know I'm thinking of you.
334
00:15:07,195 --> 00:15:08,544
I'm thinking about you too.
335
00:15:10,067 --> 00:15:11,156
I love you.
336
00:15:12,461 --> 00:15:13,984
Yeah. I love you.
337
00:15:23,037 --> 00:15:24,343
I have to...
338
00:15:24,386 --> 00:15:26,171
- Yeah. Go.
- OK.
339
00:15:51,326 --> 00:15:53,154
- Dr. Radford.
- Yeah.
340
00:15:53,198 --> 00:15:55,112
Shannon Calderon, physician in charge.
341
00:15:55,156 --> 00:15:56,810
- Ah, nice to meet you.
- Thank you so much for coming
342
00:15:56,853 --> 00:15:59,987
- here so quickly.
- Oh, sure. No problem.
343
00:16:00,030 --> 00:16:01,423
- How's it going inside?
- It's all right.
344
00:16:01,467 --> 00:16:04,034
We got about a couple hundred
people in here.
345
00:16:04,078 --> 00:16:05,949
Some of them are injured and
they're in the medical tent,
346
00:16:05,993 --> 00:16:07,386
which is where we're
gonna need you, of course.
347
00:16:07,429 --> 00:16:09,953
All right. Is this wind
supposed to get any worse?
348
00:16:09,997 --> 00:16:11,346
Well, I hope not.
349
00:16:14,306 --> 00:16:16,786
- Do you speak Spanish?
- Ah... un poco.
350
00:16:16,830 --> 00:16:18,788
Well, you should be able to get by.
351
00:16:18,832 --> 00:16:21,530
Here. So, we have plenty of food,
352
00:16:21,574 --> 00:16:23,271
but not very much drinking water.
353
00:16:23,315 --> 00:16:25,099
- Thanks.
- And...
354
00:16:26,361 --> 00:16:28,276
our generator is just strong enough
355
00:16:28,320 --> 00:16:29,712
to barely keep the lights on.
356
00:16:31,061 --> 00:16:32,411
This is your first patient here.
357
00:16:32,454 --> 00:16:34,804
This gentleman fractured his wrist
358
00:16:34,848 --> 00:16:37,285
when he was trying to get
his car out of the mud.
359
00:16:40,245 --> 00:16:41,942
If you need anything, I'm in
that tent there. Good luck.
360
00:16:41,985 --> 00:16:43,639
OK. Thank you. Sure.
361
00:16:48,126 --> 00:16:50,126
_
362
00:16:55,042 --> 00:16:56,478
Ah...
363
00:17:08,534 --> 00:17:10,884
Hola. I'm a doctor.
364
00:17:10,927 --> 00:17:12,364
Soy medico.
365
00:17:20,633 --> 00:17:22,504
Thanks for letting me
come over for breakfast.
366
00:17:22,548 --> 00:17:24,463
You are welcome here
any time your dad is gone,
367
00:17:24,506 --> 00:17:26,073
and even when he's here.
368
00:17:27,428 --> 00:17:28,951
Where are you headed off to?
369
00:17:29,076 --> 00:17:31,513
Phil wanted me to show him
more of Middleton.
370
00:17:31,557 --> 00:17:33,776
You sure all those tours
aren't just an excuse
371
00:17:33,820 --> 00:17:36,431
- for him to be with you?
- Of course they are.
372
00:17:36,475 --> 00:17:38,564
Why do you think I keep saying yes?
373
00:17:38,607 --> 00:17:40,870
Taken him to the old mill yet?
374
00:17:40,914 --> 00:17:42,437
I hadn't thought of that.
375
00:17:42,481 --> 00:17:45,266
It's such a part of Middleton's history,
376
00:17:45,310 --> 00:17:47,573
and I'm pretty sure it snowed
out there last night,
377
00:17:47,616 --> 00:17:50,706
so you might wanna see
how beautiful things look.
378
00:17:50,750 --> 00:17:52,317
- That's a good idea.
- Mm-hmm.
379
00:17:54,319 --> 00:17:55,929
- Morning!
- Hello.
380
00:17:55,972 --> 00:17:59,149
- Hey. Oh, did I miss breakfast?
- Oh, you can grab anything
381
00:17:59,193 --> 00:18:00,586
before Nick puts it away.
382
00:18:00,629 --> 00:18:02,857
- Help yourself.
- Thanks.
383
00:18:04,067 --> 00:18:07,375
So, have you made any progress
on the website for the mayor?
384
00:18:07,419 --> 00:18:10,160
I made some progress,
but not the kind she likes.
385
00:18:10,204 --> 00:18:11,640
- Oh.
- I found out
386
00:18:11,684 --> 00:18:14,077
that Mayor Tinsdale's
great-grandfather didn't save
387
00:18:14,121 --> 00:18:16,689
the family like everyone thought
he did, because he wasn't
388
00:18:16,732 --> 00:18:19,387
- even there when it happened.
- Hmm.
389
00:18:19,431 --> 00:18:22,738
At the corner of Endicott
Road and Shanaman Avenue.
390
00:18:22,782 --> 00:18:24,784
- Where's that?
- Well, there's a park
391
00:18:24,827 --> 00:18:26,829
there now, but it's
where the hotel used to be.
392
00:18:26,873 --> 00:18:29,745
They named the streets
after Douglas Endicott and...
393
00:18:29,789 --> 00:18:31,573
somebody Shanaman.
394
00:18:31,617 --> 00:18:34,054
I can show you where it was, if...
395
00:18:35,925 --> 00:18:39,842
Oh, yeah. I thought I still
had one of those in here.
396
00:18:39,886 --> 00:18:41,409
What am I supposed to do with this?
397
00:18:41,453 --> 00:18:42,541
It's a map.
398
00:18:42,584 --> 00:18:44,847
You use it to find your way to places.
399
00:18:44,891 --> 00:18:46,719
I thought that's what phones were for.
400
00:18:46,762 --> 00:18:48,547
Yeah, except this one
folds, and you can put it
401
00:18:48,590 --> 00:18:50,766
- in your glove box.
- Then how come there are never
402
00:18:50,810 --> 00:18:53,247
- any gloves in there?
- Will you just take it?
403
00:18:53,290 --> 00:18:56,206
- See where it leads you.
- Do you need help
404
00:18:56,250 --> 00:18:58,644
- with the dishes?
- Already taken care of.
405
00:19:00,254 --> 00:19:01,473
Huh.
406
00:19:01,516 --> 00:19:03,170
- Wish me luck.
- OK.
407
00:19:04,867 --> 00:19:06,695
Any word from Dad?
408
00:19:06,739 --> 00:19:08,697
- Not yet.
- Well, I'm sure he'll call
409
00:19:08,741 --> 00:19:10,482
when he can.
410
00:19:10,525 --> 00:19:11,831
Yeah.
411
00:19:15,225 --> 00:19:18,620
So, you had a chance to work
on those college applications?
412
00:19:18,664 --> 00:19:20,187
Well, I really want to,
413
00:19:20,230 --> 00:19:22,450
but we have all these dishes, so...
414
00:19:22,494 --> 00:19:25,018
- Uh-huh.
- Plus, I'm...
415
00:19:25,061 --> 00:19:26,976
not sure where I should apply.
416
00:19:27,020 --> 00:19:28,674
All my friends seem to be excited
417
00:19:28,717 --> 00:19:30,589
about where they're gonna be,
418
00:19:30,632 --> 00:19:32,591
but I have no idea.
419
00:19:32,634 --> 00:19:34,680
I haven't even figured out
what I wanna do.
420
00:19:34,723 --> 00:19:36,203
You don't have to have your entire
421
00:19:36,246 --> 00:19:38,379
- future planned out right now.
- Yeah.
422
00:19:38,423 --> 00:19:40,686
Tell that to... everybody.
423
00:19:42,209 --> 00:19:43,340
Hey, why don't you have dinner
424
00:19:43,384 --> 00:19:45,125
with me and Grace at The Bistro tonight?
425
00:19:45,168 --> 00:19:47,301
You can work on those applications
426
00:19:47,344 --> 00:19:49,129
while you have
whatever dessert it'll take
427
00:19:49,172 --> 00:19:51,436
to bribe you to work
on those applications.
428
00:19:52,567 --> 00:19:53,873
Well, they do have
429
00:19:53,916 --> 00:19:55,527
my favourite apple pie.
430
00:19:55,570 --> 00:19:57,703
See? You have that part
of your future planned.
431
00:20:22,554 --> 00:20:24,033
You're gonna wanna keep this tight. OK?
432
00:20:24,077 --> 00:20:26,296
Tight. You understand?
433
00:20:26,340 --> 00:20:27,689
It's gonna be OK.
434
00:20:30,866 --> 00:20:32,651
- Excuse me, Doctor?
- Yeah.
435
00:20:32,694 --> 00:20:35,088
- My sister has been crying all day.
- Can you find out what's wrong?
436
00:20:35,131 --> 00:20:37,177
- Sure, I can take a look.
- Her name is Isabelle.
437
00:20:37,220 --> 00:20:39,832
- Isabelle. What's your name?
- Rosa.
438
00:20:39,875 --> 00:20:41,921
Rosa. Won't you take a seat right here
439
00:20:41,964 --> 00:20:43,705
and let's see what's making
440
00:20:43,749 --> 00:20:45,402
little Isabelle so cranky.
441
00:20:50,320 --> 00:20:52,409
It's OK. Shh. Shh. It's all right.
442
00:20:54,455 --> 00:20:55,674
Ah...
443
00:20:55,717 --> 00:20:57,698
Oh. Ah...
444
00:21:01,419 --> 00:21:02,985
Oh, there you go.
445
00:21:06,859 --> 00:21:08,730
Ah... I need more light.
446
00:21:10,832 --> 00:21:12,181
Ah!
447
00:21:15,432 --> 00:21:16,912
This'll give me a better look.
448
00:21:22,657 --> 00:21:24,616
- Ah... Yeah.
- Isabelle.
449
00:21:28,184 --> 00:21:29,621
- Isabelle.
- There you go.
450
00:21:29,664 --> 00:21:31,231
That's not supposed to be there.
451
00:21:34,887 --> 00:21:37,846
A little piece of wood against
her tympanic membrane.
452
00:21:40,066 --> 00:21:42,634
Eardrum. Which would make me cranky too.
453
00:21:42,677 --> 00:21:44,374
- Yeah.
- Thank you so much.
454
00:21:44,418 --> 00:21:47,464
De nada.
455
00:21:54,515 --> 00:21:56,909
- Gracias.
- Gracias. Gracias.
456
00:22:01,391 --> 00:22:04,133
It says I'm supposed to be...
457
00:22:04,177 --> 00:22:06,571
I don't know how anybody ever
read one of these things.
458
00:22:08,736 --> 00:22:10,129
Oh!
459
00:22:10,154 --> 00:22:11,547
There I am.
460
00:22:16,668 --> 00:22:18,626
- Mayor Tinsdale?
- Oh.
461
00:22:18,670 --> 00:22:20,585
- Grace.
- What are you doing here?
462
00:22:20,628 --> 00:22:23,022
Just basking in the false memories
463
00:22:23,065 --> 00:22:25,633
of my ancestral glory. I thought I'd take
464
00:22:25,677 --> 00:22:27,766
some pictures of the street
sign before they consign it
465
00:22:27,809 --> 00:22:30,769
and my family name
to the dustbin of history.
466
00:22:30,812 --> 00:22:33,946
Wait. On the map, it says it's
supposed to be Shanaman Avenue,
467
00:22:33,989 --> 00:22:36,644
but the sign says "Norman Way."
Yes, I think they
468
00:22:36,688 --> 00:22:39,255
- changed that some years ago.
- Why would they do that?
469
00:22:39,299 --> 00:22:41,475
I don't know. I just sign the requests.
470
00:22:43,651 --> 00:22:45,479
Is that where the hotel used to be?
471
00:22:46,872 --> 00:22:48,090
Yes.
472
00:22:48,134 --> 00:22:50,049
The hub of activity in those days.
473
00:22:50,092 --> 00:22:53,705
Hmm. I wonder what else
might've been going on there.
474
00:22:53,748 --> 00:22:55,358
Sadly, the answer involves
475
00:22:55,402 --> 00:22:57,534
no glory for the Endicotts.
476
00:22:59,580 --> 00:23:00,712
Maybe.
477
00:23:01,843 --> 00:23:04,150
- I'll see you later.
- Mm.
478
00:23:04,193 --> 00:23:05,673
Ta-ta.
479
00:23:07,936 --> 00:23:09,808
Cassie said there'd be snow
out here, but I didn't know
480
00:23:09,851 --> 00:23:13,115
- there would be this much.
- Well, it was worth the trip.
481
00:23:13,159 --> 00:23:15,074
What'd they used to do here?
482
00:23:15,117 --> 00:23:17,293
I guess they milled stuff?
483
00:23:18,643 --> 00:23:20,340
Yeah, this'd be the place to do that.
484
00:23:21,602 --> 00:23:23,909
Just let me know if you see any ghosts.
485
00:23:23,952 --> 00:23:26,433
A lot of people think
this place is haunted.
486
00:23:26,476 --> 00:23:28,870
- Really?
- Mm-hmm.
487
00:23:28,914 --> 00:23:32,526
Apparently, there was this
woman whose husband left her,
488
00:23:32,569 --> 00:23:34,354
and she had no place to live,
489
00:23:34,397 --> 00:23:36,312
so she moved in here.
490
00:23:36,356 --> 00:23:38,837
And every night, she would
lie down next to the furnace,
491
00:23:38,880 --> 00:23:40,926
hoping he would return.
492
00:23:40,969 --> 00:23:42,231
But he never did.
493
00:23:43,624 --> 00:23:46,235
She died of a broken heart,
494
00:23:46,260 --> 00:23:49,089
and she's haunted this place ever since.
495
00:23:49,151 --> 00:23:50,457
Do all stories about Middleton
496
00:23:50,482 --> 00:23:52,702
have something to do
with mystery or romance?
497
00:23:52,764 --> 00:23:54,591
Not all of them.
498
00:23:54,635 --> 00:23:56,202
Some of them are about magic.
499
00:24:01,207 --> 00:24:02,633
Are there any stories about...
500
00:24:03,557 --> 00:24:04,732
a man and a woman
501
00:24:04,776 --> 00:24:08,083
walking on a bridge, and then he just...
502
00:24:08,127 --> 00:24:10,651
kind of... kissed her?
503
00:24:12,697 --> 00:24:14,220
I don't think so...
504
00:24:15,961 --> 00:24:17,440
but maybe there should be.
505
00:24:26,754 --> 00:24:28,451
Did I tell you that I love it here?
506
00:24:30,236 --> 00:24:31,803
Yeah, it's pretty nice.
507
00:24:54,739 --> 00:24:56,436
What colleges are you applying to?
508
00:24:56,479 --> 00:24:58,090
Well, so far, none of them.
509
00:24:58,133 --> 00:25:00,745
But he's gonna fill out some
applications during dessert.
510
00:25:00,788 --> 00:25:03,922
So I might as well finish this slowly.
511
00:25:03,965 --> 00:25:06,272
I am so sorry for the
confusion, Mrs. Hannah,
512
00:25:06,315 --> 00:25:08,535
but there's really nothing I can do.
513
00:25:08,578 --> 00:25:10,145
I'm sorry.
514
00:25:11,930 --> 00:25:13,366
Oh! I will take those.
515
00:25:13,409 --> 00:25:15,629
You go clear and set up table six. OK?
516
00:25:17,239 --> 00:25:18,763
Ooh, it's a busy night.
517
00:25:18,806 --> 00:25:21,026
Ugh! Well, I could use an extra arm.
518
00:25:21,069 --> 00:25:23,768
And a delivery person. Poor Mrs. Hannah
519
00:25:23,811 --> 00:25:25,465
ordered food to go and thought
520
00:25:25,508 --> 00:25:26,945
that that meant for delivery.
521
00:25:27,989 --> 00:25:29,034
I'd take it to her myself
522
00:25:29,077 --> 00:25:31,384
if I wasn't so swamped, but...
523
00:25:31,427 --> 00:25:32,994
clearly, I can't do that.
524
00:25:34,343 --> 00:25:35,562
I can take it.
525
00:25:36,596 --> 00:25:39,087
Really? That would be great.
526
00:25:39,131 --> 00:25:40,959
Oh, but I thought
you were gonna be working
527
00:25:41,002 --> 00:25:45,224
- on those college apps.
- And this way, I don't have to.
528
00:25:45,267 --> 00:25:47,835
Well, it is already
boxed up and ready to go.
529
00:25:49,184 --> 00:25:51,708
You know what? I need
to get down to City Hall.
530
00:25:51,752 --> 00:25:53,232
Jared said that he would
go get some stuff for me
531
00:25:53,275 --> 00:25:55,582
out of the basement, and he gets scared
532
00:25:55,625 --> 00:25:56,888
when he's down there by himself.
533
00:25:57,976 --> 00:25:59,238
- Bye.
- Bye.
534
00:26:02,632 --> 00:26:05,897
- Hi!
- What's going on?
535
00:26:05,940 --> 00:26:07,594
- What?
- You look happy.
536
00:26:08,769 --> 00:26:10,118
Am I not normally?
537
00:26:10,143 --> 00:26:13,389
There's just something
different with your face.
538
00:26:14,166 --> 00:26:15,602
Huh...
539
00:26:19,911 --> 00:26:22,348
- Cassie?
- Oh, hi.
540
00:26:23,784 --> 00:26:25,133
Is everything all right?
541
00:26:25,177 --> 00:26:27,987
- Yeah, I'm good.
- No, you're not.
542
00:26:29,094 --> 00:26:31,705
I can't help but wonder how Sam is doing.
543
00:26:32,793 --> 00:26:34,360
You haven't heard from him.
544
00:26:34,403 --> 00:26:36,362
No, and I wasn't sure I would, but...
545
00:26:37,580 --> 00:26:39,147
ever since I said goodbye, I've
546
00:26:39,191 --> 00:26:41,541
had this weird feeling that I
haven't had in a long time.
547
00:26:43,238 --> 00:26:44,674
You know...
548
00:26:44,718 --> 00:26:45,980
it's the same thing I felt
549
00:26:46,024 --> 00:26:48,809
every time Jake would leave,
550
00:26:48,853 --> 00:26:51,159
when he'd put on his uniform
and walk out the door...
551
00:26:52,944 --> 00:26:55,207
...not knowing for sure
if he was ever coming back.
552
00:26:57,122 --> 00:26:58,688
That must've been really hard.
553
00:26:58,732 --> 00:27:00,690
Yeah, it was.
554
00:27:02,736 --> 00:27:04,346
It is.
555
00:27:05,870 --> 00:27:08,829
You know, I keep checking
the news where Sam is, but...
556
00:27:08,873 --> 00:27:11,223
there's hardly any news at all.
557
00:27:15,096 --> 00:27:16,358
It's gonna take this bone
558
00:27:16,402 --> 00:27:18,099
a long time to set.
Can we get him in a cast?
559
00:27:18,143 --> 00:27:19,840
Yeah, as soon as we get some
more supplies, but right now,
560
00:27:19,884 --> 00:27:21,146
we're out of pretty much everything.
561
00:27:23,496 --> 00:27:25,585
Does he understand he's
gonna be in a lot of pain?
562
00:27:25,628 --> 00:27:26,934
Yeah, I'm gonna try to explain.
563
00:27:26,978 --> 00:27:28,109
All right.
564
00:27:30,851 --> 00:27:34,159
Rosa, how long has your
father's arm been hurting?
565
00:27:34,202 --> 00:27:35,769
- What do you mean?
- Well, he's been favouring
566
00:27:35,812 --> 00:27:37,031
that left arm all day.
567
00:27:42,994 --> 00:27:44,996
He said it's been hurting all day.
568
00:27:45,039 --> 00:27:46,693
He never tells us how he really feels.
569
00:27:47,999 --> 00:27:49,957
May I? Esta bien?
570
00:27:50,001 --> 00:27:51,393
Si.
571
00:27:53,004 --> 00:27:54,919
Does it hurt when I do this?
572
00:27:54,962 --> 00:27:56,485
- Aie!
- Yeah, the area's tender.
573
00:27:56,529 --> 00:27:58,661
It's probably sprained. We
need to get him in a sling,
574
00:27:58,705 --> 00:28:00,794
and I just used the last one.
575
00:28:00,837 --> 00:28:03,579
Ah! I have that scarf Cassie gave me.
576
00:28:07,975 --> 00:28:10,756
OK. Tell your father...
577
00:28:11,413 --> 00:28:13,154
he's gonna need to stay
in this for a few days.
578
00:28:13,198 --> 00:28:16,549
OK? Here you go.
Put your arm through here.
579
00:28:16,592 --> 00:28:18,377
- Si.
- And tell him he needs to let
580
00:28:18,420 --> 00:28:20,031
you know when he's not feeling well.
581
00:28:20,074 --> 00:28:22,381
Let the people that care
about you care about you.
582
00:28:23,512 --> 00:28:25,950
- Gracias, doctor.
- Thank you.
583
00:28:28,691 --> 00:28:30,432
- Doctor Radford?
- Yeah?
584
00:28:30,476 --> 00:28:32,869
- We got trucks moving in here.
- We've been ordered to evacuate.
585
00:28:32,913 --> 00:28:35,437
- All right. So what's wrong?
- The storm has changed course
586
00:28:35,481 --> 00:28:37,526
and it's threatening our
site, so we need to move
587
00:28:37,570 --> 00:28:39,398
to a safer location
about 80 miles from here.
588
00:28:39,441 --> 00:28:41,182
- OK?
- OK.
589
00:28:41,226 --> 00:28:44,533
- Por favor, atencion!
- OK. No rush.
590
00:28:44,577 --> 00:28:47,362
No rush. Can you walk? OK.
591
00:28:50,975 --> 00:28:52,628
I went to where it happened,
592
00:28:52,672 --> 00:28:54,979
and I just... I had this feeling
593
00:28:55,022 --> 00:28:56,806
that maybe something else
594
00:28:56,850 --> 00:28:58,373
was going on there.
595
00:29:00,375 --> 00:29:02,290
Wait, what's all that?
596
00:29:02,334 --> 00:29:04,771
Oh, I don't know. I keep on thinking
597
00:29:04,814 --> 00:29:07,730
I'll have time to catalogue
all this stuff, but frankly,
598
00:29:07,774 --> 00:29:09,863
I'd need an assistant
of my own to do that.
599
00:29:14,781 --> 00:29:15,869
What's in this?
600
00:29:18,350 --> 00:29:21,266
Oh. "Items recovered
from Richard Shanaman's
601
00:29:21,309 --> 00:29:23,398
illegal poker game."
602
00:29:23,442 --> 00:29:24,965
Richard Shanaman?
603
00:29:25,009 --> 00:29:27,315
They named a street after him,
but then they changed it.
604
00:29:27,359 --> 00:29:29,883
- Why would they do that?
- Because he was running
605
00:29:29,926 --> 00:29:32,146
an illegal poker game?
606
00:29:32,190 --> 00:29:34,148
Does it say on there
when all this was recovered?
607
00:29:34,192 --> 00:29:37,847
Uh... "April 12, 1922."
608
00:29:39,414 --> 00:29:40,763
The hotel fire.
609
00:29:50,382 --> 00:29:51,774
Well, this is weird.
610
00:29:52,819 --> 00:29:53,994
Why?
611
00:29:55,126 --> 00:29:56,301
In those days,
612
00:29:56,344 --> 00:29:57,954
poker was a man's game.
613
00:29:57,998 --> 00:29:59,826
Any woman who would have been
there would've been looked at
614
00:29:59,869 --> 00:30:02,307
as being... of ill repute.
615
00:30:03,830 --> 00:30:05,353
There's something in here.
616
00:30:07,138 --> 00:30:08,617
What does it say?
617
00:30:10,837 --> 00:30:12,360
Who the purse belonged to.
618
00:30:15,668 --> 00:30:16,930
And now I understand
619
00:30:16,973 --> 00:30:19,019
why she couldn't say she was there.
620
00:30:27,071 --> 00:30:29,943
- Who is it?
- Delivery from The Bistro.
621
00:30:29,986 --> 00:30:32,728
Oh! Thank you.
622
00:30:32,772 --> 00:30:36,080
I'm sorry, I just can't
see anything out here.
623
00:30:36,123 --> 00:30:37,559
You know, that light's
624
00:30:37,603 --> 00:30:40,345
been out for a week. I tried
getting up on the ladder,
625
00:30:40,388 --> 00:30:42,782
but it's too wobbly for me.
626
00:30:42,825 --> 00:30:45,263
I can do that if you have a lightbulb.
627
00:30:45,306 --> 00:30:47,047
I have one right here.
628
00:30:50,572 --> 00:30:51,834
Here you go.
629
00:30:52,966 --> 00:30:54,054
Thanks.
630
00:30:57,188 --> 00:30:58,276
So...
631
00:30:58,319 --> 00:30:59,973
how many delivery guys
632
00:31:00,016 --> 00:31:02,323
does it take to change a lightbulb?
633
00:31:05,631 --> 00:31:06,675
One.
634
00:31:08,416 --> 00:31:10,592
One very helpful one.
635
00:31:12,159 --> 00:31:15,075
Oh, thank you so much!
636
00:31:15,119 --> 00:31:17,033
Now, what do I owe you?
637
00:31:17,077 --> 00:31:19,775
Oh, maintenance is free
with every delivery.
638
00:31:19,819 --> 00:31:21,386
Well, now, here. You...
639
00:31:23,083 --> 00:31:27,174
You have one of these.
I just made the batch.
640
00:31:27,218 --> 00:31:28,697
- Thank you.
- I was about to take
641
00:31:28,741 --> 00:31:30,656
them down to the homeless
shelter, but I can always
642
00:31:30,699 --> 00:31:33,963
make some more. Well, you know,
643
00:31:34,007 --> 00:31:36,140
I've never asked you your name.
644
00:31:36,183 --> 00:31:38,838
- Nick Radford.
- Like Dr. Radford?
645
00:31:38,881 --> 00:31:40,535
Yeah. That's my dad.
646
00:31:40,579 --> 00:31:42,494
Oh, and are you going
to be just like him?
647
00:31:42,537 --> 00:31:43,802
Are you going to be a doctor?
648
00:31:44,800 --> 00:31:46,179
Uh...
649
00:31:46,889 --> 00:31:49,057
I don't know what I wanna do.
650
00:32:05,473 --> 00:32:07,780
Any news about Sam?
651
00:32:07,823 --> 00:32:09,129
No.
652
00:32:10,609 --> 00:32:12,524
I just wanna know that he's OK.
653
00:32:13,829 --> 00:32:16,267
Oh, you usually have
654
00:32:16,310 --> 00:32:18,530
a good sense of how things
are gonna turn out.
655
00:32:18,573 --> 00:32:20,662
Yeah, most of the time, but...
656
00:32:22,708 --> 00:32:24,593
I'm sure he's gonna be all right.
657
00:32:25,580 --> 00:32:27,321
You know, I want...
658
00:32:27,365 --> 00:32:30,759
I wanted Sam to be safe,
so I even put sort of a...
659
00:32:30,803 --> 00:32:32,370
good luck charm in his pocket.
660
00:32:33,588 --> 00:32:35,721
Sam doesn't really believe in luck.
661
00:32:35,764 --> 00:32:37,462
That's why I didn't tell him I did it.
662
00:32:38,767 --> 00:32:41,109
I understand why you're
trying to protect him.
663
00:32:42,118 --> 00:32:44,599
You're looking at a lifetime together
664
00:32:44,643 --> 00:32:46,558
and you wanna make sure you do everything
665
00:32:46,601 --> 00:32:49,300
you can to make sure you don't lose him.
666
00:32:49,343 --> 00:32:51,828
- Well, Sam and I are in love.
- That's forever.
667
00:32:52,912 --> 00:32:54,653
Oh, no. I don't mean it like that.
668
00:32:54,696 --> 00:32:57,569
I mean... really lose him.
669
00:33:00,093 --> 00:33:01,137
Yeah.
670
00:33:01,181 --> 00:33:03,052
I shouldn't be feeling that way.
671
00:33:03,096 --> 00:33:04,793
But you are,
672
00:33:06,012 --> 00:33:08,536
because the last time you said the words
673
00:33:09,537 --> 00:33:11,147
'til death do us part,
674
00:33:13,106 --> 00:33:14,760
it happened a lot sooner than any of us
675
00:33:14,803 --> 00:33:16,240
thought it would.
676
00:33:17,710 --> 00:33:18,972
So you...
677
00:33:18,997 --> 00:33:21,347
you can't help but think
it might happen again.
678
00:33:23,334 --> 00:33:24,552
I keep falling in love
679
00:33:24,596 --> 00:33:27,030
with men who wanna change the world.
680
00:33:28,295 --> 00:33:30,950
Why do they have to take so many
risks while they're doing it?
681
00:33:32,386 --> 00:33:34,519
Because if they didn't...
682
00:33:34,562 --> 00:33:36,434
the world would never change.
683
00:33:49,098 --> 00:33:50,491
OK. Just lie here. OK? You'll be fine.
684
00:33:50,535 --> 00:33:52,014
You OK?
685
00:33:54,800 --> 00:33:56,236
- How are you doing?
- Hey. How many people
686
00:33:56,280 --> 00:33:57,933
- are left inside?
- I think there's just a few.
687
00:33:57,977 --> 00:34:00,066
OK. We need to get them all
in the truck now.
688
00:34:03,112 --> 00:34:04,940
Rosa! Your family has to
689
00:34:04,984 --> 00:34:07,334
- get on the truck.
- My mom says she needs help.
690
00:34:07,378 --> 00:34:09,467
She's been getting weaker all day.
691
00:34:09,510 --> 00:34:11,164
How long has it been since
she had anything to drink?
692
00:34:12,470 --> 00:34:13,667
Not since we got here.
693
00:34:13,710 --> 00:34:15,342
They said they were running low
on supplies and she was giving
694
00:34:15,386 --> 00:34:17,213
- all of it to the baby.
- She's dehydrated.
695
00:34:17,257 --> 00:34:20,739
- Help me get her up.
- OK. Mama. Mama. Mama.
696
00:34:20,782 --> 00:34:22,958
Sit up. There you go.
697
00:34:26,594 --> 00:34:27,769
- OK.
- Good.
698
00:34:27,794 --> 00:34:29,448
All right. OK. Come on.
699
00:34:33,795 --> 00:34:36,407
Tell your mother I can help her
once we get on the truck, OK?
700
00:34:36,450 --> 00:34:39,758
You good? Hey, is everything
701
00:34:39,801 --> 00:34:42,326
- OK here?
- Yeah. I need saline bags.
702
00:34:42,369 --> 00:34:43,805
- I got some more in the truck.
- Just one.
703
00:34:43,849 --> 00:34:45,111
- I'm on it.
- Yeah.
704
00:34:46,939 --> 00:34:48,462
- Here you go. I can help.
- Gracias.
705
00:34:48,506 --> 00:34:50,595
I got her. I got her.
706
00:34:50,638 --> 00:34:51,987
OK, Isabelle.
707
00:34:54,033 --> 00:34:55,687
Here you go!
708
00:34:55,730 --> 00:34:57,210
OK. Thanks.
709
00:35:02,041 --> 00:35:04,609
All right. I can get this
started once we get moving,
710
00:35:04,652 --> 00:35:06,045
all right? I just need
somewhere to hang this.
711
00:35:10,528 --> 00:35:11,746
This'll work.
712
00:35:17,317 --> 00:35:19,493
All right. Just put this
around your neck. OK?
713
00:35:20,712 --> 00:35:22,322
There you go.
714
00:35:22,366 --> 00:35:23,932
Once I get this drip started,
tell your mother
715
00:35:23,976 --> 00:35:25,978
she has to keep her arm below
the bag to get the fluid
716
00:35:26,021 --> 00:35:28,633
in her system. OK?
717
00:35:30,330 --> 00:35:31,984
OK.
718
00:35:32,027 --> 00:35:33,507
Isabelle wants to sit with you.
719
00:35:33,551 --> 00:35:34,943
Oh.
720
00:35:36,336 --> 00:35:37,859
OK.
721
00:35:37,903 --> 00:35:41,210
All right, Isabelle. It's gonna be fine.
722
00:35:41,254 --> 00:35:42,951
We're just going for a little ride.
723
00:36:03,972 --> 00:36:07,323
- Madam Mayor?
- Oh, Grace. Come on in.
724
00:36:07,367 --> 00:36:09,761
I found something out
about your ancestors.
725
00:36:09,804 --> 00:36:11,763
Well, I hope you're not
gonna put it on the website.
726
00:36:11,806 --> 00:36:13,504
I'm embarrassed enough as it is.
727
00:36:13,547 --> 00:36:16,245
No. This is good.
728
00:36:16,289 --> 00:36:17,856
I showed you this photo before
729
00:36:17,899 --> 00:36:20,815
- of Douglas getting his award.
- The one he didn't deserve.
730
00:36:20,859 --> 00:36:23,862
But look what Mrs. Endicott was holding.
731
00:36:23,905 --> 00:36:27,169
Those two children, the ones who
were carried out of the building.
732
00:36:27,213 --> 00:36:28,867
Well, I did mention she was formidable.
733
00:36:28,910 --> 00:36:31,260
And... she was a poker player.
734
00:36:31,304 --> 00:36:33,480
And do you know what was
going on in the basement
735
00:36:33,524 --> 00:36:35,439
of the building the night of the fire?
736
00:36:35,482 --> 00:36:38,006
A poker game. Jared and I found
737
00:36:38,050 --> 00:36:40,139
a box of items that were
recovered after the fact,
738
00:36:40,182 --> 00:36:42,620
and... this was in there.
739
00:36:42,663 --> 00:36:44,491
A lady's purse.
740
00:36:44,535 --> 00:36:46,406
And any woman who would've
been caught there would've been
741
00:36:46,450 --> 00:36:48,408
- too embarrassed to admit it.
- Well, yes.
742
00:36:48,452 --> 00:36:50,845
That was during prohibition,
so any such activities
743
00:36:50,889 --> 00:36:53,152
would have been frowned upon by everyone.
744
00:36:53,195 --> 00:36:55,937
Which is why Doris couldn't
admit that she was the one
745
00:36:55,981 --> 00:36:58,679
who saved the family,
but she left her purse there
746
00:36:58,723 --> 00:37:01,247
- while doing it.
- How do we know this was hers?
747
00:37:01,290 --> 00:37:03,510
Because I found something inside.
748
00:37:06,818 --> 00:37:09,385
"To Doris, love Douglas."
749
00:37:09,429 --> 00:37:11,387
They had to come up
with a different story
750
00:37:11,431 --> 00:37:13,781
in order to protect the family name,
751
00:37:13,825 --> 00:37:15,522
and Doris was smart enough to say
752
00:37:15,566 --> 00:37:17,481
that it was Douglas who was there.
753
00:37:17,524 --> 00:37:19,961
So an Endicott did save the day!
754
00:37:20,005 --> 00:37:22,311
Just not the Endicott people thought.
755
00:37:22,355 --> 00:37:24,618
So that means that the
street sign for Endicott Road
756
00:37:24,662 --> 00:37:26,402
can remain exactly where it is.
757
00:37:26,446 --> 00:37:29,362
I think it should,
to honour your family name.
758
00:37:29,405 --> 00:37:32,408
Well, you know,
we are very highly esteemed.
759
00:37:36,325 --> 00:37:37,805
Thank you for thinking of me.
760
00:37:37,849 --> 00:37:40,025
Oh, I know how much
you like lavender candles,
761
00:37:40,068 --> 00:37:42,680
and I wanted you to be the first
to know when they got here.
762
00:37:42,723 --> 00:37:44,899
- Come back any time.
- You know I will.
763
00:37:49,208 --> 00:37:50,731
Sam. Are you OK?
764
00:37:50,775 --> 00:37:52,733
I am, yeah. Everything's fine.
765
00:37:52,777 --> 00:37:54,779
We had to move to
a new location, but they had
766
00:37:54,822 --> 00:37:57,216
- a phone I could use.
- When are you coming home?
767
00:37:59,392 --> 00:38:01,916
Everybody here is safe,
but I'm glad I came to help.
768
00:38:01,960 --> 00:38:04,484
Yeah, I'm glad you did too.
769
00:38:04,528 --> 00:38:07,095
And... thanks for looking out for me.
770
00:38:08,401 --> 00:38:10,229
What did I do?
771
00:38:13,188 --> 00:38:14,842
I couldn't have done
what I did without you.
772
00:38:14,886 --> 00:38:17,628
- Dr. Radford?
- OK, I gotta go.
773
00:38:17,671 --> 00:38:20,152
- I'll see you tomorrow night.
- I'll be waiting up for you.
774
00:38:20,195 --> 00:38:23,416
- You don't have to do that.
- I'll do it anyway.
775
00:38:23,459 --> 00:38:25,244
- I love you.
- I love you too.
776
00:38:39,301 --> 00:38:41,477
- Hey, Cassie.
- Hi.
777
00:38:41,521 --> 00:38:44,524
- I just got a call from Dad.
- Yeah, he just called me too.
778
00:38:44,568 --> 00:38:46,880
It sounds like he's doing
a lot of good down there.
779
00:38:46,924 --> 00:38:49,790
By the way, Mrs. Hannah was just here,
and she told me
780
00:38:49,834 --> 00:38:52,663
that you helped her change a lightbulb.
781
00:38:52,706 --> 00:38:53,838
It was dark.
782
00:38:53,881 --> 00:38:55,883
Mm-hmm. And then after that, you took
783
00:38:55,927 --> 00:38:57,624
some cookies she made
down to a homeless shelter
784
00:38:57,668 --> 00:38:59,670
and stayed there for a couple of hours.
785
00:38:59,713 --> 00:39:02,020
It was either that
or go home and fill out
786
00:39:02,063 --> 00:39:03,761
those college applications, so...
787
00:39:03,804 --> 00:39:07,025
Is that the only reason you
went, to get out of doing work?
788
00:39:07,068 --> 00:39:09,462
Or maybe because you
really like to help people?
789
00:39:12,552 --> 00:39:14,162
I don't know.
790
00:39:14,206 --> 00:39:15,294
You know something, Nick?
791
00:39:15,337 --> 00:39:18,123
You are a lot like your father.
792
00:39:18,166 --> 00:39:19,820
And the world is gonna be a better place
793
00:39:19,864 --> 00:39:21,259
because you're in it.
794
00:39:22,083 --> 00:39:24,390
Once I decide what I'm actually gonna do.
795
00:39:24,433 --> 00:39:26,653
Well, maybe deciding what you're gonna do
796
00:39:26,697 --> 00:39:30,048
isn't as important
as realizing who you are,
797
00:39:30,091 --> 00:39:31,440
because it's the goodness in a person
798
00:39:31,484 --> 00:39:33,268
that's really gonna change the world.
799
00:39:35,586 --> 00:39:37,926
So why did you want to
come back to this old mill?
800
00:39:37,951 --> 00:39:39,187
Because I've decided
801
00:39:39,231 --> 00:39:42,626
that this is one of the most
romantic places in Middleton.
802
00:39:42,669 --> 00:39:44,802
It does have a lot going for it.
803
00:39:44,845 --> 00:39:48,675
And... I've decided that this
would be the perfect place
804
00:39:48,719 --> 00:39:51,330
to put my company's headquarters.
805
00:39:51,373 --> 00:39:54,638
- In a run-down old mill?
- Yeah!
806
00:39:54,681 --> 00:39:57,336
I already put an application
in with City Hall to buy it
807
00:39:57,379 --> 00:39:59,425
and restore it,
and once I get the approval,
808
00:39:59,468 --> 00:40:01,122
I can start moving my operations here.
809
00:40:01,166 --> 00:40:02,907
So that means you'd
be living in Middleton.
810
00:40:02,950 --> 00:40:05,649
Yeah!
811
00:40:05,692 --> 00:40:07,999
So it's a good thing I already
really like the people here.
812
00:40:16,485 --> 00:40:17,748
Sam.
813
00:40:19,097 --> 00:40:21,012
Cassie.
814
00:40:21,055 --> 00:40:22,274
Welcome home.
815
00:40:23,667 --> 00:40:25,146
I told Nick I wanted to wait up
816
00:40:25,190 --> 00:40:27,932
for you so I could see you
as soon as you got back.
817
00:40:28,409 --> 00:40:30,238
Well, I'm back.
818
00:40:30,282 --> 00:40:31,788
It's good to see you.
819
00:40:39,291 --> 00:40:41,032
What are those?
820
00:40:41,075 --> 00:40:43,556
Nick finished filling out
his college applications.
821
00:40:44,731 --> 00:40:45,993
- Wow.
- Uh-huh.
822
00:40:46,037 --> 00:40:47,952
I'm gonna leave you in charge more often.
823
00:40:47,995 --> 00:40:49,736
I was hoping you wouldn't
have to leave at all.
824
00:40:50,998 --> 00:40:53,609
But I understand why you do.
825
00:40:53,653 --> 00:40:55,307
Hmm.
826
00:40:57,483 --> 00:40:59,311
Life is a risk,
827
00:40:59,354 --> 00:41:01,400
and we don't know
what might happen tomorrow,
828
00:41:01,443 --> 00:41:03,054
which makes every moment
829
00:41:03,097 --> 00:41:05,273
we do have together even more important.
830
00:41:06,666 --> 00:41:08,624
So...
831
00:41:08,668 --> 00:41:10,104
I'm gonna love you as if
832
00:41:10,148 --> 00:41:11,932
each day was the only one we had.
833
00:41:14,718 --> 00:41:17,721
Sounds like the perfect way
to start a life together.
834
00:41:19,200 --> 00:41:20,636
Speaking of that...
835
00:41:22,813 --> 00:41:24,815
What's this?
836
00:41:24,858 --> 00:41:27,600
I wrote down when I wanted
our wedding day to be.
837
00:41:34,128 --> 00:41:36,019
That's less than three weeks away.
838
00:41:36,957 --> 00:41:38,089
We better get to work.
839
00:41:38,132 --> 00:41:41,832
So amazing
840
00:41:49,836 --> 00:41:57,862
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
63345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.