All language subtitles for Get Shorty - 02x01 - And What Have We Learned.WEB-DL.x264-NTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:02,942 Previously on Get Shorty... 2 00:00:02,962 --> 00:00:04,142 How hard can it be? 3 00:00:04,336 --> 00:00:05,400 Producing a movie. 4 00:00:05,411 --> 00:00:07,114 We don't know the first fucking thing. 5 00:00:07,130 --> 00:00:08,217 So we find someone who does. 6 00:00:08,257 --> 00:00:09,280 Mr. Moreweather. 7 00:00:09,328 --> 00:00:10,866 I'd produce this myself, but I've never done it before. 8 00:00:10,886 --> 00:00:14,736 So, I do the legwork, you advise me and we split the profits. 9 00:00:14,756 --> 00:00:15,756 What's it called? 10 00:00:15,776 --> 00:00:16,896 The Admiral's Mistress. 11 00:00:16,916 --> 00:00:18,836 And Escalones is producing this thing? 12 00:00:18,856 --> 00:00:20,746 You come to my room tonight. 13 00:00:20,766 --> 00:00:22,736 It's been a few days. 14 00:00:22,756 --> 00:00:24,816 You have nothing we could use against her in court. 15 00:00:24,836 --> 00:00:27,706 We believe you could be useful down the road. 16 00:00:27,726 --> 00:00:29,826 - What are we talking about? - A wire. 17 00:00:30,876 --> 00:00:32,906 So, you've never had sex? 18 00:00:33,686 --> 00:00:34,736 That is correct. 19 00:00:34,756 --> 00:00:36,716 It is a gray area. 20 00:00:36,736 --> 00:00:38,786 Kids call it "soaking." 21 00:00:39,696 --> 00:00:40,756 So, how is LA? 22 00:00:41,766 --> 00:00:42,906 I hear it's a dangerous place. 23 00:00:43,896 --> 00:00:45,826 You think that's true? 24 00:00:45,846 --> 00:00:46,906 Is that a threat? 25 00:00:48,324 --> 00:00:49,332 Was it? 26 00:00:55,846 --> 00:00:57,756 Hope you know it's nothing personal. 27 00:00:57,776 --> 00:00:59,706 I told my Tia, me and Miles, 28 00:00:59,726 --> 00:01:00,876 we can put this behind us. 29 00:01:04,846 --> 00:01:07,706 - Hi, Bliz. - We're businessmen. 30 00:01:07,726 --> 00:01:10,746 - It as just business. - That's exactly how I feel. 31 00:01:12,749 --> 00:01:14,789 You've always worked with people like this? 32 00:01:14,866 --> 00:01:16,686 For a while now. 33 00:01:16,706 --> 00:01:19,736 So you've been lying to me, basically, my whole life. 34 00:01:19,756 --> 00:01:21,766 I need you to stay away from us. 35 00:01:21,786 --> 00:01:22,846 I'll still see Emma. 36 00:01:22,866 --> 00:01:24,896 Of course, I've known for a little while. 37 00:01:26,776 --> 00:01:27,836 Miles? 38 00:01:27,856 --> 00:01:30,736 - Speaking. - Hey, it's Wes from MGM. 39 00:01:30,756 --> 00:01:31,876 I have a script. 40 00:01:31,896 --> 00:01:33,836 And we're looking for a producer. 41 00:01:33,856 --> 00:01:35,706 I was wondering if you wanted to give it a read. 42 00:01:35,726 --> 00:01:36,756 What made you think of me? 43 00:01:36,776 --> 00:01:39,766 We need someone persuasive. 44 00:01:39,786 --> 00:01:41,836 Well, I can be very fucking persuasive. 45 00:01:45,262 --> 00:01:49,989 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 46 00:02:00,693 --> 00:02:04,593 Deputy Reiger here on the 161 near the bypass. 47 00:02:04,687 --> 00:02:07,597 Got an 11-83. 48 00:02:07,789 --> 00:02:09,759 11-83 copy. 49 00:02:09,779 --> 00:02:11,929 Do you need me to send an ambulance out to your location? 50 00:02:12,989 --> 00:02:14,839 Stand by. 51 00:02:26,909 --> 00:02:28,889 - Anyone hurt? - Nope. 52 00:02:28,909 --> 00:02:30,769 We're all fine. 53 00:02:30,789 --> 00:02:32,759 My fault. Didn't see him. 54 00:02:32,779 --> 00:02:34,889 As long as everyone's okay. 55 00:02:34,909 --> 00:02:36,879 Take your hands out of your pocket for me. 56 00:02:39,879 --> 00:02:40,979 You got license? 57 00:02:41,759 --> 00:02:42,899 Yeah. Do I? Yeah. 58 00:02:43,869 --> 00:02:44,989 That guy say he didn't see me. 59 00:02:46,919 --> 00:02:48,829 How much you had to drink today? 60 00:02:48,849 --> 00:02:49,879 Nothing. 61 00:02:50,909 --> 00:02:52,969 Stay here. Do not move. 62 00:02:55,759 --> 00:02:56,889 I can call you a tow truck. 63 00:02:56,909 --> 00:03:00,829 Nope. Just, uh, swapping out this tire. 64 00:03:00,849 --> 00:03:02,809 It was our fault. 65 00:03:02,829 --> 00:03:05,939 We told him we'd pay for the damage and gave him our information. 66 00:03:05,959 --> 00:03:07,849 - Hey, lemme get that. - No, no. 67 00:03:07,869 --> 00:03:08,979 Don't... Please don't bother yourself. 68 00:03:09,759 --> 00:03:11,759 - He's got it. - No, I'm a one-man worker. 69 00:03:14,789 --> 00:03:15,789 What's that? 70 00:03:17,839 --> 00:03:18,889 What's what now? 71 00:03:45,799 --> 00:03:46,959 Hold on! 72 00:03:46,979 --> 00:03:50,759 - You ready? - No! I'm not ready! Hold on! 73 00:03:59,849 --> 00:04:01,799 On the ground now! 74 00:04:01,819 --> 00:04:05,411 Whosever in the RV, we need you to exit the vehicle 75 00:04:05,422 --> 00:04:06,759 with your hands on the air. 76 00:04:07,829 --> 00:04:10,088 Exit the vehicle! 77 00:04:12,939 --> 00:04:16,799 Yeah, and the thing that I hate is name-dropping. 78 00:04:16,819 --> 00:04:18,799 - Totally. - Right? 79 00:04:18,819 --> 00:04:19,829 I mean, you know, I wouldn't talk about 80 00:04:19,840 --> 00:04:22,168 Sean Penn if I'd only met him once. 81 00:04:22,199 --> 00:04:24,769 I'd only bring him up if I knew him or I represented him. 82 00:04:24,789 --> 00:04:25,879 You rep Sean Penn? 83 00:04:25,899 --> 00:04:27,869 No. 84 00:04:27,889 --> 00:04:29,655 I'm saying that's why I don't talk about him. 85 00:04:29,666 --> 00:04:30,769 Right. Right. 86 00:04:30,789 --> 00:04:32,849 I mean, I did, uh, I did meet him once. 87 00:04:32,869 --> 00:04:34,799 But that's-that's not the point. 88 00:04:34,819 --> 00:04:36,949 Gentleman over the bar sent this over with his complements. 89 00:04:37,548 --> 00:04:38,568 Wow. 90 00:04:38,769 --> 00:04:40,869 - Who sent that? - Uh, at the end there. 91 00:04:40,889 --> 00:04:42,789 Hmm. What's his name? 92 00:04:42,809 --> 00:04:43,879 He said it was Miles. 93 00:04:43,899 --> 00:04:45,949 Miles. No. I don't know him. 94 00:04:45,969 --> 00:04:48,759 Think he's an actor looking for an agent? 95 00:04:48,779 --> 00:04:49,889 Hmm. Could be. 96 00:04:49,909 --> 00:04:51,839 Oh, he's coming over. 97 00:04:51,859 --> 00:04:52,889 Hello, there. 98 00:04:52,909 --> 00:04:55,769 Hey! We were just discussing this. 99 00:04:55,789 --> 00:04:57,759 Oh, least I can do. Miles. 100 00:04:57,779 --> 00:04:58,779 Helen. 101 00:04:58,789 --> 00:05:00,779 Wayne and I have been trading calls. 102 00:05:00,799 --> 00:05:01,929 Have we? 103 00:05:01,949 --> 00:05:04,859 We met at Zinc. Have you been to Zinc? 104 00:05:05,789 --> 00:05:06,849 Oh, very trendy. 105 00:05:06,869 --> 00:05:07,979 Brussels sprouts, all that shit. 106 00:05:08,759 --> 00:05:10,879 You mentioned that Amy Adams was a client of yours. 107 00:05:10,899 --> 00:05:12,759 Hmm. Name-dropping. 108 00:05:12,779 --> 00:05:15,909 Now, I'm a film producer. I have a new project at MGM. 109 00:05:15,929 --> 00:05:18,919 And I told Wayne about it and he said it's a home run. 110 00:05:18,939 --> 00:05:20,849 Hmm. I don't remember that. 111 00:05:20,869 --> 00:05:21,959 Oh. 112 00:05:21,979 --> 00:05:23,919 Yeah, you said that Amy would love to read it 113 00:05:23,939 --> 00:05:27,829 and that I should send a copy of the script over to your office. 114 00:05:27,849 --> 00:05:30,859 Hey, look, uh, maybe we did have that conversation, 115 00:05:30,879 --> 00:05:31,959 I don't remember, okay? 116 00:05:31,979 --> 00:05:33,969 You were with a different girl. 117 00:05:33,989 --> 00:05:36,969 But let's keep that between us. 118 00:05:36,989 --> 00:05:39,859 Okay, look, I'm having dinner here, okay? 119 00:05:39,879 --> 00:05:43,779 - So, why don't you try me at the office... - I did try that. 120 00:05:43,799 --> 00:05:47,809 Okay. Good. Well, have a good night then, okay? 121 00:05:47,829 --> 00:05:48,989 Listen. 122 00:05:49,769 --> 00:05:50,816 Hey, hey. 123 00:05:50,903 --> 00:05:52,560 Maybe you had a few drinks and it slipped your mind, 124 00:05:52,806 --> 00:05:55,592 but you don't wanna be known as a man who won't keep his word. 125 00:05:55,704 --> 00:05:56,858 Do you, Wayne? 126 00:05:56,895 --> 00:05:58,727 Hey, you know what? Get your hands off of me. 127 00:05:58,759 --> 00:06:01,157 I'm not someone you tell 128 00:06:01,172 --> 00:06:02,869 to fuck off and I just fuck off. 129 00:06:02,889 --> 00:06:04,899 Either you make good on your promise, 130 00:06:04,919 --> 00:06:06,879 or you'll wish you had. 131 00:06:08,909 --> 00:06:11,859 So lovely bumping into you like this. 132 00:06:11,879 --> 00:06:13,779 What are the chances? 133 00:06:13,799 --> 00:06:15,899 Lovely to meet you, Helen. Enjoy your champagne. 134 00:06:15,919 --> 00:06:18,177 Let me know how Amy finds the script. 135 00:06:24,819 --> 00:06:27,979 ...using as a plan A and we have a B... 136 00:06:28,759 --> 00:06:29,959 Am I late? I thought we were... 137 00:06:29,979 --> 00:06:32,919 No, we're just catching up with Agent Dillard. 138 00:06:32,939 --> 00:06:34,889 - Hi. - Oh. 139 00:06:34,909 --> 00:06:36,809 So, you wanna take us through? 140 00:06:37,829 --> 00:06:38,899 She's familiar with the case. 141 00:06:38,919 --> 00:06:40,819 We're not replacing you. We're just here to help. 142 00:06:46,879 --> 00:06:47,919 Uh... 143 00:06:49,899 --> 00:06:51,769 Okay. 144 00:06:51,789 --> 00:06:54,799 Our informant, film producer Rick Moreweather, 145 00:06:54,819 --> 00:06:58,544 he's wearing a wire, but won't testify against Miss de Escalones. 146 00:06:58,555 --> 00:06:59,625 How useful would you say he's been? 147 00:07:00,041 --> 00:07:01,929 So far, Amara won't discuss business. 148 00:07:01,949 --> 00:07:04,829 Pretty much all they do is make small talk. 149 00:07:04,849 --> 00:07:07,789 - And have sex. - Two or three times a day. 150 00:07:08,979 --> 00:07:12,799 These are homicides we think are tied to Amara or the organization. 151 00:07:12,819 --> 00:07:14,799 Most of the evidence is circumstantial. 152 00:07:14,819 --> 00:07:15,839 These are recent? 153 00:07:15,859 --> 00:07:17,829 Two men in Amara's organization. 154 00:07:17,849 --> 00:07:20,849 Originally, we thought they were taken out by a rival gang. 155 00:07:20,869 --> 00:07:22,779 Now we're not sure. 156 00:07:22,799 --> 00:07:24,839 So, you've got a case for laundering but not homicide? 157 00:07:24,859 --> 00:07:28,207 - At least we get her off the street. - For a few years. 158 00:07:28,218 --> 00:07:31,017 I think you have done excellent work. 159 00:07:31,028 --> 00:07:32,919 But Amara is now in business with the Capitulo Cartel, 160 00:07:32,939 --> 00:07:35,769 which is potentially a bigger case. 161 00:07:35,789 --> 00:07:36,809 Much bigger. 162 00:07:38,323 --> 00:07:39,353 So we're not moving on this. 163 00:07:39,373 --> 00:07:41,343 It's a fallback position. 164 00:07:41,363 --> 00:07:43,309 We, uh, strike out, we can always bring 165 00:07:43,341 --> 00:07:44,687 laundering charges against Amara. 166 00:07:44,698 --> 00:07:46,153 And who are those other guys? 167 00:07:46,173 --> 00:07:48,323 Miles Daly and Louis Darnell. 168 00:07:48,343 --> 00:07:51,183 They're filmmakers. 169 00:07:51,203 --> 00:07:52,313 Kubrick and Coppola. 170 00:08:16,173 --> 00:08:17,193 Oh... 171 00:08:24,293 --> 00:08:26,183 Are you fucking... 172 00:08:40,263 --> 00:08:41,353 Morning! 173 00:08:42,313 --> 00:08:44,323 Hey. 174 00:08:44,343 --> 00:08:48,233 Did you forget I was here? 175 00:08:48,253 --> 00:08:51,253 Wait, if you're not cool with this, just, you know, tell me. 176 00:08:51,273 --> 00:08:53,233 I just can't handle stairs. 177 00:08:53,253 --> 00:08:54,323 No, you're fine. 178 00:08:58,233 --> 00:09:00,153 So, who was the girl? 179 00:09:01,193 --> 00:09:02,373 Huh? 180 00:09:03,153 --> 00:09:05,163 Naked girl came out of your room? 181 00:09:05,183 --> 00:09:08,293 She grabbed her stuff and left? 182 00:09:08,313 --> 00:09:09,353 Night before last? 183 00:09:10,313 --> 00:09:12,143 Ten minutes ago. 184 00:09:15,193 --> 00:09:16,253 Huh. 185 00:09:16,273 --> 00:09:19,343 Seriously? You have no recollection? 186 00:09:20,263 --> 00:09:21,323 Uh... 187 00:09:23,303 --> 00:09:25,243 I was in a bit of a mood last night. 188 00:09:27,263 --> 00:09:30,333 Katie wants me to sign the divorce papers. 189 00:09:32,153 --> 00:09:33,203 Hmm. 190 00:09:33,223 --> 00:09:34,363 When did this happen? 191 00:09:35,143 --> 00:09:39,293 Right after a conversation about Emma's trip to the science museum. 192 00:09:39,313 --> 00:09:42,213 She was like, uh, "Don't forget the permission slip. 193 00:09:42,233 --> 00:09:46,193 Also, when you have a minute, lets get divorced." 194 00:09:46,213 --> 00:09:48,303 - Buddy, I'm sorry. - No, it's good. 195 00:09:48,323 --> 00:09:51,253 Better than dragging it out. 196 00:09:51,273 --> 00:09:53,343 I... My kingdom for an aspirin. 197 00:09:53,363 --> 00:09:56,213 Yeah, you've been going through those lately. 198 00:09:59,163 --> 00:10:01,373 Look, I know that you had a difficult night. 199 00:10:02,153 --> 00:10:04,223 But you've been doing this a lot. 200 00:10:04,243 --> 00:10:05,373 What's that? 201 00:10:06,153 --> 00:10:08,233 Getting blackout wasted. 202 00:10:08,253 --> 00:10:10,223 Says the Mormon teetotaler. 203 00:10:10,243 --> 00:10:12,343 Look, you're going through some shit, okay? 204 00:10:12,363 --> 00:10:16,253 If there's anything you wanna talk about, you know, just... 205 00:10:16,273 --> 00:10:20,213 - Katie, the divorce, anything... - There's nothing to talk about, is there? 206 00:10:21,363 --> 00:10:23,323 I'm late to pick up Emma. 207 00:10:27,363 --> 00:10:30,343 Oh, hey, we got the publicity shoot 208 00:10:30,363 --> 00:10:32,253 for the movie this afternoon. 209 00:10:32,273 --> 00:10:33,323 Yeah. 210 00:10:37,213 --> 00:10:39,203 We were together since last October. 211 00:10:39,223 --> 00:10:41,223 But then she stopped texting me. 212 00:10:41,243 --> 00:10:43,143 I was like, "What?" 213 00:10:43,163 --> 00:10:44,263 'Cause I didn't realize that this bitch 214 00:10:44,283 --> 00:10:46,173 has serious emotional problems. 215 00:10:46,293 --> 00:10:48,233 Yeah? 216 00:10:48,253 --> 00:10:49,343 Definitely. 217 00:10:52,223 --> 00:10:55,163 You and me should go to Casa Mi tonight. 218 00:10:55,183 --> 00:10:59,143 Come on, man. Wednesday's 18 and over. Hmm? 219 00:11:00,303 --> 00:11:02,163 Come on, man, you never been. 220 00:11:02,183 --> 00:11:04,253 I was there last weekend. 221 00:11:04,273 --> 00:11:06,213 - With who? - Dicky. 222 00:11:07,143 --> 00:11:08,233 You went with Dicky? 223 00:11:10,343 --> 00:11:12,263 Okay, thanks for inviting me. 224 00:11:13,213 --> 00:11:14,233 Hey. 225 00:11:17,273 --> 00:11:18,363 Pacey called. 226 00:11:19,373 --> 00:11:22,163 We lost the RV. 227 00:11:22,183 --> 00:11:24,283 - What? - They never showed up last night. 228 00:11:24,303 --> 00:11:26,857 And Pacey found out one of the drivers 229 00:11:26,897 --> 00:11:29,163 shot a fucking cop in Goodsprings. 230 00:11:29,183 --> 00:11:30,353 So, they're in custody. 231 00:11:31,293 --> 00:11:33,243 We lost the shipment? 232 00:11:33,263 --> 00:11:37,203 - I mean, the drivers killed a cop. - But that's a two month supply. 233 00:11:37,223 --> 00:11:38,363 Three. 234 00:11:39,143 --> 00:11:41,183 This is... 235 00:11:43,193 --> 00:11:44,273 Oh, shit. 236 00:11:46,153 --> 00:11:48,253 - Who were the drivers? - Gringos. 237 00:11:48,273 --> 00:11:51,163 - All right, we'll get them lawyers. - We did. 238 00:11:51,343 --> 00:11:53,253 Who did? 239 00:11:53,273 --> 00:11:56,313 Pacey called me, so, like, I called George. 240 00:11:56,333 --> 00:11:59,193 You were on the call talking to George and not me? 241 00:12:01,303 --> 00:12:03,343 I tell you who to fucking call. 242 00:12:05,193 --> 00:12:07,323 So, don't get the lawyer? 243 00:12:07,343 --> 00:12:09,353 Yes, get the fucking... 244 00:12:09,373 --> 00:12:12,233 Yes, Gary, because I told you to. 245 00:12:15,313 --> 00:12:17,163 Does Amara know? 246 00:12:18,153 --> 00:12:19,283 Call should come from you, right? 247 00:12:25,233 --> 00:12:26,253 Ricky. 248 00:12:27,283 --> 00:12:29,263 Cami made French toast. 249 00:12:30,273 --> 00:12:32,163 You like that, don't you? 250 00:12:34,203 --> 00:12:35,313 Oh, gosh. 251 00:12:35,333 --> 00:12:37,163 What's the matter? 252 00:12:38,163 --> 00:12:39,303 This toothache all of a sudden. 253 00:12:39,323 --> 00:12:42,333 - Oh, you can't eat? - It's throbbing like crazy. 254 00:12:42,353 --> 00:12:45,213 No, I-I'll try. 255 00:12:45,233 --> 00:12:46,223 Don't move. 256 00:12:46,353 --> 00:12:48,163 Cami. 257 00:12:58,163 --> 00:13:00,243 Ah, Okay. Mmm. 258 00:13:03,333 --> 00:13:06,283 - You're not having some? - Oh... No syrup. 259 00:13:09,363 --> 00:13:11,223 - All right. - Try that piece. 260 00:13:11,243 --> 00:13:13,283 - What? - That one in the middle. 261 00:13:19,333 --> 00:13:21,203 What is that? 262 00:13:22,243 --> 00:13:23,313 For you. 263 00:13:23,333 --> 00:13:25,263 Wow. 264 00:13:25,283 --> 00:13:27,153 Wow! 265 00:13:27,173 --> 00:13:29,183 That's... 266 00:13:29,203 --> 00:13:32,223 - That's very, very nice. - Hmm. 267 00:13:32,243 --> 00:13:34,263 - Why would you buy me a car though? - Why? 268 00:13:34,283 --> 00:13:36,283 - Well, I got the Mercedes. - Oh, it's too old. I don't like it. 269 00:13:36,303 --> 00:13:38,343 - Don't like it? - They get rid of it. 270 00:13:38,363 --> 00:13:40,223 - Who did? - The car people. 271 00:13:40,243 --> 00:13:43,183 - You wanna get in? - The Mercedes, it's gone? 272 00:13:43,203 --> 00:13:44,353 I mean, this is great. This is great. 273 00:13:44,373 --> 00:13:47,143 - I thought you'd like it. - Yeah. 274 00:13:48,263 --> 00:13:50,203 Vibrant color. 275 00:13:50,223 --> 00:13:52,193 So, w-what was it, a dealership? 276 00:13:52,213 --> 00:13:55,273 'cause I had CDs, I had a sweater in there. 277 00:13:55,293 --> 00:13:58,273 Yago. You should take it inside. 278 00:14:03,183 --> 00:14:05,373 Thank you for this. It's amazing. 279 00:14:12,263 --> 00:14:15,193 It's open! 280 00:14:20,183 --> 00:14:22,323 Sorry, a bit late. 281 00:14:22,343 --> 00:14:24,203 She'll be right out. 282 00:14:24,223 --> 00:14:25,313 Heard you're going to Don Cuco's. 283 00:14:25,333 --> 00:14:28,243 Yeah. For a nutritious meal of fried cheese. 284 00:14:28,263 --> 00:14:30,203 That sounds fun. 285 00:14:31,183 --> 00:14:33,163 You look tired. 286 00:14:33,183 --> 00:14:35,163 You're working late, or... 287 00:14:35,183 --> 00:14:37,243 Yeah, you know, now and then. 288 00:14:38,343 --> 00:14:40,333 Hey, did the school call you? 289 00:14:40,353 --> 00:14:43,524 I mean, it's not a big deal, but, uh, 290 00:14:43,535 --> 00:14:45,283 the check you gave them didn't clear. 291 00:14:45,294 --> 00:14:46,440 Ugh, shit. 292 00:14:46,472 --> 00:14:49,213 I-I must have used the wrong account. 293 00:14:49,233 --> 00:14:51,130 'Cause, you know, I was thinking, there's no reason 294 00:14:51,143 --> 00:14:53,253 that you should be paying for Emma's school and our rent. 295 00:14:53,273 --> 00:14:55,333 - I don't know why... - I'm glad to do it. 296 00:14:55,353 --> 00:14:58,163 - Please just let me... - Katie. 297 00:14:59,143 --> 00:15:00,253 Everything is coming together. 298 00:15:00,273 --> 00:15:02,173 You know, tomorrow we're screening 299 00:15:02,193 --> 00:15:04,293 the director's cut of The Admiral's Mistress. 300 00:15:04,313 --> 00:15:06,203 Great! That's awesome! 301 00:15:06,223 --> 00:15:09,173 Also, got this new MGM film. Did I tell you about this? 302 00:15:09,193 --> 00:15:11,153 I'm getting a read from Amy Adams. 303 00:15:11,173 --> 00:15:13,333 - Oh, God, I love her. - Yeah. 304 00:15:13,353 --> 00:15:15,163 That's gonna be great. 305 00:15:15,183 --> 00:15:17,273 - Congratulations. - Hey, you hungry? 306 00:15:17,293 --> 00:15:18,575 Does it matter? 307 00:15:18,586 --> 00:15:20,333 Don't need to be hungry for fried cheese. 308 00:15:20,353 --> 00:15:22,293 - Bye. - See you later. 309 00:15:23,173 --> 00:15:25,153 Miles. 310 00:15:25,173 --> 00:15:29,233 You know, I got this big raise. 311 00:15:29,253 --> 00:15:30,323 I just explained to you how well things are going. 312 00:15:30,343 --> 00:15:32,253 Both of your projects sound amazing, 313 00:15:32,273 --> 00:15:35,153 but is there any money coming in yet? 314 00:15:35,173 --> 00:15:37,303 - Because I can... - Can you fucking let it go? 315 00:15:44,193 --> 00:15:45,333 I wanna take care of you both. 316 00:15:47,243 --> 00:15:48,333 Give me that at least. 317 00:15:50,363 --> 00:15:52,183 Yeah. 318 00:15:56,363 --> 00:15:58,243 I'll be back by 5:00. 319 00:16:10,253 --> 00:16:13,193 Down button, basement level two. 320 00:16:13,213 --> 00:16:14,303 There's a car waiting. 321 00:16:22,263 --> 00:16:24,173 I told Amara that my appointment 322 00:16:24,193 --> 00:16:26,223 would only take an hour, so... 323 00:16:27,373 --> 00:16:29,223 Whose Hummer? 324 00:16:30,263 --> 00:16:32,263 She gave it to me this morning. 325 00:16:36,293 --> 00:16:38,293 Not really my style, but... 326 00:16:48,313 --> 00:16:51,213 Mr. Moreweather, we haven't met. 327 00:16:51,233 --> 00:16:53,273 I'm agent Clara Dillard, you can call me Clara. 328 00:16:53,293 --> 00:16:55,193 And I see you've already met Ken. 329 00:16:55,213 --> 00:16:57,243 Yeah, okay, what happened to the... 330 00:16:57,263 --> 00:16:59,456 Oh, uh, Agent Buchholz and Ware are still 331 00:16:59,467 --> 00:17:00,943 on this case, we're just here to help out. 332 00:17:00,959 --> 00:17:03,203 We wanna make sure you are being looked after. 333 00:17:06,263 --> 00:17:09,233 So, how are you doing? 334 00:17:09,253 --> 00:17:13,313 - Uh, with the case? - No, you. How are you doing? 335 00:17:13,333 --> 00:17:16,283 - I've been better. - Oh, tell us. 336 00:17:19,183 --> 00:17:21,363 Well, for one thing, I'm not sleeping. 337 00:17:22,143 --> 00:17:24,173 Oh, I can imagine. 338 00:17:24,193 --> 00:17:25,313 You're handling it so well. 339 00:17:27,153 --> 00:17:28,323 I'm trying. Yeah. 340 00:17:29,273 --> 00:17:30,263 Hmm. 341 00:17:31,223 --> 00:17:33,173 Jacket. 342 00:17:33,193 --> 00:17:34,223 - Jacket. - Jacket, yeah. 343 00:17:42,343 --> 00:17:43,343 It's good. 344 00:17:47,183 --> 00:17:49,273 So, this button here... 345 00:17:51,193 --> 00:17:53,163 is a recording device. 346 00:17:53,183 --> 00:17:54,233 Oh, okay. 347 00:17:54,253 --> 00:17:56,223 Even if Amara's people do a scan, 348 00:17:56,243 --> 00:17:58,243 they won't find it, because there's no transmitter. 349 00:17:58,263 --> 00:17:59,664 But every few days, we'll need to swap 350 00:17:59,675 --> 00:18:01,333 jackets and retrieve the recording. 351 00:18:04,233 --> 00:18:05,293 Well... 352 00:18:06,243 --> 00:18:08,193 Okay, but I, uh... 353 00:18:08,213 --> 00:18:11,253 I have a mustard stain. Just, it won't come out when you wash... 354 00:18:13,283 --> 00:18:16,183 - Ken. - Add a stain. 355 00:18:16,203 --> 00:18:17,343 We know how difficult this is for you. 356 00:18:17,363 --> 00:18:20,888 We wanna do everything we can to make you feel safe. 357 00:18:20,899 --> 00:18:22,829 I appreciate that. 358 00:18:22,841 --> 00:18:25,213 And the agents you've been working with are very good, but... 359 00:18:26,273 --> 00:18:29,143 Maybe, as a woman, 360 00:18:29,163 --> 00:18:31,466 I could share insights in terms of how 361 00:18:31,477 --> 00:18:34,193 to get Amara to open up about her... 362 00:18:34,213 --> 00:18:36,253 - professional life. - No, listen. 363 00:18:36,273 --> 00:18:39,303 I don't know about that because she never wants to talk about it. 364 00:18:39,323 --> 00:18:42,203 Well, let's try doing a role-play game. 365 00:18:42,223 --> 00:18:45,293 You be Amara and I will be you. 366 00:18:48,203 --> 00:18:49,343 You're me? 367 00:18:49,363 --> 00:18:53,273 Amara, it kills me to see you so upset. Are you okay? 368 00:18:53,293 --> 00:18:55,313 Is there anything I can do to help? 369 00:18:59,293 --> 00:19:01,273 - You're Amara. - Yeah, I get it. 370 00:19:01,293 --> 00:19:03,323 If you need a shoulder to lean on, I'm right here. 371 00:19:03,343 --> 00:19:05,243 I know how much you have going on. 372 00:19:05,263 --> 00:19:10,143 Is it... Is it business, or is it personal? 373 00:19:10,163 --> 00:19:12,343 All right, look, if I say that, 374 00:19:12,363 --> 00:19:16,363 my head ends up in a garbage bag. 375 00:19:17,143 --> 00:19:20,203 We need this case to be airtight so you don't have to testify. 376 00:19:20,223 --> 00:19:22,233 Or go into witness protection. 377 00:19:22,253 --> 00:19:24,233 Just one second, all right? 378 00:19:24,253 --> 00:19:26,712 Because Buchholz and Ware, they promised I would never have to testify. 379 00:19:26,723 --> 00:19:29,313 And we really want to keep that promise. 380 00:19:29,333 --> 00:19:33,213 So, you'll be Amara, and I'll be you. 381 00:19:34,353 --> 00:19:36,153 Ready? 382 00:19:42,233 --> 00:19:45,323 - This is nice. - Yeah, yeah. 383 00:19:45,343 --> 00:19:49,313 So, uh, that's where I stay. Right under there. 384 00:19:50,343 --> 00:19:53,363 'Cause I'm not so great with, uh, stairs. 385 00:19:54,143 --> 00:19:55,273 I wanna get my own place though, 386 00:19:55,293 --> 00:19:57,353 as soon as I can get around better. 387 00:19:57,373 --> 00:20:01,153 Yeah, easier to house hunt when you can... 388 00:20:01,173 --> 00:20:02,323 When you can walk? 389 00:20:02,343 --> 00:20:04,293 Yeah. 390 00:20:04,313 --> 00:20:07,373 So... How about you? Y-you like living alone? 391 00:20:09,183 --> 00:20:10,243 Why would you ask me that? 392 00:20:11,243 --> 00:20:13,243 - I just... - I do like it. 393 00:20:14,343 --> 00:20:15,612 Okay. 394 00:20:23,363 --> 00:20:26,173 So, uh... 395 00:20:26,193 --> 00:20:28,363 You said there is something you needed to talk about? 396 00:20:31,203 --> 00:20:32,343 Not really. 397 00:20:32,363 --> 00:20:34,323 On the phone, you said that there was something... 398 00:20:34,343 --> 00:20:37,213 Yeah, but you just got out of the hospital, I'm not gonna... 399 00:20:37,233 --> 00:20:38,363 Uh, I just wanted to say hi. 400 00:20:45,203 --> 00:20:46,303 These flowers are nice. 401 00:20:46,323 --> 00:20:50,283 Yeah, uh, my agent sent those over. 402 00:20:50,303 --> 00:20:52,263 He wants me to 403 00:20:52,283 --> 00:20:54,223 get another writing job. 404 00:20:54,243 --> 00:20:57,223 - Oh, that's exciting. - Yeah, yeah. So... 405 00:20:57,243 --> 00:20:59,153 Maybe I'll write another movie. 406 00:21:00,313 --> 00:21:01,373 But I don't like meetings. 407 00:21:02,153 --> 00:21:04,293 So I told my agent that if I can get a job 408 00:21:04,313 --> 00:21:07,213 without having a meeting, that would be better. 409 00:21:07,233 --> 00:21:09,353 You should, you should take those. 410 00:21:09,373 --> 00:21:12,183 - No, you don't have to... - We're not flowers guys. 411 00:21:12,203 --> 00:21:14,183 I don't want them! 412 00:21:14,203 --> 00:21:16,303 Okay. 413 00:21:23,353 --> 00:21:26,153 Sir, I'm Detective Torann, LAPD. 414 00:21:26,173 --> 00:21:27,273 Is Miles Daly around? 415 00:21:29,183 --> 00:21:31,183 The quesadillas with chorizo, 416 00:21:31,203 --> 00:21:35,193 and cameranos for sure, and, and the poblanos. 417 00:21:35,213 --> 00:21:36,343 Dad, I can't eat all that. 418 00:21:36,363 --> 00:21:39,303 You take the rest of it home. And a steak, thank you. 419 00:21:41,213 --> 00:21:42,363 Oh, and, uh, two horchatas. 420 00:21:44,243 --> 00:21:45,293 It's the best part. 421 00:21:48,373 --> 00:21:51,263 - What were you saying? - I asked what's going on with you. 422 00:21:51,283 --> 00:21:53,323 Right, yes. Um... 423 00:21:53,343 --> 00:21:56,253 You know, just busy, working. 424 00:21:56,273 --> 00:21:58,263 How's, uh, how's field hockey? 425 00:21:59,243 --> 00:22:01,183 I already told you. 426 00:22:01,203 --> 00:22:04,242 And when I ask what's going on with you, you won't talk about it. 427 00:22:07,163 --> 00:22:09,163 You pulled out of my movie, Emma. 428 00:22:09,183 --> 00:22:10,736 And now it's coming out. 429 00:22:10,747 --> 00:22:13,323 And I'm betting you don't wanna hear me banging on about it all day. 430 00:22:13,343 --> 00:22:15,153 You think I made a mistake. 431 00:22:15,173 --> 00:22:16,293 No, no, that's not what I'm saying. 432 00:22:16,313 --> 00:22:18,333 Okay, okay, Dad, I am happy to hear about it, 433 00:22:18,353 --> 00:22:21,283 but I'm not asking about the movie. 434 00:22:23,343 --> 00:22:25,333 What happened to the guy that shot you? 435 00:22:25,353 --> 00:22:27,193 I never... 436 00:22:27,213 --> 00:22:30,153 - I never said I was shot. - Do you work for those people? 437 00:22:30,173 --> 00:22:32,353 Shorty, you wanna know what's gong on with me? 438 00:22:32,373 --> 00:22:35,233 The Admiral's Mistress. That's it. 439 00:22:35,253 --> 00:22:37,163 That's it. 440 00:22:37,183 --> 00:22:40,353 If that's not what you wanna talk about, then, I'm sorry. 441 00:22:40,373 --> 00:22:43,333 For example, I'm getting interviewed right after this. 442 00:22:43,353 --> 00:22:46,173 You ever watch the IFC channel? 443 00:22:46,193 --> 00:22:48,283 They're doing a whole feature on my movie. 444 00:22:48,303 --> 00:22:50,253 That's great, Dad. 445 00:22:50,273 --> 00:22:54,173 It is. Yeah. 446 00:22:54,193 --> 00:22:57,293 You know, you could come watch if you'd want. 447 00:22:57,313 --> 00:22:59,283 Mom wants me back. 448 00:22:59,303 --> 00:23:01,163 She won't mind. 449 00:23:04,323 --> 00:23:07,173 - Yeah? - Hey, buddy, um... 450 00:23:07,193 --> 00:23:11,143 I'm at your place and there is an LAPD detective here 451 00:23:11,163 --> 00:23:12,343 who would like to speak with you. 452 00:23:13,303 --> 00:23:15,323 Is that right? 453 00:23:15,343 --> 00:23:17,253 Yeah, he says that he would like to get a statement, 454 00:23:17,273 --> 00:23:19,163 but he won't say what's it about. 455 00:23:19,183 --> 00:23:21,293 I'm having lunch with a pretty girl right now. 456 00:23:21,313 --> 00:23:24,134 Okay, well, I just thought that this would 457 00:23:24,145 --> 00:23:27,283 probably go easier if you just talked with him. 458 00:23:27,303 --> 00:23:29,283 Do you mind if I take this? 459 00:23:31,233 --> 00:23:32,273 I'll be one sec. 460 00:23:36,293 --> 00:23:38,223 - Hello. - Mr. Daly, 461 00:23:38,243 --> 00:23:39,373 this is Detective Torann. How are you today? 462 00:23:40,153 --> 00:23:41,293 That depends what this is about. 463 00:23:41,313 --> 00:23:44,143 We had a Mr. Wayne Kinnian file a complaint 464 00:23:44,163 --> 00:23:46,253 accusing you of assault and battery. 465 00:23:46,273 --> 00:23:49,343 Said you confronted him last night at Lazario's restaurant. 466 00:23:49,363 --> 00:23:51,333 Me? No, that doesn't ring a bell. 467 00:23:51,353 --> 00:23:53,293 You sure he doesn't mean someone else? 468 00:23:54,163 --> 00:23:55,143 Yes, sir. 469 00:23:55,163 --> 00:23:56,313 Mind of I ask you a few questions? 470 00:23:59,193 --> 00:24:00,193 Go on then. 471 00:24:08,213 --> 00:24:12,353 Miss de Escalones, I'm Rafael. I'll be taking you in. 472 00:24:12,373 --> 00:24:14,343 So do it. 473 00:24:14,363 --> 00:24:18,273 I'm only authorized to take Miss de Escalones. 474 00:24:18,293 --> 00:24:20,293 Who can authorize for the rest of us? 475 00:24:21,253 --> 00:24:23,333 Afraid that's not possible. 476 00:24:23,353 --> 00:24:27,193 If you don't wish to meet, I can always relay that to my employers. 477 00:24:29,173 --> 00:24:30,238 I don't like it. 478 00:24:31,283 --> 00:24:34,353 Not gonna stand here and talk about it. I wanna go in. 479 00:24:34,373 --> 00:24:36,143 This way. 480 00:24:54,183 --> 00:24:56,173 Would you like some sparkling water? 481 00:24:56,193 --> 00:24:58,223 Or do you have a parking that needs validating? 482 00:25:00,223 --> 00:25:01,233 So nice to meet you. 483 00:25:11,183 --> 00:25:14,163 So, the drivers. 484 00:25:14,183 --> 00:25:15,283 The RV? 485 00:25:15,303 --> 00:25:16,323 We got them lawyers. 486 00:25:16,343 --> 00:25:18,323 The drivers were eliminated. 487 00:25:18,343 --> 00:25:22,273 We apologize for not conferring with you before we made the decision, 488 00:25:22,293 --> 00:25:24,283 since they were your employees. 489 00:25:24,303 --> 00:25:26,213 But we discussed internally and decided 490 00:25:26,224 --> 00:25:29,283 that their arrest left us exposed. 491 00:25:29,303 --> 00:25:34,253 Also, you asked us to split the cost of the confiscated product. 492 00:25:34,273 --> 00:25:36,243 Uh, our answer to that is no. 493 00:25:38,263 --> 00:25:40,213 You packed the RV. 494 00:25:40,233 --> 00:25:41,765 You accepted the shipment. 495 00:25:41,776 --> 00:25:45,243 And when the arrest occurred the RV was 11 miles across the border. 496 00:25:49,303 --> 00:25:51,213 I don't know you. 497 00:25:51,233 --> 00:25:54,163 _ 498 00:25:57,261 --> 00:26:00,357 _ 499 00:26:02,436 --> 00:26:03,872 _ 500 00:26:04,002 --> 00:26:07,152 _ 501 00:26:07,520 --> 00:26:10,440 _ 502 00:26:10,814 --> 00:26:14,742 _ 503 00:26:15,590 --> 00:26:16,640 No. 504 00:26:17,388 --> 00:26:21,086 _ 505 00:26:21,835 --> 00:26:24,216 _ 506 00:26:24,513 --> 00:26:26,322 _ 507 00:26:26,491 --> 00:26:28,063 _ 508 00:26:30,911 --> 00:26:33,244 _ 509 00:26:33,284 --> 00:26:37,832 _ 510 00:26:38,502 --> 00:26:42,859 _ 511 00:26:43,264 --> 00:26:45,979 _ 512 00:26:47,342 --> 00:26:50,771 _ 513 00:26:54,080 --> 00:26:56,747 _ 514 00:26:59,971 --> 00:27:02,114 _ 515 00:28:03,333 --> 00:28:05,253 Really? 516 00:28:05,273 --> 00:28:07,353 Oh, that's... That's disappointing. 517 00:28:09,343 --> 00:28:11,193 Mmm-hmm. 518 00:28:12,343 --> 00:28:14,233 Uh-huh. Okay. 519 00:28:15,303 --> 00:28:18,163 All right, uh... 520 00:28:18,183 --> 00:28:19,343 Thank you for the update. 521 00:28:20,223 --> 00:28:21,233 All right. 522 00:28:24,273 --> 00:28:28,193 The Kilner piece has already been optioned. 523 00:28:29,313 --> 00:28:32,173 Did you make the offer? 524 00:28:32,193 --> 00:28:36,153 I was, uh, waiting on legal to finish our bid. 525 00:28:37,343 --> 00:28:39,153 Sorry. 526 00:28:41,143 --> 00:28:43,223 Corey, would you pull over here? 527 00:28:47,223 --> 00:28:48,223 Thank you. 528 00:28:51,193 --> 00:28:52,283 Nate. 529 00:28:52,303 --> 00:28:57,173 Thank you for the work you've done over the past... 530 00:28:58,303 --> 00:29:01,253 Well, whatever it's been. 531 00:29:01,273 --> 00:29:04,183 - Laurence. - Please get out. 532 00:29:07,323 --> 00:29:09,153 Get out here? 533 00:29:19,203 --> 00:29:20,213 Fuck. 534 00:29:21,273 --> 00:29:25,253 First of all, the trailer is amazing, right? 535 00:29:25,273 --> 00:29:28,213 And I saw a clip of the battle sequence, it's breathtaking. 536 00:29:28,233 --> 00:29:28,988 I agree. 537 00:29:28,999 --> 00:29:31,253 Flattery gives me this feeling in my stomach 538 00:29:31,273 --> 00:29:33,343 like I need to use the restroom. 539 00:29:33,363 --> 00:29:36,183 Oh, I should take this. 540 00:29:36,203 --> 00:29:39,303 - Hello. - It's Emily in Laurence Budd's office. 541 00:29:39,323 --> 00:29:42,343 I know you have a meeting scheduled with Laurence in a few weeks. 542 00:29:42,363 --> 00:29:46,343 Any chance you'd be able to meet sooner? Like today? 543 00:29:46,363 --> 00:29:47,561 Today? 544 00:29:47,572 --> 00:29:51,153 Our Executive VP of Development is moving on, 545 00:29:51,173 --> 00:29:53,373 and Laurence is looking to fill that position. 546 00:29:55,293 --> 00:29:57,303 Are you still there? 547 00:29:57,323 --> 00:29:59,079 Uh, yeah, I thought this was about 548 00:29:59,111 --> 00:30:01,303 co-productions, not me leaving Gravity? 549 00:30:01,323 --> 00:30:03,323 So, you're not interested? 550 00:30:03,343 --> 00:30:05,313 - I am... - April. 551 00:30:05,333 --> 00:30:07,153 - Hey. - Oh, hi. 552 00:30:07,173 --> 00:30:08,193 - Do you remember Emma? - Hang on a sec. 553 00:30:08,213 --> 00:30:09,323 Of course I do. We've missed you. 554 00:30:09,343 --> 00:30:11,303 - Hey, Emma. - No, I am interested... 555 00:30:11,323 --> 00:30:13,313 It's good to see you. 556 00:30:13,333 --> 00:30:17,303 Uh, Amara wants to talk. 557 00:30:17,323 --> 00:30:22,183 Um, I need to go and get cleaned up real quick. Are you okay here? 558 00:30:22,203 --> 00:30:23,373 Can you do me a favor? 559 00:30:23,725 --> 00:30:26,303 Can you just look real miserable and try not to have any fun? 560 00:30:26,323 --> 00:30:28,173 - Got it. - Perfect. 561 00:30:30,333 --> 00:30:31,353 What's up? 562 00:30:31,373 --> 00:30:34,163 - What did the detective say? - Ah! 563 00:30:34,183 --> 00:30:38,283 Fucking talent agent, he said he gave the MGM script to Amy Adams 564 00:30:38,303 --> 00:30:39,323 and then he brushed me off. 565 00:30:39,343 --> 00:30:41,163 I barely touched the guy. 566 00:30:41,183 --> 00:30:42,243 I should've scared the piss out of him, 567 00:30:42,263 --> 00:30:44,273 then he wouldn't have gone to the cops. 568 00:30:44,293 --> 00:30:47,183 - What did the detective ask... - I don't wanna talk about it. 569 00:30:48,253 --> 00:30:49,650 Come on. 570 00:30:49,689 --> 00:30:52,323 It's hard to feel like a man when you're wheeling a fucking walker. 571 00:30:52,343 --> 00:30:56,153 But it's the way that you use it that I find irresistible. 572 00:30:56,173 --> 00:30:57,343 I think Gladys is gonna dump me. 573 00:30:57,363 --> 00:30:59,353 Were you two going steady? 574 00:30:59,373 --> 00:31:02,213 Maybe just 'cause I don't have another movie lined up, 575 00:31:02,233 --> 00:31:04,153 and she thinks I'm a one-hit wonder. 576 00:31:04,173 --> 00:31:05,353 You're a no-hit wonder. 577 00:31:05,373 --> 00:31:07,183 She doesn't know that. 578 00:31:09,303 --> 00:31:11,253 Hey. Guys. 579 00:31:15,143 --> 00:31:16,363 - Tell them. - Yeah, sure. 580 00:31:17,143 --> 00:31:19,303 Amara, she wants to know, and, uh, I think it's a reasonable question.. 581 00:31:19,323 --> 00:31:22,303 When can she expect to recoup her investment? 582 00:31:26,313 --> 00:31:27,363 Movie's not out yet. 583 00:31:28,143 --> 00:31:29,363 - We haven't even seen it. - Exactly. 584 00:31:30,143 --> 00:31:32,333 Yes, I told her that once the movie gets released, she'll get paid. 585 00:31:32,353 --> 00:31:36,213 When it's released or will she need to wait until production costs 586 00:31:36,233 --> 00:31:38,283 are recouped by the studio? 587 00:31:38,303 --> 00:31:40,173 Yeah, yeah, I mean, 588 00:31:40,193 --> 00:31:42,163 once we sell the foreign rights... 589 00:31:42,183 --> 00:31:43,213 Does she need the money right now, 590 00:31:43,233 --> 00:31:44,323 or can she hold on for a bit? 591 00:31:46,153 --> 00:31:47,323 - Ricky, wait outside. - Sure. 592 00:31:48,273 --> 00:31:49,363 Rick, 593 00:31:50,143 --> 00:31:51,203 your jacket. 594 00:31:54,163 --> 00:31:55,243 - Excuse me. - Sorry. 595 00:32:08,803 --> 00:32:09,853 Hi. 596 00:32:14,149 --> 00:32:15,193 An RV? 597 00:32:15,213 --> 00:32:17,313 $2.6 million in product. 598 00:32:17,333 --> 00:32:21,143 As of today, we have 30 days to pay our supplier. 599 00:32:21,163 --> 00:32:22,183 I see why that's an issue. 600 00:32:22,203 --> 00:32:23,253 I wish I could help. 601 00:32:23,273 --> 00:32:25,213 What you do is make movies. 602 00:32:25,233 --> 00:32:26,313 When do you make a new movie? 603 00:32:26,333 --> 00:32:28,233 I'm working on that. 604 00:32:28,253 --> 00:32:30,363 When do I get my cut from this next one? 605 00:32:31,143 --> 00:32:32,183 You don't. 606 00:32:35,333 --> 00:32:36,343 What? 607 00:32:39,223 --> 00:32:41,313 You get a return on movies you've invested in. 608 00:32:41,333 --> 00:32:44,343 We'll have to see if there's an opportunity to invest. 609 00:32:44,363 --> 00:32:47,343 I never agreed to that, did I? 610 00:32:47,363 --> 00:32:49,223 Not to my knowledge. 611 00:32:51,173 --> 00:32:54,233 Is Miles in... Oh, well, hello. 612 00:32:54,253 --> 00:32:56,323 - Hey, you're ready for your close-up? - Yes, I am. 613 00:32:57,333 --> 00:32:59,163 I better go. 614 00:33:02,293 --> 00:33:04,303 Max Kisbye's next big screen turn 615 00:33:04,323 --> 00:33:07,233 finds him fighting for the love of Sofia Borenstein 616 00:33:07,253 --> 00:33:08,353 in The Admiral's Mistress. 617 00:33:08,373 --> 00:33:12,153 As a director, I was drawn in 618 00:33:12,173 --> 00:33:14,233 by the world of our story. 619 00:33:14,253 --> 00:33:17,030 Well, Max and Sofia, they, they put 620 00:33:17,085 --> 00:33:18,213 themselves in the mindset of that period. 621 00:33:18,233 --> 00:33:19,631 And when you're working with a 622 00:33:19,642 --> 00:33:22,095 director with this level of creative vision, 623 00:33:22,106 --> 00:33:23,353 you just have to step the hell out of the way. 624 00:33:23,373 --> 00:33:26,183 The Admiral's Mistress is due for release this fall. 625 00:33:26,203 --> 00:33:30,173 And for Kisbye fans, that's not a moment too soon. 626 00:33:30,193 --> 00:33:31,375 So, my history teacher, 627 00:33:31,386 --> 00:33:32,518 - Uh-huh. - She's totally strict... 628 00:33:33,153 --> 00:33:34,363 But we found out that on weekends, 629 00:33:35,143 --> 00:33:37,203 she's on a roller derby team. 630 00:33:37,223 --> 00:33:39,018 - Your history teacher? - Yep. 631 00:33:40,303 --> 00:33:43,323 Well, you're getting a well-rounded education. 632 00:33:43,343 --> 00:33:46,233 You better go in before your mother yells at me. 633 00:33:47,303 --> 00:33:50,163 - This was fun. - This was fun. 634 00:33:50,183 --> 00:33:52,273 Thank you. 635 00:33:52,293 --> 00:33:54,283 You know, tomorrow, we're having a screening. 636 00:33:54,303 --> 00:33:57,243 Gonna watch the whole film, if you wanna see. 637 00:33:57,263 --> 00:33:59,203 I'm seeing Helen after school. 638 00:34:00,243 --> 00:34:01,323 Is she a new friend? 639 00:34:01,343 --> 00:34:03,223 No, my therapist. 640 00:34:06,263 --> 00:34:08,223 I thought Mom told you. 641 00:34:09,223 --> 00:34:10,363 Why are you seeing a therapist? 642 00:34:11,143 --> 00:34:13,363 Mom just thought it'd be nice if I had someone to talk to. 643 00:34:14,143 --> 00:34:15,213 You know, about everything. 644 00:34:16,153 --> 00:34:17,213 About you. 645 00:34:23,153 --> 00:34:24,243 Is it helpful? 646 00:34:28,273 --> 00:34:31,223 I told her you lied to me. 647 00:34:31,243 --> 00:34:35,203 And she said that if you don't feel good about your life or yourself, 648 00:34:35,223 --> 00:34:36,313 and you lie about it, 649 00:34:37,263 --> 00:34:39,233 it's not my fault. 650 00:34:40,243 --> 00:34:42,213 And I should forgive you. 651 00:34:48,313 --> 00:34:50,223 - Good luck at the screening. - Mmm-hmm. 652 00:34:50,243 --> 00:34:51,313 See you Wednesday. 653 00:35:01,363 --> 00:35:05,203 Sorry, can I get a Guinness and a Green Spot? 654 00:35:06,163 --> 00:35:07,253 Double, please. 655 00:35:08,253 --> 00:35:10,183 How's life at the big studio? 656 00:35:10,203 --> 00:35:12,173 It is good. We got a lot to talk about. 657 00:35:12,193 --> 00:35:13,333 Yes. 658 00:35:13,353 --> 00:35:15,498 Got a good feeling about this project, Wes. 659 00:35:15,509 --> 00:35:16,636 Me too. 660 00:35:16,669 --> 00:35:18,629 Hey, what happened with Wayne Kinnian? 661 00:35:19,203 --> 00:35:21,153 Uh, Amy Adam's agent. 662 00:35:21,173 --> 00:35:23,183 He stopped returning my calls. I heard something about an argument. 663 00:35:23,203 --> 00:35:24,353 Oh, yeah. 664 00:35:24,373 --> 00:35:26,233 Hey, what happened? 665 00:35:26,253 --> 00:35:28,233 Just a bit of a miscommunication is all. 666 00:35:28,253 --> 00:35:30,031 I felt bad about it. I actually just 667 00:35:30,042 --> 00:35:32,353 sent over a gift basket to his house. 668 00:35:32,373 --> 00:35:34,343 To his home address? 669 00:35:34,363 --> 00:35:37,193 Yeah, got the details off the guard who was filling in at his desk. 670 00:35:37,213 --> 00:35:40,143 There's cheese, lovely bottle of vino, and the whole nine yards. 671 00:35:40,163 --> 00:35:41,343 Yeah, I mean, I probably would have sent it to his business address 672 00:35:41,363 --> 00:35:44,343 so he doesn't think you're, like, messing with him. 673 00:35:44,363 --> 00:35:47,183 But I'm sure it was appreciated. 674 00:35:49,163 --> 00:35:50,363 Ah. 675 00:35:51,143 --> 00:35:52,343 - Cheers. - It's okay. 676 00:35:52,363 --> 00:35:54,283 - Cheers. - Oh, yeah. 677 00:36:03,253 --> 00:36:04,283 Gladys! 678 00:36:06,173 --> 00:36:07,363 Thought that was you. 679 00:36:08,143 --> 00:36:09,273 Where are you coming from? 680 00:36:09,293 --> 00:36:12,153 Uh, interview with IFC. 681 00:36:12,173 --> 00:36:15,153 IFC? That was two hours ago. 682 00:36:15,173 --> 00:36:18,223 Yeah, well, you know, I was just hanging out, 'cause, uh... 683 00:36:22,173 --> 00:36:23,223 I wanted to talk to you. 684 00:36:25,223 --> 00:36:27,253 Okay. 685 00:36:31,143 --> 00:36:32,313 I kind of feel like, 686 00:36:32,333 --> 00:36:37,213 maybe you wanna stop hanging out with me. 687 00:36:37,233 --> 00:36:40,173 I mean, you haven't said that. And you don't need to explain it. 688 00:36:40,193 --> 00:36:43,203 I mean, there's plenty of reasons that two people might not... 689 00:36:43,223 --> 00:36:44,273 Wait. 690 00:36:49,193 --> 00:36:50,313 I'm pregnant. 691 00:36:57,243 --> 00:36:58,323 Congratulations. 692 00:37:00,203 --> 00:37:01,674 It's yours. 693 00:37:02,203 --> 00:37:05,373 I haven't had sex with anyone else. It's been a slow month. 694 00:37:06,153 --> 00:37:07,323 And that's why I've been weird around you. 695 00:37:07,343 --> 00:37:09,293 I wasn't sure whether I was going to tell you, or... 696 00:37:09,313 --> 00:37:12,213 Is this because we were soaking? 697 00:37:12,233 --> 00:37:15,373 Precum. And I'm guessing as a Mormon, you're pro-life. 698 00:37:16,153 --> 00:37:17,263 Maybe you've got family 699 00:37:17,283 --> 00:37:20,283 - pushing you to have lots of babies. - I do. 700 00:37:20,303 --> 00:37:22,263 So, I don't mean to be harsh, 701 00:37:22,283 --> 00:37:25,303 but I really don't want your Mormon opinion on how to handle this. 702 00:37:25,323 --> 00:37:29,243 We've hung out a little, and you seem nice, but I don't... 703 00:37:30,193 --> 00:37:31,373 I don't know you, and... 704 00:37:32,153 --> 00:37:35,153 I can't get to know you because we can't date. 705 00:37:35,173 --> 00:37:36,333 Not the way that I think of dating, 706 00:37:36,353 --> 00:37:39,333 because you won't have sex until you're married. 707 00:37:39,353 --> 00:37:42,253 I was just gonna go to the clinic and deal with it. 708 00:37:42,273 --> 00:37:45,143 And then, my sister 709 00:37:45,163 --> 00:37:46,213 got in my head. 710 00:37:46,233 --> 00:37:48,173 She said that at my age, 711 00:37:48,193 --> 00:37:50,203 I have geriatric eggs. 712 00:37:50,223 --> 00:37:53,293 Whatever that means. And that this might be my last chance, 713 00:37:53,313 --> 00:37:55,293 - which is ridiculous. - Yeah, it is crazy. 714 00:37:55,313 --> 00:37:58,363 Because it is LA and women have kids in their 50s here. 715 00:37:58,648 --> 00:37:59,655 Yeah. 716 00:38:04,293 --> 00:38:06,193 Anyway, I'm gonna make a decision about this, 717 00:38:06,213 --> 00:38:10,193 and I will try to keep you in the loop, okay? 718 00:38:10,213 --> 00:38:12,303 - Sure. - We'll talk. 719 00:38:12,323 --> 00:38:15,263 - We will. - Thanks for understanding. 720 00:38:22,363 --> 00:38:24,313 Oh, I wouldn't suggest that's budgeted wrong. 721 00:38:24,333 --> 00:38:27,183 If there's actually two in there, they're only pulling out one. 722 00:38:27,203 --> 00:38:29,273 Excuse me. Can I get a, uh... 723 00:38:29,293 --> 00:38:31,293 - What is that? - Oh, no, thank you. 724 00:38:31,313 --> 00:38:34,173 - Hmm? What's that? - I have reading to do. 725 00:38:36,273 --> 00:38:37,323 - This? - Yeah. 726 00:38:38,253 --> 00:38:39,353 Octopus. 727 00:38:39,373 --> 00:38:42,233 - Octopus. - It's what it looks like. 728 00:38:42,253 --> 00:38:44,303 Uh, can I get you girls another drink? 729 00:38:44,323 --> 00:38:46,268 That's okay. We're good. 730 00:38:46,308 --> 00:38:48,263 Can we get another round for the ladies here, please? 731 00:38:49,213 --> 00:38:50,283 Miles. 732 00:38:52,173 --> 00:38:53,203 - Amy. - Amy. 733 00:38:53,223 --> 00:38:55,353 - Monique. - Amy and Monique. 734 00:38:55,373 --> 00:38:58,153 What's you plan for the evening, girls? 735 00:38:58,173 --> 00:39:00,163 Uh, this is it. 736 00:39:00,183 --> 00:39:03,153 Oh, but this place, this place closes early. 737 00:39:04,253 --> 00:39:05,593 Myself and Wes here... Wes is a big shot. 738 00:39:05,609 --> 00:39:06,615 Yeah. 739 00:39:06,626 --> 00:39:08,125 We're gonna go in search of a place 740 00:39:08,143 --> 00:39:10,313 with less fucking suits and wannabes. 741 00:39:10,333 --> 00:39:12,163 - I gotta take off. - No. 742 00:39:12,183 --> 00:39:14,313 Yeah, yeah, ton of work to do. Um, have fun. 743 00:39:14,333 --> 00:39:17,253 - I mean, I'm trying. - Good night. 744 00:39:17,273 --> 00:39:19,373 - Good night. - Good to see you. 745 00:39:20,153 --> 00:39:21,153 Amara. 746 00:39:22,263 --> 00:39:23,333 Amara. 747 00:39:24,293 --> 00:39:25,323 Amara? 748 00:39:27,143 --> 00:39:28,173 Hey, I got news. 749 00:39:28,193 --> 00:39:30,203 I just made a bunch of calls this afternoon. 750 00:39:30,223 --> 00:39:34,283 I just got an email back from a film financing company. 751 00:39:34,303 --> 00:39:36,193 Guy willing to buy your points. 752 00:39:37,183 --> 00:39:38,263 What does that mean? 753 00:39:38,283 --> 00:39:41,213 That means you're gonna get your money back immediately. 754 00:39:41,233 --> 00:39:43,263 - Huh? That's good, right? - Ricky. 755 00:39:43,283 --> 00:39:45,163 Yeah. I mean, we'll talk the numbers 756 00:39:45,183 --> 00:39:48,203 after he sees the cut, but he's gonna, he's gonna... 757 00:39:48,223 --> 00:39:50,323 - Oh... - Yeah. 758 00:39:52,283 --> 00:39:54,233 Just know that if you would wait 759 00:39:54,253 --> 00:39:56,233 till the movie gets released, you'd make more. 760 00:39:56,253 --> 00:39:58,363 I need money now. Gotta tell George. 761 00:40:03,223 --> 00:40:04,363 You know, 762 00:40:05,143 --> 00:40:07,363 I'm here, if you ever just want to talk. 763 00:40:08,143 --> 00:40:09,363 With the whole money crunch thing, like... 764 00:40:11,233 --> 00:40:13,163 Is it personal, is it business? 765 00:40:16,283 --> 00:40:17,303 What? 766 00:40:21,203 --> 00:40:22,293 I'm just wondering if... 767 00:40:22,313 --> 00:40:24,313 The business, it's okay? 768 00:40:27,203 --> 00:40:28,323 Yes, it's fine. 769 00:40:31,223 --> 00:40:32,273 Great. 770 00:40:33,153 --> 00:40:34,173 Good. 771 00:40:34,193 --> 00:40:36,293 Good. I just wanna make sure you're good. 772 00:40:37,273 --> 00:40:40,223 And you are. You are. Okay. 773 00:40:40,243 --> 00:40:41,323 Let you get back to it. 774 00:40:54,173 --> 00:40:55,203 Miles? 775 00:40:59,323 --> 00:41:02,193 Oh! Miles. 776 00:41:05,243 --> 00:41:07,223 What are you doing? 777 00:41:08,183 --> 00:41:09,193 What time is it? 778 00:41:11,243 --> 00:41:12,263 Miles... 779 00:41:14,163 --> 00:41:15,163 Oh. 780 00:41:16,183 --> 00:41:19,223 Yeah. Really had to go, huh? 781 00:41:19,243 --> 00:41:22,143 The bathroom is ten feet away. 782 00:41:22,253 --> 00:41:24,143 Yeah. 783 00:41:24,163 --> 00:41:26,193 Aah! Yeah. 784 00:41:26,213 --> 00:41:28,243 - Shit. - Yeah, shit. 785 00:41:28,263 --> 00:41:29,363 No, no, no, no, no. 786 00:41:30,143 --> 00:41:32,283 You just go to bed. Go. 787 00:41:33,333 --> 00:41:35,373 - Yeah, just get in the bed. - Yeah. 788 00:41:36,153 --> 00:41:37,183 Yeah. 789 00:41:37,333 --> 00:41:39,143 Yeah. 790 00:41:41,333 --> 00:41:44,233 No, no, no, Miles, get up. 791 00:41:44,253 --> 00:41:46,163 - Go to bed. - I just gotta... 792 00:41:46,183 --> 00:41:47,353 Get in your... 793 00:41:47,373 --> 00:41:49,373 I'm just gonna lie down here for a second. 794 00:42:03,233 --> 00:42:05,193 Okay. 795 00:42:07,353 --> 00:42:11,233 Here you go, you fucking idiot. 796 00:42:28,303 --> 00:42:31,173 Oh! Ha! 797 00:42:31,193 --> 00:42:34,213 Oh, shit. I didn't see you there. Fuck. 798 00:42:34,233 --> 00:42:35,313 Sorry. 799 00:42:39,143 --> 00:42:41,213 Morning. 800 00:42:41,233 --> 00:42:45,363 Amara is grateful for your help and emotional support. 801 00:42:46,143 --> 00:42:48,203 But outside of people she works with, 802 00:42:48,223 --> 00:42:51,203 she can't discuss casino business. 803 00:42:51,223 --> 00:42:53,323 You don't have a problem with that, do you? 804 00:42:55,193 --> 00:42:57,203 No. No, I mean... 805 00:42:58,153 --> 00:42:59,243 No. I hear you. Yeah. 806 00:43:01,233 --> 00:43:02,243 Okay, thanks. 807 00:43:16,373 --> 00:43:19,253 Rise and shine, pal. Ooh. 808 00:43:19,273 --> 00:43:21,213 Let's see those baby blues. 809 00:43:21,233 --> 00:43:22,353 There they are. 810 00:43:22,373 --> 00:43:24,233 All right, well... 811 00:43:24,253 --> 00:43:27,303 Now that you've had a luxurious night of sleep, 812 00:43:27,323 --> 00:43:29,293 you are ready for the day. 813 00:43:29,313 --> 00:43:32,143 Screening's in an hour. 814 00:43:32,163 --> 00:43:33,253 No. 815 00:43:33,273 --> 00:43:35,333 Yeah, yeah. So, if you need to take a shower, 816 00:43:35,353 --> 00:43:38,193 or wanna get a change of clothes, now would be the time. 817 00:43:38,213 --> 00:43:41,363 Hey, here's your aspirin. Here's your coffee. 818 00:43:42,333 --> 00:43:44,193 Lulu, do me a favor, will you? 819 00:43:44,213 --> 00:43:47,233 Uh, throw some ice in the sink and run the water? 820 00:43:47,253 --> 00:43:48,323 You mean this sink? 821 00:43:48,343 --> 00:43:50,343 The one that you pissed in last night? 822 00:43:54,173 --> 00:43:56,233 Oh, fucking christ. 823 00:43:57,253 --> 00:43:58,333 Hey. 824 00:43:59,373 --> 00:44:02,183 Can't you say congratulations? 825 00:44:03,253 --> 00:44:06,343 'Cause we are about to watch a movie 826 00:44:06,363 --> 00:44:08,203 that we made. 827 00:44:08,373 --> 00:44:11,163 Yeah. And if I'm honest, 828 00:44:11,183 --> 00:44:13,173 I never thought that we'd be here. 829 00:44:14,153 --> 00:44:15,273 You should have some breakfast. 830 00:44:15,293 --> 00:44:17,343 Mmm. Fuck no. 831 00:44:21,163 --> 00:44:22,283 You think Gladys will come to the screening? 832 00:44:22,303 --> 00:44:25,303 - You are hung up on this girl. - She's a nice person. 833 00:44:25,323 --> 00:44:27,213 She's easy on the eyes. 834 00:44:27,343 --> 00:44:29,273 She's fun. 835 00:44:29,293 --> 00:44:31,253 She's carrying my child. 836 00:44:32,129 --> 00:44:33,193 What's that now? 837 00:44:33,213 --> 00:44:35,373 Yeah, that's what she told me. 838 00:44:39,333 --> 00:44:41,193 In my experience, 839 00:44:41,213 --> 00:44:44,193 people, they have to have sex to get pregnant. 840 00:44:44,213 --> 00:44:47,263 Yeah, technically, there was... Technically, there was no sex. 841 00:44:48,343 --> 00:44:50,193 It's called "soaking." 842 00:44:50,213 --> 00:44:52,323 A man puts his penis in the vagina, 843 00:44:52,343 --> 00:44:54,223 but he doesn't move it around. 844 00:44:57,373 --> 00:44:59,193 He doesn't move it around? 845 00:45:01,343 --> 00:45:03,203 I can see why you never mentioned it. 846 00:45:03,223 --> 00:45:06,203 Yeah, she... I mean, you know, she's... 847 00:45:06,223 --> 00:45:09,183 She hasn't decided if she's having the kid. 848 00:45:10,193 --> 00:45:11,363 She said she'd keep me in the loop. 849 00:45:12,143 --> 00:45:13,293 Oh, that's big of her. 850 00:45:13,313 --> 00:45:15,233 Hmm. I don't know, I just can't stop thinking about her. 851 00:45:15,253 --> 00:45:19,143 I mean, I can't... I'm kind of freaking out, man. 852 00:45:19,343 --> 00:45:21,343 I mean... 853 00:45:21,363 --> 00:45:23,363 She doesn't want me to pressure her 854 00:45:24,143 --> 00:45:25,243 while she's making her decision, 855 00:45:25,263 --> 00:45:28,373 but in my faith, abortion's a fucking sin. 856 00:45:31,173 --> 00:45:33,283 You don't seem to mind putting a bullet in someone. 857 00:45:33,303 --> 00:45:35,153 Like that's the same. 858 00:45:36,313 --> 00:45:38,203 I don't shoot babies. 859 00:45:41,223 --> 00:45:45,343 Anyway, look, I mean, it's not up to me, so... You know... 860 00:45:45,363 --> 00:45:47,303 I'm just gonna put it out of my mind. 861 00:45:47,323 --> 00:45:50,143 This bears further discussion. 862 00:45:50,163 --> 00:45:54,173 - But, uh, I'm gonna... - Yeah, go shower. 863 00:46:01,163 --> 00:46:03,293 I got an update for you. 864 00:46:03,313 --> 00:46:06,213 'Cause you didn't hear what Ed said this morning 865 00:46:06,233 --> 00:46:08,183 when I wasn't wearing the jacket. 866 00:46:09,203 --> 00:46:11,353 He said, "Stay out of Amara's business." 867 00:46:12,283 --> 00:46:14,263 So they're suspicious. 868 00:46:14,283 --> 00:46:18,293 As if this... This whole thing wasn't dicey enough. 869 00:46:18,313 --> 00:46:21,223 From now on, I'm not digging around for information. 870 00:46:21,243 --> 00:46:23,333 No, if I... If I happen to be wearing the jacket 871 00:46:23,353 --> 00:46:26,343 when somebody says something, okay, all right, fine. 872 00:46:26,363 --> 00:46:28,243 Otherwise, you're on your own. 873 00:46:32,333 --> 00:46:37,303 Amara may not be, uh, a good citizen by most people's standards. 874 00:46:38,283 --> 00:46:39,283 You know what? 875 00:46:40,243 --> 00:46:41,263 She's good to me. 876 00:46:41,283 --> 00:46:44,263 And you got me sneaking and lying around. 877 00:46:45,333 --> 00:46:50,143 I feel like a, uh, duplicitous piece of shit. 878 00:46:50,163 --> 00:46:51,313 Not that you would care. 879 00:46:51,333 --> 00:46:53,233 What do you care? 880 00:46:58,343 --> 00:47:01,183 I'm talking into a fucking button. 881 00:47:04,203 --> 00:47:06,263 Well, no, I mean, as far as screen time goes... 882 00:47:06,283 --> 00:47:07,343 Hey! Here we go. 883 00:47:07,363 --> 00:47:09,283 - The moment has arrived. - Yeah. 884 00:47:09,303 --> 00:47:11,283 Did he tell you I'm gonna get my money? 885 00:47:11,303 --> 00:47:13,293 Oh, yeah, I found a company that's gonna buy her points. 886 00:47:13,313 --> 00:47:17,193 That's... That's great news. What have you got on your legs, Rick? 887 00:47:17,213 --> 00:47:19,363 - It's a gift from Amara. - Lovely. 888 00:47:20,143 --> 00:47:21,253 Lovely gift they are. 889 00:47:21,273 --> 00:47:23,273 Yeah, they really catch the light. 890 00:47:23,293 --> 00:47:26,213 - Hey, is Gladys here? - No, she said she couldn't come. 891 00:47:26,233 --> 00:47:28,163 - Not sure why. - What do they sign ever? 892 00:47:28,183 --> 00:47:30,992 - My beautiful Viking. - Oh, hey, my friend. 893 00:47:31,063 --> 00:47:32,063 Been a long road. 894 00:47:32,079 --> 00:47:36,253 Oh, I'm so proud of what we have accomplished, man. 895 00:47:36,273 --> 00:47:38,163 Brilliant writer. 896 00:47:38,183 --> 00:47:40,203 My God, easy. 897 00:47:41,253 --> 00:47:43,193 So, when are we gonna do our next movie? 898 00:47:43,213 --> 00:47:45,263 - Soon or what? - Yeah. 899 00:47:45,283 --> 00:47:46,353 I'm so excited. 900 00:47:46,373 --> 00:47:48,233 Now take your seat. Take your seat. 901 00:47:48,253 --> 00:47:49,353 - Good luck. - Yeah. 902 00:47:50,143 --> 00:47:52,153 Break a leg. 903 00:47:59,203 --> 00:48:01,373 Yago, didn't expect to see you here. 904 00:48:02,153 --> 00:48:04,153 My Tia wants me in LA. 905 00:48:04,173 --> 00:48:05,253 Discuss some business. 906 00:48:05,273 --> 00:48:08,193 - Hey, Pee Wee. - How are you doing, Louis? 907 00:48:09,153 --> 00:48:10,203 I am great. 908 00:48:10,223 --> 00:48:13,283 - Thank you for asking. - No problem. 909 00:48:13,303 --> 00:48:15,343 You know, I'm excited about the movie. 910 00:48:15,363 --> 00:48:17,333 Hope it lives up to the hype. 911 00:48:17,353 --> 00:48:21,243 I just hope it's as good as the other English period dramas you like. 912 00:48:21,263 --> 00:48:24,286 I heard things aren't going so well in Nevada lately. 913 00:48:24,297 --> 00:48:25,297 Oh. 914 00:48:25,313 --> 00:48:27,343 - Yeah? That's what you heard? - Hmm. 915 00:48:27,363 --> 00:48:32,253 Excuse me, I would like to take a moment to... 916 00:48:32,273 --> 00:48:35,263 show my love for each and every one of you in this room, 917 00:48:35,283 --> 00:48:39,263 because this is not my movie. 918 00:48:39,283 --> 00:48:41,293 This is our movie. 919 00:48:41,313 --> 00:48:43,293 Yeah, yeah. 920 00:48:45,163 --> 00:48:48,293 Okay! Let's turn those fucking lights off! 921 00:48:49,273 --> 00:48:50,303 Let's roll. 922 00:49:45,203 --> 00:49:46,313 - The fuck did you do? - What? 923 00:49:46,333 --> 00:49:50,313 You fish-eating Scandinavian cumbucket! 924 00:49:52,323 --> 00:49:55,343 You think you know art when you see it. Are you fucking kidding me? 925 00:49:55,363 --> 00:49:59,203 This is the best movie I made whether you can see it or not. 926 00:49:59,223 --> 00:50:02,193 When this move wins an Oscar, 927 00:50:02,213 --> 00:50:05,263 I won't be thanking you, you fucking peasant. 928 00:50:05,283 --> 00:50:07,323 - All right. Fuck! - Hey! 929 00:50:10,173 --> 00:50:12,253 Enjoy your afternoon! 930 00:50:14,213 --> 00:50:15,263 Chill. 931 00:50:19,143 --> 00:50:20,163 I mean that was... 932 00:50:20,183 --> 00:50:22,193 - Wow... - You stay out of it. 933 00:50:22,213 --> 00:50:24,153 I'm with Miles on this. 934 00:50:24,173 --> 00:50:26,173 - That was just, uh... I don't get it. - Unwatchable. 935 00:50:26,193 --> 00:50:28,323 I don't get it, I saw the ocean battle last week, it was great. 936 00:50:28,343 --> 00:50:30,203 The trailer's great, then you see the whole film... 937 00:50:30,223 --> 00:50:32,193 It don't make any sense. 938 00:50:32,213 --> 00:50:34,203 The scenes are all jumbled. What's with all the shots of clouds? 939 00:50:34,223 --> 00:50:36,843 - The voiceovers. - That was not in the script. 940 00:50:37,143 --> 00:50:38,303 Am I gonna get my money? 941 00:50:38,323 --> 00:50:41,142 Okay, all right, look, nobody panic. This happens all the time 942 00:50:41,350 --> 00:50:44,088 with director's cuts. They're always rocky. 943 00:50:44,163 --> 00:50:45,253 W-we recut the film. 944 00:50:45,273 --> 00:50:47,213 Yeah, yeah, Hafdis does not have final cut. 945 00:50:47,233 --> 00:50:49,163 No, he doesn't. So, let's just get our notes together... 946 00:50:49,183 --> 00:50:51,363 April, you go to Gravity, and... 947 00:50:52,143 --> 00:50:53,363 What? No? 948 00:50:54,143 --> 00:50:55,253 Uh, yeah, no, 949 00:50:55,273 --> 00:50:57,183 I'm-I'm happy to give my notes, 950 00:50:57,203 --> 00:50:59,253 but in terms of working with the studio, 951 00:50:59,273 --> 00:51:01,293 I'm actually, uh, starting a new job 952 00:51:01,313 --> 00:51:04,173 at Budd E. Boy Entertainment. 953 00:51:04,193 --> 00:51:06,193 Laurence Budd? 954 00:51:07,293 --> 00:51:10,213 - Good for you. - Thanks. 955 00:51:10,233 --> 00:51:12,213 The timing is unfortunate. 956 00:51:12,233 --> 00:51:14,323 I know, but you're gonna have Reed Jennings, 957 00:51:14,343 --> 00:51:18,203 he's gonna take over. He's senior VP at Gravity. He's really great. 958 00:51:18,223 --> 00:51:21,213 So, you know, if you need anything, he's... 959 00:51:21,233 --> 00:51:22,941 He's gonna be here for you. 960 00:52:07,253 --> 00:52:08,323 Mr. Daly. 961 00:52:12,253 --> 00:52:14,263 Sir, I need you to come to the station with us. 962 00:52:15,223 --> 00:52:17,223 - Yeah? - Yeah. 963 00:52:17,243 --> 00:52:18,572 Since you and I spoke, we've obtained 964 00:52:18,583 --> 00:52:20,223 security footage of the confrontation 965 00:52:20,243 --> 00:52:22,173 between you and Mr. Kinnian. 966 00:52:22,193 --> 00:52:24,143 You're under arrest for battery. 967 00:52:24,163 --> 00:52:25,273 Would you turn around, please? 968 00:52:35,323 --> 00:52:38,263 Hey, uh, you know, I'm gonna go 969 00:52:38,283 --> 00:52:40,263 stay at my place tonight, I think. 970 00:52:40,283 --> 00:52:42,363 A lot of work to do the next few days. 971 00:52:43,143 --> 00:52:45,363 - I should probably just get... - You wanna go, go. 972 00:52:50,273 --> 00:52:52,223 You, uh, you all right? 973 00:52:59,223 --> 00:53:01,233 It's been a hard day for me. 974 00:53:02,353 --> 00:53:04,313 Yeah, the movie. 975 00:53:04,333 --> 00:53:07,153 I do business with people in LA. 976 00:53:07,343 --> 00:53:09,213 Not movie people. 977 00:53:14,183 --> 00:53:15,233 Okay. 978 00:53:16,223 --> 00:53:17,313 They don't respect. 979 00:53:20,173 --> 00:53:22,163 Push me around like a, 980 00:53:22,183 --> 00:53:23,313 like a pequena puta. 981 00:53:29,193 --> 00:53:30,373 Maybe I should be in Nevada. 982 00:53:33,183 --> 00:53:34,293 Come on, I... 983 00:53:34,313 --> 00:53:36,293 I get that all the time. 984 00:53:36,313 --> 00:53:40,323 People just throwing their weight around and trying to prove something. 985 00:53:44,183 --> 00:53:45,243 You're better than that. 986 00:53:47,303 --> 00:53:49,283 You see, once you get through all this, 987 00:53:51,153 --> 00:53:53,233 trust me, you're gonna have their respect. 988 00:54:35,243 --> 00:54:36,343 - Thanks. - Mind driving? 989 00:54:36,363 --> 00:54:38,163 No. 990 00:54:59,213 --> 00:55:02,233 From now on, Hafdis doesn't come anywhere near the editing room. 991 00:55:02,253 --> 00:55:03,980 I'll tell him myself. You and me, we're 992 00:55:03,991 --> 00:55:05,153 gonna sit down with the editors. 993 00:55:05,173 --> 00:55:08,153 Okay, before we get into all that, 994 00:55:08,173 --> 00:55:09,363 can we just take a moment 995 00:55:10,143 --> 00:55:12,263 and talk about what just happened? 996 00:55:13,343 --> 00:55:16,363 - You were in county lockup. - For assault. 997 00:55:16,799 --> 00:55:19,799 Okay, maybe that wasn't a big deal, but... 998 00:55:20,323 --> 00:55:22,343 It's a warning. 999 00:55:22,363 --> 00:55:25,153 From the universe and the city of LA 1000 00:55:25,173 --> 00:55:27,343 that you need to take a hard fucking look at yourself. 1001 00:55:27,363 --> 00:55:29,283 Meaning what? 1002 00:55:29,303 --> 00:55:31,203 You and Katie are getting divorced. 1003 00:55:31,223 --> 00:55:33,026 - Oh, for fuck's sake. - Okay. 1004 00:55:33,143 --> 00:55:36,203 I mean, I can only imagine how bad that hurts. 1005 00:55:36,223 --> 00:55:37,283 But you gotta face it 1006 00:55:37,303 --> 00:55:39,363 instead of drinking yourself blind. 1007 00:55:41,293 --> 00:55:43,163 You know, you're bringing these girls home 1008 00:55:43,183 --> 00:55:45,163 and you don't even know their names. 1009 00:55:45,183 --> 00:55:48,143 I mean, usually, I don't object to that. It's just... 1010 00:55:49,243 --> 00:55:52,153 It's part of a bigger pattern. 1011 00:55:52,173 --> 00:55:54,253 - Spending money. - Why are you worried about this? 1012 00:55:54,273 --> 00:55:56,313 Because you have zero income. 1013 00:55:56,333 --> 00:55:58,163 Correct? 1014 00:55:58,183 --> 00:55:59,363 And you're renting this big place. 1015 00:55:59,682 --> 00:56:01,692 You're paying for Katie's house. 1016 00:56:01,743 --> 00:56:02,853 Emma's school. 1017 00:56:03,303 --> 00:56:06,193 Everywhere you go, you pick up the check... 1018 00:56:07,343 --> 00:56:10,193 You're trying to drive yourself into the ground, buddy. 1019 00:56:11,323 --> 00:56:13,203 I'm not gonna let you do it. 1020 00:56:22,635 --> 00:56:23,635 Lulu. 1021 00:56:26,283 --> 00:56:28,173 You are absolutely right. 1022 00:56:29,313 --> 00:56:32,213 I'm just fucking spinning out, man. 1023 00:56:32,233 --> 00:56:33,293 I can't seem to catch a breath. 1024 00:56:33,313 --> 00:56:35,263 But those words of... 1025 00:56:35,283 --> 00:56:40,323 Honesty, that's what I needed. You are a true friend. Thank you. 1026 00:56:40,343 --> 00:56:42,343 Listen, I know that it's not your style. 1027 00:56:42,363 --> 00:56:45,213 I wish you'd come to church with me sometime. 1028 00:56:45,233 --> 00:56:47,143 Like, someday, you know? 1029 00:56:47,163 --> 00:56:49,263 Just show up, and see if, you know, maybe you didn't... 1030 00:56:49,283 --> 00:56:52,213 - Where are we? - Can I borrow this? 1031 00:56:52,233 --> 00:56:54,303 What? No, no. Miles! 1032 00:56:56,718 --> 00:56:58,373 Fuck! Miles! 1033 00:57:00,363 --> 00:57:01,373 Miles! 1034 00:57:05,213 --> 00:57:06,293 Miles! 1035 00:57:07,849 --> 00:57:08,909 Miles! 1036 00:57:26,904 --> 00:57:28,904 - Hey. - Anyone else home? 1037 00:57:30,786 --> 00:57:32,796 Oh, shit. 1038 00:57:32,816 --> 00:57:34,796 - No. - Hello! 1039 00:57:36,500 --> 00:57:37,796 Security cameras? 1040 00:57:38,587 --> 00:57:41,487 - Do you have any fucking security cameras? - No. 1041 00:57:41,498 --> 00:57:44,478 No, no. 1042 00:57:44,906 --> 00:57:46,786 - What's your script about? - Look. 1043 00:57:46,806 --> 00:57:48,786 I'll do anything you want, okay? 1044 00:57:48,797 --> 00:57:51,807 Okay, so, tell me what your script's about. 1045 00:57:51,836 --> 00:57:54,936 It... It's a thriller. 1046 00:57:54,956 --> 00:57:56,946 Uh, set in Georgia. 1047 00:57:56,966 --> 00:57:58,936 It's a mix between The Exorcist and Gone with the Wind. 1048 00:57:58,956 --> 00:58:01,866 Fuck! Oh! Shit! 1049 00:58:01,886 --> 00:58:03,906 Oh, shit. 1050 00:58:04,876 --> 00:58:06,926 Oh, God! 1051 00:58:10,886 --> 00:58:11,966 Wait... 1052 00:58:11,986 --> 00:58:14,886 Is this the fucking wine I sent over? 1053 00:58:14,906 --> 00:58:16,816 You cheap... 1054 00:58:16,836 --> 00:58:18,796 Did you open this before you had the police pick me up, 1055 00:58:18,816 --> 00:58:20,946 or did you save up for this little celebration? 1056 00:58:22,926 --> 00:58:24,906 Cunt. 1057 00:58:27,876 --> 00:58:29,906 Now, I'm not a Hollywood blowhard like yourself. 1058 00:58:29,926 --> 00:58:31,856 I'm part of a much bigger organization. 1059 00:58:31,876 --> 00:58:34,677 I get locked up, somebody else is gonna pay you a visit. 1060 00:58:34,766 --> 00:58:37,786 And if you are lucky, the visit will be quick. 1061 00:58:37,806 --> 00:58:38,936 You follow me? 1062 00:58:38,956 --> 00:58:39,996 Yes. 1063 00:58:40,776 --> 00:58:42,976 Now, about that read from Amy Adams... 1064 00:58:42,996 --> 00:58:46,836 Yeah, okay, I-I'll give her the script, okay? 1065 00:58:46,856 --> 00:58:48,796 I-I'll tell her it's a great project. 1066 00:58:48,816 --> 00:58:51,796 You are the only one with the tenderness 1067 00:58:51,816 --> 00:58:54,776 and the inner strength to pull this off. 1068 00:58:55,936 --> 00:58:58,836 - Thanks. - That's what you fucking say to her! 1069 00:58:58,856 --> 00:59:01,786 Uh, fine. Yes, yes, yes. 1070 00:59:01,806 --> 00:59:02,906 Shit. 1071 00:59:02,926 --> 00:59:03,996 We should go. 1072 00:59:04,776 --> 00:59:06,896 - What the fuck did you do? - I handled it. 1073 00:59:06,916 --> 00:59:07,946 What? 1074 00:59:18,766 --> 00:59:20,733 Lulu, all that stuff that you were saying 1075 00:59:20,776 --> 00:59:22,916 about your church and what-not, 1076 00:59:22,936 --> 00:59:24,986 that was beautiful advice. 1077 00:59:26,936 --> 00:59:28,846 I'm gonna think on it. 1078 00:59:31,183 --> 00:59:36,183 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 76569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.