Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,152 --> 00:00:04,755
Previously on AMC's"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:04,757 --> 00:00:06,891
- Morgan?
- Alicia?
3
00:00:06,893 --> 00:00:09,593
We're by mile marker 84.
4
00:00:09,595 --> 00:00:11,028
We found this box.
5
00:00:11,030 --> 00:00:13,430
- We could make it.
- I'm going.
6
00:00:13,432 --> 00:00:14,799
I'm gonna live.
7
00:00:21,941 --> 00:00:23,473
I told you...
8
00:00:23,475 --> 00:00:25,574
I'm making you strong.
9
00:00:27,179 --> 00:00:28,377
Get down.
10
00:00:28,379 --> 00:00:29,979
Everybody get down!
11
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
12
00:00:55,606 --> 00:00:57,840
It's gonna be okay, baby.
13
00:00:57,875 --> 00:01:00,909
Martha.
14
00:01:02,680 --> 00:01:06,915
Just stay with me. Just stay with me.
15
00:01:06,951 --> 00:01:09,885
The blood's comin' out too fast.
16
00:01:09,920 --> 00:01:13,188
Someone will stop.
17
00:01:13,224 --> 00:01:15,858
Someone will help us.
18
00:01:15,893 --> 00:01:18,694
Okay? Okay.
19
00:01:18,730 --> 00:01:21,397
- Martha.
- But you can't go to sleep.
20
00:01:21,432 --> 00:01:22,732
No.
21
00:01:22,767 --> 00:01:25,000
You gotta stay with me, okay?
22
00:01:25,035 --> 00:01:27,202
Someone will come, baby.
23
00:01:27,238 --> 00:01:30,538
Yeah. Yeah. Don't... Don't cry.
24
00:01:37,214 --> 00:01:39,214
Hey! Hey! Help!
25
00:01:39,250 --> 00:01:41,250
We need help!
26
00:01:53,764 --> 00:01:55,597
Hey. Hey. We need...
27
00:01:55,632 --> 00:01:58,700
Damn it!
28
00:01:58,735 --> 00:02:00,602
Stop.
29
00:02:00,637 --> 00:02:01,770
Please!
30
00:02:34,938 --> 00:02:36,170
Well.
31
00:02:36,205 --> 00:02:39,006
Please.
32
00:02:39,042 --> 00:02:40,741
My husband...
33
00:03:26,021 --> 00:03:27,488
Someone will help us.
34
00:03:27,523 --> 00:03:29,055
Someone will come.
35
00:03:35,498 --> 00:03:37,998
I won't survive.
36
00:03:38,033 --> 00:03:41,201
No, no, no. No, no.
37
00:03:41,236 --> 00:03:44,037
No. Shh.
38
00:04:31,719 --> 00:04:35,588
Someone... will come.
39
00:06:17,055 --> 00:06:18,355
I don't want to be here,
40
00:06:18,390 --> 00:06:19,856
and I don't know why you didn't take me.
41
00:06:19,891 --> 00:06:21,625
I don't want to be here!
I don't want to be here.
42
00:06:21,660 --> 00:06:23,893
And I don't know why you didn't take me!
43
00:06:25,531 --> 00:06:27,530
He was so much better.
44
00:06:27,565 --> 00:06:29,398
He was so much better than me.
45
00:06:31,235 --> 00:06:33,836
You're a shitty-ass god,
'cause he was a better...
46
00:06:33,872 --> 00:06:34,904
No!
47
00:07:49,612 --> 00:07:52,179
- Hey.
- There something you need?
48
00:07:54,150 --> 00:07:56,383
Some fresh clothes maybe?
49
00:07:56,418 --> 00:07:59,653
Food? Water?
50
00:07:59,688 --> 00:08:02,656
This is just a few this-and-that
to help people out.
51
00:08:02,691 --> 00:08:05,292
We like to drop 'em
about every 10 miles.
52
00:08:05,327 --> 00:08:08,327
It's "farther."
53
00:08:08,363 --> 00:08:10,230
What is?
54
00:08:10,265 --> 00:08:11,965
It's "farther."
55
00:08:12,000 --> 00:08:15,401
"Further" denotes degree.
56
00:08:15,436 --> 00:08:18,037
"Farther" distance.
57
00:08:20,776 --> 00:08:23,843
I was an English teacher.
58
00:08:23,879 --> 00:08:27,613
Drove everyone up the wall
correcting their grammar,
59
00:08:27,649 --> 00:08:31,284
but words matter.
60
00:08:31,319 --> 00:08:33,119
When we're gone...
61
00:08:33,155 --> 00:08:35,288
they're all we leave behind.
62
00:08:35,323 --> 00:08:36,689
Well, thank you...
63
00:08:36,724 --> 00:08:38,957
- Martha.
- Martha.
64
00:08:38,993 --> 00:08:40,826
Stevie.
65
00:08:40,861 --> 00:08:44,229
Well, you really helped
keep me from looking the fool.
66
00:08:45,732 --> 00:08:47,199
I what?
67
00:08:47,234 --> 00:08:50,335
You really helped me there.
68
00:08:50,370 --> 00:08:53,872
I... don't.
69
00:08:53,908 --> 00:08:55,373
Don't what?
70
00:08:55,409 --> 00:08:56,708
Help.
71
00:08:56,743 --> 00:08:59,611
I don't help.
72
00:08:59,646 --> 00:09:01,880
You don't help?
73
00:09:01,916 --> 00:09:03,348
No.
74
00:09:08,155 --> 00:09:11,523
And neither do you.
75
00:09:38,184 --> 00:09:39,217
No!
76
00:10:07,279 --> 00:10:08,846
Aah!
77
00:10:08,881 --> 00:10:11,114
Why are you doing this?!
78
00:10:11,149 --> 00:10:13,683
When you help people...
79
00:10:13,718 --> 00:10:18,921
they never learn
to take care of themselves.
80
00:10:18,956 --> 00:10:21,424
- Who is he?
- Who?
81
00:10:21,459 --> 00:10:26,696
One of your people told me
about the man who started this.
82
00:10:26,731 --> 00:10:28,765
He calls himself Polar Bear.
83
00:10:28,800 --> 00:10:30,299
I'm not telling you shit!
84
00:10:32,003 --> 00:10:33,536
Maybe not.
85
00:10:36,908 --> 00:10:41,110
But when the time comes,
you'll kill him for me.
86
00:10:51,022 --> 00:10:53,622
That you, Polar Bear?
87
00:10:53,657 --> 00:10:56,158
Do you copy? Over.
88
00:10:58,930 --> 00:11:02,064
Do you copy? Over.
89
00:11:02,099 --> 00:11:05,968
Um... hello?
90
00:11:06,003 --> 00:11:07,403
Who is this?
91
00:11:07,438 --> 00:11:10,605
Um, my name...
92
00:11:10,641 --> 00:11:12,741
I think I...
93
00:11:12,776 --> 00:11:16,778
hitched a ride accidentally
in the back of a semi.
94
00:11:30,860 --> 00:11:35,860
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
95
00:12:20,126 --> 00:12:21,392
Morgan.
96
00:12:25,231 --> 00:12:29,266
Sarah!
97
00:12:29,302 --> 00:12:31,369
Sarah!
98
00:12:32,706 --> 00:12:34,339
It's coming back.
99
00:12:34,374 --> 00:12:36,073
Okay.
100
00:12:36,108 --> 00:12:37,709
Aah. It's jammed!
101
00:12:37,744 --> 00:12:39,076
- Yeah, you think?
- Aah.
102
00:12:39,111 --> 00:12:40,445
Come on, man!
103
00:12:42,615 --> 00:12:43,748
Okay, come on.
104
00:12:43,783 --> 00:12:45,082
Get off my arm and get down!
105
00:12:47,420 --> 00:12:50,054
No. Down. No. Down, down.
106
00:12:52,325 --> 00:12:54,258
Stay down.
107
00:13:01,100 --> 00:13:04,701
- No. No.
- Stay down. Okay?
108
00:13:08,741 --> 00:13:13,477
Are you okay?
109
00:13:13,512 --> 00:13:15,379
- You okay?
- Yeah.
110
00:13:15,414 --> 00:13:17,547
Okay.
111
00:13:17,583 --> 00:13:20,450
What is she waitin' for?
112
00:13:20,486 --> 00:13:22,152
Psycho used up all my ammo.
113
00:13:22,188 --> 00:13:24,120
- All right?
- Yeah.
114
00:13:24,155 --> 00:13:26,155
What the hell is she doing?
115
00:13:26,191 --> 00:13:27,557
- You're bleeding.
- Yeah.
116
00:13:27,593 --> 00:13:28,992
Here. Stay here. Keep the pressure on.
117
00:13:29,027 --> 00:13:30,594
Okay.
118
00:13:30,629 --> 00:13:32,596
What the hell are you doing?
119
00:13:32,631 --> 00:13:33,997
He's got this.
120
00:13:34,032 --> 00:13:35,665
Yeah.
121
00:13:39,805 --> 00:13:41,805
We can't stay here.
122
00:13:43,942 --> 00:13:45,842
- I'm gonna help you up, okay?
- Okay.
123
00:13:45,878 --> 00:13:47,911
- Okay.
- Got ya.
124
00:13:47,946 --> 00:13:49,679
I got it.
125
00:13:51,983 --> 00:13:53,817
Shit in a sandbox.
126
00:13:58,956 --> 00:14:00,355
Get down.
127
00:14:00,391 --> 00:14:02,525
Okay?
128
00:14:02,560 --> 00:14:04,326
Yeah.
129
00:14:06,030 --> 00:14:07,430
- Al.
- Hey. Al!
130
00:14:07,465 --> 00:14:08,864
- Al!
- Al, wait!
131
00:14:19,977 --> 00:14:21,009
Hey, hey, hey!
132
00:14:21,045 --> 00:14:22,945
Don't do this to them.
133
00:14:22,980 --> 00:14:24,847
I didn't.
134
00:14:24,882 --> 00:14:26,482
You did.
135
00:14:26,517 --> 00:14:28,216
You want me to pay...
136
00:14:28,252 --> 00:14:31,453
pay for whatever it is
you think I'm doing?
137
00:14:31,488 --> 00:14:34,122
Then make me pay.
138
00:14:34,158 --> 00:14:35,723
You won't end up like them.
139
00:14:35,759 --> 00:14:37,692
You have so much more potential.
140
00:14:37,727 --> 00:14:40,395
You're stuck.
141
00:14:43,334 --> 00:14:45,133
I was, too.
142
00:14:45,169 --> 00:14:46,734
I know.
143
00:14:53,777 --> 00:14:55,643
June!
144
00:15:02,252 --> 00:15:03,385
Don't move.
145
00:15:03,420 --> 00:15:05,086
Next one lay you down.
146
00:15:12,362 --> 00:15:14,061
That's not good.
147
00:15:14,097 --> 00:15:17,164
Step to, now!
148
00:15:17,200 --> 00:15:19,868
Hug the asphalt!
149
00:15:33,617 --> 00:15:35,216
The boxes.
150
00:15:49,632 --> 00:15:52,633
- Aw!
- My yeast-cake was in there!
151
00:15:55,405 --> 00:15:57,271
How many slugs you got?
152
00:15:57,306 --> 00:15:59,540
Two bird and one deer.
153
00:15:59,575 --> 00:16:01,242
It's not enough.
154
00:16:03,913 --> 00:16:05,212
Where's the rest of the guns?
155
00:16:07,250 --> 00:16:09,283
They're with your yeast-cake, Jimbo.
156
00:16:09,318 --> 00:16:11,452
They'll finish it.
157
00:16:13,022 --> 00:16:14,320
That's what they do.
158
00:16:14,356 --> 00:16:16,222
I said, "Don't move"!
159
00:16:19,828 --> 00:16:22,062
Wendell.
160
00:16:27,002 --> 00:16:30,136
Make that one bird.
161
00:16:30,172 --> 00:16:32,639
We need to move.
162
00:17:01,678 --> 00:17:04,412
Where are they?
163
00:17:04,447 --> 00:17:07,415
- Alicia?
- Stay in the car, Charlie.
164
00:17:14,424 --> 00:17:16,156
Morgan?
165
00:17:20,363 --> 00:17:22,029
Morgan!
166
00:17:26,369 --> 00:17:27,602
Alicia?
167
00:17:30,673 --> 00:17:32,774
That woman on the walkie?
168
00:17:36,646 --> 00:17:38,713
Why would she do this?
169
00:17:47,556 --> 00:17:49,456
Alicia...
170
00:18:06,675 --> 00:18:08,207
They could still be out there.
171
00:18:08,243 --> 00:18:09,776
They could be anywhere.
172
00:18:09,812 --> 00:18:11,044
That doesn't mean...
173
00:18:16,017 --> 00:18:19,452
They could be any direction.
174
00:18:19,487 --> 00:18:21,087
I'm picking east.
175
00:18:49,017 --> 00:18:51,716
Shit in a sandbox.
176
00:19:01,362 --> 00:19:04,096
And it's just gonna keep building.
177
00:19:09,870 --> 00:19:11,370
You're doin' great.
178
00:19:18,145 --> 00:19:20,845
Shit.
179
00:19:20,881 --> 00:19:22,547
My ears still ring.
180
00:19:22,582 --> 00:19:25,349
You probably have a ruptured eardrum.
181
00:19:25,385 --> 00:19:26,884
At least you're mobile.
182
00:19:26,919 --> 00:19:29,020
You directing that at me, Jimbo?
183
00:19:29,055 --> 00:19:31,755
No.
184
00:19:31,790 --> 00:19:34,258
Out of all of us,
185
00:19:34,293 --> 00:19:36,627
how are you the only one
without a scratch on you?
186
00:19:36,662 --> 00:19:38,362
Because I'm good.
187
00:19:38,398 --> 00:19:39,463
Yeah. At ducking.
188
00:19:39,499 --> 00:19:41,132
At living.
189
00:19:41,167 --> 00:19:43,434
How we looking?
190
00:19:43,469 --> 00:19:45,636
Picking up bogies every minute.
191
00:19:45,671 --> 00:19:47,604
Bogies? Were you military?
192
00:19:47,640 --> 00:19:49,306
- Marines.
- Until?
193
00:19:49,342 --> 00:19:50,874
I didn't exactly fulfill my service
194
00:19:50,910 --> 00:19:52,709
with the United States government.
195
00:19:52,745 --> 00:19:54,478
We can't moving like this.
196
00:19:54,514 --> 00:19:56,413
We got to find a place where
I can take a look at everyone
197
00:19:56,448 --> 00:19:57,648
before things get worse.
198
00:19:57,683 --> 00:19:59,883
We can't slow down.
199
00:19:59,919 --> 00:20:01,151
Maybe we can.
200
00:20:03,155 --> 00:20:05,088
Good eye, Mo-Mo.
201
00:20:08,661 --> 00:20:10,326
We get there. Then what?
202
00:20:10,362 --> 00:20:11,494
Wait 'em out?
203
00:20:11,530 --> 00:20:14,798
We need to keep moving away
204
00:20:14,833 --> 00:20:16,433
from the things that want to eat us.
205
00:20:16,468 --> 00:20:19,502
You think you'd get up
ahead of 'em, but you won't.
206
00:20:22,641 --> 00:20:24,675
Heh.
207
00:20:24,710 --> 00:20:26,910
You know what?
208
00:20:26,946 --> 00:20:28,178
I'll take my chances.
209
00:20:28,213 --> 00:20:31,747
Hey, asshole.
210
00:20:31,783 --> 00:20:33,415
You wouldn't even be here
211
00:20:33,451 --> 00:20:36,251
if Mo-Mo hadn't saved your ass
from those meat-munchers.
212
00:20:36,287 --> 00:20:38,120
You owe the man.
213
00:20:38,155 --> 00:20:40,022
For what?
214
00:20:40,058 --> 00:20:44,159
We all got shot at because
he brought us back here.
215
00:20:44,195 --> 00:20:47,162
Because he wouldn't listen
to what that wacko said.
216
00:20:47,198 --> 00:20:50,299
She wants him, not us.
217
00:20:50,334 --> 00:20:54,103
If he wants to go, he should go.
218
00:20:54,138 --> 00:20:55,138
Yes.
219
00:20:59,477 --> 00:21:00,477
You okay?
220
00:21:00,511 --> 00:21:01,978
- Yeah.
- We gotta move.
221
00:21:02,013 --> 00:21:03,813
Gotta move.
222
00:21:06,883 --> 00:21:09,383
You really think
it's gonna be safe there?
223
00:21:09,419 --> 00:21:11,385
I do.
224
00:21:19,730 --> 00:21:21,830
You coming?!
225
00:22:00,584 --> 00:22:02,250
Sarah and Wendell are stitched up.
226
00:22:02,286 --> 00:22:03,919
Ringing in Al's ear is gone.
227
00:22:05,522 --> 00:22:08,389
Luciana's got a mild concussion.
228
00:22:08,425 --> 00:22:10,058
Jim's...
229
00:22:10,093 --> 00:22:13,695
Well, he's Jim.
230
00:22:13,730 --> 00:22:15,396
Let me take a look.
231
00:22:19,636 --> 00:22:22,437
We're not gonna be able
to stay in this place for long.
232
00:22:24,641 --> 00:22:27,008
We got medical supplies.
233
00:22:27,044 --> 00:22:29,211
A chance to catch our breath.
234
00:22:29,246 --> 00:22:31,046
We'll move on if we have to.
235
00:22:39,957 --> 00:22:41,956
This was the right call.
236
00:23:11,621 --> 00:23:13,320
Our lucky day.
237
00:23:13,356 --> 00:23:15,089
I wouldn't use them.
238
00:23:15,124 --> 00:23:16,623
That woman might be listening.
239
00:23:16,658 --> 00:23:18,058
Let her hear.
240
00:23:18,094 --> 00:23:19,760
If she's still alive and wants a piece,
241
00:23:19,795 --> 00:23:21,128
I'm sure my brother'd be more than happy
242
00:23:21,163 --> 00:23:22,629
to light her up like a pinball machine.
243
00:23:22,664 --> 00:23:25,165
Nah. I already clipped her pretty good.
244
00:23:25,201 --> 00:23:27,834
Wouldn't feel right
kicking her when she's down.
245
00:23:32,841 --> 00:23:34,141
She shot you.
246
00:23:34,176 --> 00:23:36,476
Yeah, but I get where she's coming from.
247
00:23:36,512 --> 00:23:37,912
Seriously?
248
00:23:37,947 --> 00:23:40,314
Bad shit happen when you try
to help people, man.
249
00:23:44,853 --> 00:23:46,887
That how you got in that chair?
250
00:23:48,489 --> 00:23:50,356
You always ask this many questions?
251
00:23:50,392 --> 00:23:52,525
What happened?
252
00:23:52,560 --> 00:23:54,627
I was 10.
253
00:23:54,662 --> 00:23:57,663
This kid kicked a ball in
the street, and he ran after it.
254
00:23:57,698 --> 00:23:59,532
He didn't see the car that was coming.
255
00:23:59,567 --> 00:24:00,967
I did.
256
00:24:01,002 --> 00:24:03,502
I pushed him out of the way.
257
00:24:03,538 --> 00:24:05,504
He got up.
258
00:24:05,540 --> 00:24:07,640
I didn't.
259
00:24:14,249 --> 00:24:17,650
And that's what changed you.
260
00:24:17,685 --> 00:24:19,485
Made you not want to help people.
261
00:24:19,520 --> 00:24:21,287
Hell no.
262
00:24:21,323 --> 00:24:23,855
It made me want
to help people even more.
263
00:24:23,890 --> 00:24:27,025
I just thought I'd have
to work harder for things.
264
00:24:27,061 --> 00:24:28,961
What things?
265
00:24:30,831 --> 00:24:33,731
After this...
266
00:24:33,767 --> 00:24:36,368
I thought helping people
was my new path.
267
00:24:36,403 --> 00:24:40,038
After I graduated, I rolled my ass
268
00:24:40,074 --> 00:24:42,740
down to that registration
office for the Marines.
269
00:24:42,776 --> 00:24:45,377
Proudest day of my life.
270
00:24:45,412 --> 00:24:47,179
Until that recruiting officer
271
00:24:47,214 --> 00:24:49,247
laughed my ass out of that office.
272
00:24:49,283 --> 00:24:51,883
Wouldn't even file my application.
273
00:24:55,589 --> 00:24:58,155
Bad shit happens
when you try to help people.
274
00:24:58,191 --> 00:25:00,692
Now you're gettin' it.
275
00:25:00,727 --> 00:25:04,896
Now you gettin' it.
276
00:25:16,409 --> 00:25:17,909
I didn't see any other cars.
277
00:25:17,944 --> 00:25:21,178
We'll find one. We'll get what we need.
278
00:25:21,214 --> 00:25:23,715
Maybe we should turn back.
279
00:25:23,750 --> 00:25:25,750
We got to keep moving.
280
00:25:25,785 --> 00:25:27,051
Come on.
281
00:25:42,101 --> 00:25:43,600
Nothing.
282
00:25:45,338 --> 00:25:47,371
C'mon.
283
00:25:47,407 --> 00:25:48,872
Alicia.
284
00:25:48,908 --> 00:25:50,074
Yeah?
285
00:25:53,012 --> 00:25:55,546
How would they have gotten this far?
286
00:25:55,581 --> 00:25:58,615
With what happened to them?
287
00:25:58,651 --> 00:26:01,985
We're not looking for Morgan...
288
00:26:02,021 --> 00:26:04,988
or the others.
289
00:26:05,024 --> 00:26:07,090
Where are we going?
290
00:26:07,125 --> 00:26:09,659
Galveston.
291
00:26:09,694 --> 00:26:11,428
What?
292
00:26:11,463 --> 00:26:12,595
Why?
293
00:26:12,630 --> 00:26:14,697
It's where the beach is.
294
00:26:17,269 --> 00:26:21,271
We only have right now,
and who knows how long we'll have that?
295
00:26:23,007 --> 00:26:26,342
You've never been to the beach.
I'm gonna take you to the beach.
296
00:26:26,378 --> 00:26:29,145
That's one thing I know I can do.
297
00:26:46,697 --> 00:26:49,164
There you are.
298
00:26:55,306 --> 00:26:58,507
You,
299
00:26:58,542 --> 00:27:00,142
got me out of some real...
300
00:27:00,177 --> 00:27:04,313
shit situations when you didn't have to.
301
00:27:04,348 --> 00:27:07,782
Still not sure what the hell
I did to make you want to.
302
00:27:07,818 --> 00:27:11,653
Figure I must have
charmed you somehow or...
303
00:27:11,688 --> 00:27:13,555
maybe you're just looking
forward to some of my brew.
304
00:27:18,895 --> 00:27:21,529
I was never great at this, so...
305
00:27:21,564 --> 00:27:24,332
I'm just gonna say it.
306
00:27:24,367 --> 00:27:27,235
Earlier, when I said
all this was your fault...
307
00:27:31,775 --> 00:27:33,407
It's not gonna hold.
308
00:27:34,745 --> 00:27:36,044
Go.
309
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
Go!
310
00:28:06,849 --> 00:28:09,083
We need to get out of here.
311
00:28:09,119 --> 00:28:10,251
- The ambulance bay.
- Okay.
312
00:28:10,287 --> 00:28:11,920
We just came from there.
313
00:28:11,955 --> 00:28:15,156
We're not getting out that way.
314
00:28:15,191 --> 00:28:16,791
You said we'd be safe!
315
00:28:16,826 --> 00:28:18,592
T-T-That this was the right choice!
316
00:28:18,628 --> 00:28:20,228
That you knew!
317
00:28:20,263 --> 00:28:22,430
Gonna have to ask you
to shut your damn flaphole.
318
00:28:22,465 --> 00:28:24,131
No. No.
319
00:28:24,166 --> 00:28:25,733
This guy got us into this.
320
00:28:25,768 --> 00:28:27,435
He had the answer.
321
00:28:27,470 --> 00:28:29,236
Had it for all of us.
322
00:28:29,271 --> 00:28:30,471
Well, what now, shot caller?
323
00:28:30,506 --> 00:28:32,239
Because we are all in with you
324
00:28:32,274 --> 00:28:34,642
and you need to get us out of this!
325
00:28:41,851 --> 00:28:44,652
Up.
326
00:28:44,687 --> 00:28:46,921
We go up.
327
00:28:53,996 --> 00:28:55,195
Gotta keep going.
328
00:28:56,632 --> 00:28:57,997
Let's get a move on.
329
00:28:58,032 --> 00:29:00,199
How many floors
are we talking here?
330
00:29:00,234 --> 00:29:03,035
Wendell, you gotta lay off my beer, man.
331
00:29:03,071 --> 00:29:04,270
You think this is fun for me?
332
00:29:13,214 --> 00:29:14,214
Higher!
333
00:29:15,216 --> 00:29:17,149
- Come on, now.
- Come on.
334
00:29:39,007 --> 00:29:40,572
In here.
335
00:30:07,634 --> 00:30:09,567
What now?
336
00:30:11,204 --> 00:30:15,006
We need to make sure all the
other stairwells are secure.
337
00:30:21,548 --> 00:30:23,548
Marines.
338
00:30:23,583 --> 00:30:25,016
You didn't scrub out?
339
00:30:25,052 --> 00:30:26,617
I quit.
340
00:30:26,653 --> 00:30:29,020
Why?
341
00:30:29,056 --> 00:30:31,923
I didn't agree
with their code of conduct.
342
00:30:31,958 --> 00:30:35,026
'Cause they rejected Wendell?
343
00:30:35,062 --> 00:30:39,397
Like I said, didn't agree
with their code of conduct.
344
00:30:49,508 --> 00:30:51,641
We can't use the east stairs.
345
00:30:51,677 --> 00:30:53,444
They were dumping the dead in there...
346
00:30:53,479 --> 00:30:56,413
until whoever was left
ended up dead, too.
347
00:30:56,449 --> 00:30:58,082
Couldn't even get to the west stairs.
348
00:30:58,117 --> 00:31:01,485
Roof caved in.
349
00:31:01,520 --> 00:31:03,954
Morgan, the barricade.
350
00:31:03,989 --> 00:31:06,756
It's not gonna hold.
351
00:31:06,792 --> 00:31:08,459
Morgan?
352
00:31:10,862 --> 00:31:13,763
Morgan!
353
00:31:13,799 --> 00:31:15,931
Answer the phone already.
354
00:31:15,967 --> 00:31:20,069
The roof.
355
00:31:20,105 --> 00:31:22,305
We'll find a way down.
356
00:31:22,340 --> 00:31:23,739
I thought you said
the stairs were a no-go.
357
00:31:23,774 --> 00:31:25,608
I'm not talking about the stairs.
358
00:31:25,643 --> 00:31:27,310
We'll take the elevators.
359
00:31:27,345 --> 00:31:28,944
Wait. Whoa, whoa, whoa!
360
00:31:28,980 --> 00:31:30,846
Whoa, whoa. Hell no! I can't climb!
361
00:31:30,881 --> 00:31:33,949
No. Luciana, we're on the top floor.
362
00:31:33,985 --> 00:31:37,587
Hospitals put the generators
up high in case of flooding.
363
00:31:37,622 --> 00:31:38,622
I'm on it.
364
00:31:38,656 --> 00:31:40,289
No.
365
00:31:40,325 --> 00:31:42,525
You have to make sure
everyone gets to the elevator.
366
00:31:42,560 --> 00:31:44,660
We got this.
367
00:31:44,695 --> 00:31:46,462
Let's stir some beef.
368
00:31:54,704 --> 00:31:56,938
We get out of here alive,
can you please just drive us
369
00:31:56,973 --> 00:31:58,773
to wherever the hell in
Virginia you're gonna take us?
370
00:31:58,808 --> 00:32:01,109
We will get there soon enough.
371
00:32:05,015 --> 00:32:06,548
Stay there.
372
00:32:16,226 --> 00:32:17,325
Morgan!
373
00:32:17,361 --> 00:32:18,693
Hang on!
374
00:32:58,366 --> 00:33:01,401
You okay?
375
00:33:01,436 --> 00:33:03,904
That wasn't so hard.
376
00:33:03,939 --> 00:33:06,506
We found the generators.
377
00:33:06,541 --> 00:33:08,208
Copy that.
378
00:33:08,243 --> 00:33:10,677
Get it working and meet us
at the elevators, yeah?
379
00:33:10,713 --> 00:33:14,514
Hurry! We can't hold much longer!
380
00:33:19,221 --> 00:33:21,221
We both go in, we might
not get back out in time.
381
00:33:21,256 --> 00:33:22,756
- Your point?
- Go!
382
00:33:22,791 --> 00:33:24,691
- Be with your brother.
- Al...
383
00:33:24,727 --> 00:33:26,392
There will come a time
you won't get to be with him.
384
00:33:26,428 --> 00:33:27,928
That's not now.
385
00:33:29,965 --> 00:33:32,397
- Trust me...
- It's harder than you think.
386
00:33:32,433 --> 00:33:33,866
- Go.
- Al...
387
00:33:33,901 --> 00:33:35,101
Go!
388
00:33:49,501 --> 00:33:51,001
We gotta go!
389
00:33:53,806 --> 00:33:56,140
We're on the move. Now!
390
00:34:06,953 --> 00:34:08,852
Al, how we looking?
391
00:34:08,887 --> 00:34:11,521
Stand by. You should be
up and running soon.
392
00:34:11,557 --> 00:34:12,990
We're about to have company.
393
00:34:13,025 --> 00:34:15,640
They're not gonna make it
before the dead arrive.
394
00:34:15,665 --> 00:34:18,495
- I'm here. Al's gone solo.
- Al, what's going on?
395
00:34:18,530 --> 00:34:19,964
What is Sarah talking about?
396
00:34:19,999 --> 00:34:21,165
Didn't make sense for both of us
397
00:34:21,200 --> 00:34:22,599
to get stuck in this broom closet.
398
00:34:22,634 --> 00:34:24,167
C'mon, c'mon!
399
00:34:24,202 --> 00:34:26,202
Why the hell isn't it on yet?
400
00:34:26,237 --> 00:34:29,372
Come on. Tell me how it's lookin'.
401
00:34:35,347 --> 00:34:36,646
Shit.
402
00:34:36,682 --> 00:34:37,881
Come on.
403
00:34:37,916 --> 00:34:39,449
Get ready.
404
00:34:41,553 --> 00:34:42,652
Come on, come on!
405
00:34:47,258 --> 00:34:48,458
Okay.
406
00:34:48,493 --> 00:34:49,493
Come on.
407
00:34:49,494 --> 00:34:50,494
- You did it?
- I got it!
408
00:34:50,528 --> 00:34:51,528
- You did it!
- It's open!
409
00:34:51,563 --> 00:34:53,029
- Go, go!
- I opened it!
410
00:34:53,064 --> 00:34:54,364
- Come on, come on! Get in!
- Come on! Come on!
411
00:34:54,399 --> 00:34:56,366
- Come on! We gotta go!
- Move!
412
00:35:19,189 --> 00:35:20,556
Clear.
413
00:35:27,632 --> 00:35:30,365
Al?
414
00:35:30,401 --> 00:35:32,034
Al, you copy?
415
00:35:34,405 --> 00:35:37,339
She's smart. Resourceful.
416
00:35:37,374 --> 00:35:39,807
She will find a way up here.
417
00:35:48,818 --> 00:35:51,319
Shit.
418
00:35:52,656 --> 00:35:54,256
Fire escape is out?
419
00:35:55,992 --> 00:35:58,560
I don't think we'd want
to go down there if we could.
420
00:36:01,265 --> 00:36:03,031
Hey, what happened there, Jimbo?
421
00:36:05,569 --> 00:36:08,135
Went through a window...
422
00:36:08,171 --> 00:36:10,204
killing one of the dead.
423
00:36:10,239 --> 00:36:11,638
You killed one of them?
424
00:36:11,674 --> 00:36:13,574
Yeah. Why?
425
00:36:13,609 --> 00:36:14,875
I should clean that.
426
00:36:14,910 --> 00:36:16,810
Get any glass out
before it gets infected.
427
00:36:30,659 --> 00:36:32,159
Jim.
428
00:36:32,195 --> 00:36:35,129
What?
429
00:36:35,164 --> 00:36:37,098
You...
430
00:36:37,133 --> 00:36:38,799
What?
431
00:36:41,269 --> 00:36:43,803
You didn't get cut by glass.
432
00:36:58,853 --> 00:37:00,086
Do something.
433
00:37:00,122 --> 00:37:03,523
There's...
434
00:37:03,558 --> 00:37:05,125
I'm sorry.
435
00:37:05,160 --> 00:37:07,527
There's nothing I can do.
436
00:37:10,632 --> 00:37:12,432
No.
437
00:37:12,467 --> 00:37:16,935
No, no, no, no, no, no, no, no.
438
00:37:16,970 --> 00:37:20,472
I have beer to make.
439
00:37:20,508 --> 00:37:22,474
I have beer to make.
440
00:37:43,197 --> 00:37:45,397
How long is this gonna take?
441
00:37:45,432 --> 00:37:46,498
I don't know.
442
00:37:46,534 --> 00:37:49,233
Depends on...
443
00:37:49,269 --> 00:37:50,868
I don't know.
444
00:38:21,634 --> 00:38:23,901
He asked for my help.
445
00:38:27,139 --> 00:38:29,807
With the walker.
He asked me to save him.
446
00:38:32,477 --> 00:38:35,412
You did.
447
00:38:35,447 --> 00:38:37,715
As long as you could.
448
00:38:40,786 --> 00:38:42,986
Al's gonna make it back.
449
00:38:45,758 --> 00:38:47,657
We made it here.
450
00:39:10,815 --> 00:39:12,615
So, what's next?
451
00:39:14,652 --> 00:39:16,018
You?
452
00:39:21,259 --> 00:39:24,560
You're asking me?
453
00:39:24,595 --> 00:39:28,330
You got us here.
454
00:39:28,366 --> 00:39:31,234
That's right.
455
00:39:31,269 --> 00:39:32,902
I did.
456
00:39:32,937 --> 00:39:36,504
Can you get us out?
457
00:39:39,109 --> 00:39:41,476
The thing is, I can't.
458
00:39:50,220 --> 00:39:51,920
You will.
459
00:40:02,866 --> 00:40:06,534
A little farther,
and we'll hit this road.
460
00:40:09,305 --> 00:40:12,773
Maybe we'll have better luck
finding a car there.
461
00:40:12,809 --> 00:40:15,509
We're hundreds of miles from the coast.
462
00:40:24,486 --> 00:40:25,719
Charlie?
463
00:40:27,924 --> 00:40:29,824
We should have kept looking for them.
464
00:40:29,859 --> 00:40:32,626
Wouldn't make a difference.
465
00:40:32,661 --> 00:40:34,295
You're wrong.
466
00:40:34,330 --> 00:40:35,796
Okay? We should have helped them.
467
00:40:35,832 --> 00:40:38,299
- They need our help.
- How?
468
00:40:38,334 --> 00:40:40,133
They could be anywhere.
469
00:40:40,168 --> 00:40:41,400
They could be dead.
470
00:40:41,436 --> 00:40:42,902
- We don't know.
- No, we don't.
471
00:40:42,938 --> 00:40:44,838
We... We don't know.
472
00:40:44,873 --> 00:40:46,906
We could find them.
Or we could find them dead.
473
00:40:46,942 --> 00:40:48,908
Or we could die trying to find them.
474
00:40:51,546 --> 00:40:55,448
I'm tryin' to...
I'm trying to take you to Galveston.
475
00:41:04,059 --> 00:41:06,492
I-I just...
476
00:41:06,527 --> 00:41:08,928
I thought if I could help you,
if I could get you there,
477
00:41:08,964 --> 00:41:13,766
if I could do that,
that would be... good.
478
00:41:15,803 --> 00:41:18,404
Like, if I could get you to the beach,
479
00:41:18,439 --> 00:41:20,573
I know that would be good.
480
00:41:25,312 --> 00:41:28,447
I just need something to be good.
481
00:41:34,389 --> 00:41:38,524
Yeah.
482
00:41:38,559 --> 00:41:39,958
I do, too.
483
00:41:47,334 --> 00:41:49,101
Do you hear that?
484
00:41:56,076 --> 00:41:58,210
Sounds like water.
485
00:42:04,952 --> 00:42:06,584
I don't understand.
486
00:42:06,620 --> 00:42:08,320
It's not on the map.
487
00:42:10,690 --> 00:42:12,424
It flooded.
488
00:42:16,463 --> 00:42:18,630
Alicia.
489
00:42:18,665 --> 00:42:19,898
A beach.
490
00:42:35,614 --> 00:42:36,814
Over here.
491
00:43:01,474 --> 00:43:03,974
Alicia.
492
00:43:04,009 --> 00:43:05,642
Look.
493
00:43:16,555 --> 00:43:19,356
Holy shit.
494
00:43:19,891 --> 00:43:24,891
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
495
00:43:25,305 --> 00:43:31,207
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6taku
Help other users to choose the best subtitles
31433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.