All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E13.Blackjack.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-INFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,007 --> 00:00:19,931 Quinn, do you copy? 3 00:00:21,555 --> 00:00:23,761 I repeat, do you copy? 4 00:00:25,110 --> 00:00:27,283 - He's not here, June. - He's got to be close. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,417 He said he just passed marker 20. 6 00:00:29,494 --> 00:00:31,067 Maybe we should go back. 7 00:00:31,144 --> 00:00:34,128 He could show up back at the semi. 8 00:00:36,281 --> 00:00:38,031 We should keep looking. 9 00:00:38,108 --> 00:00:39,882 I'm with her. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,597 Asshole has my van. 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,754 Knock, knock, amigos. 12 00:00:44,831 --> 00:00:47,295 You got a guest or a goose egg? 13 00:00:48,006 --> 00:00:49,776 There was no sign of him. 14 00:00:49,853 --> 00:00:51,282 But we're gonna keep looking. 15 00:00:51,359 --> 00:00:54,093 You let us know if you see anything, yeah? 16 00:00:54,170 --> 00:00:56,653 10-4, Mo-Mo. Please don't call me that. 17 00:00:56,730 --> 00:00:58,409 What the hell is this? An airport shuttle? 18 00:00:58,486 --> 00:00:59,682 We just gonna keep adding names 19 00:00:59,759 --> 00:01:01,310 to the list of people we're picking up? 20 00:01:01,387 --> 00:01:02,698 I don't know, Jimbo. 21 00:01:02,775 --> 00:01:05,539 Maybe we should take your name off the list. 22 00:01:05,616 --> 00:01:07,597 You need me. 23 00:01:08,129 --> 00:01:10,999 Why the hell did you kidnap me? Oh, don't be so dramatic. 24 00:01:11,076 --> 00:01:12,881 We just borrowed you. 25 00:01:13,047 --> 00:01:14,914 We needed to learn some things. 26 00:01:14,991 --> 00:01:16,758 We need beer. 27 00:01:17,006 --> 00:01:18,554 Maybe you could learn... 28 00:01:18,631 --> 00:01:19,972 a little. 29 00:01:20,531 --> 00:01:23,462 I'm sure you could achieve swill in a year. 30 00:01:23,539 --> 00:01:25,457 Maybe that's good enough for you, Sarah. 31 00:01:25,534 --> 00:01:27,273 But you want a goodbeer. 32 00:01:27,350 --> 00:01:29,043 Some say the best beer. 33 00:01:29,120 --> 00:01:31,511 And that's my mind. 34 00:01:31,755 --> 00:01:33,609 My experience. 35 00:01:33,686 --> 00:01:35,554 These fingers. 36 00:01:35,768 --> 00:01:37,212 This soul. 37 00:01:41,703 --> 00:01:43,730 I'll cover Mr. Soul Man. 38 00:01:45,018 --> 00:01:48,179 Time to stir the beef. 39 00:01:58,037 --> 00:02:00,383 I need a gun. Oh, no, no, no, no, no, no, no. 40 00:02:00,460 --> 00:02:03,070 Here, I got some rebar. You want that? 41 00:02:03,147 --> 00:02:05,429 Matter of fact, how about a rock? 42 00:02:05,506 --> 00:02:06,993 You want a rock? 43 00:02:07,887 --> 00:02:09,280 Wendell. 44 00:02:14,505 --> 00:02:16,646 Stay in front of me, Soul Man. 45 00:02:17,898 --> 00:02:19,392 Wendell? 46 00:02:21,280 --> 00:02:22,956 - Give me that damn gun! - Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 47 00:02:23,033 --> 00:02:24,283 I got this, partner. 48 00:02:24,360 --> 00:02:26,980 Be easy, be easy. Stay right there, Greasy. 49 00:02:27,057 --> 00:02:29,088 Sarah! Let him come. Let him come. 50 00:02:29,243 --> 00:02:31,927 I got this. Come on. 51 00:02:32,004 --> 00:02:33,407 Uh-huh. 52 00:02:36,304 --> 00:02:37,544 Oh! 53 00:02:37,621 --> 00:02:38,741 Come on. 54 00:02:38,915 --> 00:02:40,100 Want your first kill? 55 00:02:40,177 --> 00:02:41,565 You get a point for every one you kill. 56 00:02:41,642 --> 00:02:43,561 Watch this. 57 00:02:47,975 --> 00:02:49,801 That was mypoint! 58 00:02:49,878 --> 00:02:52,919 Whoever gets the kill wins the bill. 59 00:02:53,145 --> 00:02:54,322 Guys? 60 00:02:54,420 --> 00:02:56,357 You should see this. 61 00:03:02,198 --> 00:03:05,120 Mo-Mo, get your ass back to the truck. 62 00:03:10,551 --> 00:03:12,350 Is that Quinn? 63 00:03:13,863 --> 00:03:17,228 What kind of sicko shitto does that? 64 00:03:19,651 --> 00:03:21,084 Quinn, are you out there? 65 00:03:21,161 --> 00:03:22,874 I repeat, are you there? 66 00:03:22,951 --> 00:03:25,848 Are we just gonna wait here like sitting ducks? 67 00:03:26,265 --> 00:03:28,933 We need to leave... now. 68 00:03:29,225 --> 00:03:31,251 Beer boy's got a point. 69 00:03:32,377 --> 00:03:34,676 Quinn, do you copy? 70 00:03:42,426 --> 00:03:44,054 Quinn? 71 00:03:45,566 --> 00:03:47,188 That's Quinn. 72 00:03:47,265 --> 00:03:49,428 The genuine article. 73 00:03:49,515 --> 00:03:51,849 What does that mean? Who is this? 74 00:03:51,926 --> 00:03:54,099 Golly. So many questions. 75 00:03:54,176 --> 00:03:55,585 Here's the answer. 76 00:03:55,662 --> 00:03:59,900 I let him become what he was meant to be. 77 00:04:10,357 --> 00:04:12,293 You hear that? 78 00:04:12,370 --> 00:04:14,629 He's not weak anymore. 79 00:04:16,074 --> 00:04:17,974 That voice. 80 00:04:18,299 --> 00:04:20,248 I know that voice. 81 00:04:21,669 --> 00:04:24,806 The road. You were by one of the boxes. 82 00:04:27,220 --> 00:04:29,343 Is that you, Morgan? 83 00:04:34,904 --> 00:04:36,589 How'd you know my name? 84 00:04:36,666 --> 00:04:39,315 I know a lot about you, Morgan. 85 00:04:39,514 --> 00:04:41,555 Bitch has my van. 86 00:04:42,045 --> 00:04:43,970 She has the tapes. 87 00:04:47,157 --> 00:04:48,800 What do you want? 88 00:04:48,877 --> 00:04:52,003 You shouldn't be leaving those by the side of the road. 89 00:04:52,080 --> 00:04:54,147 Those boxes. 90 00:04:54,473 --> 00:04:56,976 They make people weak. 91 00:04:57,118 --> 00:04:59,804 And you're not weak, Morgan. 92 00:04:59,920 --> 00:05:02,045 At least, you didn't used to be. 93 00:05:03,323 --> 00:05:04,914 What do you want? 94 00:05:04,991 --> 00:05:06,812 I want you to stop. 95 00:05:07,181 --> 00:05:10,961 If you stop trying to help people, 96 00:05:11,038 --> 00:05:13,565 then you'll be strong again. 97 00:05:13,911 --> 00:05:16,553 And I won't have to make you that way. 98 00:05:16,799 --> 00:05:18,519 Trust me, Morgan. 99 00:05:18,596 --> 00:05:20,914 It's better for both of us. 100 00:05:22,196 --> 00:05:25,006 I know who you really are. 101 00:05:25,797 --> 00:05:28,486 I know what you're really capable of. 102 00:05:31,220 --> 00:05:33,969 You didn't say all of it, 103 00:05:34,046 --> 00:05:36,256 but you said enough. 104 00:05:36,386 --> 00:05:40,022 And I... can see it. 105 00:05:40,646 --> 00:05:42,723 It's still there. 106 00:05:43,139 --> 00:05:45,822 It's still there. 107 00:05:58,104 --> 00:06:00,311 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 04 Episode 13 108 00:06:00,388 --> 00:06:02,759 *FEAR THE WALKING DEAD* Episode Title: "Blackjack" 109 00:06:04,585 --> 00:06:07,867 Sync corrections by srjanapala 110 00:07:30,409 --> 00:07:31,949 Come on. 111 00:07:53,483 --> 00:07:56,010 Ugh. I hate the wet ones. 112 00:08:13,012 --> 00:08:14,769 Oh, come on. 113 00:08:15,809 --> 00:08:18,518 Early bird kills the dead, huh? 114 00:08:18,865 --> 00:08:22,013 Oof. "Draws 'em out," more like. 115 00:08:22,167 --> 00:08:24,531 I think our particular early bird 116 00:08:24,608 --> 00:08:27,253 might be what's been attracting the passed. 117 00:08:27,330 --> 00:08:29,025 And disturbing my morning reading. 118 00:08:29,102 --> 00:08:30,508 Ah! 119 00:08:30,685 --> 00:08:33,316 We used to get grackles up by my cabin. 120 00:08:33,393 --> 00:08:34,703 Big flocks of 'em. 121 00:08:34,780 --> 00:08:38,793 Never once saw one flying solo like this. 122 00:08:38,966 --> 00:08:41,539 As if the world ain't been turned upside down enough. 123 00:08:41,616 --> 00:08:44,076 - You finished? - Ehh. 124 00:08:44,369 --> 00:08:47,555 Coulda gone twice as fast if I had another pair of hands. 125 00:08:48,514 --> 00:08:51,570 Mm. I lost my stomach for boating a while ago. 126 00:08:51,647 --> 00:08:53,123 And getting caught in a flash flood 127 00:08:53,200 --> 00:08:55,969 didn't exactly restore my interest. 128 00:08:56,490 --> 00:08:59,845 And we both know that these aren't friendly waters. 129 00:08:59,922 --> 00:09:02,213 Well, we ain't going for a swim. 130 00:09:02,468 --> 00:09:05,423 If you get as far as the car, I'll be impressed. 131 00:09:09,242 --> 00:09:11,175 You know, there's room for two on this. 132 00:09:11,252 --> 00:09:13,328 I built it that way. 133 00:09:13,523 --> 00:09:15,991 These waters are moving slower than a one-legged dog. 134 00:09:16,068 --> 00:09:18,080 Could take weeks before it drains. 135 00:09:18,157 --> 00:09:20,481 Might never if the levees broke. 136 00:09:20,558 --> 00:09:22,824 I've got ample rations and my white whale. 137 00:09:22,901 --> 00:09:24,477 I'll make do. 138 00:09:24,554 --> 00:09:27,131 If I had a drink, this would practically be paradise. 139 00:09:27,208 --> 00:09:29,378 Of course, I hadparadise, 140 00:09:29,455 --> 00:09:30,920 but I was drawn into a fool's errand 141 00:09:30,997 --> 00:09:32,706 at a time when fools routinely die, 142 00:09:32,783 --> 00:09:33,924 and if you have something... say, 143 00:09:34,001 --> 00:09:36,344 an estate with God's wine cellar... you keep it. 144 00:09:36,421 --> 00:09:37,759 You don't go out helping to find 145 00:09:37,836 --> 00:09:39,690 the instrument of your last safe place's demise. 146 00:09:39,767 --> 00:09:40,926 No. 147 00:09:41,022 --> 00:09:43,456 I'm not getting in... on... 148 00:09:43,533 --> 00:09:45,315 Whatever that thing is. 149 00:09:45,392 --> 00:09:47,917 I'm finally starting to get it. Get what? 150 00:09:47,994 --> 00:09:50,286 It's time to stop being foolish. 151 00:09:50,363 --> 00:09:53,116 You know, this is me using my head. 152 00:09:53,193 --> 00:09:56,533 This is me getting out of a dangerous situation. 153 00:09:56,768 --> 00:09:58,527 You could, too. 154 00:09:59,685 --> 00:10:01,209 Come on. 155 00:10:01,632 --> 00:10:02,929 Okay. 156 00:10:03,006 --> 00:10:05,308 But as soon as I find June and Charlie, 157 00:10:05,385 --> 00:10:07,528 I'm coming straight back here for you 158 00:10:07,605 --> 00:10:09,199 in something a little less handmade. 159 00:10:09,276 --> 00:10:10,246 I hear. 160 00:10:10,346 --> 00:10:12,131 But I won't count on it. 161 00:10:12,400 --> 00:10:15,236 You know, you're gonna run out of food before this water goes down! 162 00:10:15,313 --> 00:10:18,403 How cute that you even consider tomorrow or the next day. 163 00:10:18,480 --> 00:10:21,823 I just hope that thing falls apart near the shoreline! 164 00:10:22,469 --> 00:10:24,294 It won't fall apart. 165 00:10:50,291 --> 00:10:51,812 Charlie? 166 00:11:12,278 --> 00:11:13,932 Hey! 167 00:11:31,663 --> 00:11:33,614 I can help. 168 00:11:33,902 --> 00:11:35,790 How long have you been here? 169 00:11:35,997 --> 00:11:38,300 Since the storm. 170 00:11:38,750 --> 00:11:40,788 I'm gonna get you out of here. 171 00:11:45,990 --> 00:11:49,097 My name's... Clayton. 172 00:11:51,514 --> 00:11:53,114 Luciana. 173 00:11:54,263 --> 00:11:57,849 You look like you been through the wringer. 174 00:11:57,926 --> 00:12:02,317 Why do you want to help a total stranger? 175 00:12:05,287 --> 00:12:07,728 I have some things to make up for. 176 00:12:08,562 --> 00:12:10,794 Don't we all. 177 00:12:26,602 --> 00:12:28,443 Yeah. 178 00:12:29,023 --> 00:12:30,965 This is your last chance. 179 00:12:31,096 --> 00:12:32,568 You sure you don't want to come? 180 00:12:32,645 --> 00:12:35,008 Of this, I'm most certain. 181 00:12:38,759 --> 00:12:40,594 But I'll watch. 182 00:12:56,208 --> 00:12:58,272 Wood's too dense. 183 00:13:03,523 --> 00:13:05,007 John! 184 00:13:10,962 --> 00:13:12,096 Aah! 185 00:13:12,282 --> 00:13:13,858 Aah! 186 00:13:20,204 --> 00:13:23,272 The damn passed have taken all the fear out of 'em. 187 00:13:23,460 --> 00:13:26,306 You think she'd be full by now. 188 00:13:26,580 --> 00:13:30,238 Well, looks like you and I are still roomies. 189 00:13:45,698 --> 00:13:47,718 You bury them? 190 00:13:48,110 --> 00:13:50,165 What difference does it make? 191 00:13:56,817 --> 00:13:58,209 Hey! 192 00:13:58,332 --> 00:14:00,638 How many more journals, uh, 193 00:14:00,715 --> 00:14:02,013 did, uh... 194 00:14:02,151 --> 00:14:03,361 Polar Bear. 195 00:14:03,438 --> 00:14:06,085 The man's name is Polar Bear. 196 00:14:06,162 --> 00:14:07,613 How many journals did he write? 197 00:14:07,690 --> 00:14:09,660 We got dos, and that's it. 198 00:14:09,737 --> 00:14:12,037 The man was a poet of the pavement. 199 00:14:12,114 --> 00:14:13,943 Got a lot of memorable sayings in there. 200 00:14:14,020 --> 00:14:15,572 I don't think he'd feel too good about them 201 00:14:15,649 --> 00:14:17,944 ending up on the faces of the dead. 202 00:14:18,939 --> 00:14:20,843 She's out there. 203 00:14:22,145 --> 00:14:25,405 And she's hurting people, and it ain't just us. 204 00:14:25,583 --> 00:14:27,838 If they're giving help or if they're in need of help, 205 00:14:27,915 --> 00:14:29,011 she is hurting them. 206 00:14:29,088 --> 00:14:30,801 So we're gonna find John and Alicia 207 00:14:30,878 --> 00:14:32,417 and Charlie and Strand 208 00:14:32,494 --> 00:14:35,568 and the guy who used to own this truck, okay? 209 00:14:35,666 --> 00:14:38,240 - Polar Bear. - The man name is Polar Bear. 210 00:14:38,317 --> 00:14:40,697 Hey, we don't even know if he's still alive. 211 00:14:40,774 --> 00:14:42,629 Oh, he's still alive. Yeah. 212 00:14:42,836 --> 00:14:44,324 We wouldn't have stolen his truck 213 00:14:44,401 --> 00:14:46,427 if he couldn't take care of himself. 214 00:14:47,211 --> 00:14:48,685 Quinn looked like someone who could have 215 00:14:48,762 --> 00:14:50,908 taken care of himself, too. 216 00:14:51,970 --> 00:14:54,094 We got to find everyone. 217 00:14:54,298 --> 00:14:55,592 Now. 218 00:14:56,005 --> 00:14:57,651 Let's hit the road. 219 00:14:57,728 --> 00:15:00,157 Hey, what about what that nutjob said? 220 00:15:00,616 --> 00:15:02,259 What about it? 221 00:15:03,592 --> 00:15:08,203 Well, she said she knows what you're capable of. 222 00:15:08,849 --> 00:15:10,572 What's that mean? 223 00:15:15,564 --> 00:15:17,048 Doesn't matter. 224 00:15:17,125 --> 00:15:18,313 No. 225 00:15:18,468 --> 00:15:21,176 We agreed to come with you. 226 00:15:21,253 --> 00:15:23,331 We deserve to know. 227 00:15:24,226 --> 00:15:27,844 That's twice today I agree with him. 228 00:15:32,985 --> 00:15:35,822 I've got some things I got to make up for. 229 00:15:36,048 --> 00:15:38,466 You know, same as anybody else here. 230 00:15:38,573 --> 00:15:39,853 Okay? 231 00:15:40,382 --> 00:15:42,693 Now we should hit the road. 232 00:15:43,066 --> 00:15:45,711 - And if we say no? - Then I'll take your truck, 233 00:15:45,788 --> 00:15:47,924 and we'll keep doing what I been doing. 234 00:15:49,120 --> 00:15:51,085 You'll take the truck? 235 00:15:51,448 --> 00:15:52,761 That's right. 236 00:15:52,838 --> 00:15:54,511 Man, do you know how to handle 237 00:15:54,588 --> 00:15:57,587 80,000 pounds of metal at 80 miles an hour? 238 00:15:57,664 --> 00:15:58,907 Ido. 239 00:15:59,313 --> 00:16:01,589 Not any harder than my van. 240 00:16:02,394 --> 00:16:05,617 I want to talk to the guy that set all this up. 241 00:16:08,217 --> 00:16:10,716 Listen. If you think 242 00:16:10,793 --> 00:16:12,863 that you can just come in here... 243 00:16:19,979 --> 00:16:21,406 Okay. 244 00:16:21,483 --> 00:16:24,180 - We going with you. - Yeah, what we planned. 245 00:16:48,974 --> 00:16:51,135 She doesn't seem to be going anywhere. 246 00:16:51,212 --> 00:16:52,524 Yeah. 247 00:16:52,970 --> 00:16:54,886 There's gotta be a way through 'em. 248 00:16:55,236 --> 00:16:56,526 Ha! 249 00:16:56,748 --> 00:16:59,710 So your plan is to surmount one impossibility 250 00:16:59,787 --> 00:17:02,013 to surmount anotherimpossibility. 251 00:17:02,192 --> 00:17:05,723 You're expecting to find June. Out there. 252 00:17:05,967 --> 00:17:07,512 I found her before. 253 00:17:07,589 --> 00:17:10,356 After you all told me she was dead. 254 00:17:10,733 --> 00:17:13,422 The world didn't want me to keep looking, but I did. 255 00:17:13,595 --> 00:17:15,782 And look where that's landed. 256 00:17:15,859 --> 00:17:17,858 I know there ain't no happy endings, 257 00:17:17,935 --> 00:17:20,771 but you gotta fight for every day. 258 00:17:20,879 --> 00:17:23,823 I found somebody that I want to find alongside. 259 00:17:24,096 --> 00:17:25,488 Look here. 260 00:17:25,767 --> 00:17:27,310 This was her favorite. 261 00:17:27,387 --> 00:17:29,703 Found that in my shirt pocket the day the storm hit. 262 00:17:29,780 --> 00:17:31,694 Road flooded, and we washed up here. 263 00:17:31,771 --> 00:17:35,013 Little things like this make you want to keep fighting. 264 00:17:35,240 --> 00:17:37,412 So you ain't gonna change my mind. 265 00:17:37,722 --> 00:17:40,328 I'm gonna get off this island. I'm gonna find her. 266 00:17:40,405 --> 00:17:41,882 I'm gonna give her this when I do. 267 00:17:41,959 --> 00:17:43,490 Why? Why keep believing that's true? 268 00:17:43,567 --> 00:17:45,624 Why keep believing things will get any better than this? 269 00:17:45,701 --> 00:17:47,740 Well, if we don't believe things will get better, 270 00:17:47,817 --> 00:17:50,415 we don't believe that we can make 'em that way... 271 00:17:50,492 --> 00:17:53,214 if we don't fight for every day, 272 00:17:53,331 --> 00:17:55,663 we're no different than the passed. 273 00:17:56,397 --> 00:17:59,635 The only difference between us and the passed 274 00:17:59,712 --> 00:18:01,834 is a few days' rations. 275 00:18:43,233 --> 00:18:45,195 N-No, no, no! 276 00:18:45,272 --> 00:18:46,613 It's okay. 277 00:18:46,740 --> 00:18:48,072 I'm gonna get you out of this. 278 00:18:48,149 --> 00:18:50,017 I'm sorry, little lady. 279 00:18:50,094 --> 00:18:52,531 It's nice that you want to try, 280 00:18:52,608 --> 00:18:54,221 that you think you can, 281 00:18:54,298 --> 00:18:55,892 but you can't. 282 00:18:55,978 --> 00:18:59,296 The car's the only thing keeping me together. 283 00:18:59,373 --> 00:19:02,354 No, there's got to be something I can do! 284 00:19:10,585 --> 00:19:13,582 Is there anyone you want me to find? 285 00:19:14,729 --> 00:19:17,467 Anyone who might be looking for you? 286 00:19:18,156 --> 00:19:20,047 Just one person, 287 00:19:20,124 --> 00:19:23,504 but it's the only person in the world I don't want to see. 288 00:19:24,782 --> 00:19:28,208 Everyone else, the rest of my people, 289 00:19:28,285 --> 00:19:30,234 they're all gone. 290 00:19:31,483 --> 00:19:33,440 Hey, hey. 291 00:19:34,946 --> 00:19:38,139 I never thought I'd go out like this. 292 00:19:44,875 --> 00:19:46,185 What? 293 00:19:46,488 --> 00:19:48,882 Nah, nah. 294 00:19:49,371 --> 00:19:50,659 Tell me. 295 00:19:51,439 --> 00:19:54,652 I'd love to have one last beer. 296 00:20:01,969 --> 00:20:03,746 You're gonna get one. 297 00:20:13,779 --> 00:20:16,260 You're gonna have to keep talking to me. 298 00:20:16,897 --> 00:20:18,289 Uhh... 299 00:20:18,477 --> 00:20:20,968 Channel 17. 300 00:20:21,045 --> 00:20:23,252 No one uses it. 301 00:20:23,627 --> 00:20:24,802 Okay. 302 00:20:35,396 --> 00:20:36,860 That's never gonna work. 303 00:20:36,937 --> 00:20:39,945 That camper shell will float better than the wood. 304 00:20:41,681 --> 00:20:44,955 - And what about our reptilian friend? - You make enough noise, 305 00:20:45,032 --> 00:20:46,899 you draw enough of the passed to the other shore, 306 00:20:46,976 --> 00:20:48,840 he'll never even know I'm there. 307 00:20:49,800 --> 00:20:53,675 And I assume you want me to retrieve said camper shell. 308 00:20:53,820 --> 00:20:55,433 The only reason I can't do it myself 309 00:20:55,510 --> 00:20:57,157 is on account of what you and your friends did to me. 310 00:20:57,234 --> 00:20:58,235 Huh. 311 00:20:58,330 --> 00:21:01,372 That's the second time you invoked your injury to get me to do something. 312 00:21:01,449 --> 00:21:03,895 Well, it ain't exactly a skinned knee. 313 00:21:05,484 --> 00:21:07,361 You be careful up there. 314 00:21:09,757 --> 00:21:12,492 We stole his rig at this yardstick. 315 00:21:12,799 --> 00:21:15,885 He really shoulda been changing up where he made the drops. 316 00:21:15,962 --> 00:21:17,906 Yeah, he really screwed up, 317 00:21:17,983 --> 00:21:20,126 trying to save people's lives. 318 00:21:20,218 --> 00:21:24,432 You think you stealing his truck was hisfault? 319 00:21:25,686 --> 00:21:29,683 Sarah: Hey, this is a full-on frog/scorpion situation here. 320 00:21:29,760 --> 00:21:32,005 We can't help it if he's the kinda frog 321 00:21:32,082 --> 00:21:34,888 that leaves his keys in his rig. 322 00:21:35,043 --> 00:21:36,747 Ribbit did it. 323 00:21:36,824 --> 00:21:38,380 Not on us. 324 00:21:38,795 --> 00:21:41,316 Well, if we're lucky, he's still around here somewhere. 325 00:21:41,393 --> 00:21:44,526 Jim: Yeah, or he's walking around with Sharpie on his face, 326 00:21:44,603 --> 00:21:46,682 courtesy of our friend on the walkie. 327 00:21:46,759 --> 00:21:48,707 Your point being, Jimbo? 328 00:21:48,784 --> 00:21:52,334 Should we really be leaving these things, knowing what we know? 329 00:21:52,527 --> 00:21:54,182 Yeah. 330 00:21:55,328 --> 00:21:57,499 Yeah, we should. 331 00:22:12,044 --> 00:22:13,457 Morgan? 332 00:22:17,483 --> 00:22:19,712 - Hey, you mind? - Yeah. 333 00:22:46,906 --> 00:22:49,243 You think John'll see one of these? 334 00:22:50,488 --> 00:22:52,984 We're gonna find him. 335 00:22:53,367 --> 00:22:56,371 You know, one way or another. 336 00:22:56,916 --> 00:22:59,111 We'll find 'em all. 337 00:23:05,775 --> 00:23:07,930 You got it! 338 00:23:17,821 --> 00:23:20,049 N-Now, if you just release the latches, 339 00:23:20,126 --> 00:23:21,754 gravity'll do the rest. 340 00:23:21,831 --> 00:23:23,835 I know what I'm doing, John! 341 00:23:36,404 --> 00:23:38,059 Everything okay up there? 342 00:23:38,136 --> 00:23:40,155 Everything's fine. 343 00:23:43,889 --> 00:23:45,373 Ah! 344 00:23:46,154 --> 00:23:48,058 What the hell are you doing? 345 00:23:51,559 --> 00:23:53,257 Aaaaah! 346 00:23:55,128 --> 00:23:56,477 Ow, ow! 347 00:23:58,087 --> 00:23:59,643 Oh, no, no. 348 00:24:07,706 --> 00:24:08,837 Aah! 349 00:24:09,095 --> 00:24:10,618 Victor! 350 00:24:12,928 --> 00:24:14,147 Victor! 351 00:24:14,224 --> 00:24:16,497 Victor? 352 00:24:23,495 --> 00:24:25,356 You all right? 353 00:24:25,458 --> 00:24:27,449 Well, how about that? 354 00:24:35,231 --> 00:24:37,119 Victor! Hey! 355 00:24:37,257 --> 00:24:39,751 You almost got yourself killed back there! But I didn't. 356 00:24:39,828 --> 00:24:41,504 Yeah, but you coulda! But I didn't. 357 00:24:41,581 --> 00:24:43,816 Victor! Look, let's just be honest here, John. 358 00:24:43,893 --> 00:24:46,237 You're just upset 'cause you didn't want to lose your distraction. 359 00:24:46,314 --> 00:24:49,306 No, no. I'm upset because you almost killed yourself 360 00:24:49,383 --> 00:24:50,995 so you could tie one on. 361 00:24:52,423 --> 00:24:54,116 Is that what you think this is? Yeah. 362 00:24:54,193 --> 00:24:55,600 That's about the long and short of it, 363 00:24:55,677 --> 00:24:57,722 unless you want to tell me something different. 364 00:24:59,471 --> 00:25:01,576 Good luck with raft number two. 365 00:25:01,653 --> 00:25:04,471 I'll be your noisemaker when you need me. 366 00:26:16,167 --> 00:26:19,463 How's it going out there, little lady? 367 00:26:21,191 --> 00:26:23,960 I'm getting close. I know it. 368 00:27:54,420 --> 00:27:57,098 Man, you alwaysdrink? 369 00:27:57,175 --> 00:27:58,826 Even before? 370 00:28:02,618 --> 00:28:04,344 I was an amateur. 371 00:28:04,428 --> 00:28:06,561 I've gone pro. 372 00:28:07,161 --> 00:28:08,641 What for? 373 00:28:13,307 --> 00:28:15,538 I drink to forget. 374 00:28:15,701 --> 00:28:17,387 Forget what? 375 00:28:19,594 --> 00:28:22,759 That I don't have anyone to drink with anymore. 376 00:28:26,137 --> 00:28:29,974 You've got things to look forward to over there. 377 00:28:31,412 --> 00:28:35,250 I only have things to look back on. 378 00:28:36,523 --> 00:28:38,754 That's not true. 379 00:28:38,977 --> 00:28:41,359 You do have someone to share a drink with. 380 00:28:43,681 --> 00:28:45,504 We're just not gonna have it here. 381 00:28:45,581 --> 00:28:47,478 We're gonna have it over there. 382 00:28:50,953 --> 00:28:53,118 What about your distraction? 383 00:28:54,740 --> 00:28:56,437 I got it. 384 00:28:57,733 --> 00:28:59,486 Yeah? 385 00:29:02,182 --> 00:29:03,444 Whoo! 386 00:29:03,603 --> 00:29:05,543 Battery from the truck... 387 00:29:05,620 --> 00:29:08,655 Sorry. Battery from the truck had some juice left in it. 388 00:29:08,732 --> 00:29:11,558 Enough to call the passed out to big scaly. 389 00:29:14,107 --> 00:29:15,676 You don't think it'll work? 390 00:29:15,753 --> 00:29:19,028 Well, I didn't think you'd survive a bullet to the gut, 391 00:29:19,105 --> 00:29:21,116 but here we are. 392 00:29:21,549 --> 00:29:23,196 You just gotta believe. 393 00:29:23,273 --> 00:29:25,796 You just gotta fight for that next day. 394 00:29:26,119 --> 00:29:27,797 You coming? 395 00:29:30,819 --> 00:29:32,723 You coming? 396 00:29:34,010 --> 00:29:35,350 Yeah. 397 00:29:40,285 --> 00:29:42,138 Okay, all right, all right, all right. 398 00:29:46,225 --> 00:29:49,048 You okay, little lady? 399 00:29:52,525 --> 00:29:54,154 I'm sorry. 400 00:29:54,645 --> 00:29:56,754 I thought I had it, but... 401 00:29:57,021 --> 00:29:59,018 Nothing to be sorry for. 402 00:29:59,095 --> 00:30:00,805 You tried to help. 403 00:30:00,882 --> 00:30:04,402 Not a lot of folks out here still willing to do that, 404 00:30:04,479 --> 00:30:06,981 especially for a total stranger. 405 00:30:07,207 --> 00:30:09,950 What does it matter? I failed. 406 00:30:11,268 --> 00:30:13,869 Let me tell you a story. 407 00:30:13,946 --> 00:30:15,990 There was a time 408 00:30:16,177 --> 00:30:18,950 when I didn't want to be around anyone. 409 00:30:19,067 --> 00:30:20,984 So I found a job 410 00:30:21,061 --> 00:30:23,695 that took me away from the world, 411 00:30:23,772 --> 00:30:26,104 away from everyone I ever knew, 412 00:30:26,181 --> 00:30:28,478 everyone I ever cared about. 413 00:30:29,414 --> 00:30:34,109 And then, when the world changed, 414 00:30:34,186 --> 00:30:36,565 when everyone went away, 415 00:30:36,642 --> 00:30:41,550 I realized I made the biggest mistake of my life. 416 00:30:44,382 --> 00:30:46,562 What did you do? 417 00:30:47,097 --> 00:30:50,304 I couldn't help the people I had run away from, 418 00:30:50,451 --> 00:30:54,673 so I found a way to help the people who were still around. 419 00:30:55,624 --> 00:30:57,932 I don't understand. 420 00:30:58,659 --> 00:31:02,071 Just because you weren't able to help me, Luci, 421 00:31:02,210 --> 00:31:06,225 doesn't mean you're not gonna be able to help someone else. 422 00:31:27,897 --> 00:31:29,814 You ready? 423 00:31:30,294 --> 00:31:33,714 I may need a drink before we reach the other side. 424 00:31:48,078 --> 00:31:49,210 Now! 425 00:33:27,575 --> 00:33:29,771 Well, that's a pickle. 426 00:33:29,848 --> 00:33:31,932 Damn grackle. 427 00:33:36,725 --> 00:33:40,589 It's okay. Shell's made of fiberglass. Pretty strong. 428 00:33:41,441 --> 00:33:43,313 Aah! Ohh! 429 00:34:01,777 --> 00:34:03,551 Did you get her? 430 00:34:08,420 --> 00:34:10,074 Oh! 431 00:34:11,664 --> 00:34:14,720 We got... We got about a minute, tops. 432 00:34:14,797 --> 00:34:16,778 Hey, hey! See there? 433 00:34:17,913 --> 00:34:19,598 We could make it to the other side. 434 00:34:19,675 --> 00:34:22,468 I'll empty my pistol. I'll draw those other two over more. 435 00:34:22,545 --> 00:34:24,927 - That should occupy any gator. - We're not gonna make it. 436 00:34:25,004 --> 00:34:27,561 Aw, come on, Victor! We have seconds here! 437 00:34:27,816 --> 00:34:29,653 You can't fight when you're dead, John. 438 00:34:29,730 --> 00:34:31,653 It didn't work. It could work! 439 00:34:31,730 --> 00:34:33,013 Oh, yeah? You gonna swim across fast enough? 440 00:34:33,090 --> 00:34:35,265 You can't even row a boat! 441 00:34:35,396 --> 00:34:37,879 And those two walkers won't occupy that thing for long. 442 00:34:37,956 --> 00:34:39,942 It didn't work. It was never gonna work. 443 00:34:40,019 --> 00:34:41,391 I only bought into your bullshit because I felt sorry for you, 444 00:34:41,468 --> 00:34:43,298 but I'm not gonna die for you. 445 00:34:43,481 --> 00:34:46,872 Fire your gun and let's swim back... now! 446 00:35:01,673 --> 00:35:03,502 We could make it. 447 00:35:06,787 --> 00:35:08,454 See, we could make it! 448 00:35:08,646 --> 00:35:10,978 You can't. I'm going. 449 00:35:11,116 --> 00:35:14,132 I'm gonna live, if only for a little longer. 450 00:35:15,552 --> 00:35:17,728 Ohh! 451 00:35:56,475 --> 00:36:00,481 You don't give up. 452 00:36:10,707 --> 00:36:12,959 I watched someone die. 453 00:36:14,200 --> 00:36:16,624 And I couldn't do anything to make him feel better 454 00:36:16,701 --> 00:36:18,445 in his last moments. 455 00:36:20,369 --> 00:36:22,846 I wasn't gonna let that happen again. 456 00:36:40,987 --> 00:36:43,039 It's cold. 457 00:36:43,879 --> 00:36:47,132 First-aid kit had an ice pack in it. 458 00:36:59,640 --> 00:37:01,622 Ahh! 459 00:37:02,759 --> 00:37:04,717 Thank you. 460 00:37:11,942 --> 00:37:16,195 Can I give you something, too? 461 00:37:17,894 --> 00:37:21,480 Couple of notebooks in the back. 462 00:37:21,930 --> 00:37:25,270 Places where I left supplies. 463 00:37:26,256 --> 00:37:29,160 Things that'll help when you... 464 00:37:29,237 --> 00:37:33,516 Well, you know, you'll read about it. 465 00:37:38,332 --> 00:37:40,187 Ahh. 466 00:37:41,070 --> 00:37:42,753 Your job? 467 00:37:43,278 --> 00:37:46,537 That took you away from everyone you cared about? 468 00:37:47,097 --> 00:37:48,829 What was it? 469 00:37:59,250 --> 00:38:02,593 I drove trucks. 470 00:38:21,403 --> 00:38:23,768 Whoever left that box, 471 00:38:24,686 --> 00:38:26,787 if you're listening, 472 00:38:27,235 --> 00:38:28,975 thank you. 473 00:38:30,586 --> 00:38:32,666 What you left, 474 00:38:33,154 --> 00:38:35,820 it helped more than you will ever know. 475 00:38:50,214 --> 00:38:53,409 Luciana, is that you? 476 00:38:54,479 --> 00:38:56,100 Morgan? 477 00:40:24,685 --> 00:40:26,525 He said these were important. 478 00:40:26,602 --> 00:40:28,079 He felt they could help us. 479 00:40:28,156 --> 00:40:30,747 Did he know where you found the beer? 480 00:40:32,938 --> 00:40:35,252 I didn't get a chance to tell him. 481 00:40:40,180 --> 00:40:43,205 But I think he'd like what you're doing. 482 00:40:47,544 --> 00:40:50,473 Hello? Is someone there? 483 00:40:53,038 --> 00:40:54,444 Hello? 484 00:40:54,547 --> 00:40:56,329 What are you doing? 485 00:40:56,619 --> 00:40:58,174 We don't know who left that there. 486 00:40:58,251 --> 00:40:59,683 It could be a trap. 487 00:40:59,965 --> 00:41:02,313 Hello. We're here. 488 00:41:02,851 --> 00:41:05,441 - Morgan? - Alicia? 489 00:41:05,518 --> 00:41:08,287 Hey, where are you? You all right? 490 00:41:10,789 --> 00:41:13,281 We're by mile marker 84. 491 00:41:13,358 --> 00:41:15,311 We found this box. 492 00:41:17,111 --> 00:41:18,150 You did? 493 00:41:18,311 --> 00:41:19,840 We're just north of you. 494 00:41:19,917 --> 00:41:21,801 We'll come back. 495 00:41:22,148 --> 00:41:27,375 I gave you the chance to be strong. 496 00:41:27,502 --> 00:41:31,062 - Who is this? - Hey, Alicia. I know her. 497 00:41:35,616 --> 00:41:38,967 Now, I want you to listen to me, because you're wrong. 498 00:41:39,044 --> 00:41:41,308 What you said about helping people, 499 00:41:41,385 --> 00:41:43,023 it doesn't make us weak. 500 00:41:43,100 --> 00:41:45,077 It doesn't make themweak. 501 00:41:45,346 --> 00:41:47,492 It makes all of us stronger. 502 00:41:53,512 --> 00:41:55,739 I've been where you are. 503 00:41:55,965 --> 00:41:57,403 Stuck. 504 00:41:57,923 --> 00:42:00,046 You think you're out there on your own. 505 00:42:00,701 --> 00:42:03,582 You think what you're doing is the right thing, 506 00:42:03,659 --> 00:42:06,011 that it's the only thing. 507 00:42:06,411 --> 00:42:08,069 But it's not. 508 00:42:16,365 --> 00:42:19,812 So we're gonna keep finding the people we're looking for. 509 00:42:20,713 --> 00:42:22,301 It's working already. 510 00:42:22,378 --> 00:42:26,422 We're gonna find them, and we're gonna help them. 511 00:42:28,232 --> 00:42:30,205 And then... 512 00:42:30,811 --> 00:42:32,947 then we're gonna help you. 513 00:42:37,288 --> 00:42:39,856 Hey, Al. That van you were talking about. 514 00:42:39,933 --> 00:42:41,535 What exactly does it look like? 515 00:42:41,612 --> 00:42:43,022 What the hell is going on? 516 00:42:43,099 --> 00:42:46,178 Cat 2 MRAP. It's a... It's a tank. 517 00:42:46,255 --> 00:42:47,552 Why? 518 00:42:49,018 --> 00:42:52,401 I think we found it. It's at our back door, 5:00. 519 00:42:57,458 --> 00:42:58,764 Holy shit. 520 00:42:59,113 --> 00:43:01,584 Hit the gas. That thing's sluggish as hell. 521 00:43:01,661 --> 00:43:03,723 What do you think weare? 522 00:43:09,168 --> 00:43:12,144 - It's gaining on us. - Yeah, yeah, yeah. 523 00:43:14,913 --> 00:43:16,480 Come on! 524 00:43:21,311 --> 00:43:24,103 Hey. Hey! What you doing? 525 00:43:33,723 --> 00:43:37,862 I told you... I'm making you strong. 526 00:43:37,939 --> 00:43:41,645 You lose people, you lose yourself. 527 00:43:45,021 --> 00:43:46,320 Get down. 528 00:43:46,397 --> 00:43:48,997 Everybody, get down! 529 00:43:54,562 --> 00:43:56,380 Morgan? 530 00:43:56,675 --> 00:43:58,146 Morgan? 531 00:43:59,317 --> 00:44:00,753 Morgan! 531 00:44:01,305 --> 00:44:07,267 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.