Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,992 --> 00:00:02,942
Previously on Get Shorty...
2
00:00:02,962 --> 00:00:04,142
How hard can it be?
3
00:00:04,336 --> 00:00:05,400
Producing a movie.
4
00:00:05,411 --> 00:00:07,114
We don't know the first fucking thing.
5
00:00:07,130 --> 00:00:08,217
So we find someone who does.
6
00:00:08,257 --> 00:00:09,280
Mr. Moreweather.
7
00:00:09,328 --> 00:00:10,866
I'd produce this myself,
but I've never done it before.
8
00:00:10,886 --> 00:00:14,736
So, I do the legwork, you advise
me and we split the profits.
9
00:00:14,756 --> 00:00:15,756
What's it called?
10
00:00:15,776 --> 00:00:16,896
The Admiral's Mistress.
11
00:00:16,916 --> 00:00:18,836
And Escalones is producing this thing?
12
00:00:18,856 --> 00:00:20,746
You come to my room tonight.
13
00:00:20,766 --> 00:00:22,736
It's been a few days.
14
00:00:22,756 --> 00:00:24,816
You have nothing we
could use against her in court.
15
00:00:24,836 --> 00:00:27,706
We believe you could be
useful down the road.
16
00:00:27,726 --> 00:00:29,826
- What are we talking about?
- A wire.
17
00:00:30,876 --> 00:00:32,906
So, you've never had sex?
18
00:00:33,686 --> 00:00:34,736
That is correct.
19
00:00:34,756 --> 00:00:36,716
It is a gray area.
20
00:00:36,736 --> 00:00:38,786
Kids call it "soaking."
21
00:00:39,696 --> 00:00:40,756
So, how is LA?
22
00:00:41,766 --> 00:00:42,906
I hear it's a dangerous place.
23
00:00:43,896 --> 00:00:45,826
You think that's true?
24
00:00:45,846 --> 00:00:46,906
Is that a threat?
25
00:00:48,324 --> 00:00:49,332
Was it?
26
00:00:55,846 --> 00:00:57,756
Hope you know it's nothing personal.
27
00:00:57,776 --> 00:00:59,706
I told my Tia, me and Miles,
28
00:00:59,726 --> 00:01:00,876
we can put this behind us.
29
00:01:04,846 --> 00:01:07,706
- Hi, Bliz.
- We're businessmen.
30
00:01:07,726 --> 00:01:10,746
- It as just business.
- That's exactly how I feel.
31
00:01:12,749 --> 00:01:14,789
You've always worked
with people like this?
32
00:01:14,866 --> 00:01:16,686
For a while now.
33
00:01:16,706 --> 00:01:19,736
So you've been lying to me,
basically, my whole life.
34
00:01:19,756 --> 00:01:21,766
I need you to stay away from us.
35
00:01:21,786 --> 00:01:22,846
I'll still see Emma.
36
00:01:22,866 --> 00:01:24,896
Of course,
I've known for a little while.
37
00:01:26,776 --> 00:01:27,836
Miles?
38
00:01:27,856 --> 00:01:30,736
- Speaking.
- Hey, it's Wes from MGM.
39
00:01:30,756 --> 00:01:31,876
I have a script.
40
00:01:31,896 --> 00:01:33,836
And we're looking for a producer.
41
00:01:33,856 --> 00:01:35,706
I was wondering if you
wanted to give it a read.
42
00:01:35,726 --> 00:01:36,756
What made you think of me?
43
00:01:36,776 --> 00:01:39,766
We need someone persuasive.
44
00:01:39,786 --> 00:01:41,836
Well, I can be very fucking persuasive.
45
00:01:45,262 --> 00:01:49,989
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
46
00:02:00,693 --> 00:02:04,593
Deputy Reiger here on the 161
near the bypass.
47
00:02:04,687 --> 00:02:07,597
Got an 11-83.
48
00:02:07,789 --> 00:02:09,759
11-83 copy.
49
00:02:09,779 --> 00:02:11,929
Do you need me to send an
ambulance out to your location?
50
00:02:12,989 --> 00:02:14,839
Stand by.
51
00:02:26,909 --> 00:02:28,889
- Anyone hurt?
- Nope.
52
00:02:28,909 --> 00:02:30,769
We're all fine.
53
00:02:30,789 --> 00:02:32,759
My fault. Didn't see him.
54
00:02:32,779 --> 00:02:34,889
As long as everyone's okay.
55
00:02:34,909 --> 00:02:36,879
Take your hands
out of your pocket for me.
56
00:02:39,879 --> 00:02:40,979
You got license?
57
00:02:41,759 --> 00:02:42,899
Yeah. Do I? Yeah.
58
00:02:43,869 --> 00:02:44,989
That guy say he didn't see me.
59
00:02:46,919 --> 00:02:48,829
How much you had to drink today?
60
00:02:48,849 --> 00:02:49,879
Nothing.
61
00:02:50,909 --> 00:02:52,969
Stay here. Do not move.
62
00:02:55,759 --> 00:02:56,889
I can call you a tow truck.
63
00:02:56,909 --> 00:03:00,829
Nope. Just, uh, swapping out this tire.
64
00:03:00,849 --> 00:03:02,809
It was our fault.
65
00:03:02,829 --> 00:03:05,939
We told him we'd pay for the damage
and gave him our information.
66
00:03:05,959 --> 00:03:07,849
- Hey, lemme get that.
- No, no.
67
00:03:07,869 --> 00:03:08,979
Don't... Please don't bother yourself.
68
00:03:09,759 --> 00:03:11,759
- He's got it.
- No, I'm a one-man worker.
69
00:03:14,789 --> 00:03:15,789
What's that?
70
00:03:17,839 --> 00:03:18,889
What's what now?
71
00:03:45,799 --> 00:03:46,959
Hold on!
72
00:03:46,979 --> 00:03:50,759
- You ready?
- No! I'm not ready! Hold on!
73
00:03:59,849 --> 00:04:01,799
On the ground now!
74
00:04:01,819 --> 00:04:05,411
Whosever in the RV, we need
you to exit the vehicle
75
00:04:05,422 --> 00:04:06,759
with your hands on the air.
76
00:04:07,829 --> 00:04:10,088
Exit the vehicle!
77
00:04:12,939 --> 00:04:16,799
Yeah, and the thing
that I hate is name-dropping.
78
00:04:16,819 --> 00:04:18,799
- Totally.
- Right?
79
00:04:18,819 --> 00:04:19,829
I mean, you know, I wouldn't talk about
80
00:04:19,840 --> 00:04:22,168
Sean Penn if I'd only met him once.
81
00:04:22,199 --> 00:04:24,769
I'd only bring him up if I
knew him or I represented him.
82
00:04:24,789 --> 00:04:25,879
You rep Sean Penn?
83
00:04:25,899 --> 00:04:27,869
No.
84
00:04:27,889 --> 00:04:29,655
I'm saying that's why
I don't talk about him.
85
00:04:29,666 --> 00:04:30,769
Right. Right.
86
00:04:30,789 --> 00:04:32,849
I mean, I did, uh, I did meet him once.
87
00:04:32,869 --> 00:04:34,799
But that's-that's not the point.
88
00:04:34,819 --> 00:04:36,949
Gentleman over the bar sent
this over with his complements.
89
00:04:37,548 --> 00:04:38,568
Wow.
90
00:04:38,769 --> 00:04:40,869
- Who sent that?
- Uh, at the end there.
91
00:04:40,889 --> 00:04:42,789
Hmm. What's his name?
92
00:04:42,809 --> 00:04:43,879
He said it was Miles.
93
00:04:43,899 --> 00:04:45,949
Miles. No. I don't know him.
94
00:04:45,969 --> 00:04:48,759
Think he's an actor
looking for an agent?
95
00:04:48,779 --> 00:04:49,889
Hmm. Could be.
96
00:04:49,909 --> 00:04:51,839
Oh, he's coming over.
97
00:04:51,859 --> 00:04:52,889
Hello, there.
98
00:04:52,909 --> 00:04:55,769
Hey! We were just discussing this.
99
00:04:55,789 --> 00:04:57,759
Oh, least I can do. Miles.
100
00:04:57,779 --> 00:04:58,779
Helen.
101
00:04:58,789 --> 00:05:00,779
Wayne and I have been trading calls.
102
00:05:00,799 --> 00:05:01,929
Have we?
103
00:05:01,949 --> 00:05:04,859
We met at Zinc. Have you been to Zinc?
104
00:05:05,789 --> 00:05:06,849
Oh, very trendy.
105
00:05:06,869 --> 00:05:07,979
Brussels sprouts, all that shit.
106
00:05:08,759 --> 00:05:10,879
You mentioned that Amy Adams
was a client of yours.
107
00:05:10,899 --> 00:05:12,759
Hmm. Name-dropping.
108
00:05:12,779 --> 00:05:15,909
Now, I'm a film producer.
I have a new project at MGM.
109
00:05:15,929 --> 00:05:18,919
And I told Wayne about it
and he said it's a home run.
110
00:05:18,939 --> 00:05:20,849
Hmm. I don't remember that.
111
00:05:20,869 --> 00:05:21,959
Oh.
112
00:05:21,979 --> 00:05:23,919
Yeah, you said that
Amy would love to read it
113
00:05:23,939 --> 00:05:27,829
and that I should send a copy of
the script over to your office.
114
00:05:27,849 --> 00:05:30,859
Hey, look, uh, maybe
we did have that conversation,
115
00:05:30,879 --> 00:05:31,959
I don't remember, okay?
116
00:05:31,979 --> 00:05:33,969
You were with a different girl.
117
00:05:33,989 --> 00:05:36,969
But let's keep that between us.
118
00:05:36,989 --> 00:05:39,859
Okay, look, I'm having
dinner here, okay?
119
00:05:39,879 --> 00:05:43,779
- So, why don't you try me at the office...
- I did try that.
120
00:05:43,799 --> 00:05:47,809
Okay. Good. Well,
have a good night then, okay?
121
00:05:47,829 --> 00:05:48,989
Listen.
122
00:05:49,769 --> 00:05:50,816
Hey, hey.
123
00:05:50,903 --> 00:05:52,560
Maybe you had a few drinks
and it slipped your mind,
124
00:05:52,806 --> 00:05:55,592
but you don't wanna be known as
a man who won't keep his word.
125
00:05:55,704 --> 00:05:56,858
Do you, Wayne?
126
00:05:56,895 --> 00:05:58,727
Hey, you know what? Get
your hands off of me.
127
00:05:58,759 --> 00:06:01,157
I'm not someone you tell
128
00:06:01,172 --> 00:06:02,869
to fuck off and I just fuck off.
129
00:06:02,889 --> 00:06:04,899
Either you make good on your promise,
130
00:06:04,919 --> 00:06:06,879
or you'll wish you had.
131
00:06:08,909 --> 00:06:11,859
So lovely bumping into you like this.
132
00:06:11,879 --> 00:06:13,779
What are the chances?
133
00:06:13,799 --> 00:06:15,899
Lovely to meet you, Helen.
Enjoy your champagne.
134
00:06:15,919 --> 00:06:18,177
Let me know how Amy finds the script.
135
00:06:24,819 --> 00:06:27,979
...using as a plan A and we have a B...
136
00:06:28,759 --> 00:06:29,959
Am I late? I thought we were...
137
00:06:29,979 --> 00:06:32,919
No, we're just catching up
with Agent Dillard.
138
00:06:32,939 --> 00:06:34,889
- Hi.
- Oh.
139
00:06:34,909 --> 00:06:36,809
So, you wanna take us through?
140
00:06:37,829 --> 00:06:38,899
She's familiar with the case.
141
00:06:38,919 --> 00:06:40,819
We're not replacing you.
We're just here to help.
142
00:06:46,879 --> 00:06:47,919
Uh...
143
00:06:49,899 --> 00:06:51,769
Okay.
144
00:06:51,789 --> 00:06:54,799
Our informant, film producer
Rick Moreweather,
145
00:06:54,819 --> 00:06:58,544
he's wearing a wire, but won't
testify against Miss de Escalones.
146
00:06:58,555 --> 00:06:59,625
How useful would you say he's been?
147
00:07:00,041 --> 00:07:01,929
So far, Amara won't discuss business.
148
00:07:01,949 --> 00:07:04,829
Pretty much all they
do is make small talk.
149
00:07:04,849 --> 00:07:07,789
- And have sex.
- Two or three times a day.
150
00:07:08,979 --> 00:07:12,799
These are homicides we think are
tied to Amara or the organization.
151
00:07:12,819 --> 00:07:14,799
Most of the evidence is circumstantial.
152
00:07:14,819 --> 00:07:15,839
These are recent?
153
00:07:15,859 --> 00:07:17,829
Two men in Amara's organization.
154
00:07:17,849 --> 00:07:20,849
Originally, we thought they
were taken out by a rival gang.
155
00:07:20,869 --> 00:07:22,779
Now we're not sure.
156
00:07:22,799 --> 00:07:24,839
So, you've got a case for
laundering but not homicide?
157
00:07:24,859 --> 00:07:28,207
- At least we get her off the street.
- For a few years.
158
00:07:28,218 --> 00:07:31,017
I think you have done excellent work.
159
00:07:31,028 --> 00:07:32,919
But Amara is now in business
with the Capitulo Cartel,
160
00:07:32,939 --> 00:07:35,769
which is potentially a bigger case.
161
00:07:35,789 --> 00:07:36,809
Much bigger.
162
00:07:38,323 --> 00:07:39,353
So we're not moving on this.
163
00:07:39,373 --> 00:07:41,343
It's a fallback position.
164
00:07:41,363 --> 00:07:43,309
We, uh, strike out, we can always bring
165
00:07:43,341 --> 00:07:44,687
laundering charges against Amara.
166
00:07:44,698 --> 00:07:46,153
And who are those other guys?
167
00:07:46,173 --> 00:07:48,323
Miles Daly and Louis Darnell.
168
00:07:48,343 --> 00:07:51,183
They're filmmakers.
169
00:07:51,203 --> 00:07:52,313
Kubrick and Coppola.
170
00:08:16,173 --> 00:08:17,193
Oh...
171
00:08:24,293 --> 00:08:26,183
Are you fucking...
172
00:08:40,263 --> 00:08:41,353
Morning!
173
00:08:42,313 --> 00:08:44,323
Hey.
174
00:08:44,343 --> 00:08:48,233
Did you forget I was here?
175
00:08:48,253 --> 00:08:51,253
Wait, if you're not cool with
this, just, you know, tell me.
176
00:08:51,273 --> 00:08:53,233
I just can't handle stairs.
177
00:08:53,253 --> 00:08:54,323
No, you're fine.
178
00:08:58,233 --> 00:09:00,153
So, who was the girl?
179
00:09:01,193 --> 00:09:02,373
Huh?
180
00:09:03,153 --> 00:09:05,163
Naked girl came out of your room?
181
00:09:05,183 --> 00:09:08,293
She grabbed her stuff and left?
182
00:09:08,313 --> 00:09:09,353
Night before last?
183
00:09:10,313 --> 00:09:12,143
Ten minutes ago.
184
00:09:15,193 --> 00:09:16,253
Huh.
185
00:09:16,273 --> 00:09:19,343
Seriously? You have no recollection?
186
00:09:20,263 --> 00:09:21,323
Uh...
187
00:09:23,303 --> 00:09:25,243
I was in a bit of a mood last night.
188
00:09:27,263 --> 00:09:30,333
Katie wants me to sign
the divorce papers.
189
00:09:32,153 --> 00:09:33,203
Hmm.
190
00:09:33,223 --> 00:09:34,363
When did this happen?
191
00:09:35,143 --> 00:09:39,293
Right after a conversation about
Emma's trip to the science museum.
192
00:09:39,313 --> 00:09:42,213
She was like, uh, "Don't forget
the permission slip.
193
00:09:42,233 --> 00:09:46,193
Also, when you have a minute,
lets get divorced."
194
00:09:46,213 --> 00:09:48,303
- Buddy, I'm sorry.
- No, it's good.
195
00:09:48,323 --> 00:09:51,253
Better than dragging it out.
196
00:09:51,273 --> 00:09:53,343
I... My kingdom for an aspirin.
197
00:09:53,363 --> 00:09:56,213
Yeah, you've been going
through those lately.
198
00:09:59,163 --> 00:10:01,373
Look, I know
that you had a difficult night.
199
00:10:02,153 --> 00:10:04,223
But you've been doing this a lot.
200
00:10:04,243 --> 00:10:05,373
What's that?
201
00:10:06,153 --> 00:10:08,233
Getting blackout wasted.
202
00:10:08,253 --> 00:10:10,223
Says the Mormon teetotaler.
203
00:10:10,243 --> 00:10:12,343
Look, you're going
through some shit, okay?
204
00:10:12,363 --> 00:10:16,253
If there's anything you wanna
talk about, you know, just...
205
00:10:16,273 --> 00:10:20,213
- Katie, the divorce, anything...
- There's nothing to talk about, is there?
206
00:10:21,363 --> 00:10:23,323
I'm late to pick up Emma.
207
00:10:27,363 --> 00:10:30,343
Oh, hey, we got the publicity shoot
208
00:10:30,363 --> 00:10:32,253
for the movie this afternoon.
209
00:10:32,273 --> 00:10:33,323
Yeah.
210
00:10:37,213 --> 00:10:39,203
We were together since last October.
211
00:10:39,223 --> 00:10:41,223
But then she stopped texting me.
212
00:10:41,243 --> 00:10:43,143
I was like, "What?"
213
00:10:43,163 --> 00:10:44,263
'Cause I didn't realize that this bitch
214
00:10:44,283 --> 00:10:46,173
has serious emotional problems.
215
00:10:46,293 --> 00:10:48,233
Yeah?
216
00:10:48,253 --> 00:10:49,343
Definitely.
217
00:10:52,223 --> 00:10:55,163
You and me should go to Casa Mi tonight.
218
00:10:55,183 --> 00:10:59,143
Come on, man.
Wednesday's 18 and over. Hmm?
219
00:11:00,303 --> 00:11:02,163
Come on, man, you never been.
220
00:11:02,183 --> 00:11:04,253
I was there last weekend.
221
00:11:04,273 --> 00:11:06,213
- With who?
- Dicky.
222
00:11:07,143 --> 00:11:08,233
You went with Dicky?
223
00:11:10,343 --> 00:11:12,263
Okay, thanks for inviting me.
224
00:11:13,213 --> 00:11:14,233
Hey.
225
00:11:17,273 --> 00:11:18,363
Pacey called.
226
00:11:19,373 --> 00:11:22,163
We lost the RV.
227
00:11:22,183 --> 00:11:24,283
- What?
- They never showed up last night.
228
00:11:24,303 --> 00:11:26,857
And Pacey found out one of the drivers
229
00:11:26,897 --> 00:11:29,163
shot a fucking cop in Goodsprings.
230
00:11:29,183 --> 00:11:30,353
So, they're in custody.
231
00:11:31,293 --> 00:11:33,243
We lost the shipment?
232
00:11:33,263 --> 00:11:37,203
- I mean, the drivers killed a cop.
- But that's a two month supply.
233
00:11:37,223 --> 00:11:38,363
Three.
234
00:11:39,143 --> 00:11:41,183
This is...
235
00:11:43,193 --> 00:11:44,273
Oh, shit.
236
00:11:46,153 --> 00:11:48,253
- Who were the drivers?
- Gringos.
237
00:11:48,273 --> 00:11:51,163
- All right, we'll get them lawyers.
- We did.
238
00:11:51,343 --> 00:11:53,253
Who did?
239
00:11:53,273 --> 00:11:56,313
Pacey called me,
so, like, I called George.
240
00:11:56,333 --> 00:11:59,193
You were on the call
talking to George and not me?
241
00:12:01,303 --> 00:12:03,343
I tell you who to fucking call.
242
00:12:05,193 --> 00:12:07,323
So, don't get the lawyer?
243
00:12:07,343 --> 00:12:09,353
Yes, get the fucking...
244
00:12:09,373 --> 00:12:12,233
Yes, Gary, because I told you to.
245
00:12:15,313 --> 00:12:17,163
Does Amara know?
246
00:12:18,153 --> 00:12:19,283
Call should come from you, right?
247
00:12:25,233 --> 00:12:26,253
Ricky.
248
00:12:27,283 --> 00:12:29,263
Cami made French toast.
249
00:12:30,273 --> 00:12:32,163
You like that, don't you?
250
00:12:34,203 --> 00:12:35,313
Oh, gosh.
251
00:12:35,333 --> 00:12:37,163
What's the matter?
252
00:12:38,163 --> 00:12:39,303
This toothache all of a sudden.
253
00:12:39,323 --> 00:12:42,333
- Oh, you can't eat?
- It's throbbing like crazy.
254
00:12:42,353 --> 00:12:45,213
No, I-I'll try.
255
00:12:45,233 --> 00:12:46,223
Don't move.
256
00:12:46,353 --> 00:12:48,163
Cami.
257
00:12:58,163 --> 00:13:00,243
Ah, Okay. Mmm.
258
00:13:03,333 --> 00:13:06,283
- You're not having some?
- Oh... No syrup.
259
00:13:09,363 --> 00:13:11,223
- All right.
- Try that piece.
260
00:13:11,243 --> 00:13:13,283
- What?
- That one in the middle.
261
00:13:19,333 --> 00:13:21,203
What is that?
262
00:13:22,243 --> 00:13:23,313
For you.
263
00:13:23,333 --> 00:13:25,263
Wow.
264
00:13:25,283 --> 00:13:27,153
Wow!
265
00:13:27,173 --> 00:13:29,183
That's...
266
00:13:29,203 --> 00:13:32,223
- That's very, very nice.
- Hmm.
267
00:13:32,243 --> 00:13:34,263
- Why would you buy me a car though?
- Why?
268
00:13:34,283 --> 00:13:36,283
- Well, I got the Mercedes.
- Oh, it's too old. I don't like it.
269
00:13:36,303 --> 00:13:38,343
- Don't like it?
- They get rid of it.
270
00:13:38,363 --> 00:13:40,223
- Who did?
- The car people.
271
00:13:40,243 --> 00:13:43,183
- You wanna get in?
- The Mercedes, it's gone?
272
00:13:43,203 --> 00:13:44,353
I mean, this is great. This is great.
273
00:13:44,373 --> 00:13:47,143
- I thought you'd like it.
- Yeah.
274
00:13:48,263 --> 00:13:50,203
Vibrant color.
275
00:13:50,223 --> 00:13:52,193
So, w-what was it, a dealership?
276
00:13:52,213 --> 00:13:55,273
'cause I had CDs,
I had a sweater in there.
277
00:13:55,293 --> 00:13:58,273
Yago. You should take it inside.
278
00:14:03,183 --> 00:14:05,373
Thank you for this. It's amazing.
279
00:14:12,263 --> 00:14:15,193
It's open!
280
00:14:20,183 --> 00:14:22,323
Sorry, a bit late.
281
00:14:22,343 --> 00:14:24,203
She'll be right out.
282
00:14:24,223 --> 00:14:25,313
Heard you're going to Don Cuco's.
283
00:14:25,333 --> 00:14:28,243
Yeah. For a nutritious meal
of fried cheese.
284
00:14:28,263 --> 00:14:30,203
That sounds fun.
285
00:14:31,183 --> 00:14:33,163
You look tired.
286
00:14:33,183 --> 00:14:35,163
You're working late, or...
287
00:14:35,183 --> 00:14:37,243
Yeah, you know, now and then.
288
00:14:38,343 --> 00:14:40,333
Hey, did the school call you?
289
00:14:40,353 --> 00:14:43,524
I mean, it's not a big deal, but, uh,
290
00:14:43,535 --> 00:14:45,283
the check you gave them didn't clear.
291
00:14:45,294 --> 00:14:46,440
Ugh, shit.
292
00:14:46,472 --> 00:14:49,213
I-I must have used the wrong account.
293
00:14:49,233 --> 00:14:51,130
'Cause, you know, I was
thinking, there's no reason
294
00:14:51,143 --> 00:14:53,253
that you should be paying
for Emma's school and our rent.
295
00:14:53,273 --> 00:14:55,333
- I don't know why...
- I'm glad to do it.
296
00:14:55,353 --> 00:14:58,163
- Please just let me...
- Katie.
297
00:14:59,143 --> 00:15:00,253
Everything is coming together.
298
00:15:00,273 --> 00:15:02,173
You know, tomorrow we're screening
299
00:15:02,193 --> 00:15:04,293
the director's cut
of The Admiral's Mistress.
300
00:15:04,313 --> 00:15:06,203
Great! That's awesome!
301
00:15:06,223 --> 00:15:09,173
Also, got this new MGM film.
Did I tell you about this?
302
00:15:09,193 --> 00:15:11,153
I'm getting a read from Amy Adams.
303
00:15:11,173 --> 00:15:13,333
- Oh, God, I love her.
- Yeah.
304
00:15:13,353 --> 00:15:15,163
That's gonna be great.
305
00:15:15,183 --> 00:15:17,273
- Congratulations.
- Hey, you hungry?
306
00:15:17,293 --> 00:15:18,575
Does it matter?
307
00:15:18,586 --> 00:15:20,333
Don't need to be
hungry for fried cheese.
308
00:15:20,353 --> 00:15:22,293
- Bye.
- See you later.
309
00:15:23,173 --> 00:15:25,153
Miles.
310
00:15:25,173 --> 00:15:29,233
You know, I got this big raise.
311
00:15:29,253 --> 00:15:30,323
I just explained to you
how well things are going.
312
00:15:30,343 --> 00:15:32,253
Both of your projects sound amazing,
313
00:15:32,273 --> 00:15:35,153
but is there any money coming in yet?
314
00:15:35,173 --> 00:15:37,303
- Because I can...
- Can you fucking let it go?
315
00:15:44,193 --> 00:15:45,333
I wanna take care of you both.
316
00:15:47,243 --> 00:15:48,333
Give me that at least.
317
00:15:50,363 --> 00:15:52,183
Yeah.
318
00:15:56,363 --> 00:15:58,243
I'll be back by 5:00.
319
00:16:10,253 --> 00:16:13,193
Down button, basement level two.
320
00:16:13,213 --> 00:16:14,303
There's a car waiting.
321
00:16:22,263 --> 00:16:24,173
I told Amara that my appointment
322
00:16:24,193 --> 00:16:26,223
would only take an hour, so...
323
00:16:27,373 --> 00:16:29,223
Whose Hummer?
324
00:16:30,263 --> 00:16:32,263
She gave it to me this morning.
325
00:16:36,293 --> 00:16:38,293
Not really my style, but...
326
00:16:48,313 --> 00:16:51,213
Mr. Moreweather, we haven't met.
327
00:16:51,233 --> 00:16:53,273
I'm agent Clara Dillard,
you can call me Clara.
328
00:16:53,293 --> 00:16:55,193
And I see you've already met Ken.
329
00:16:55,213 --> 00:16:57,243
Yeah, okay, what happened to the...
330
00:16:57,263 --> 00:16:59,456
Oh, uh, Agent Buchholz
and Ware are still
331
00:16:59,467 --> 00:17:00,943
on this case, we're
just here to help out.
332
00:17:00,959 --> 00:17:03,203
We wanna make sure
you are being looked after.
333
00:17:06,263 --> 00:17:09,233
So, how are you doing?
334
00:17:09,253 --> 00:17:13,313
- Uh, with the case?
- No, you. How are you doing?
335
00:17:13,333 --> 00:17:16,283
- I've been better.
- Oh, tell us.
336
00:17:19,183 --> 00:17:21,363
Well, for one thing, I'm not sleeping.
337
00:17:22,143 --> 00:17:24,173
Oh, I can imagine.
338
00:17:24,193 --> 00:17:25,313
You're handling it so well.
339
00:17:27,153 --> 00:17:28,323
I'm trying. Yeah.
340
00:17:29,273 --> 00:17:30,263
Hmm.
341
00:17:31,223 --> 00:17:33,173
Jacket.
342
00:17:33,193 --> 00:17:34,223
- Jacket.
- Jacket, yeah.
343
00:17:42,343 --> 00:17:43,343
It's good.
344
00:17:47,183 --> 00:17:49,273
So, this button here...
345
00:17:51,193 --> 00:17:53,163
is a recording device.
346
00:17:53,183 --> 00:17:54,233
Oh, okay.
347
00:17:54,253 --> 00:17:56,223
Even if Amara's people do a scan,
348
00:17:56,243 --> 00:17:58,243
they won't find it, because
there's no transmitter.
349
00:17:58,263 --> 00:17:59,664
But every few days, we'll need to swap
350
00:17:59,675 --> 00:18:01,333
jackets and retrieve the recording.
351
00:18:04,233 --> 00:18:05,293
Well...
352
00:18:06,243 --> 00:18:08,193
Okay, but I, uh...
353
00:18:08,213 --> 00:18:11,253
I have a mustard stain. Just, it
won't come out when you wash...
354
00:18:13,283 --> 00:18:16,183
- Ken.
- Add a stain.
355
00:18:16,203 --> 00:18:17,343
We know how difficult this is for you.
356
00:18:17,363 --> 00:18:20,888
We wanna do everything we can
to make you feel safe.
357
00:18:20,899 --> 00:18:22,829
I appreciate that.
358
00:18:22,841 --> 00:18:25,213
And the agents you've been working
with are very good, but...
359
00:18:26,273 --> 00:18:29,143
Maybe, as a woman,
360
00:18:29,163 --> 00:18:31,466
I could share insights in terms of how
361
00:18:31,477 --> 00:18:34,193
to get Amara to open up about her...
362
00:18:34,213 --> 00:18:36,253
- professional life.
- No, listen.
363
00:18:36,273 --> 00:18:39,303
I don't know about that because
she never wants to talk about it.
364
00:18:39,323 --> 00:18:42,203
Well, let's try doing a role-play game.
365
00:18:42,223 --> 00:18:45,293
You be Amara and I will be you.
366
00:18:48,203 --> 00:18:49,343
You're me?
367
00:18:49,363 --> 00:18:53,273
Amara, it kills me to see you so upset.
Are you okay?
368
00:18:53,293 --> 00:18:55,313
Is there anything I can do to help?
369
00:18:59,293 --> 00:19:01,273
- You're Amara.
- Yeah, I get it.
370
00:19:01,293 --> 00:19:03,323
If you need a shoulder
to lean on, I'm right here.
371
00:19:03,343 --> 00:19:05,243
I know how much you have going on.
372
00:19:05,263 --> 00:19:10,143
Is it... Is it business,
or is it personal?
373
00:19:10,163 --> 00:19:12,343
All right, look, if I say that,
374
00:19:12,363 --> 00:19:16,363
my head ends up in a garbage bag.
375
00:19:17,143 --> 00:19:20,203
We need this case to be airtight
so you don't have to testify.
376
00:19:20,223 --> 00:19:22,233
Or go into witness protection.
377
00:19:22,253 --> 00:19:24,233
Just one second, all right?
378
00:19:24,253 --> 00:19:26,712
Because Buchholz and Ware, they
promised I would never have to testify.
379
00:19:26,723 --> 00:19:29,313
And we really want to keep that promise.
380
00:19:29,333 --> 00:19:33,213
So, you'll be Amara, and I'll be you.
381
00:19:34,353 --> 00:19:36,153
Ready?
382
00:19:42,233 --> 00:19:45,323
- This is nice.
- Yeah, yeah.
383
00:19:45,343 --> 00:19:49,313
So, uh, that's where I stay.
Right under there.
384
00:19:50,343 --> 00:19:53,363
'Cause I'm not so great
with, uh, stairs.
385
00:19:54,143 --> 00:19:55,273
I wanna get my own place though,
386
00:19:55,293 --> 00:19:57,353
as soon as I can get around better.
387
00:19:57,373 --> 00:20:01,153
Yeah, easier to house hunt
when you can...
388
00:20:01,173 --> 00:20:02,323
When you can walk?
389
00:20:02,343 --> 00:20:04,293
Yeah.
390
00:20:04,313 --> 00:20:07,373
So... How about you?
Y-you like living alone?
391
00:20:09,183 --> 00:20:10,243
Why would you ask me that?
392
00:20:11,243 --> 00:20:13,243
- I just...
- I do like it.
393
00:20:14,343 --> 00:20:15,612
Okay.
394
00:20:23,363 --> 00:20:26,173
So, uh...
395
00:20:26,193 --> 00:20:28,363
You said there is something
you needed to talk about?
396
00:20:31,203 --> 00:20:32,343
Not really.
397
00:20:32,363 --> 00:20:34,323
On the phone, you said that
there was something...
398
00:20:34,343 --> 00:20:37,213
Yeah, but you just got out of
the hospital, I'm not gonna...
399
00:20:37,233 --> 00:20:38,363
Uh, I just wanted to say hi.
400
00:20:45,203 --> 00:20:46,303
These flowers are nice.
401
00:20:46,323 --> 00:20:50,283
Yeah, uh, my agent sent those over.
402
00:20:50,303 --> 00:20:52,263
He wants me to
403
00:20:52,283 --> 00:20:54,223
get another writing job.
404
00:20:54,243 --> 00:20:57,223
- Oh, that's exciting.
- Yeah, yeah. So...
405
00:20:57,243 --> 00:20:59,153
Maybe I'll write another movie.
406
00:21:00,313 --> 00:21:01,373
But I don't like meetings.
407
00:21:02,153 --> 00:21:04,293
So I told my agent
that if I can get a job
408
00:21:04,313 --> 00:21:07,213
without having a meeting,
that would be better.
409
00:21:07,233 --> 00:21:09,353
You should, you should take those.
410
00:21:09,373 --> 00:21:12,183
- No, you don't have to...
- We're not flowers guys.
411
00:21:12,203 --> 00:21:14,183
I don't want them!
412
00:21:14,203 --> 00:21:16,303
Okay.
413
00:21:23,353 --> 00:21:26,153
Sir, I'm Detective Torann, LAPD.
414
00:21:26,173 --> 00:21:27,273
Is Miles Daly around?
415
00:21:29,183 --> 00:21:31,183
The quesadillas with chorizo,
416
00:21:31,203 --> 00:21:35,193
and cameranos for sure,
and, and the poblanos.
417
00:21:35,213 --> 00:21:36,343
Dad, I can't eat all that.
418
00:21:36,363 --> 00:21:39,303
You take the rest of it home.
And a steak, thank you.
419
00:21:41,213 --> 00:21:42,363
Oh, and, uh, two horchatas.
420
00:21:44,243 --> 00:21:45,293
It's the best part.
421
00:21:48,373 --> 00:21:51,263
- What were you saying?
- I asked what's going on with you.
422
00:21:51,283 --> 00:21:53,323
Right, yes. Um...
423
00:21:53,343 --> 00:21:56,253
You know, just busy, working.
424
00:21:56,273 --> 00:21:58,263
How's, uh, how's field hockey?
425
00:21:59,243 --> 00:22:01,183
I already told you.
426
00:22:01,203 --> 00:22:04,242
And when I ask what's going on
with you, you won't talk about it.
427
00:22:07,163 --> 00:22:09,163
You pulled out of my movie, Emma.
428
00:22:09,183 --> 00:22:10,736
And now it's coming out.
429
00:22:10,747 --> 00:22:13,323
And I'm betting you don't wanna hear
me banging on about it all day.
430
00:22:13,343 --> 00:22:15,153
You think I made a mistake.
431
00:22:15,173 --> 00:22:16,293
No, no, that's not what I'm saying.
432
00:22:16,313 --> 00:22:18,333
Okay, okay, Dad, I am happy
to hear about it,
433
00:22:18,353 --> 00:22:21,283
but I'm not asking about the movie.
434
00:22:23,343 --> 00:22:25,333
What happened to the guy that shot you?
435
00:22:25,353 --> 00:22:27,193
I never...
436
00:22:27,213 --> 00:22:30,153
- I never said I was shot.
- Do you work for those people?
437
00:22:30,173 --> 00:22:32,353
Shorty, you wanna know
what's gong on with me?
438
00:22:32,373 --> 00:22:35,233
The Admiral's Mistress. That's it.
439
00:22:35,253 --> 00:22:37,163
That's it.
440
00:22:37,183 --> 00:22:40,353
If that's not what you wanna
talk about, then, I'm sorry.
441
00:22:40,373 --> 00:22:43,333
For example, I'm getting
interviewed right after this.
442
00:22:43,353 --> 00:22:46,173
You ever watch the IFC channel?
443
00:22:46,193 --> 00:22:48,283
They're doing a whole feature
on my movie.
444
00:22:48,303 --> 00:22:50,253
That's great, Dad.
445
00:22:50,273 --> 00:22:54,173
It is. Yeah.
446
00:22:54,193 --> 00:22:57,293
You know, you could come
watch if you'd want.
447
00:22:57,313 --> 00:22:59,283
Mom wants me back.
448
00:22:59,303 --> 00:23:01,163
She won't mind.
449
00:23:04,323 --> 00:23:07,173
- Yeah?
- Hey, buddy, um...
450
00:23:07,193 --> 00:23:11,143
I'm at your place and there
is an LAPD detective here
451
00:23:11,163 --> 00:23:12,343
who would like to speak with you.
452
00:23:13,303 --> 00:23:15,323
Is that right?
453
00:23:15,343 --> 00:23:17,253
Yeah, he says that
he would like to get a statement,
454
00:23:17,273 --> 00:23:19,163
but he won't say what's it about.
455
00:23:19,183 --> 00:23:21,293
I'm having lunch
with a pretty girl right now.
456
00:23:21,313 --> 00:23:24,134
Okay, well, I just
thought that this would
457
00:23:24,145 --> 00:23:27,283
probably go easier if you
just talked with him.
458
00:23:27,303 --> 00:23:29,283
Do you mind if I take this?
459
00:23:31,233 --> 00:23:32,273
I'll be one sec.
460
00:23:36,293 --> 00:23:38,223
- Hello.
- Mr. Daly,
461
00:23:38,243 --> 00:23:39,373
this is Detective Torann.
How are you today?
462
00:23:40,153 --> 00:23:41,293
That depends what this is about.
463
00:23:41,313 --> 00:23:44,143
We had a Mr. Wayne Kinnian
file a complaint
464
00:23:44,163 --> 00:23:46,253
accusing you of assault and battery.
465
00:23:46,273 --> 00:23:49,343
Said you confronted him last
night at Lazario's restaurant.
466
00:23:49,363 --> 00:23:51,333
Me? No, that doesn't ring a bell.
467
00:23:51,353 --> 00:23:53,293
You sure he doesn't mean someone else?
468
00:23:54,163 --> 00:23:55,143
Yes, sir.
469
00:23:55,163 --> 00:23:56,313
Mind of I ask you a few questions?
470
00:23:59,193 --> 00:24:00,193
Go on then.
471
00:24:08,213 --> 00:24:12,353
Miss de Escalones, I'm Rafael.
I'll be taking you in.
472
00:24:12,373 --> 00:24:14,343
So do it.
473
00:24:14,363 --> 00:24:18,273
I'm only authorized
to take Miss de Escalones.
474
00:24:18,293 --> 00:24:20,293
Who can authorize for the rest of us?
475
00:24:21,253 --> 00:24:23,333
Afraid that's not possible.
476
00:24:23,353 --> 00:24:27,193
If you don't wish to meet, I can
always relay that to my employers.
477
00:24:29,173 --> 00:24:30,238
I don't like it.
478
00:24:31,283 --> 00:24:34,353
Not gonna stand here and talk about it.
I wanna go in.
479
00:24:34,373 --> 00:24:36,143
This way.
480
00:24:54,183 --> 00:24:56,173
Would you like some sparkling water?
481
00:24:56,193 --> 00:24:58,223
Or do you have a parking
that needs validating?
482
00:25:00,223 --> 00:25:01,233
So nice to meet you.
483
00:25:11,183 --> 00:25:14,163
So, the drivers.
484
00:25:14,183 --> 00:25:15,283
The RV?
485
00:25:15,303 --> 00:25:16,323
We got them lawyers.
486
00:25:16,343 --> 00:25:18,323
The drivers were eliminated.
487
00:25:18,343 --> 00:25:22,273
We apologize for not conferring with
you before we made the decision,
488
00:25:22,293 --> 00:25:24,283
since they were your employees.
489
00:25:24,303 --> 00:25:26,213
But we discussed internally and decided
490
00:25:26,224 --> 00:25:29,283
that their arrest left us exposed.
491
00:25:29,303 --> 00:25:34,253
Also, you asked us to split the
cost of the confiscated product.
492
00:25:34,273 --> 00:25:36,243
Uh, our answer to that is no.
493
00:25:38,263 --> 00:25:40,213
You packed the RV.
494
00:25:40,233 --> 00:25:41,765
You accepted the shipment.
495
00:25:41,776 --> 00:25:45,243
And when the arrest occurred the
RV was 11 miles across the border.
496
00:25:49,303 --> 00:25:51,213
I don't know you.
497
00:25:51,233 --> 00:25:54,163
_
498
00:25:57,261 --> 00:26:00,357
_
499
00:26:02,436 --> 00:26:03,872
_
500
00:26:04,002 --> 00:26:07,152
_
501
00:26:07,520 --> 00:26:10,440
_
502
00:26:10,814 --> 00:26:14,742
_
503
00:26:15,590 --> 00:26:16,640
No.
504
00:26:17,388 --> 00:26:21,086
_
505
00:26:21,835 --> 00:26:24,216
_
506
00:26:24,513 --> 00:26:26,322
_
507
00:26:26,491 --> 00:26:28,063
_
508
00:26:30,911 --> 00:26:33,244
_
509
00:26:33,284 --> 00:26:37,832
_
510
00:26:38,502 --> 00:26:42,859
_
511
00:26:43,264 --> 00:26:45,979
_
512
00:26:47,342 --> 00:26:50,771
_
513
00:26:54,080 --> 00:26:56,747
_
514
00:26:59,971 --> 00:27:02,114
_
515
00:28:03,333 --> 00:28:05,253
Really?
516
00:28:05,273 --> 00:28:07,353
Oh, that's... That's disappointing.
517
00:28:09,343 --> 00:28:11,193
Mmm-hmm.
518
00:28:12,343 --> 00:28:14,233
Uh-huh. Okay.
519
00:28:15,303 --> 00:28:18,163
All right, uh...
520
00:28:18,183 --> 00:28:19,343
Thank you for the update.
521
00:28:20,223 --> 00:28:21,233
All right.
522
00:28:24,273 --> 00:28:28,193
The Kilner piece
has already been optioned.
523
00:28:29,313 --> 00:28:32,173
Did you make the offer?
524
00:28:32,193 --> 00:28:36,153
I was, uh, waiting on legal
to finish our bid.
525
00:28:37,343 --> 00:28:39,153
Sorry.
526
00:28:41,143 --> 00:28:43,223
Corey, would you pull over here?
527
00:28:47,223 --> 00:28:48,223
Thank you.
528
00:28:51,193 --> 00:28:52,283
Nate.
529
00:28:52,303 --> 00:28:57,173
Thank you for the work
you've done over the past...
530
00:28:58,303 --> 00:29:01,253
Well, whatever it's been.
531
00:29:01,273 --> 00:29:04,183
- Laurence.
- Please get out.
532
00:29:07,323 --> 00:29:09,153
Get out here?
533
00:29:19,203 --> 00:29:20,213
Fuck.
534
00:29:21,273 --> 00:29:25,253
First of all, the trailer
is amazing, right?
535
00:29:25,273 --> 00:29:28,213
And I saw a clip of the battle
sequence, it's breathtaking.
536
00:29:28,233 --> 00:29:28,988
I agree.
537
00:29:28,999 --> 00:29:31,253
Flattery gives me this
feeling in my stomach
538
00:29:31,273 --> 00:29:33,343
like I need to use the restroom.
539
00:29:33,363 --> 00:29:36,183
Oh, I should take this.
540
00:29:36,203 --> 00:29:39,303
- Hello.
- It's Emily in Laurence Budd's office.
541
00:29:39,323 --> 00:29:42,343
I know you have a meeting scheduled
with Laurence in a few weeks.
542
00:29:42,363 --> 00:29:46,343
Any chance you'd be able
to meet sooner? Like today?
543
00:29:46,363 --> 00:29:47,561
Today?
544
00:29:47,572 --> 00:29:51,153
Our Executive VP of
Development is moving on,
545
00:29:51,173 --> 00:29:53,373
and Laurence is looking
to fill that position.
546
00:29:55,293 --> 00:29:57,303
Are you still there?
547
00:29:57,323 --> 00:29:59,079
Uh, yeah, I thought this was about
548
00:29:59,111 --> 00:30:01,303
co-productions, not me leaving Gravity?
549
00:30:01,323 --> 00:30:03,323
So, you're not interested?
550
00:30:03,343 --> 00:30:05,313
- I am...
- April.
551
00:30:05,333 --> 00:30:07,153
- Hey.
- Oh, hi.
552
00:30:07,173 --> 00:30:08,193
- Do you remember Emma?
- Hang on a sec.
553
00:30:08,213 --> 00:30:09,323
Of course I do. We've missed you.
554
00:30:09,343 --> 00:30:11,303
- Hey, Emma.
- No, I am interested...
555
00:30:11,323 --> 00:30:13,313
It's good to see you.
556
00:30:13,333 --> 00:30:17,303
Uh, Amara wants to talk.
557
00:30:17,323 --> 00:30:22,183
Um, I need to go and get cleaned
up real quick. Are you okay here?
558
00:30:22,203 --> 00:30:23,373
Can you do me a favor?
559
00:30:23,725 --> 00:30:26,303
Can you just look real miserable
and try not to have any fun?
560
00:30:26,323 --> 00:30:28,173
- Got it.
- Perfect.
561
00:30:30,333 --> 00:30:31,353
What's up?
562
00:30:31,373 --> 00:30:34,163
- What did the detective say?
- Ah!
563
00:30:34,183 --> 00:30:38,283
Fucking talent agent, he said he
gave the MGM script to Amy Adams
564
00:30:38,303 --> 00:30:39,323
and then he brushed me off.
565
00:30:39,343 --> 00:30:41,163
I barely touched the guy.
566
00:30:41,183 --> 00:30:42,243
I should've scared the piss out of him,
567
00:30:42,263 --> 00:30:44,273
then he wouldn't have gone to the cops.
568
00:30:44,293 --> 00:30:47,183
- What did the detective ask...
- I don't wanna talk about it.
569
00:30:48,253 --> 00:30:49,650
Come on.
570
00:30:49,689 --> 00:30:52,323
It's hard to feel like a man when
you're wheeling a fucking walker.
571
00:30:52,343 --> 00:30:56,153
But it's the way that you use
it that I find irresistible.
572
00:30:56,173 --> 00:30:57,343
I think Gladys is gonna dump me.
573
00:30:57,363 --> 00:30:59,353
Were you two going steady?
574
00:30:59,373 --> 00:31:02,213
Maybe just 'cause I don't have
another movie lined up,
575
00:31:02,233 --> 00:31:04,153
and she thinks I'm a one-hit wonder.
576
00:31:04,173 --> 00:31:05,353
You're a no-hit wonder.
577
00:31:05,373 --> 00:31:07,183
She doesn't know that.
578
00:31:09,303 --> 00:31:11,253
Hey. Guys.
579
00:31:15,143 --> 00:31:16,363
- Tell them.
- Yeah, sure.
580
00:31:17,143 --> 00:31:19,303
Amara, she wants to know, and, uh, I
think it's a reasonable question..
581
00:31:19,323 --> 00:31:22,303
When can she expect
to recoup her investment?
582
00:31:26,313 --> 00:31:27,363
Movie's not out yet.
583
00:31:28,143 --> 00:31:29,363
- We haven't even seen it.
- Exactly.
584
00:31:30,143 --> 00:31:32,333
Yes, I told her that once the movie
gets released, she'll get paid.
585
00:31:32,353 --> 00:31:36,213
When it's released or will she need
to wait until production costs
586
00:31:36,233 --> 00:31:38,283
are recouped by the studio?
587
00:31:38,303 --> 00:31:40,173
Yeah, yeah, I mean,
588
00:31:40,193 --> 00:31:42,163
once we sell the foreign rights...
589
00:31:42,183 --> 00:31:43,213
Does she need the money right now,
590
00:31:43,233 --> 00:31:44,323
or can she hold on for a bit?
591
00:31:46,153 --> 00:31:47,323
- Ricky, wait outside.
- Sure.
592
00:31:48,273 --> 00:31:49,363
Rick,
593
00:31:50,143 --> 00:31:51,203
your jacket.
594
00:31:54,163 --> 00:31:55,243
- Excuse me.
- Sorry.
595
00:32:08,803 --> 00:32:09,853
Hi.
596
00:32:14,149 --> 00:32:15,193
An RV?
597
00:32:15,213 --> 00:32:17,313
$2.6 million in product.
598
00:32:17,333 --> 00:32:21,143
As of today, we have 30 days
to pay our supplier.
599
00:32:21,163 --> 00:32:22,183
I see why that's an issue.
600
00:32:22,203 --> 00:32:23,253
I wish I could help.
601
00:32:23,273 --> 00:32:25,213
What you do is make movies.
602
00:32:25,233 --> 00:32:26,313
When do you make a new movie?
603
00:32:26,333 --> 00:32:28,233
I'm working on that.
604
00:32:28,253 --> 00:32:30,363
When do I get my cut from this next one?
605
00:32:31,143 --> 00:32:32,183
You don't.
606
00:32:35,333 --> 00:32:36,343
What?
607
00:32:39,223 --> 00:32:41,313
You get a return
on movies you've invested in.
608
00:32:41,333 --> 00:32:44,343
We'll have to see if there's
an opportunity to invest.
609
00:32:44,363 --> 00:32:47,343
I never agreed to that, did I?
610
00:32:47,363 --> 00:32:49,223
Not to my knowledge.
611
00:32:51,173 --> 00:32:54,233
Is Miles in... Oh, well, hello.
612
00:32:54,253 --> 00:32:56,323
- Hey, you're ready for your close-up?
- Yes, I am.
613
00:32:57,333 --> 00:32:59,163
I better go.
614
00:33:02,293 --> 00:33:04,303
Max Kisbye's next big screen turn
615
00:33:04,323 --> 00:33:07,233
finds him fighting for the
love of Sofia Borenstein
616
00:33:07,253 --> 00:33:08,353
in The Admiral's Mistress.
617
00:33:08,373 --> 00:33:12,153
As a director, I was drawn in
618
00:33:12,173 --> 00:33:14,233
by the world of our story.
619
00:33:14,253 --> 00:33:17,030
Well, Max and Sofia, they, they put
620
00:33:17,085 --> 00:33:18,213
themselves in the
mindset of that period.
621
00:33:18,233 --> 00:33:19,631
And when you're working with a
622
00:33:19,642 --> 00:33:22,095
director with this level
of creative vision,
623
00:33:22,106 --> 00:33:23,353
you just have to step
the hell out of the way.
624
00:33:23,373 --> 00:33:26,183
The Admiral's Mistress
is due for release this fall.
625
00:33:26,203 --> 00:33:30,173
And for Kisbye fans,
that's not a moment too soon.
626
00:33:30,193 --> 00:33:31,375
So, my history teacher,
627
00:33:31,386 --> 00:33:32,518
- Uh-huh.
- She's totally strict...
628
00:33:33,153 --> 00:33:34,363
But we found out that on weekends,
629
00:33:35,143 --> 00:33:37,203
she's on a roller derby team.
630
00:33:37,223 --> 00:33:39,018
- Your history teacher?
- Yep.
631
00:33:40,303 --> 00:33:43,323
Well, you're getting
a well-rounded education.
632
00:33:43,343 --> 00:33:46,233
You better go in
before your mother yells at me.
633
00:33:47,303 --> 00:33:50,163
- This was fun.
- This was fun.
634
00:33:50,183 --> 00:33:52,273
Thank you.
635
00:33:52,293 --> 00:33:54,283
You know, tomorrow,
we're having a screening.
636
00:33:54,303 --> 00:33:57,243
Gonna watch the whole film,
if you wanna see.
637
00:33:57,263 --> 00:33:59,203
I'm seeing Helen after school.
638
00:34:00,243 --> 00:34:01,323
Is she a new friend?
639
00:34:01,343 --> 00:34:03,223
No, my therapist.
640
00:34:06,263 --> 00:34:08,223
I thought Mom told you.
641
00:34:09,223 --> 00:34:10,363
Why are you seeing a therapist?
642
00:34:11,143 --> 00:34:13,363
Mom just thought it'd be nice
if I had someone to talk to.
643
00:34:14,143 --> 00:34:15,213
You know, about everything.
644
00:34:16,153 --> 00:34:17,213
About you.
645
00:34:23,153 --> 00:34:24,243
Is it helpful?
646
00:34:28,273 --> 00:34:31,223
I told her you lied to me.
647
00:34:31,243 --> 00:34:35,203
And she said that if you don't feel
good about your life or yourself,
648
00:34:35,223 --> 00:34:36,313
and you lie about it,
649
00:34:37,263 --> 00:34:39,233
it's not my fault.
650
00:34:40,243 --> 00:34:42,213
And I should forgive you.
651
00:34:48,313 --> 00:34:50,223
- Good luck at the screening.
- Mmm-hmm.
652
00:34:50,243 --> 00:34:51,313
See you Wednesday.
653
00:35:01,363 --> 00:35:05,203
Sorry, can I get a Guinness
and a Green Spot?
654
00:35:06,163 --> 00:35:07,253
Double, please.
655
00:35:08,253 --> 00:35:10,183
How's life at the big studio?
656
00:35:10,203 --> 00:35:12,173
It is good. We got a lot to talk about.
657
00:35:12,193 --> 00:35:13,333
Yes.
658
00:35:13,353 --> 00:35:15,498
Got a good feeling
about this project, Wes.
659
00:35:15,509 --> 00:35:16,636
Me too.
660
00:35:16,669 --> 00:35:18,629
Hey, what happened with Wayne Kinnian?
661
00:35:19,203 --> 00:35:21,153
Uh, Amy Adam's agent.
662
00:35:21,173 --> 00:35:23,183
He stopped returning my calls. I
heard something about an argument.
663
00:35:23,203 --> 00:35:24,353
Oh, yeah.
664
00:35:24,373 --> 00:35:26,233
Hey, what happened?
665
00:35:26,253 --> 00:35:28,233
Just a bit of a miscommunication is all.
666
00:35:28,253 --> 00:35:30,031
I felt bad about it. I actually just
667
00:35:30,042 --> 00:35:32,353
sent over a gift basket to his house.
668
00:35:32,373 --> 00:35:34,343
To his home address?
669
00:35:34,363 --> 00:35:37,193
Yeah, got the details off the guard
who was filling in at his desk.
670
00:35:37,213 --> 00:35:40,143
There's cheese, lovely bottle of
vino, and the whole nine yards.
671
00:35:40,163 --> 00:35:41,343
Yeah, I mean, I probably would have
sent it to his business address
672
00:35:41,363 --> 00:35:44,343
so he doesn't think you're,
like, messing with him.
673
00:35:44,363 --> 00:35:47,183
But I'm sure it was appreciated.
674
00:35:49,163 --> 00:35:50,363
Ah.
675
00:35:51,143 --> 00:35:52,343
- Cheers.
- It's okay.
676
00:35:52,363 --> 00:35:54,283
- Cheers.
- Oh, yeah.
677
00:36:03,253 --> 00:36:04,283
Gladys!
678
00:36:06,173 --> 00:36:07,363
Thought that was you.
679
00:36:08,143 --> 00:36:09,273
Where are you coming from?
680
00:36:09,293 --> 00:36:12,153
Uh, interview with IFC.
681
00:36:12,173 --> 00:36:15,153
IFC? That was two hours ago.
682
00:36:15,173 --> 00:36:18,223
Yeah, well, you know, I was
just hanging out, 'cause, uh...
683
00:36:22,173 --> 00:36:23,223
I wanted to talk to you.
684
00:36:25,223 --> 00:36:27,253
Okay.
685
00:36:31,143 --> 00:36:32,313
I kind of feel like,
686
00:36:32,333 --> 00:36:37,213
maybe you wanna stop
hanging out with me.
687
00:36:37,233 --> 00:36:40,173
I mean, you haven't said that. And
you don't need to explain it.
688
00:36:40,193 --> 00:36:43,203
I mean, there's plenty of reasons
that two people might not...
689
00:36:43,223 --> 00:36:44,273
Wait.
690
00:36:49,193 --> 00:36:50,313
I'm pregnant.
691
00:36:57,243 --> 00:36:58,323
Congratulations.
692
00:37:00,203 --> 00:37:01,674
It's yours.
693
00:37:02,203 --> 00:37:05,373
I haven't had sex with anyone else.
It's been a slow month.
694
00:37:06,153 --> 00:37:07,323
And that's why
I've been weird around you.
695
00:37:07,343 --> 00:37:09,293
I wasn't sure whether
I was going to tell you, or...
696
00:37:09,313 --> 00:37:12,213
Is this because we were soaking?
697
00:37:12,233 --> 00:37:15,373
Precum. And I'm guessing
as a Mormon, you're pro-life.
698
00:37:16,153 --> 00:37:17,263
Maybe you've got family
699
00:37:17,283 --> 00:37:20,283
- pushing you to have lots of babies.
- I do.
700
00:37:20,303 --> 00:37:22,263
So, I don't mean to be harsh,
701
00:37:22,283 --> 00:37:25,303
but I really don't want your Mormon
opinion on how to handle this.
702
00:37:25,323 --> 00:37:29,243
We've hung out a little, and
you seem nice, but I don't...
703
00:37:30,193 --> 00:37:31,373
I don't know you, and...
704
00:37:32,153 --> 00:37:35,153
I can't get to know you
because we can't date.
705
00:37:35,173 --> 00:37:36,333
Not the way that I think of dating,
706
00:37:36,353 --> 00:37:39,333
because you won't have sex
until you're married.
707
00:37:39,353 --> 00:37:42,253
I was just gonna go
to the clinic and deal with it.
708
00:37:42,273 --> 00:37:45,143
And then, my sister
709
00:37:45,163 --> 00:37:46,213
got in my head.
710
00:37:46,233 --> 00:37:48,173
She said that at my age,
711
00:37:48,193 --> 00:37:50,203
I have geriatric eggs.
712
00:37:50,223 --> 00:37:53,293
Whatever that means. And that
this might be my last chance,
713
00:37:53,313 --> 00:37:55,293
- which is ridiculous.
- Yeah, it is crazy.
714
00:37:55,313 --> 00:37:58,363
Because it is LA and women
have kids in their 50s here.
715
00:37:58,648 --> 00:37:59,655
Yeah.
716
00:38:04,293 --> 00:38:06,193
Anyway, I'm gonna make
a decision about this,
717
00:38:06,213 --> 00:38:10,193
and I will try to keep you
in the loop, okay?
718
00:38:10,213 --> 00:38:12,303
- Sure.
- We'll talk.
719
00:38:12,323 --> 00:38:15,263
- We will.
- Thanks for understanding.
720
00:38:22,363 --> 00:38:24,313
Oh, I wouldn't suggest that's
budgeted wrong.
721
00:38:24,333 --> 00:38:27,183
If there's actually two in there,
they're only pulling out one.
722
00:38:27,203 --> 00:38:29,273
Excuse me. Can I get a, uh...
723
00:38:29,293 --> 00:38:31,293
- What is that?
- Oh, no, thank you.
724
00:38:31,313 --> 00:38:34,173
- Hmm? What's that?
- I have reading to do.
725
00:38:36,273 --> 00:38:37,323
- This?
- Yeah.
726
00:38:38,253 --> 00:38:39,353
Octopus.
727
00:38:39,373 --> 00:38:42,233
- Octopus.
- It's what it looks like.
728
00:38:42,253 --> 00:38:44,303
Uh, can I get you girls another drink?
729
00:38:44,323 --> 00:38:46,268
That's okay. We're good.
730
00:38:46,308 --> 00:38:48,263
Can we get another round
for the ladies here, please?
731
00:38:49,213 --> 00:38:50,283
Miles.
732
00:38:52,173 --> 00:38:53,203
- Amy.
- Amy.
733
00:38:53,223 --> 00:38:55,353
- Monique.
- Amy and Monique.
734
00:38:55,373 --> 00:38:58,153
What's you plan for the evening, girls?
735
00:38:58,173 --> 00:39:00,163
Uh, this is it.
736
00:39:00,183 --> 00:39:03,153
Oh, but this place,
this place closes early.
737
00:39:04,253 --> 00:39:05,593
Myself and Wes here...
Wes is a big shot.
738
00:39:05,609 --> 00:39:06,615
Yeah.
739
00:39:06,626 --> 00:39:08,125
We're gonna go in search of a place
740
00:39:08,143 --> 00:39:10,313
with less fucking suits and wannabes.
741
00:39:10,333 --> 00:39:12,163
- I gotta take off.
- No.
742
00:39:12,183 --> 00:39:14,313
Yeah, yeah, ton of work to do.
Um, have fun.
743
00:39:14,333 --> 00:39:17,253
- I mean, I'm trying.
- Good night.
744
00:39:17,273 --> 00:39:19,373
- Good night.
- Good to see you.
745
00:39:20,153 --> 00:39:21,153
Amara.
746
00:39:22,263 --> 00:39:23,333
Amara.
747
00:39:24,293 --> 00:39:25,323
Amara?
748
00:39:27,143 --> 00:39:28,173
Hey, I got news.
749
00:39:28,193 --> 00:39:30,203
I just made a bunch of calls
this afternoon.
750
00:39:30,223 --> 00:39:34,283
I just got an email back
from a film financing company.
751
00:39:34,303 --> 00:39:36,193
Guy willing to buy your points.
752
00:39:37,183 --> 00:39:38,263
What does that mean?
753
00:39:38,283 --> 00:39:41,213
That means you're gonna get
your money back immediately.
754
00:39:41,233 --> 00:39:43,263
- Huh? That's good, right?
- Ricky.
755
00:39:43,283 --> 00:39:45,163
Yeah. I mean, we'll talk the numbers
756
00:39:45,183 --> 00:39:48,203
after he sees the cut,
but he's gonna, he's gonna...
757
00:39:48,223 --> 00:39:50,323
- Oh...
- Yeah.
758
00:39:52,283 --> 00:39:54,233
Just know that if you would wait
759
00:39:54,253 --> 00:39:56,233
till the movie gets released,
you'd make more.
760
00:39:56,253 --> 00:39:58,363
I need money now. Gotta tell George.
761
00:40:03,223 --> 00:40:04,363
You know,
762
00:40:05,143 --> 00:40:07,363
I'm here, if you ever just want to talk.
763
00:40:08,143 --> 00:40:09,363
With the whole
money crunch thing, like...
764
00:40:11,233 --> 00:40:13,163
Is it personal, is it business?
765
00:40:16,283 --> 00:40:17,303
What?
766
00:40:21,203 --> 00:40:22,293
I'm just wondering if...
767
00:40:22,313 --> 00:40:24,313
The business, it's okay?
768
00:40:27,203 --> 00:40:28,323
Yes, it's fine.
769
00:40:31,223 --> 00:40:32,273
Great.
770
00:40:33,153 --> 00:40:34,173
Good.
771
00:40:34,193 --> 00:40:36,293
Good. I just wanna
make sure you're good.
772
00:40:37,273 --> 00:40:40,223
And you are. You are. Okay.
773
00:40:40,243 --> 00:40:41,323
Let you get back to it.
774
00:40:54,173 --> 00:40:55,203
Miles?
775
00:40:59,323 --> 00:41:02,193
Oh! Miles.
776
00:41:05,243 --> 00:41:07,223
What are you doing?
777
00:41:08,183 --> 00:41:09,193
What time is it?
778
00:41:11,243 --> 00:41:12,263
Miles...
779
00:41:14,163 --> 00:41:15,163
Oh.
780
00:41:16,183 --> 00:41:19,223
Yeah. Really had to go, huh?
781
00:41:19,243 --> 00:41:22,143
The bathroom is ten feet away.
782
00:41:22,253 --> 00:41:24,143
Yeah.
783
00:41:24,163 --> 00:41:26,193
Aah! Yeah.
784
00:41:26,213 --> 00:41:28,243
- Shit.
- Yeah, shit.
785
00:41:28,263 --> 00:41:29,363
No, no, no, no, no.
786
00:41:30,143 --> 00:41:32,283
You just go to bed. Go.
787
00:41:33,333 --> 00:41:35,373
- Yeah, just get in the bed.
- Yeah.
788
00:41:36,153 --> 00:41:37,183
Yeah.
789
00:41:37,333 --> 00:41:39,143
Yeah.
790
00:41:41,333 --> 00:41:44,233
No, no, no, Miles, get up.
791
00:41:44,253 --> 00:41:46,163
- Go to bed.
- I just gotta...
792
00:41:46,183 --> 00:41:47,353
Get in your...
793
00:41:47,373 --> 00:41:49,373
I'm just gonna lie down here
for a second.
794
00:42:03,233 --> 00:42:05,193
Okay.
795
00:42:07,353 --> 00:42:11,233
Here you go, you fucking idiot.
796
00:42:28,303 --> 00:42:31,173
Oh! Ha!
797
00:42:31,193 --> 00:42:34,213
Oh, shit. I didn't see you there. Fuck.
798
00:42:34,233 --> 00:42:35,313
Sorry.
799
00:42:39,143 --> 00:42:41,213
Morning.
800
00:42:41,233 --> 00:42:45,363
Amara is grateful for your help
and emotional support.
801
00:42:46,143 --> 00:42:48,203
But outside of people she works with,
802
00:42:48,223 --> 00:42:51,203
she can't discuss casino business.
803
00:42:51,223 --> 00:42:53,323
You don't have a problem
with that, do you?
804
00:42:55,193 --> 00:42:57,203
No. No, I mean...
805
00:42:58,153 --> 00:42:59,243
No. I hear you. Yeah.
806
00:43:01,233 --> 00:43:02,243
Okay, thanks.
807
00:43:16,373 --> 00:43:19,253
Rise and shine, pal. Ooh.
808
00:43:19,273 --> 00:43:21,213
Let's see those baby blues.
809
00:43:21,233 --> 00:43:22,353
There they are.
810
00:43:22,373 --> 00:43:24,233
All right, well...
811
00:43:24,253 --> 00:43:27,303
Now that you've had
a luxurious night of sleep,
812
00:43:27,323 --> 00:43:29,293
you are ready for the day.
813
00:43:29,313 --> 00:43:32,143
Screening's in an hour.
814
00:43:32,163 --> 00:43:33,253
No.
815
00:43:33,273 --> 00:43:35,333
Yeah, yeah. So, if
you need to take a shower,
816
00:43:35,353 --> 00:43:38,193
or wanna get a change of
clothes, now would be the time.
817
00:43:38,213 --> 00:43:41,363
Hey, here's your aspirin.
Here's your coffee.
818
00:43:42,333 --> 00:43:44,193
Lulu, do me a favor, will you?
819
00:43:44,213 --> 00:43:47,233
Uh, throw some ice in the sink
and run the water?
820
00:43:47,253 --> 00:43:48,323
You mean this sink?
821
00:43:48,343 --> 00:43:50,343
The one that you pissed in last night?
822
00:43:54,173 --> 00:43:56,233
Oh, fucking christ.
823
00:43:57,253 --> 00:43:58,333
Hey.
824
00:43:59,373 --> 00:44:02,183
Can't you say congratulations?
825
00:44:03,253 --> 00:44:06,343
'Cause we are about to watch a movie
826
00:44:06,363 --> 00:44:08,203
that we made.
827
00:44:08,373 --> 00:44:11,163
Yeah. And if I'm honest,
828
00:44:11,183 --> 00:44:13,173
I never thought that we'd be here.
829
00:44:14,153 --> 00:44:15,273
You should have some breakfast.
830
00:44:15,293 --> 00:44:17,343
Mmm. Fuck no.
831
00:44:21,163 --> 00:44:22,283
You think Gladys will come
to the screening?
832
00:44:22,303 --> 00:44:25,303
- You are hung up on this girl.
- She's a nice person.
833
00:44:25,323 --> 00:44:27,213
She's easy on the eyes.
834
00:44:27,343 --> 00:44:29,273
She's fun.
835
00:44:29,293 --> 00:44:31,253
She's carrying my child.
836
00:44:32,129 --> 00:44:33,193
What's that now?
837
00:44:33,213 --> 00:44:35,373
Yeah, that's what she told me.
838
00:44:39,333 --> 00:44:41,193
In my experience,
839
00:44:41,213 --> 00:44:44,193
people, they have to have sex
to get pregnant.
840
00:44:44,213 --> 00:44:47,263
Yeah, technically, there was...
Technically, there was no sex.
841
00:44:48,343 --> 00:44:50,193
It's called "soaking."
842
00:44:50,213 --> 00:44:52,323
A man puts his penis in the vagina,
843
00:44:52,343 --> 00:44:54,223
but he doesn't move it around.
844
00:44:57,373 --> 00:44:59,193
He doesn't move it around?
845
00:45:01,343 --> 00:45:03,203
I can see why you never mentioned it.
846
00:45:03,223 --> 00:45:06,203
Yeah, she... I mean, you know, she's...
847
00:45:06,223 --> 00:45:09,183
She hasn't decided
if she's having the kid.
848
00:45:10,193 --> 00:45:11,363
She said she'd keep me in the loop.
849
00:45:12,143 --> 00:45:13,293
Oh, that's big of her.
850
00:45:13,313 --> 00:45:15,233
Hmm. I don't know, I just can't
stop thinking about her.
851
00:45:15,253 --> 00:45:19,143
I mean, I can't...
I'm kind of freaking out, man.
852
00:45:19,343 --> 00:45:21,343
I mean...
853
00:45:21,363 --> 00:45:23,363
She doesn't want me to pressure her
854
00:45:24,143 --> 00:45:25,243
while she's making her decision,
855
00:45:25,263 --> 00:45:28,373
but in my faith,
abortion's a fucking sin.
856
00:45:31,173 --> 00:45:33,283
You don't seem to mind putting
a bullet in someone.
857
00:45:33,303 --> 00:45:35,153
Like that's the same.
858
00:45:36,313 --> 00:45:38,203
I don't shoot babies.
859
00:45:41,223 --> 00:45:45,343
Anyway, look, I mean, it's not
up to me, so... You know...
860
00:45:45,363 --> 00:45:47,303
I'm just gonna put it out of my mind.
861
00:45:47,323 --> 00:45:50,143
This bears further discussion.
862
00:45:50,163 --> 00:45:54,173
- But, uh, I'm gonna...
- Yeah, go shower.
863
00:46:01,163 --> 00:46:03,293
I got an update for you.
864
00:46:03,313 --> 00:46:06,213
'Cause you didn't hear
what Ed said this morning
865
00:46:06,233 --> 00:46:08,183
when I wasn't wearing the jacket.
866
00:46:09,203 --> 00:46:11,353
He said, "Stay out of Amara's business."
867
00:46:12,283 --> 00:46:14,263
So they're suspicious.
868
00:46:14,283 --> 00:46:18,293
As if this... This whole thing
wasn't dicey enough.
869
00:46:18,313 --> 00:46:21,223
From now on, I'm not digging
around for information.
870
00:46:21,243 --> 00:46:23,333
No, if I... If I happen
to be wearing the jacket
871
00:46:23,353 --> 00:46:26,343
when somebody says something,
okay, all right, fine.
872
00:46:26,363 --> 00:46:28,243
Otherwise, you're on your own.
873
00:46:32,333 --> 00:46:37,303
Amara may not be, uh, a good citizen
by most people's standards.
874
00:46:38,283 --> 00:46:39,283
You know what?
875
00:46:40,243 --> 00:46:41,263
She's good to me.
876
00:46:41,283 --> 00:46:44,263
And you got me sneaking
and lying around.
877
00:46:45,333 --> 00:46:50,143
I feel like a, uh,
duplicitous piece of shit.
878
00:46:50,163 --> 00:46:51,313
Not that you would care.
879
00:46:51,333 --> 00:46:53,233
What do you care?
880
00:46:58,343 --> 00:47:01,183
I'm talking into a fucking button.
881
00:47:04,203 --> 00:47:06,263
Well, no, I mean,
as far as screen time goes...
882
00:47:06,283 --> 00:47:07,343
Hey! Here we go.
883
00:47:07,363 --> 00:47:09,283
- The moment has arrived.
- Yeah.
884
00:47:09,303 --> 00:47:11,283
Did he tell you I'm gonna get my money?
885
00:47:11,303 --> 00:47:13,293
Oh, yeah, I found a company
that's gonna buy her points.
886
00:47:13,313 --> 00:47:17,193
That's... That's great news. What
have you got on your legs, Rick?
887
00:47:17,213 --> 00:47:19,363
- It's a gift from Amara.
- Lovely.
888
00:47:20,143 --> 00:47:21,253
Lovely gift they are.
889
00:47:21,273 --> 00:47:23,273
Yeah, they really catch the light.
890
00:47:23,293 --> 00:47:26,213
- Hey, is Gladys here?
- No, she said she couldn't come.
891
00:47:26,233 --> 00:47:28,163
- Not sure why.
- What do they sign ever?
892
00:47:28,183 --> 00:47:30,992
- My beautiful Viking.
- Oh, hey, my friend.
893
00:47:31,063 --> 00:47:32,063
Been a long road.
894
00:47:32,079 --> 00:47:36,253
Oh, I'm so proud of what
we have accomplished, man.
895
00:47:36,273 --> 00:47:38,163
Brilliant writer.
896
00:47:38,183 --> 00:47:40,203
My God, easy.
897
00:47:41,253 --> 00:47:43,193
So, when are we gonna do our next movie?
898
00:47:43,213 --> 00:47:45,263
- Soon or what?
- Yeah.
899
00:47:45,283 --> 00:47:46,353
I'm so excited.
900
00:47:46,373 --> 00:47:48,233
Now take your seat. Take your seat.
901
00:47:48,253 --> 00:47:49,353
- Good luck.
- Yeah.
902
00:47:50,143 --> 00:47:52,153
Break a leg.
903
00:47:59,203 --> 00:48:01,373
Yago, didn't expect to see you here.
904
00:48:02,153 --> 00:48:04,153
My Tia wants me in LA.
905
00:48:04,173 --> 00:48:05,253
Discuss some business.
906
00:48:05,273 --> 00:48:08,193
- Hey, Pee Wee.
- How are you doing, Louis?
907
00:48:09,153 --> 00:48:10,203
I am great.
908
00:48:10,223 --> 00:48:13,283
- Thank you for asking.
- No problem.
909
00:48:13,303 --> 00:48:15,343
You know, I'm excited about the movie.
910
00:48:15,363 --> 00:48:17,333
Hope it lives up to the hype.
911
00:48:17,353 --> 00:48:21,243
I just hope it's as good as the other
English period dramas you like.
912
00:48:21,263 --> 00:48:24,286
I heard things aren't going
so well in Nevada lately.
913
00:48:24,297 --> 00:48:25,297
Oh.
914
00:48:25,313 --> 00:48:27,343
- Yeah? That's what you heard?
- Hmm.
915
00:48:27,363 --> 00:48:32,253
Excuse me, I would
like to take a moment to...
916
00:48:32,273 --> 00:48:35,263
show my love for each and every
one of you in this room,
917
00:48:35,283 --> 00:48:39,263
because this is not my movie.
918
00:48:39,283 --> 00:48:41,293
This is our movie.
919
00:48:41,313 --> 00:48:43,293
Yeah, yeah.
920
00:48:45,163 --> 00:48:48,293
Okay! Let's turn
those fucking lights off!
921
00:48:49,273 --> 00:48:50,303
Let's roll.
922
00:49:45,203 --> 00:49:46,313
- The fuck did you do?
- What?
923
00:49:46,333 --> 00:49:50,313
You fish-eating Scandinavian cumbucket!
924
00:49:52,323 --> 00:49:55,343
You think you know art when you see it.
Are you fucking kidding me?
925
00:49:55,363 --> 00:49:59,203
This is the best movie I made
whether you can see it or not.
926
00:49:59,223 --> 00:50:02,193
When this move wins an Oscar,
927
00:50:02,213 --> 00:50:05,263
I won't be thanking you,
you fucking peasant.
928
00:50:05,283 --> 00:50:07,323
- All right. Fuck!
- Hey!
929
00:50:10,173 --> 00:50:12,253
Enjoy your afternoon!
930
00:50:14,213 --> 00:50:15,263
Chill.
931
00:50:19,143 --> 00:50:20,163
I mean that was...
932
00:50:20,183 --> 00:50:22,193
- Wow...
- You stay out of it.
933
00:50:22,213 --> 00:50:24,153
I'm with Miles on this.
934
00:50:24,173 --> 00:50:26,173
- That was just, uh... I don't get it.
- Unwatchable.
935
00:50:26,193 --> 00:50:28,323
I don't get it, I saw the ocean
battle last week, it was great.
936
00:50:28,343 --> 00:50:30,203
The trailer's great,
then you see the whole film...
937
00:50:30,223 --> 00:50:32,193
It don't make any sense.
938
00:50:32,213 --> 00:50:34,203
The scenes are all jumbled. What's
with all the shots of clouds?
939
00:50:34,223 --> 00:50:36,843
- The voiceovers.
- That was not in the script.
940
00:50:37,143 --> 00:50:38,303
Am I gonna get my money?
941
00:50:38,323 --> 00:50:41,142
Okay, all right, look, nobody panic.
This happens all the time
942
00:50:41,350 --> 00:50:44,088
with director's cuts.
They're always rocky.
943
00:50:44,163 --> 00:50:45,253
W-we recut the film.
944
00:50:45,273 --> 00:50:47,213
Yeah, yeah, Hafdis does not
have final cut.
945
00:50:47,233 --> 00:50:49,163
No, he doesn't. So, let's
just get our notes together...
946
00:50:49,183 --> 00:50:51,363
April, you go to Gravity, and...
947
00:50:52,143 --> 00:50:53,363
What? No?
948
00:50:54,143 --> 00:50:55,253
Uh, yeah, no,
949
00:50:55,273 --> 00:50:57,183
I'm-I'm happy to give my notes,
950
00:50:57,203 --> 00:50:59,253
but in terms of working with the studio,
951
00:50:59,273 --> 00:51:01,293
I'm actually, uh, starting a new job
952
00:51:01,313 --> 00:51:04,173
at Budd E. Boy Entertainment.
953
00:51:04,193 --> 00:51:06,193
Laurence Budd?
954
00:51:07,293 --> 00:51:10,213
- Good for you.
- Thanks.
955
00:51:10,233 --> 00:51:12,213
The timing is unfortunate.
956
00:51:12,233 --> 00:51:14,323
I know, but you're gonna have
Reed Jennings,
957
00:51:14,343 --> 00:51:18,203
he's gonna take over. He's senior
VP at Gravity. He's really great.
958
00:51:18,223 --> 00:51:21,213
So, you know, if you
need anything, he's...
959
00:51:21,233 --> 00:51:22,941
He's gonna be here for you.
960
00:52:07,253 --> 00:52:08,323
Mr. Daly.
961
00:52:12,253 --> 00:52:14,263
Sir, I need you to come
to the station with us.
962
00:52:15,223 --> 00:52:17,223
- Yeah?
- Yeah.
963
00:52:17,243 --> 00:52:18,572
Since you and I spoke, we've obtained
964
00:52:18,583 --> 00:52:20,223
security footage of the confrontation
965
00:52:20,243 --> 00:52:22,173
between you and Mr. Kinnian.
966
00:52:22,193 --> 00:52:24,143
You're under arrest for battery.
967
00:52:24,163 --> 00:52:25,273
Would you turn around, please?
968
00:52:35,323 --> 00:52:38,263
Hey, uh, you know, I'm gonna go
969
00:52:38,283 --> 00:52:40,263
stay at my place tonight, I think.
970
00:52:40,283 --> 00:52:42,363
A lot of work to do the next few days.
971
00:52:43,143 --> 00:52:45,363
- I should probably just get...
- You wanna go, go.
972
00:52:50,273 --> 00:52:52,223
You, uh, you all right?
973
00:52:59,223 --> 00:53:01,233
It's been a hard day for me.
974
00:53:02,353 --> 00:53:04,313
Yeah, the movie.
975
00:53:04,333 --> 00:53:07,153
I do business with people in LA.
976
00:53:07,343 --> 00:53:09,213
Not movie people.
977
00:53:14,183 --> 00:53:15,233
Okay.
978
00:53:16,223 --> 00:53:17,313
They don't respect.
979
00:53:20,173 --> 00:53:22,163
Push me around like a,
980
00:53:22,183 --> 00:53:23,313
like a pequena puta.
981
00:53:29,193 --> 00:53:30,373
Maybe I should be in Nevada.
982
00:53:33,183 --> 00:53:34,293
Come on, I...
983
00:53:34,313 --> 00:53:36,293
I get that all the time.
984
00:53:36,313 --> 00:53:40,323
People just throwing their weight
around and trying to prove something.
985
00:53:44,183 --> 00:53:45,243
You're better than that.
986
00:53:47,303 --> 00:53:49,283
You see, once you get through all this,
987
00:53:51,153 --> 00:53:53,233
trust me, you're gonna
have their respect.
988
00:54:35,243 --> 00:54:36,343
- Thanks.
- Mind driving?
989
00:54:36,363 --> 00:54:38,163
No.
990
00:54:59,213 --> 00:55:02,233
From now on, Hafdis doesn't come
anywhere near the editing room.
991
00:55:02,253 --> 00:55:03,980
I'll tell him myself. You and me, we're
992
00:55:03,991 --> 00:55:05,153
gonna sit down with the editors.
993
00:55:05,173 --> 00:55:08,153
Okay, before we get into all that,
994
00:55:08,173 --> 00:55:09,363
can we just take a moment
995
00:55:10,143 --> 00:55:12,263
and talk about what just happened?
996
00:55:13,343 --> 00:55:16,363
- You were in county lockup.
- For assault.
997
00:55:16,799 --> 00:55:19,799
Okay, maybe that wasn't
a big deal, but...
998
00:55:20,323 --> 00:55:22,343
It's a warning.
999
00:55:22,363 --> 00:55:25,153
From the universe and the city of LA
1000
00:55:25,173 --> 00:55:27,343
that you need to take a hard
fucking look at yourself.
1001
00:55:27,363 --> 00:55:29,283
Meaning what?
1002
00:55:29,303 --> 00:55:31,203
You and Katie are getting divorced.
1003
00:55:31,223 --> 00:55:33,026
- Oh, for fuck's sake.
- Okay.
1004
00:55:33,143 --> 00:55:36,203
I mean, I can only imagine
how bad that hurts.
1005
00:55:36,223 --> 00:55:37,283
But you gotta face it
1006
00:55:37,303 --> 00:55:39,363
instead of drinking yourself blind.
1007
00:55:41,293 --> 00:55:43,163
You know, you're bringing
these girls home
1008
00:55:43,183 --> 00:55:45,163
and you don't even know their names.
1009
00:55:45,183 --> 00:55:48,143
I mean, usually, I don't object to that.
It's just...
1010
00:55:49,243 --> 00:55:52,153
It's part of a bigger pattern.
1011
00:55:52,173 --> 00:55:54,253
- Spending money.
- Why are you worried about this?
1012
00:55:54,273 --> 00:55:56,313
Because you have zero income.
1013
00:55:56,333 --> 00:55:58,163
Correct?
1014
00:55:58,183 --> 00:55:59,363
And you're renting this big place.
1015
00:55:59,682 --> 00:56:01,692
You're paying for Katie's house.
1016
00:56:01,743 --> 00:56:02,853
Emma's school.
1017
00:56:03,303 --> 00:56:06,193
Everywhere you go,
you pick up the check...
1018
00:56:07,343 --> 00:56:10,193
You're trying to drive yourself
into the ground, buddy.
1019
00:56:11,323 --> 00:56:13,203
I'm not gonna let you do it.
1020
00:56:22,635 --> 00:56:23,635
Lulu.
1021
00:56:26,283 --> 00:56:28,173
You are absolutely right.
1022
00:56:29,313 --> 00:56:32,213
I'm just fucking spinning out, man.
1023
00:56:32,233 --> 00:56:33,293
I can't seem to catch a breath.
1024
00:56:33,313 --> 00:56:35,263
But those words of...
1025
00:56:35,283 --> 00:56:40,323
Honesty, that's what I needed. You
are a true friend. Thank you.
1026
00:56:40,343 --> 00:56:42,343
Listen, I know that it's not your style.
1027
00:56:42,363 --> 00:56:45,213
I wish you'd come to church
with me sometime.
1028
00:56:45,233 --> 00:56:47,143
Like, someday, you know?
1029
00:56:47,163 --> 00:56:49,263
Just show up, and see if,
you know, maybe you didn't...
1030
00:56:49,283 --> 00:56:52,213
- Where are we?
- Can I borrow this?
1031
00:56:52,233 --> 00:56:54,303
What? No, no. Miles!
1032
00:56:56,718 --> 00:56:58,373
Fuck! Miles!
1033
00:57:00,363 --> 00:57:01,373
Miles!
1034
00:57:05,213 --> 00:57:06,293
Miles!
1035
00:57:07,849 --> 00:57:08,909
Miles!
1036
00:57:26,904 --> 00:57:28,904
- Hey.
- Anyone else home?
1037
00:57:30,786 --> 00:57:32,796
Oh, shit.
1038
00:57:32,816 --> 00:57:34,796
- No.
- Hello!
1039
00:57:36,500 --> 00:57:37,796
Security cameras?
1040
00:57:38,587 --> 00:57:41,487
- Do you have any fucking security cameras?
- No.
1041
00:57:41,498 --> 00:57:44,478
No, no.
1042
00:57:44,906 --> 00:57:46,786
- What's your script about?
- Look.
1043
00:57:46,806 --> 00:57:48,786
I'll do anything you want, okay?
1044
00:57:48,797 --> 00:57:51,807
Okay, so, tell me
what your script's about.
1045
00:57:51,836 --> 00:57:54,936
It... It's a thriller.
1046
00:57:54,956 --> 00:57:56,946
Uh, set in Georgia.
1047
00:57:56,966 --> 00:57:58,936
It's a mix between The Exorcist
and Gone with the Wind.
1048
00:57:58,956 --> 00:58:01,866
Fuck! Oh! Shit!
1049
00:58:01,886 --> 00:58:03,906
Oh, shit.
1050
00:58:04,876 --> 00:58:06,926
Oh, God!
1051
00:58:10,886 --> 00:58:11,966
Wait...
1052
00:58:11,986 --> 00:58:14,886
Is this the fucking wine I sent over?
1053
00:58:14,906 --> 00:58:16,816
You cheap...
1054
00:58:16,836 --> 00:58:18,796
Did you open this before you
had the police pick me up,
1055
00:58:18,816 --> 00:58:20,946
or did you save up
for this little celebration?
1056
00:58:22,926 --> 00:58:24,906
Cunt.
1057
00:58:27,876 --> 00:58:29,906
Now, I'm not a Hollywood
blowhard like yourself.
1058
00:58:29,926 --> 00:58:31,856
I'm part of a much bigger organization.
1059
00:58:31,876 --> 00:58:34,677
I get locked up, somebody else
is gonna pay you a visit.
1060
00:58:34,766 --> 00:58:37,786
And if you are lucky,
the visit will be quick.
1061
00:58:37,806 --> 00:58:38,936
You follow me?
1062
00:58:38,956 --> 00:58:39,996
Yes.
1063
00:58:40,776 --> 00:58:42,976
Now, about that read from Amy Adams...
1064
00:58:42,996 --> 00:58:46,836
Yeah, okay, I-I'll give her
the script, okay?
1065
00:58:46,856 --> 00:58:48,796
I-I'll tell her it's a great project.
1066
00:58:48,816 --> 00:58:51,796
You are the only one with the tenderness
1067
00:58:51,816 --> 00:58:54,776
and the inner strength to pull this off.
1068
00:58:55,936 --> 00:58:58,836
- Thanks.
- That's what you fucking say to her!
1069
00:58:58,856 --> 00:59:01,786
Uh, fine. Yes, yes, yes.
1070
00:59:01,806 --> 00:59:02,906
Shit.
1071
00:59:02,926 --> 00:59:03,996
We should go.
1072
00:59:04,776 --> 00:59:06,896
- What the fuck did you do?
- I handled it.
1073
00:59:06,916 --> 00:59:07,946
What?
1074
00:59:18,766 --> 00:59:20,733
Lulu, all that stuff
that you were saying
1075
00:59:20,776 --> 00:59:22,916
about your church and what-not,
1076
00:59:22,936 --> 00:59:24,986
that was beautiful advice.
1077
00:59:26,936 --> 00:59:28,846
I'm gonna think on it.
1078
00:59:31,183 --> 00:59:36,183
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
76569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.