Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,480 --> 00:02:30,440
Calme-toi.
2
00:02:30,800 --> 00:02:31,680
Tu fais quoi ?
3
00:02:31,880 --> 00:02:33,480
Repose ce couteau.
4
00:02:34,680 --> 00:02:36,080
Laisse-la.
5
00:02:36,600 --> 00:02:37,640
Laisse-la.
6
00:02:39,320 --> 00:02:40,280
Arrête.
7
00:02:40,800 --> 00:02:41,760
Arrête.
8
00:02:52,920 --> 00:02:53,960
Pourquoi ?
9
00:03:10,920 --> 00:03:12,200
Je fais attention à toi.
10
00:03:20,440 --> 00:03:22,720
VENGEANCE A QUATRE MAINS
11
00:04:13,800 --> 00:04:17,360
VINGT ANS PLUS TARD
12
00:05:04,440 --> 00:05:05,560
Salut, frangine.
13
00:05:07,400 --> 00:05:08,520
T'avais raison.
14
00:05:09,920 --> 00:05:10,840
OK.
15
00:05:12,320 --> 00:05:13,960
Je vais me refaire aider.
16
00:05:22,040 --> 00:05:23,680
Désolée, j'ai été pénible.
17
00:05:34,280 --> 00:05:37,120
- Je vais leur en mettre plein la vue.
- Bonne chance.
18
00:05:39,080 --> 00:05:39,800
Ton portable.
19
00:06:11,440 --> 00:06:13,600
Bonjour Mme Tauber.
C'est le cabinet Röters.
20
00:06:13,800 --> 00:06:15,720
Vous vouliez être informée et...
21
00:06:16,160 --> 00:06:19,480
ça y est : les agresseurs
ont été libérés la semaine dernière.
22
00:06:19,720 --> 00:06:21,240
L'homme et la femme.
23
00:06:21,440 --> 00:06:22,960
Si vous avez la moindre...
24
00:07:25,640 --> 00:07:26,440
Salut.
25
00:07:26,640 --> 00:07:29,000
Toi aussi,
tu viens écouter la concurrence ?
26
00:07:29,720 --> 00:07:31,120
Elle a fait une fausse note.
27
00:07:50,680 --> 00:07:51,840
Ils sont sortis.
28
00:07:54,600 --> 00:07:56,000
Dans la semaine.
29
00:07:59,000 --> 00:08:00,080
Assieds-toi.
30
00:08:02,240 --> 00:08:03,680
Il n'y a pas de danger.
31
00:08:03,880 --> 00:08:05,560
Ils ont purgé leur peine.
32
00:08:05,760 --> 00:08:07,560
Ils savent même pas qui on est.
33
00:08:11,880 --> 00:08:13,960
Cette audition compte beaucoup pour moi.
34
00:08:14,160 --> 00:08:15,440
Il faut que tu te calmes.
35
00:08:17,360 --> 00:08:18,840
Ils vont se réinstaller en ville.
36
00:08:19,040 --> 00:08:20,160
Il n'y a pas de danger.
37
00:08:20,400 --> 00:08:22,840
Tu as juste peur.
Il faut que tu te calmes.
38
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
Lâche-moi.
39
00:08:26,880 --> 00:08:27,800
Reste assis, ça va.
40
00:08:28,000 --> 00:08:28,960
Désolé mais vous...
41
00:08:29,440 --> 00:08:30,480
Assieds-toi.
42
00:08:30,680 --> 00:08:32,280
Regarde-moi.
43
00:08:32,760 --> 00:08:33,840
Oublie-le, Jessie.
44
00:08:34,240 --> 00:08:35,000
Merci bien.
45
00:08:35,600 --> 00:08:36,680
Laisse-le.
46
00:08:37,800 --> 00:08:39,920
Merci. Rentrez bien.
47
00:08:40,360 --> 00:08:41,520
Madame Tauber ?
48
00:08:42,520 --> 00:08:43,840
Elle est quelque part ?
49
00:08:50,560 --> 00:08:53,600
On a un petit problème.
Je suis désolée.
50
00:08:55,520 --> 00:08:56,640
"Désolée".
51
00:09:07,320 --> 00:09:08,360
Les clés.
52
00:09:21,240 --> 00:09:25,520
Comment tu peux penser au piano
alors qu'ils rôdent dans la nature ?
53
00:09:28,560 --> 00:09:31,200
Je peux pas accepter
qu'on te fasse du mal.
54
00:09:33,800 --> 00:09:35,240
Ferme ta gueule.
55
00:09:39,000 --> 00:09:40,200
Monte.
56
00:09:44,680 --> 00:09:45,760
Monte !
57
00:09:58,520 --> 00:09:59,840
Aidez-moi, s'il vous plaît.
58
00:10:00,240 --> 00:10:00,960
Du calme.
59
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
Tu bouges plus.
60
00:10:17,480 --> 00:10:18,280
Bouge pas.
61
00:10:18,480 --> 00:10:19,560
Lâche-moi.
62
00:11:02,840 --> 00:11:03,760
S'il vous plaît ?
63
00:11:09,960 --> 00:11:10,920
S'il vous plaît ?
64
00:11:12,240 --> 00:11:13,960
Hé. Arrêtez-vous.
65
00:11:14,760 --> 00:11:16,680
Tout doucement.
Venez.
66
00:11:16,880 --> 00:11:19,320
- Où est ma sœur ?
- Du calme.
67
00:11:22,760 --> 00:11:23,840
Vous avez mal ?
68
00:11:25,640 --> 00:11:27,280
Vous savez où vous êtes ?
69
00:11:29,320 --> 00:11:30,680
Vous comprenez ce que je dis ?
70
00:11:31,480 --> 00:11:32,880
Où est ma sœur ?
71
00:11:34,560 --> 00:11:35,520
Asseyez-vous.
72
00:11:40,680 --> 00:11:43,920
Je ne suis pas votre médecin
mais je peux essayer de le joindre.
73
00:11:55,040 --> 00:11:56,200
Je suis désolé.
74
00:12:09,720 --> 00:12:11,200
Je veux la voir.
75
00:12:12,720 --> 00:12:15,360
- Il faut vous reposer.
- Je veux voir ma sœur.
76
00:12:16,280 --> 00:12:18,080
Vous comprenez ce que je dis ?
77
00:12:18,280 --> 00:12:20,080
Je ne suis pas votre médecin.
78
00:12:20,640 --> 00:12:23,320
Je suis à peine au courant,
pour votre sœur.
79
00:12:26,000 --> 00:12:27,040
S'il vous plaît.
80
00:12:47,200 --> 00:12:48,520
Attendez une seconde.
81
00:13:18,440 --> 00:13:21,040
Elle est décédée
avant qu'on puisse l'opérer.
82
00:13:31,400 --> 00:13:33,040
Vous voulez que j'appelle quelqu'un ?
83
00:14:13,760 --> 00:14:16,480
Autorisation d'incinération
84
00:14:43,960 --> 00:14:44,920
Madame Tauber ?
85
00:14:47,640 --> 00:14:48,600
Bon.
86
00:14:50,280 --> 00:14:52,200
Dans un accident, pas de coupable :
87
00:14:52,400 --> 00:14:53,880
c'est une affaire classée.
88
00:14:58,360 --> 00:14:59,840
Pour l'autre affaire,
89
00:15:01,320 --> 00:15:03,080
je suis allé voir Maria Uchwat.
90
00:15:03,280 --> 00:15:05,320
Je lui ai dit
qu'elle pouvait porter plainte.
91
00:15:06,000 --> 00:15:07,360
Elle n'a pas voulu.
92
00:15:07,560 --> 00:15:08,600
Ça ne me dit rien.
93
00:15:18,400 --> 00:15:22,160
"Si vous sortez de prison
et ne quittez pas la ville aussitôt,
94
00:15:22,360 --> 00:15:23,960
"vous le paierez."
95
00:15:26,200 --> 00:15:27,840
C'est ma sœur qui a écrit.
96
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
C'est son écriture.
97
00:15:33,760 --> 00:15:37,120
Je pars donc du principe
que ces lettres vont cesser.
98
00:15:41,720 --> 00:15:43,040
Vous pourrez déposer ça pour moi ?
99
00:15:49,160 --> 00:15:50,240
Mes condoléances.
100
00:16:12,640 --> 00:16:14,280
Je fais attention à toi.
101
00:17:38,160 --> 00:17:39,120
Alors ?
102
00:17:41,720 --> 00:17:42,840
Besoin d'air ?
103
00:17:43,040 --> 00:17:44,360
Ou de fiche le camp ?
104
00:17:44,640 --> 00:17:45,840
Besoin d'air.
105
00:17:49,600 --> 00:17:51,360
Mais il fait trop froid, non ?
106
00:17:52,000 --> 00:17:54,120
- C'est vrai.
- Alors on rentre ?
107
00:17:56,320 --> 00:17:57,400
Juste une seconde.
108
00:17:57,880 --> 00:17:59,960
Qu'est-ce qu'on fait pour le 305 ?
109
00:18:00,160 --> 00:18:04,120
Le 305 ? J'en sais trop rien.
Demande plutôt à Beate.
110
00:18:15,120 --> 00:18:16,600
C'était tombé.
111
00:18:17,640 --> 00:18:19,440
Vous êtes pas prête pour sortir.
112
00:18:21,400 --> 00:18:22,680
Je suis juste un peu...
113
00:18:25,120 --> 00:18:27,200
Vous voulez des gouttes ?
Pour dormir.
114
00:18:30,680 --> 00:18:31,720
Bon.
115
00:18:33,480 --> 00:18:35,360
Le coup de la cigarette,
116
00:18:36,200 --> 00:18:37,680
c'était pas très sympa.
117
00:18:41,320 --> 00:18:43,040
Ouais, je suis comme ça.
118
00:18:45,240 --> 00:18:49,520
Le cerveau n'emmagasine
que les moments qui en valent la peine.
119
00:18:50,480 --> 00:18:52,520
Alors j'essaie tous les jours
120
00:18:53,880 --> 00:18:55,760
de vivre des mini-aventures.
121
00:18:57,880 --> 00:19:00,720
Une cigarette piégée,
c'est con mais ça s'oublie pas.
122
00:19:02,440 --> 00:19:04,600
Et les souvenirs, c'est du temps de vie.
123
00:19:05,760 --> 00:19:08,200
C'est comme prolonger ma vie,
en gros.
124
00:19:08,400 --> 00:19:09,680
Et celle des autres.
125
00:19:15,240 --> 00:19:17,480
Bon. S'ils vous font sortir demain
126
00:19:18,280 --> 00:19:20,480
et que vous avez personne à qui parler,
127
00:19:21,440 --> 00:19:23,280
faites-moi signe, OK ?
128
00:19:27,360 --> 00:19:28,400
Martin.
129
00:19:28,720 --> 00:19:29,640
Oui.
130
00:19:30,440 --> 00:19:31,360
Sophie.
131
00:20:24,640 --> 00:20:26,120
Merci d'avoir accepté.
132
00:20:26,320 --> 00:20:29,080
Remerciez plutôt
notre manque d'organisation.
133
00:20:29,760 --> 00:20:31,080
Nous vous écoutons.
134
00:21:16,200 --> 00:21:20,880
Tout est question d'équilibre. Toujours.
Entre réception et réflexion.
135
00:21:21,760 --> 00:21:26,400
Mais c'est comme ça pour tout, en fait.
Je vous débite des platitudes.
136
00:21:45,680 --> 00:21:48,560
Bienvenue dans l'équipe, Mme Tauber.
Je suis ravi.
137
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
Moi aussi. Merci.
138
00:21:51,120 --> 00:21:52,160
Je vous en prie.
139
00:22:06,320 --> 00:22:08,280
Heureusement qu'on a le parasol.
140
00:22:08,920 --> 00:22:10,680
Tu as vraiment pensé à tout.
141
00:22:10,880 --> 00:22:13,720
Mais attention :
ni cyclistes, ni motards...
142
00:22:15,640 --> 00:22:17,400
Ça compte comme une aventure ?
143
00:22:17,600 --> 00:22:18,760
Évidem...
144
00:22:20,040 --> 00:22:21,720
KLAXONNEZ ET ON TRINQUE
145
00:22:21,920 --> 00:22:24,400
Ça doit être ton rendez-vous
le plus pourri ?
146
00:22:24,600 --> 00:22:25,480
Carrément.
147
00:22:25,680 --> 00:22:27,080
Mais inoubliable.
148
00:22:29,560 --> 00:22:31,320
La peur en avion, c'est pas la honte.
149
00:22:31,520 --> 00:22:32,680
C'est pas ça.
150
00:22:33,680 --> 00:22:36,480
Mais j'aurais bien aimé voir le monde.
151
00:22:37,920 --> 00:22:39,800
Ce qui serait la honte, à la limite...
152
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
c'est la sinistrophobie.
153
00:22:42,960 --> 00:22:44,480
La peur des gauchers.
154
00:22:45,880 --> 00:22:47,880
Imagine un peu :
155
00:22:48,520 --> 00:22:51,560
tous les gens que tu croises
pourraient être gauchers.
156
00:22:52,600 --> 00:22:55,280
Parce qu'on est tous gauchers,
à la base.
157
00:22:56,440 --> 00:22:57,400
Alors.
158
00:22:58,200 --> 00:23:00,080
Tu es gauchère ?
159
00:23:02,240 --> 00:23:03,600
Montre ta main.
160
00:23:04,480 --> 00:23:05,200
Pourquoi ?
161
00:23:05,760 --> 00:23:07,160
Ça se voit.
162
00:23:08,320 --> 00:23:10,440
Ça se voit aux doigts.
163
00:23:11,240 --> 00:23:12,280
D'accord.
164
00:23:45,040 --> 00:23:46,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
165
00:23:47,080 --> 00:23:48,040
Hé, qu'est-ce que...
166
00:23:50,880 --> 00:23:52,240
Sophie !
167
00:24:31,360 --> 00:24:32,560
Je vais vous retrouver.
168
00:25:27,080 --> 00:25:30,720
Vous ne pouvez rien retirer
car vous êtes déjà à découvert.
169
00:25:30,920 --> 00:25:33,440
Il doit y avoir
plus de 3 000 euros dessus.
170
00:25:33,640 --> 00:25:37,360
Si vous voulez retirer plus,
il faudra relever le montant autorisé.
171
00:25:37,600 --> 00:25:40,040
Il faut qu'on fasse la demande
et qu'on regarde
172
00:25:40,240 --> 00:25:42,360
dans quelle mesure
vos revenus mensuels
173
00:25:42,560 --> 00:25:44,040
le justifient.
174
00:25:45,920 --> 00:25:46,920
Ça ne va pas ?
175
00:27:01,000 --> 00:27:02,120
Enfin, tu décroches.
176
00:27:05,440 --> 00:27:07,800
Je voulais... je voulais m'excuser.
177
00:27:08,440 --> 00:27:09,600
De quoi ?
178
00:27:10,320 --> 00:27:11,520
Pour hier.
179
00:27:16,560 --> 00:27:19,160
Je m'en veux de ce que j'ai fait.
180
00:27:20,040 --> 00:27:21,320
Tu n'as rien fait de mal.
181
00:27:25,520 --> 00:27:26,520
C'est du café ?
182
00:27:27,080 --> 00:27:30,040
Non, du vin chaud.
Mais déguisé en café.
183
00:27:33,320 --> 00:27:34,360
Bon.
184
00:27:35,400 --> 00:27:38,560
La beigne que tu m'as collée,
ça te dit quelque chose ?
185
00:27:43,640 --> 00:27:46,680
On s'embrasse, tu me files
un coup de pied et tu disparais.
186
00:27:52,320 --> 00:27:54,680
Tu as un peu dormi depuis l'accident ?
187
00:27:55,800 --> 00:27:56,960
Pas trop.
188
00:27:57,880 --> 00:27:59,960
Va refaire un examen demain, OK ?
189
00:28:01,360 --> 00:28:02,360
Oui.
190
00:28:05,480 --> 00:28:07,800
Je suis normale, sans ça.
Promis.
191
00:28:11,960 --> 00:28:14,760
Tu te la joues cool
mais tu donnes pas de nouvelles.
192
00:28:18,920 --> 00:28:22,680
On m'a passé un savon, à l'hôpital,
pour être entré à la morgue.
193
00:28:26,520 --> 00:28:27,520
Mais...
194
00:28:29,160 --> 00:28:31,520
chacun réagit différemment
face à un deuil.
195
00:28:39,280 --> 00:28:42,200
Tiens.
De quoi dormir comme un bébé.
196
00:28:44,640 --> 00:28:46,320
Le sommeil fait des miracles.
197
00:28:48,920 --> 00:28:49,960
Merci.
198
00:28:50,880 --> 00:28:54,480
Je serais rassuré
si tu me frappais pas à chaque baiser.
199
00:28:57,440 --> 00:28:58,480
Enfin...
200
00:29:05,280 --> 00:29:08,600
- Vous êtes injoignable.
- Désolée. C'est mon portable...
201
00:29:10,680 --> 00:29:12,240
Il est à moitié détraqué.
202
00:29:12,640 --> 00:29:16,240
Mais on peut compter sur vous
pour les répétitions, demain ?
203
00:29:16,440 --> 00:29:18,080
Bien sûr, sans faute.
204
00:29:18,560 --> 00:29:21,680
Parfait. Alors à demain, 9 h.
En pleine forme.
205
00:29:25,080 --> 00:29:26,240
Mme Tauber ?
206
00:29:26,840 --> 00:29:28,040
Oui, à demain.
207
00:30:32,520 --> 00:30:34,880
Géolocalisation
Sauvegarder itinéraire
208
00:31:23,040 --> 00:31:24,280
Je suis désolée.
209
00:31:44,800 --> 00:31:45,960
Salut, Sophie.
210
00:31:47,240 --> 00:31:49,400
J'ai trouvé où la femme travaille.
211
00:32:25,240 --> 00:32:28,160
Laisse-la !
Arrête !
212
00:32:55,440 --> 00:32:57,880
- Elle veut quoi ?
- Du chloroforme.
213
00:33:33,240 --> 00:33:34,360
Bonjour.
214
00:33:35,120 --> 00:33:36,120
Vous pouvez approcher ?
215
00:33:39,800 --> 00:33:41,440
Du calme. On sort.
216
00:33:42,200 --> 00:33:43,840
Non, pas par là.
217
00:33:44,040 --> 00:33:44,960
Bon.
218
00:33:45,720 --> 00:33:48,040
Vous cherchiez quoi
au jardin d'enfants ?
219
00:33:48,240 --> 00:33:51,960
Vous vouliez cambrioler ?
Cambrioler un jardin d'enfants ?
220
00:33:52,160 --> 00:33:54,360
Un jardin d'enfants.
Non mais franchement.
221
00:33:54,560 --> 00:33:58,720
Vous avez cru que c'était chez vous ?
Ça se pourrait, avec 2,1 g dans le sang.
222
00:34:00,000 --> 00:34:01,880
Pardon ? J'ai pas compris.
223
00:34:02,080 --> 00:34:02,960
Quoi ?
224
00:34:05,440 --> 00:34:06,960
Montrez voir.
225
00:34:07,760 --> 00:34:08,520
Tout doucement.
226
00:34:10,080 --> 00:34:11,240
On se réveille.
227
00:34:12,520 --> 00:34:13,360
Vous m'entendez ?
228
00:34:15,560 --> 00:34:16,480
Vous m'entendez ?
229
00:34:18,520 --> 00:34:19,720
Vous vous sentez bien ?
230
00:34:20,480 --> 00:34:23,120
J'ai vu votre spray.
Vous êtes asthmatique ?
231
00:34:23,520 --> 00:34:24,560
Du calme.
232
00:34:26,360 --> 00:34:28,080
Inspirez lentement.
233
00:34:28,880 --> 00:34:30,680
Expirez lentement.
234
00:34:31,560 --> 00:34:34,400
Tout doucement.
Tout va bien.
235
00:34:34,600 --> 00:34:37,520
Les voies sont dégagées.
Vous pouvez respirer.
236
00:34:39,960 --> 00:34:41,840
Le corps, c'est tout simple.
237
00:34:42,040 --> 00:34:45,320
Chacun a ses limites :
peur, stress, refoulement.
238
00:34:45,520 --> 00:34:48,520
Le corps se manifeste
quand on atteint ses limites.
239
00:34:49,640 --> 00:34:51,080
Ce que vous avez, là,
240
00:34:51,640 --> 00:34:53,280
c'est tout sauf de l'asthme.
241
00:34:54,840 --> 00:34:56,400
Vous avez fini avec elle ?
242
00:34:57,880 --> 00:34:59,520
Je ne peux rien vous imposer
243
00:34:59,720 --> 00:35:03,320
mais je vous propose d'aller à l'hôpital
faire un bilan complet.
244
00:35:03,520 --> 00:35:06,720
On a un service de psychiatrie,
peut-être que quelques tests...
245
00:35:17,320 --> 00:35:18,840
Dernier itinéraire enregistré
246
00:35:26,960 --> 00:35:28,920
École maternelle Saint Martin de Tours
247
00:35:46,680 --> 00:35:47,760
Stop.
248
00:35:49,320 --> 00:35:50,640
N'avancez pas.
249
00:35:52,520 --> 00:35:54,680
Je... voulais juste m'excuser.
250
00:35:55,880 --> 00:35:57,040
J'ai été à l'école ici.
251
00:35:57,240 --> 00:35:59,320
Très bien, c'est fait.
Fichez le camp.
252
00:36:02,440 --> 00:36:04,280
Vous pourriez peut-être m'aider ?
253
00:36:04,480 --> 00:36:06,720
J'ai oublié ce que je cherchais.
254
00:36:07,040 --> 00:36:08,600
Ce que vous "cherchiez" ?
255
00:36:09,040 --> 00:36:11,200
Vous vous êtes jetée sur un policier.
256
00:36:11,400 --> 00:36:13,280
Vous hurliez comme une folle.
257
00:36:13,600 --> 00:36:15,960
Vous n'aviez pas l'air de "chercher".
258
00:36:17,560 --> 00:36:18,520
Je...
259
00:36:21,240 --> 00:36:22,280
Écoutez-moi bien.
260
00:36:22,480 --> 00:36:25,960
Si je vous revois,
soûle ou pas, je porte plainte.
261
00:36:27,320 --> 00:36:28,760
Ça ne se reproduira pas.
262
00:36:29,760 --> 00:36:30,800
Tenez.
263
00:36:33,920 --> 00:36:36,880
Vous avez pété les plombs
quand vous avez perdu ça.
264
00:36:37,640 --> 00:36:38,720
Merci.
265
00:36:41,520 --> 00:36:42,720
Désolée.
266
00:36:53,240 --> 00:36:55,240
Vous avez un nouveau message.
267
00:36:56,360 --> 00:36:57,560
Nouveau message.
268
00:36:58,800 --> 00:37:00,160
Je ne sais pas quoi dire.
269
00:37:00,360 --> 00:37:03,200
Trois appels et vous êtes introuvable.
270
00:37:03,600 --> 00:37:07,320
Nous allons faire appel
à l'autre candidat. Je suis navré.
271
00:38:25,200 --> 00:38:26,120
Oui ?
272
00:38:28,360 --> 00:38:29,400
Elly.
273
00:39:39,760 --> 00:39:40,640
Salut, Sophie.
274
00:40:09,560 --> 00:40:11,760
Je sais déjà où la femme travaille.
275
00:40:12,920 --> 00:40:15,320
Je vais trouver l'adresse de l'homme.
276
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
Oui, je sais.
277
00:40:22,840 --> 00:40:25,240
Ça n'avancera à rien.
278
00:40:28,000 --> 00:40:29,760
Ça ne fera pas...
279
00:40:31,160 --> 00:40:33,000
revenir nos parents.
280
00:40:35,280 --> 00:40:38,360
Mais au moins,
je serai sûre que tu es en sécurité.
281
00:40:41,000 --> 00:40:44,360
Je vais veiller une fois pour toutes
à ce que tu sois en sécurité.
282
00:40:45,720 --> 00:40:48,520
Personne ne saura que c'est nous.
283
00:41:10,680 --> 00:41:12,320
Traumatisme d'enfance
284
00:41:12,520 --> 00:41:14,320
TSPT
Trouble dissociatif de l'identité
285
00:41:19,200 --> 00:41:21,280
Trouble de l'identité
286
00:41:26,680 --> 00:41:27,640
Psychotraumatisme
287
00:41:27,840 --> 00:41:29,160
Dépression
288
00:42:06,480 --> 00:42:07,480
Salut.
289
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Dis-moi ce qui se passe.
290
00:42:19,320 --> 00:42:20,360
Pourquoi...
291
00:42:24,000 --> 00:42:26,360
ou à cause de qui
tu as besoin de somnifères ?
292
00:42:36,960 --> 00:42:38,360
À cause de mon frère.
293
00:42:40,240 --> 00:42:41,400
Il est mort noyé.
294
00:42:41,800 --> 00:42:42,920
Il était ivre.
295
00:42:44,560 --> 00:42:45,640
Désolée.
296
00:42:46,120 --> 00:42:48,000
Non. Ça fait déjà longtemps.
297
00:42:57,560 --> 00:42:58,520
Et du coup,
298
00:42:59,840 --> 00:43:01,120
comment tu fais ?
299
00:43:02,280 --> 00:43:03,880
Vu que tu disais
300
00:43:04,440 --> 00:43:06,200
qu'il faut du temps
301
00:43:08,320 --> 00:43:09,840
pour accepter.
302
00:43:13,240 --> 00:43:14,280
Comment...
303
00:43:15,560 --> 00:43:17,240
Vous étiez très proches ?
304
00:43:19,120 --> 00:43:20,280
Trop proches.
305
00:43:21,360 --> 00:43:22,480
C'est-à-dire ?
306
00:43:26,360 --> 00:43:28,680
Ma sœur était très malade.
307
00:43:29,040 --> 00:43:30,120
Paranoïaque.
308
00:43:30,320 --> 00:43:34,160
Elle voyait le danger partout.
Elle avait peur qu'il m'arrive un truc.
309
00:43:35,440 --> 00:43:37,200
L'autre fois, dans ta voiture,
310
00:43:41,880 --> 00:43:43,920
j'étais contente qu'elle soit morte.
311
00:43:47,000 --> 00:43:49,320
J'existe enfin, pour la première fois.
312
00:43:51,120 --> 00:43:52,600
Et ça fait du bien.
313
00:43:57,360 --> 00:43:58,400
Mais...
314
00:44:01,480 --> 00:44:03,320
elle s'y oppose, quelque part.
315
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Mon frère voulait
que j'aille le chercher.
316
00:44:14,640 --> 00:44:16,640
Pour lui, la vie était une fête.
317
00:44:18,120 --> 00:44:19,520
Je faisais le chauffeur.
318
00:44:20,000 --> 00:44:22,040
Toujours. Partout.
Chaque fois.
319
00:44:24,560 --> 00:44:26,320
Mais pas ce soir-là.
320
00:44:28,440 --> 00:44:30,280
Il a appelé.
Je lui ai dit :
321
00:44:31,720 --> 00:44:34,600
"Débrouille-toi pour rentrer.
Va te faire foutre."
322
00:44:38,520 --> 00:44:41,120
Le deuil, ça paraît désintéressé
323
00:44:41,320 --> 00:44:43,080
mais ce qui est super égoïste,
324
00:44:43,280 --> 00:44:47,160
c'est qu'en fait, on essaie juste
de continuer à vivre sans remords.
325
00:44:50,160 --> 00:44:51,440
Ça marche.
326
00:44:52,960 --> 00:44:56,080
De mieux en mieux,
à chaque mois qui passe.
327
00:45:08,800 --> 00:45:10,760
Joyeux anniversaire...
328
00:45:23,520 --> 00:45:26,200
Désolé, je leur ai fait croire
que c'était ton anniversaire.
329
00:45:26,400 --> 00:45:27,800
Oui, c'est marrant.
330
00:45:28,000 --> 00:45:29,320
Je reviens.
331
00:45:29,520 --> 00:45:30,840
Mais l'idée était...
332
00:45:46,720 --> 00:45:48,480
Les toilettes, c'est derrière.
333
00:46:16,840 --> 00:46:18,160
Il est arrivé quelque chose ?
334
00:46:19,000 --> 00:46:20,880
Vous vous êtes vus souvent ?
335
00:46:23,880 --> 00:46:26,040
Je ne veux plus que vous vous voyiez.
336
00:46:26,240 --> 00:46:27,000
Oui.
337
00:46:27,360 --> 00:46:30,560
Tu ne l'appelles plus.
Tu ne donnes plus de nouvelles.
338
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
Du calme.
339
00:46:31,960 --> 00:46:34,200
Elle en a rien à foutre de toi,
c'est clair ?
340
00:46:35,840 --> 00:46:36,880
Attends.
341
00:46:45,920 --> 00:46:48,160
Si tu la recontactes une seule fois,
342
00:46:48,680 --> 00:46:50,120
je te tue.
343
00:46:51,800 --> 00:46:53,120
C'est clair ?
344
00:46:53,600 --> 00:46:55,200
C'est bien clair ?
345
00:47:18,560 --> 00:47:21,000
Où est ce fric ? Merde.
346
00:47:21,560 --> 00:47:23,040
Tu joues à quoi, Sophie ?
347
00:48:11,360 --> 00:48:14,920
Je te kiffe, je veux te payer un verre.
348
00:48:16,760 --> 00:48:19,400
- Lâche-moi un peu.
- "Lâche-moi un peu."
349
00:48:19,800 --> 00:48:20,960
Arrête de m'imiter.
350
00:48:26,120 --> 00:48:27,320
Où est le fric ?
351
00:49:18,840 --> 00:49:20,520
Emplacement actuel
352
00:50:21,400 --> 00:50:22,360
Y a quelqu'un ?
353
00:50:25,000 --> 00:50:26,480
Qu'est-ce que vous voulez ?
354
00:50:29,400 --> 00:50:30,840
Vous cherchez quoi ?
355
00:50:31,040 --> 00:50:32,040
Y a quelqu'un ?
356
00:50:32,240 --> 00:50:33,800
Qu'est-ce que vous voulez ?
357
00:50:40,040 --> 00:50:41,680
Je fais que me promener.
358
00:50:44,960 --> 00:50:46,560
Où est le conducteur ?
359
00:50:48,840 --> 00:50:50,800
J'en sais rien.
Il est plus là.
360
00:50:51,120 --> 00:50:53,160
J'ai juste vu l'accident.
361
00:50:55,160 --> 00:50:56,440
Aidez-moi, s'il vous plaît.
362
00:50:56,960 --> 00:50:58,560
On m'a enfermée là-dedans.
363
00:51:00,640 --> 00:51:01,800
C'est fermé.
364
00:51:02,440 --> 00:51:03,840
Appelez la police.
365
00:51:08,760 --> 00:51:10,200
Et je leur dis quoi ?
366
00:51:10,400 --> 00:51:11,560
Je suis ligotée.
367
00:51:11,760 --> 00:51:14,000
J'ai réussi à enlever mon bâillon.
368
00:51:18,280 --> 00:51:19,600
Qui a fait ça ?
369
00:51:21,080 --> 00:51:23,320
J'en sais rien. J'ai rien vu venir.
370
00:51:23,520 --> 00:51:25,400
On m'a endormie, je pense.
371
00:51:27,560 --> 00:51:29,360
Je me suis réveillée là-dedans.
372
00:51:32,720 --> 00:51:33,440
Vous êtes là ?
373
00:51:55,520 --> 00:51:57,440
Au secours ! Au secours !
374
00:53:07,800 --> 00:53:08,920
Tu bouges pas.
375
00:53:18,040 --> 00:53:19,280
Maria Uchwat ?
376
00:53:23,880 --> 00:53:27,120
C'est vous...
C'est vous qui m'avez écrit la lettre.
377
00:53:30,120 --> 00:53:32,440
J'ai pris 20 ans de prison
378
00:53:32,640 --> 00:53:34,640
parce que ce connard a pété les plombs.
379
00:53:38,040 --> 00:53:39,280
S'il vous plaît.
380
00:53:43,120 --> 00:53:44,320
Pourquoi nous ?
381
00:53:46,960 --> 00:53:48,080
Vous étiez riches
382
00:53:49,360 --> 00:53:51,360
et vous n'aviez pas de voisins.
383
00:53:53,600 --> 00:53:55,000
On voulait juste entrer
384
00:53:57,200 --> 00:53:59,000
et prendre des trucs bien.
385
00:53:59,200 --> 00:54:01,200
On l'avait déjà fait plein de fois.
386
00:54:03,160 --> 00:54:05,280
Ça fait de mal à personne.
387
00:54:05,840 --> 00:54:09,080
Mais ce jour-là,
le père était à la maison.
388
00:54:09,520 --> 00:54:11,320
On pensait qu'il serait pas là.
389
00:54:14,720 --> 00:54:15,960
Il se jette sur nous.
390
00:54:18,600 --> 00:54:19,800
Mon collègue...
391
00:54:21,840 --> 00:54:22,720
il...
392
00:54:24,200 --> 00:54:25,840
il lui a ouvert le crâne.
393
00:54:32,320 --> 00:54:33,480
Et la mère ?
394
00:54:38,160 --> 00:54:40,160
Elle a vu son visage.
395
00:54:40,720 --> 00:54:42,120
Je voulais pas.
396
00:54:47,000 --> 00:54:48,440
Je voulais pas.
397
00:54:55,040 --> 00:54:57,480
Vous vous en êtes pris aux enfants ?
398
00:54:57,800 --> 00:54:58,560
Non.
399
00:54:58,760 --> 00:55:00,400
- À la brune ?
- Non.
400
00:55:01,200 --> 00:55:03,120
On les a même pas vus.
401
00:55:06,920 --> 00:55:08,160
Et l'autre ?
402
00:55:09,360 --> 00:55:10,600
Il a un gosse.
403
00:55:14,520 --> 00:55:15,600
Peut-être.
404
00:55:16,080 --> 00:55:20,120
On était en semi-liberté
depuis quelques années.
405
00:55:20,520 --> 00:55:21,640
Alors ça se peut.
406
00:55:32,920 --> 00:55:34,560
Vous allez quitter la ville
407
00:55:35,520 --> 00:55:38,000
et vous installer très loin.
C'est compris ?
408
00:55:40,640 --> 00:55:42,480
Si vous contactez la police,
409
00:55:43,440 --> 00:55:46,160
ou que vous remettez les pieds ici,
vous êtes morte.
410
00:55:46,680 --> 00:55:47,600
OK.
411
00:55:47,800 --> 00:55:48,720
De quoi, OK ?
412
00:55:49,800 --> 00:55:52,920
Je ne reviens jamais.
Je ne vais pas à la police.
413
00:55:55,560 --> 00:55:57,280
Sinon je te tue.
414
00:56:18,000 --> 00:56:19,680
Il me faut toutes les pièces.
415
00:56:20,480 --> 00:56:23,640
Je vais vous donner ce que j'ai
mais une partie est archivée.
416
00:56:23,840 --> 00:56:26,280
- Je peux les emprunter ?
- Les photocopier.
417
00:56:44,000 --> 00:56:45,880
Je ne vous promets rien :
418
00:56:46,080 --> 00:56:48,840
certains documents
sont en cours de numérisation.
419
00:56:49,040 --> 00:56:51,120
- Ça date de quand ?
- 20 ans.
420
00:56:51,320 --> 00:56:52,680
Aïe... On va regarder.
421
00:57:02,120 --> 00:57:03,720
Et si. Vous avez de la chance.
422
00:57:05,560 --> 00:57:08,320
Sophie Tauber, 5 ans,
est éveillée et lucide,
423
00:57:08,520 --> 00:57:11,160
sans déficit cognitif ou mnésique.
424
00:57:11,360 --> 00:57:15,160
Elle a beaucoup mieux encaissé les faits
que sa sœur aînée.
425
00:57:15,360 --> 00:57:18,240
Jessica lui a bouché les yeux
et les oreilles,
426
00:57:18,440 --> 00:57:20,880
lui épargnant ainsi le spectacle
du meurtre des parents.
427
00:57:22,560 --> 00:57:25,720
Nous ne pouvons interroger Sophie
sans que Jessica ne s'interpose.
428
00:57:26,920 --> 00:57:29,240
Jessica montre des signes de paranoïa.
429
00:57:29,440 --> 00:57:32,560
Elle craint constamment
qu'il n'arrive quelque chose à Sophie.
430
00:57:33,240 --> 00:57:37,720
Il est apparu que cette peur était liée
à un fort sentiment de culpabilité.
431
00:57:38,360 --> 00:57:41,520
Jessica a révélé avoir vu
les meurtriers à l'école
432
00:57:41,720 --> 00:57:44,000
quelques jours avant les faits.
433
00:58:17,360 --> 00:58:18,600
C'est quoi ?
434
00:58:20,000 --> 00:58:20,960
C'est quoi ?
435
00:58:21,160 --> 00:58:23,440
Jessy, c'est à moi.
C'est moi qui l'ai trouvé.
436
00:58:30,360 --> 00:58:30,960
Salut.
437
00:58:36,960 --> 00:58:38,160
Comment ça va ?
438
00:58:39,480 --> 00:58:40,640
Comment tu t'appelles ?
439
00:58:43,240 --> 00:58:45,080
Tu as mangé ?
440
00:58:47,200 --> 00:58:50,880
Il paraît que dans ton école,
on sert mon plat préféré :
441
00:58:51,280 --> 00:58:52,560
les fraises au sable.
442
00:58:53,640 --> 00:58:56,960
Mais j'aime encore mieux
les orties en sauce.
443
00:58:58,200 --> 00:58:59,160
Délicieux.
444
00:58:59,480 --> 00:59:01,000
Et toi, t'as mangé quoi ?
445
00:59:01,400 --> 00:59:03,200
Il est même pas encore midi.
446
00:59:03,600 --> 00:59:05,160
Mais oui, c'est vrai.
447
00:59:06,280 --> 00:59:08,400
Vous mangez à la cantine ?
448
00:59:12,040 --> 00:59:14,320
Moi, je mange avec maman.
449
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Ils font quoi, tes parents ?
450
00:59:17,400 --> 00:59:19,040
Ma maman, elle est pianiste.
451
00:59:19,240 --> 00:59:20,880
Mon père, il est dentiste.
452
00:59:21,440 --> 00:59:22,920
Dentiste ?
453
00:59:24,360 --> 00:59:26,200
Je dois justement en voir un.
454
00:59:26,960 --> 00:59:29,400
Il reçoit toute la semaine ?
455
00:59:29,800 --> 00:59:31,800
Non, pas le mercredi.
456
00:59:32,200 --> 00:59:33,800
Et tu habites où ?
457
00:59:34,760 --> 00:59:36,880
Ahorn Strasse 8,
458
00:59:37,200 --> 00:59:39,880
mais mon papa, il travaille
459
00:59:40,080 --> 00:59:41,800
au Schwanleite 6.
460
00:59:42,520 --> 00:59:43,560
Ah oui, je connais.
461
00:59:45,920 --> 00:59:46,840
Je dois y aller.
462
00:59:47,400 --> 00:59:48,400
Salut.
463
01:00:04,760 --> 01:00:08,680
Tous les traitements destinés
à vaincre ce sentiment de culpabilité
464
01:00:08,880 --> 01:00:10,760
se sont soldés par un échec.
465
01:00:46,080 --> 01:00:47,000
Allez.
466
01:00:47,640 --> 01:00:48,600
Plus vite.
467
01:01:08,200 --> 01:01:09,440
Arrête.
468
01:01:35,080 --> 01:01:35,680
Merde.
469
01:01:58,440 --> 01:01:59,680
Maria Uchwat.
470
01:02:01,280 --> 01:02:02,200
Elle est là ?
471
01:02:02,400 --> 01:02:03,200
Quoi ?
472
01:02:03,720 --> 01:02:04,840
Maria Uchwat.
473
01:02:05,800 --> 01:02:07,400
Elle travaille plus ici.
474
01:02:07,680 --> 01:02:10,000
- Elle est où ?
- Qu'est-ce que j'en sais ?
475
01:02:58,000 --> 01:03:00,400
Ferme ton blouson,
tu vas tomber malade.
476
01:03:17,000 --> 01:03:18,720
On rentre et tu vas au lit.
477
01:03:18,920 --> 01:03:20,800
- Pourquoi ?
- Il est déjà 20 h 30.
478
01:03:21,000 --> 01:03:22,880
- Il est pas tard.
- Si.
479
01:03:23,080 --> 01:03:25,440
Pourquoi je dois toujours me coucher ?
480
01:03:26,880 --> 01:03:28,080
Attends...
481
01:05:43,080 --> 01:05:44,120
Là-bas.
482
01:07:02,240 --> 01:07:05,000
Je sais ce que tu veux :
une belle vie normale.
483
01:07:05,200 --> 01:07:06,880
Tu veux oublier.
Il faut oublier.
484
01:07:07,080 --> 01:07:10,960
Je veux que tu aies une belle vie
mais il faut être sûre...
485
01:07:13,160 --> 01:07:14,520
Ça a foiré.
486
01:07:15,080 --> 01:07:16,600
Il m'a reconnue.
487
01:07:17,400 --> 01:07:19,480
Mais la prochaine fois, j'y arriverai.
488
01:09:05,800 --> 01:09:07,800
Laisse-moi tranquille.
C'est ma vie.
489
01:09:08,000 --> 01:09:09,840
Laisse-moi tranquille, à la fin !
490
01:09:34,840 --> 01:09:36,000
Qu'est-ce que tu veux ?
491
01:09:37,120 --> 01:09:38,400
J'ai besoin de ton aide.
492
01:09:38,920 --> 01:09:41,320
Désolé.
Tu as besoin d'aide tout court.
493
01:10:06,080 --> 01:10:07,880
C'est pas possible.
494
01:10:31,600 --> 01:10:32,640
Tu as dormi ?
495
01:10:35,760 --> 01:10:37,920
Depuis que je t'ai donné les comprimés,
496
01:10:38,400 --> 01:10:39,600
tu as dormi ?
497
01:10:48,480 --> 01:10:51,120
Elle laisse des messages
sur le répondeur.
498
01:10:51,960 --> 01:10:53,000
Elle sait...
499
01:10:53,400 --> 01:10:55,680
des trucs que personne d'autre ne sait.
500
01:10:57,400 --> 01:10:58,760
Je t'emmène à l'hôpital.
501
01:10:58,960 --> 01:11:00,360
J'en ai pas besoin.
502
01:11:00,760 --> 01:11:02,240
Tu as besoin d'aide.
503
01:11:02,600 --> 01:11:04,920
- Là-bas, on peut t'aider.
- Je vais y arriver seule.
504
01:11:06,480 --> 01:11:08,840
Je veux juste savoir
comment m'en débarrasser.
505
01:11:10,480 --> 01:11:12,680
- T'en débarrasser ?
- Elle est encore en moi.
506
01:11:15,200 --> 01:11:16,000
Je dois la...
507
01:11:16,200 --> 01:11:17,400
Tu dois dormir.
508
01:11:19,360 --> 01:11:21,080
Je veux qu'elle s'en aille.
509
01:11:21,920 --> 01:11:24,400
Depuis que je te connais,
tu refoules sa mort.
510
01:11:25,760 --> 01:11:28,200
Jessie est morte. Je ne refoule rien.
511
01:11:28,400 --> 01:11:29,560
La clé de la voiture.
512
01:11:30,120 --> 01:11:32,160
- Je gère.
- Tu gères rien !
513
01:11:34,400 --> 01:11:35,720
Tu gères rien du tout.
514
01:11:37,080 --> 01:11:38,680
Tu t'entends parler ?
515
01:11:40,640 --> 01:11:42,680
Tu sais ce que tu viens de me dire ?
516
01:11:46,320 --> 01:11:47,800
Tu t'en rends compte ?
517
01:12:23,720 --> 01:12:25,680
Attends ici.
Je vais chercher un collègue.
518
01:12:26,160 --> 01:12:27,280
Tu leur dis que...
519
01:12:27,760 --> 01:12:29,160
Oui, t'inquiète pas.
520
01:12:31,840 --> 01:12:32,840
Si...
521
01:12:37,320 --> 01:12:39,680
Si j'étais normale,
ça aurait pu marcher entre nous ?
522
01:12:43,320 --> 01:12:44,480
Commence par te soigner.
523
01:12:48,640 --> 01:12:50,040
Pas besoin de mentir.
524
01:12:53,640 --> 01:12:54,880
Qui est le plus fou ?
525
01:12:55,520 --> 01:12:58,000
La folle ou celui qui aime la folle ?
526
01:13:00,240 --> 01:13:02,600
Si j'étais normal,
j'aurais dû te larguer.
527
01:13:02,800 --> 01:13:04,800
Ne serait-ce que pour ton tatouage.
528
01:15:30,920 --> 01:15:32,520
Pourquoi es-tu attachée ?
529
01:15:36,520 --> 01:15:39,720
Je t'enlève ton bâillon
et tu me dis pourquoi tu es attachée.
530
01:15:50,880 --> 01:15:51,720
Au secours !
531
01:15:54,200 --> 01:15:54,960
Au secours !
532
01:16:54,720 --> 01:16:56,200
Allez, magne-toi.
533
01:17:24,840 --> 01:17:25,920
Au secours !
534
01:21:58,480 --> 01:22:00,720
Laisse-moi tranquille. C'est ma vie.
535
01:22:00,920 --> 01:22:02,760
Laisse-moi tranquille, à la fin !
536
01:22:27,560 --> 01:22:28,960
Tu es encore là ?
537
01:22:40,120 --> 01:22:43,840
Toutes nos condoléances pour le décès
de votre sœur Sophie Tauber,
538
01:22:44,480 --> 01:22:47,040
née en février 1990
539
01:22:47,240 --> 01:22:50,200
et qui nous a quittés le 13 octobre.
540
01:22:50,640 --> 01:22:53,520
La voici parvenue à sa dernière demeure.
541
01:23:27,280 --> 01:23:29,560
Tu as fait ça très rapidement.
542
01:23:30,600 --> 01:23:31,600
Oui.
543
01:23:34,400 --> 01:23:36,480
Ça ne fait pourtant que deux mois.
544
01:23:37,000 --> 01:23:37,960
Oui.
545
01:23:42,520 --> 01:23:44,240
Tu vois l'avenir comment ?
546
01:23:45,960 --> 01:23:47,160
On verra.
547
01:23:50,440 --> 01:23:51,800
Tu rejoues ?
548
01:23:53,560 --> 01:23:54,720
Du piano.
549
01:23:58,920 --> 01:24:01,040
Tu veux connaître mon aventure du jour ?
550
01:24:09,480 --> 01:24:11,400
Je sais pas ce que tu cherches.
551
01:24:15,840 --> 01:24:17,960
Tu sais, je ne suis pas l'hôpital.
552
01:24:19,080 --> 01:24:21,280
Je ne sais pas qui est fou ou normal.
553
01:24:22,200 --> 01:24:24,520
Je ne sais pas
à laquelle des deux je parle.
554
01:24:24,720 --> 01:24:27,560
Mais appelle-moi si t'as envie.
Ça me fera plaisir.
555
01:24:40,800 --> 01:24:44,160
Un, deux, trois, quatre.
556
01:30:19,880 --> 01:30:21,920
Adaptation : F.-X. Durandy
557
01:30:22,120 --> 01:30:24,120
Sous-titrage : HIVENTY37950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.