Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:24,950
Launch conditions at 0H-30mn are optimal.
2
00:00:25,033 --> 00:00:27,405
Final checks underway,
recovery craft in position.
3
00:00:27,493 --> 00:00:30,163
- How are the CRC numbers?
- Mid thirties and holding.
4
00:00:30,163 --> 00:00:32,370
Meteorology has got some hiccup,
they're checking out.
5
00:00:34,918 --> 00:00:36,626
See our latest press?
6
00:00:37,253 --> 00:00:39,923
Childhood Friends... Out to prove a theory.
7
00:00:39,923 --> 00:00:42,628
Can a manned spacecraft
overcome atmospheric friction
8
00:00:42,718 --> 00:00:44,794
and exponentially increase its speed
9
00:00:44,887 --> 00:00:47,674
using only a planet's
natural gravitational pull?
10
00:00:53,812 --> 00:00:56,729
Man, what is wrong with you?
11
00:00:57,983 --> 00:00:59,393
DK...
12
00:00:59,942 --> 00:01:04,190
You know, that feeling you get the night before
something big's about to happen in your life?
13
00:01:04,281 --> 00:01:07,447
It's the night before,
we graduated high school?
14
00:01:07,951 --> 00:01:11,616
It's the nightbefore,
we started this job?
15
00:01:11,997 --> 00:01:15,662
Well, I had that feeling
last night in quarantine.
16
00:01:16,501 --> 00:01:19,289
This experiment, that important to you?
17
00:01:23,050 --> 00:01:25,338
... One small step, Bud.
18
00:01:25,885 --> 00:01:27,760
- Hey DK!
- Sir.
19
00:01:28,430 --> 00:01:31,550
Well you're looking pretty sharp there...
Commander Crichton.
20
00:01:31,726 --> 00:01:33,553
Thanks Dad!
21
00:01:40,735 --> 00:01:42,894
Let's do this thing!
22
00:01:48,784 --> 00:01:52,996
I... talked to, Pete Maxwell
and the others at Control.
23
00:01:53,247 --> 00:01:56,781
They're going to take real good
care of you while you're up there.
24
00:01:57,126 --> 00:02:01,835
I heard that you went AWOL
from the Rat Cage this morning.
25
00:02:02,465 --> 00:02:07,174
Man, in my day, if I'd ever broken
quarantine like that, they would have...
26
00:02:08,012 --> 00:02:09,806
Son, you got rattlers in your stomach?
27
00:02:09,806 --> 00:02:13,589
Oh, I've been up on
the Shuttle before, Dad... twice.
28
00:02:13,934 --> 00:02:18,264
Didn't matter how many times I went up,
every time, rattlers...
29
00:02:18,398 --> 00:02:21,526
first EVA...
first time I walked on the moon.
30
00:02:21,526 --> 00:02:24,147
I'm not going EVA, Dad.
I'm not walking on the moon.
31
00:02:24,237 --> 00:02:25,989
I'm just running a little experiment.
32
00:02:25,989 --> 00:02:28,776
Yeah, an experiment
to prove your own theory.
33
00:02:28,867 --> 00:02:31,489
You have any idea
how proud that makes me?
34
00:02:31,912 --> 00:02:33,955
That's something I never did.
35
00:02:33,955 --> 00:02:36,528
I mean, the guys the in button down
collars and the neck ties,
36
00:02:36,624 --> 00:02:38,748
they got to use their brains.
37
00:02:38,835 --> 00:02:44,292
- The only thing I ever used was...
- Guts... and the seat of my flight suit.
38
00:02:44,925 --> 00:02:48,178
Son, I can't help being who I am... who I was.
39
00:02:48,178 --> 00:02:52,507
It's not who you are, Dad,
I love who you are.
40
00:02:52,932 --> 00:02:55,850
It's being son of you.
41
00:02:56,144 --> 00:03:00,273
Look... I...
I can't be your kind of hero.
42
00:03:00,273 --> 00:03:02,431
No, you can't be,
43
00:03:02,650 --> 00:03:05,901
each man gets the chance
to be his own kind of hero.
44
00:03:06,071 --> 00:03:08,479
Your time will come
and when it does, watch out.
45
00:03:08,699 --> 00:03:11,485
Chances are it'll be
the last thing you ever expected.
46
00:03:14,454 --> 00:03:18,287
Oh no... that's your good luck charm,
Yuri Gagarin gave you that!
47
00:03:18,376 --> 00:03:22,753
Oh listen... you hang on to it,
you give it back to me tonight, okay?
48
00:03:50,907 --> 00:03:55,819
Ladies and gentlemen of the press...
At 2614 on the flight clock,
49
00:03:55,913 --> 00:03:59,413
we begin the major experiment
on this shuttle mission.
50
00:03:59,584 --> 00:04:02,833
Commander John Crichton,
will pilot a craft of his own design
51
00:04:02,962 --> 00:04:07,755
in a dangerous attempt to use
our planet's own gravity as a speed booster,
52
00:04:08,093 --> 00:04:12,504
slingshotting him off into space
at previously unrecorded speeds.
53
00:04:12,763 --> 00:04:19,644
If successful... the results are anticipated as
the first concrete step toward interstellar travel.
54
00:04:22,941 --> 00:04:27,153
Canaveral, this is Farscape One...
I am free and flying.
55
00:04:27,279 --> 00:04:31,988
- Are you with me there, Mama Bear?
- Yeah Farscape, I'm reading you loud and clear
56
00:04:32,242 --> 00:04:37,237
Authorising flight computer to initiate
acceleration sequencing... now.
57
00:04:37,915 --> 00:04:42,244
You are go for insertion procedure.
58
00:04:44,587 --> 00:04:48,631
Approaching maximal velocity in...
twenty one seconds.
59
00:04:51,302 --> 00:04:53,176
Eighteen seconds.
60
00:05:01,103 --> 00:05:03,725
Entering critical apogee phase.
61
00:05:09,320 --> 00:05:12,986
- Farscape One, hold a moment!
- Hold Canaveral, hold what?
62
00:05:13,117 --> 00:05:18,703
Meteorology reports some kind of
electromagnetic wave... John, do you read me?
63
00:05:18,831 --> 00:05:20,491
Yeah, I read you...
64
00:05:23,169 --> 00:05:25,541
What're we talking here?
65
00:05:26,213 --> 00:05:27,541
Canaveral?
66
00:05:27,964 --> 00:05:31,001
- John, abort!
- Canaveral!
67
00:05:31,927 --> 00:05:36,140
John, you have to abort! Abort now!
68
00:06:23,021 --> 00:06:26,022
Oh... God... I can't...
69
00:06:28,401 --> 00:06:34,156
Canaveral, this is Farscape One.
I'm okay... repeat, I'm okay.
70
00:06:36,909 --> 00:06:39,863
Hey, did you guys get video for all that?
71
00:06:40,162 --> 00:06:44,871
Canaveral?... DK?... Dad?
72
00:06:46,127 --> 00:06:48,879
Where are you guys?
Where's Earth?
73
00:06:54,427 --> 00:06:55,886
What the... ?
74
00:07:05,939 --> 00:07:07,267
Canaveral?
75
00:08:08,420 --> 00:08:11,373
Oh gee, Canaveral, I've been hit!
76
00:08:30,525 --> 00:08:32,435
That's big!
77
00:08:36,322 --> 00:08:38,361
That's really big!
78
00:08:46,583 --> 00:08:51,540
Canaveral? Dad?
DK. I am being pulled!
79
00:08:51,671 --> 00:08:54,589
The engine's not responding
and I can't break away!
80
00:08:54,674 --> 00:08:57,842
Look, can anybody hear me, Canaveral?
81
00:09:03,892 --> 00:09:06,217
Oh my God... hell!
82
00:11:59,654 --> 00:12:01,314
... Hi!
83
00:12:03,240 --> 00:12:06,158
My name's John... John Cr...
84
00:12:06,244 --> 00:12:08,865
Explain yourself!... Who are you?
85
00:12:08,955 --> 00:12:11,328
I can't understand what...
86
00:12:20,175 --> 00:12:23,923
I suggest you answer him quickly,
you know how Luxans can be.
87
00:12:24,262 --> 00:12:27,465
Your ship... what kind is it?
88
00:12:28,599 --> 00:12:31,765
Your ship appeared from nowhere
and we don't know that technology.
89
00:12:31,894 --> 00:12:36,391
- Is it something we can use to escape?
- We brought you aboard for one reason.
90
00:12:36,482 --> 00:12:40,350
Tell us or die with us.
91
00:12:47,368 --> 00:12:51,033
Pilot!
I demand you give me maneuverability now!
92
00:12:54,042 --> 00:12:56,877
- Pilot!
- There's is nothing I can do,
93
00:12:57,004 --> 00:12:59,875
not while the control collar is still in place!
94
00:13:01,633 --> 00:13:04,883
Moya can't withstand
this assault much longer!
95
00:13:07,931 --> 00:13:11,881
Those synapses, you are tearing out
are not wired to the control collar.
96
00:13:11,977 --> 00:13:15,512
Then I shall keep pulling
until I find the ones that are!
97
00:13:17,650 --> 00:13:20,437
Get out of the way!
98
00:13:24,282 --> 00:13:25,656
The others, where are they?
99
00:13:25,782 --> 00:13:28,273
There are no others.
I checked every cell level.
100
00:13:29,952 --> 00:13:34,200
I found a manifest, we were scheduled
for transfer to Terran Raa.
101
00:13:35,292 --> 00:13:37,035
That is a lifers' colony.
102
00:13:37,127 --> 00:13:40,044
Prisoners? Escaped prisoners?
103
00:13:40,338 --> 00:13:42,212
I will not be taken prisoner again.
104
00:13:42,466 --> 00:13:46,595
They brought you on board, didn't they?
Don't worry!
105
00:13:46,762 --> 00:13:51,257
I'll protect you. I'll look after you now,
you look after me later.
106
00:13:56,438 --> 00:14:00,768
Attention... hull integrity is reaching
critical compromise!
107
00:14:12,831 --> 00:14:14,788
- What have you done?
- What do you mean?
108
00:14:14,917 --> 00:14:16,992
The coding wall... It's dimming!
109
00:14:20,838 --> 00:14:22,498
I've hit the code...
110
00:14:23,298 --> 00:14:24,709
I've hit the code!
111
00:14:25,009 --> 00:14:28,093
The control collar... It's coming off!
112
00:14:44,404 --> 00:14:46,776
Pilot, prepare for immediate Starburst!
113
00:14:46,905 --> 00:14:50,026
- But Moya has been restrained so long!
- She is a Leviathan!
114
00:14:50,159 --> 00:14:52,865
It is the single defensive
manoeuvre that she is capable of...
115
00:14:58,668 --> 00:15:02,881
Terminate assault!
... All Prowlers terminate assault!
116
00:15:06,175 --> 00:15:09,841
Claw onto something, people!
Prepare for Starburst!
117
00:15:25,154 --> 00:15:27,987
I hate Starburst!
118
00:15:59,229 --> 00:16:03,180
- Captain... Captain Crais?
- Yes, Lieutenant?
119
00:16:03,359 --> 00:16:08,864
The Prowler Squadhas returned sir, they
report... the Leviathan transport has escaped.
120
00:16:09,449 --> 00:16:14,078
One of the prisoners, somehow secured
the key codes to the prisoners' cells
121
00:16:14,078 --> 00:16:18,491
and... there were casualties sir,
... two ships lost.
122
00:16:18,582 --> 00:16:20,824
I don't care about casualties!
123
00:16:20,918 --> 00:16:24,535
A Leviathan transporting prisoners
does not escape while in my custody.
124
00:16:24,629 --> 00:16:26,788
Has my brother returned yet?
125
00:16:26,882 --> 00:16:28,922
I'll despatch him, to track her down
in the Rear Battle Fighter.
126
00:16:29,010 --> 00:16:35,048
Sir... This is playback from the Recon Satellite
monitoring the pursuit of the Leviathan.
127
00:16:37,811 --> 00:16:40,681
What manner of craft is that?
128
00:16:41,063 --> 00:16:45,524
My brother's Prowler...
I'm sure that he will...
129
00:16:55,829 --> 00:16:58,081
We lost a second ship, sir.
130
00:16:58,081 --> 00:17:00,584
It was absorbed with the Leviathan
when it went into Starburst.
131
00:17:00,584 --> 00:17:03,668
- I want to see him!
- See him, sir?
132
00:17:03,879 --> 00:17:06,120
Peel back the image!
133
00:17:06,381 --> 00:17:08,753
I want to see who is inside.
134
00:17:22,230 --> 00:17:25,148
We've done it! We've escaped!
135
00:17:25,317 --> 00:17:27,310
Attention...
One Prowler travelled with us!
136
00:17:27,402 --> 00:17:29,571
Block its radio!
137
00:17:29,571 --> 00:17:31,278
As good as done!
138
00:17:34,158 --> 00:17:35,952
Pilot, does Moya know where we are?
139
00:17:35,952 --> 00:17:39,119
Yes, of course! We're someplace else!
140
00:17:39,206 --> 00:17:42,990
I'll... get back to you on the specifics.
141
00:17:43,877 --> 00:17:46,499
At least we are free.
142
00:17:52,386 --> 00:17:55,969
What is the matter with you people?
143
00:18:12,115 --> 00:18:15,234
This damned Leviathan
has no idea where we are.
144
00:18:23,876 --> 00:18:29,712
- I am Pa'u Zotah ZHAAN... and you?
- Ka D'Argo!
145
00:18:33,386 --> 00:18:36,672
- You are Delvian?
- A priest.
146
00:18:39,016 --> 00:18:42,017
I have heard of your kind's practices...
147
00:18:42,728 --> 00:18:46,394
Your... appetites...
148
00:18:47,400 --> 00:18:48,977
Such as?
149
00:18:49,610 --> 00:18:54,273
I have... heard of something known as the...
150
00:18:55,283 --> 00:18:58,154
Fourth Sensation
151
00:18:59,621 --> 00:19:01,828
I have experienced this.
152
00:19:03,125 --> 00:19:05,580
But... not lately.
153
00:19:09,923 --> 00:19:11,750
Why were you...
154
00:19:13,217 --> 00:19:16,088
- why have you...
- Imprisoned?
155
00:19:17,180 --> 00:19:20,767
Because on my home world,
even among my kind,
156
00:19:20,767 --> 00:19:23,519
I was something of an anarchist.
157
00:19:23,895 --> 00:19:28,853
Actually... I was the leading anarchist.
158
00:19:29,900 --> 00:19:35,322
- And you?
- I killed a fellow soldier.
159
00:19:38,326 --> 00:19:40,864
My commanding officer.
160
00:19:46,835 --> 00:19:51,877
- How old are you?
- Thirty cycles.
161
00:19:52,008 --> 00:19:53,881
Oh, you are but a boy.
162
00:19:53,967 --> 00:19:59,306
I am not... I am a Luxan warrior.
163
00:19:59,515 --> 00:20:04,890
I have seen two battle campaigns.
164
00:20:05,729 --> 00:20:08,055
Only two?
165
00:20:11,568 --> 00:20:13,692
You know Peacekeeper coding?
166
00:20:14,322 --> 00:20:17,441
Yes... I spent three cycles
on a maximum labour planet.
167
00:20:17,740 --> 00:20:18,939
Which one?
168
00:20:19,034 --> 00:20:23,743
Mekkar 7...
Assigned to Peacekeeper Intellilan Interface.
169
00:20:24,081 --> 00:20:27,948
- I was on Mekkar 7.
- Truly?
170
00:20:28,335 --> 00:20:31,669
In the ninety third level, in the Kemlac mines.
171
00:20:32,006 --> 00:20:35,754
- Why aren't you dead?
- I often ask myself the same question.
172
00:20:36,093 --> 00:20:40,008
I watched so many others die
while the Peacekeepers looked on,
173
00:20:40,432 --> 00:20:43,136
somehow it made me stronger.
174
00:20:43,893 --> 00:20:47,428
I suppose the warrior in me
became too strong not to survive.
175
00:20:48,189 --> 00:20:51,226
Perhaps you survived for this.
176
00:20:52,235 --> 00:20:55,271
This escape...
I doubt it will last long enough
177
00:20:55,363 --> 00:20:58,033
for the Peacekeepers even to note it in their log.
178
00:20:58,158 --> 00:21:03,284
Not the escape itself,
but what we pray will be the result... Freedom!
179
00:21:04,289 --> 00:21:08,499
That is a very Delvian way
to look at the situation.
180
00:21:09,084 --> 00:21:11,576
I am nothing if not a product
of my upbringing.
181
00:21:12,088 --> 00:21:13,914
And I of mine.
182
00:21:14,757 --> 00:21:18,886
Then perhaps together a warrior and a priest
can help save each other.
183
00:21:26,978 --> 00:21:29,980
Oh please, let it all be a dream.
184
00:21:30,398 --> 00:21:34,775
A very bad, a very twisted dream.
185
00:21:56,800 --> 00:22:00,004
What, um... where...
186
00:22:03,724 --> 00:22:05,302
where are my clothes?
187
00:22:11,898 --> 00:22:14,816
Hey! Why did you take off my clothes?
188
00:22:14,902 --> 00:22:16,480
I am Rygel the Sixteenth.
189
00:22:16,570 --> 00:22:19,405
Dominar to over six hundred billion people.
190
00:22:19,490 --> 00:22:21,731
I don't need to talk to you!
191
00:22:22,325 --> 00:22:23,985
I thought you were a prisoner!
192
00:22:24,828 --> 00:22:26,287
Falsely imprisoned,
193
00:22:26,372 --> 00:22:30,043
my cousin Bishan,
stole my throne from me while I slept.
194
00:22:30,043 --> 00:22:33,660
A mistake I will soon be correcting.
195
00:22:33,754 --> 00:22:37,008
Your garments were removed
so that we could examine you.
196
00:22:37,008 --> 00:22:40,344
Examine?... Examine me?
197
00:22:40,344 --> 00:22:45,349
How?... Where?... One of those
things of your injected me right here.
198
00:22:45,349 --> 00:22:47,888
- Translator microbes!
- Microbes?
199
00:22:47,977 --> 00:22:52,306
They colonise at the base of the brain,
allow us to understand each other.
200
00:22:52,607 --> 00:22:56,142
Why you weren't injected at birth
I cannot fathom.
201
00:22:56,486 --> 00:23:00,318
Colonise? The brain?
202
00:23:02,492 --> 00:23:05,363
Why... why have you got me locked in here?
203
00:23:05,495 --> 00:23:09,029
I'm... I'm not here to harm you.
Hell, I wouldn't know how to harm you.
204
00:23:09,122 --> 00:23:13,073
We can no more trust you
than we can trust that.
205
00:23:47,413 --> 00:23:50,200
... My name's John!
206
00:24:00,759 --> 00:24:04,009
What is your rank and regiment?
and why are you out of your uniform?
207
00:24:04,096 --> 00:24:06,931
Rank and regiment, now!
208
00:24:17,151 --> 00:24:19,356
Get me out of here, you Hynerian slug!
209
00:24:19,486 --> 00:24:21,775
Your efforts are wasted, Peacekeeper!
210
00:24:21,863 --> 00:24:24,116
you of all people should know that!
211
00:24:24,116 --> 00:24:28,620
Peacekeeper... you were one of those out there
attacking the ship, they think I'm one of you!
212
00:24:28,620 --> 00:24:32,037
Officer Aeryn Sun!
Special Peacekeeper Commando,
213
00:24:32,124 --> 00:24:35,253
Icarian Company, Pleisar Regiment!
214
00:24:35,253 --> 00:24:38,170
Identify yourself!
215
00:24:38,715 --> 00:24:42,135
My rank... is Commander,
216
00:24:42,135 --> 00:24:45,882
... but I'm not military,
at least not any military you know.
217
00:24:46,055 --> 00:24:48,344
I'm a damned scientist!
218
00:25:08,035 --> 00:25:09,992
It's been so long!
219
00:25:12,248 --> 00:25:13,742
Our possessions...
220
00:25:14,875 --> 00:25:17,663
- My blade!
- Hands off, Luxan!
221
00:25:18,087 --> 00:25:22,382
Ah, you're awake, both of you.
A problem, my dear?
222
00:25:22,467 --> 00:25:25,428
You should be used to viewing
the likes of us through bars.
223
00:25:25,428 --> 00:25:28,465
You've got to listen to me!
I'm not what you think I am!
224
00:25:28,557 --> 00:25:30,384
Not a Peacekeeper?
... Yes, we know that now!
225
00:25:30,476 --> 00:25:33,595
You have some decidedly
unfamiliar bacteria living within you.
226
00:25:33,729 --> 00:25:38,984
I'm from a planet called Earth!
... l'm human, Homo sapien, sapien!
227
00:25:38,984 --> 00:25:40,977
It's time for us to eat!
228
00:25:45,240 --> 00:25:46,948
Eat what?
229
00:25:52,916 --> 00:25:56,533
Whoever killed my brother will pay dearly.
230
00:25:59,587 --> 00:26:05,092
Captain... the techs are completing,
the imaging of the module's pilot.
231
00:26:05,176 --> 00:26:06,719
Show me!
232
00:26:12,726 --> 00:26:14,386
On the final sweep now, sir.
233
00:26:17,732 --> 00:26:19,689
He's Sebacean!
234
00:26:22,152 --> 00:26:26,446
Inform the Rear Battle Fighter.
They will take charge of the armada.
235
00:26:26,657 --> 00:26:28,282
We are going after the Leviathan.
236
00:26:28,367 --> 00:26:31,452
- But sir, regulations...
- That is a direct order, Lieutenant!
237
00:26:42,382 --> 00:26:45,384
Look, you know I'm not a Peacekeeper!
How about you get this stuff off my wrists?
238
00:26:45,384 --> 00:26:49,465
- We still do now know your loyalties!
- My loyalties?... I just got here!
239
00:26:49,639 --> 00:26:53,850
You know, you're the first alien contact
anybody from my planet has ever made.
240
00:26:53,977 --> 00:26:56,930
We dreamed about it, made movies about it,
241
00:26:57,021 --> 00:26:59,180
what part of the universe are we in?
242
00:26:59,273 --> 00:27:02,476
Are we still in Orion's Arm?
Still in the Milky Way?
243
00:27:02,568 --> 00:27:05,273
You have no idea
what I'm talking about, do you?
244
00:27:05,363 --> 00:27:07,866
I need to see some star charts,
get some common points of reference.
245
00:27:07,866 --> 00:27:12,194
Damn...
you know this ship is amazing, what kind of...
246
00:27:12,411 --> 00:27:16,244
She's a Leviathan,
a bio-mechanoid, a living ship!
247
00:27:22,088 --> 00:27:24,840
You blame me?
If I hadn't pulled those wires...
248
00:27:24,925 --> 00:27:28,460
your precious Moya,
would still be wearing that control collar!
249
00:27:28,554 --> 00:27:30,629
But in doing so, you also
caused Moya to haemorrhage
250
00:27:30,722 --> 00:27:33,129
most of her iriscentant fluid.
251
00:27:33,224 --> 00:27:35,550
Leading to what result... Pilot?
252
00:27:35,644 --> 00:27:40,638
Maximum speed which is barely "Hetch Two".
253
00:27:40,940 --> 00:27:42,933
Moya and I, don't want to return...
254
00:27:43,026 --> 00:27:47,156
Why are they doing this?
... feeding us?
255
00:27:47,156 --> 00:27:50,275
They'll need information
if they're going to survive,
256
00:27:50,367 --> 00:27:52,526
and they're hoping we'll provide it.
257
00:27:56,623 --> 00:27:58,746
I'd eat... if I were you.
258
00:27:58,833 --> 00:28:01,122
Attention, we are approaching...
259
00:28:01,294 --> 00:28:04,913
It may be the only chance, we get.
260
00:28:05,298 --> 00:28:06,709
We?
261
00:28:07,843 --> 00:28:09,502
The ship's pilot has just informed us
262
00:28:09,594 --> 00:28:12,596
that we're approaching an inhabited system,
with a Commerce planet.
263
00:28:12,681 --> 00:28:16,347
A Commerce planet?
... Excellent, we need many things!
264
00:28:16,435 --> 00:28:19,769
Hynerian cream soap, definitely,
some fresh janeray syrup
265
00:28:19,855 --> 00:28:21,773
to get rid of the taste
of these food cubes and...
266
00:28:21,773 --> 00:28:26,112
- We need iriscentant fluid!
- How dare you, you Luxan swine!
267
00:28:26,112 --> 00:28:27,440
Silence... your eminence!
268
00:28:27,530 --> 00:28:30,945
I've been searching for a reason
not to jettison you with the next refuse dump.
269
00:28:31,075 --> 00:28:35,413
You dump me? I bribed the
Maintenance Drones at the last checkpoint.
270
00:28:35,413 --> 00:28:37,489
I secured the cell codes
that allowed for your escape!
271
00:28:37,581 --> 00:28:43,703
Gentlemen... I suggest we focus
on the situation at hand...
272
00:28:48,384 --> 00:28:51,638
Before we approach this planet, we must know.
273
00:28:51,638 --> 00:28:55,765
Is there Peacekeeper presence in this system?
274
00:28:59,979 --> 00:29:02,980
I don't know... wish I did.
275
00:29:03,107 --> 00:29:07,028
We are wasting time, she is infantry.
276
00:29:07,028 --> 00:29:10,776
Peacekeeper Command tells
her where to fight and die.
277
00:29:10,864 --> 00:29:15,492
And this one, he's some kind of
higher brain function deficient.
278
00:29:15,578 --> 00:29:19,243
How he escaped the genetic sieving process.
I do not know...
279
00:29:19,582 --> 00:29:23,921
- Rygel?
- What just happened?
280
00:29:23,921 --> 00:29:27,632
It is a perfectly natural
bodily function... and it's odourless.
281
00:29:27,632 --> 00:29:30,836
So your loyal subjects tell you!
282
00:29:31,178 --> 00:29:35,803
- You fart helium?
- Sometimes, when I'm nervous or angry.
283
00:29:36,015 --> 00:29:40,761
Attention... I thought you would want to know
we are entering planetary orbit!
284
00:29:40,854 --> 00:29:42,812
Thank you, Pilot!
285
00:30:02,626 --> 00:30:04,950
You know, you only expose your ignorance
286
00:30:05,044 --> 00:30:08,248
if you don't concede knowledge
of the Hurlian stone.
287
00:30:11,927 --> 00:30:14,382
- Twenty!
- Twenty barrels of fluid?
288
00:30:14,471 --> 00:30:17,638
There was a time when you would
have been disembowelled...
289
00:30:17,725 --> 00:30:21,639
... with a dull Lashan spade
for half such an insult to me.
290
00:30:24,105 --> 00:30:25,979
Thirty five!
291
00:30:26,942 --> 00:30:29,480
Boy, was Spielberg ever wrong...
292
00:30:31,239 --> 00:30:33,694
Close Encounters, my ass!
293
00:30:41,833 --> 00:30:43,078
Wormhole...
294
00:30:45,753 --> 00:30:49,453
I must have come here... through a wormhole!
295
00:30:52,551 --> 00:30:56,964
So if I did come here through a wormhole,
the only way I'm going to get back is to...
296
00:30:57,431 --> 00:30:59,839
... to find another wormhole,
297
00:30:59,934 --> 00:31:03,137
or to create one... Yeah!
298
00:31:04,188 --> 00:31:09,065
Oh... look... You want to make one
of these wormhole things of yours?
299
00:31:09,319 --> 00:31:12,484
How do you expect to do that
from inside this cell?
300
00:31:25,460 --> 00:31:27,546
- Come on, move faster!
- What are you doing?
301
00:31:27,546 --> 00:31:28,839
I'm going to sabotage this ship!
302
00:31:28,839 --> 00:31:31,046
Sabotage? Give me a break.
They haven't hurt us!
303
00:31:31,175 --> 00:31:33,214
How about we show 'em a little compassion?
304
00:31:35,637 --> 00:31:37,347
Compassion... what is compassion?
305
00:31:37,347 --> 00:31:40,598
Compassion? What, you're kidding, right?
... lt's a feeling,
306
00:31:40,726 --> 00:31:42,385
that you have when you see
someone else's pain,
307
00:31:42,477 --> 00:31:44,766
and instead of taking advantage
of their weakness, you help them.
308
00:31:44,855 --> 00:31:48,483
- Oh, I know this feeling.
- Well, it is a fairly common human feeling.
309
00:31:48,483 --> 00:31:50,108
Mmm... I hate it!
310
00:31:51,361 --> 00:31:53,733
You know what? I'm on the wrong team here!
I'm just going to stay!
311
00:31:53,863 --> 00:31:57,067
Fine... do what you want, but if you stay
with these lowlifes, you'll die with them.
312
00:31:57,159 --> 00:31:58,950
Yeah, well, how do I know I can trust you?
313
00:31:59,077 --> 00:32:01,781
You don't...
That's just another thing you don't know!
314
00:32:04,249 --> 00:32:05,708
Damn!
315
00:32:07,336 --> 00:32:10,538
- What is that?
- That's cutting edge technology!
316
00:32:10,630 --> 00:32:12,623
We're taking mine!
317
00:32:27,606 --> 00:32:30,809
Captain... we are receiving a transmission
from one of the out systems.
318
00:32:30,901 --> 00:32:34,271
It's Aeryn Sun, the Prowler pilot
we thought we'd lost.
319
00:32:34,572 --> 00:32:38,273
She was taken captive aboard the Leviathan,
but she's escaped.
320
00:32:39,368 --> 00:32:42,904
She has the being from the white pod with her.
321
00:33:10,816 --> 00:33:12,275
I'm on another planet!
322
00:33:12,568 --> 00:33:14,525
Yes Pilot, understood!
323
00:33:15,238 --> 00:33:17,407
The female Peacekeeper and
the human have just escaped,
324
00:33:17,407 --> 00:33:20,407
and there is a Command Carrier
on approach to this planet.
325
00:33:20,493 --> 00:33:23,198
A full Carrier?... Crais!
326
00:33:23,288 --> 00:33:25,958
But it makes no sense for him
to come after us himself.
327
00:33:26,041 --> 00:33:29,374
Unless the two who just escaped
are something special.
328
00:33:29,503 --> 00:33:31,709
This barter session is over!
329
00:33:34,591 --> 00:33:36,548
Trouble! We must go!
330
00:33:36,760 --> 00:33:39,333
What are you asking
for those Wellan Glow Crystals?
331
00:33:51,441 --> 00:33:56,435
Come on! I've relayed our rendez-vous point.
We can get off this waste hole of a planet.
332
00:34:00,575 --> 00:34:05,653
That's the Leviathan's pod they're getting away.
Come on, we have to report it!
333
00:34:08,124 --> 00:34:11,245
Aren't we about to be rescued any minute?
I mean, they are no danger to us now!
334
00:34:11,378 --> 00:34:15,246
They are prisoners... escaped prisoners,
they must be recaptured!
335
00:34:15,383 --> 00:34:17,209
Or destroyed...
336
00:34:21,347 --> 00:34:24,016
- Do not tempt me!
- You need to get out of here, there's a ship full
337
00:34:24,016 --> 00:34:26,506
- of Peacekeepers on its way here right now!
- Traitor!
338
00:34:26,601 --> 00:34:30,931
That is why I want you both
aboard Moya... as insurance.
339
00:34:31,065 --> 00:34:32,725
Just go, before...
340
00:34:37,071 --> 00:34:41,325
You are such fools!
I will not fall for such an ancient ruse!
341
00:34:41,325 --> 00:34:43,567
But fall you will, Luxan!
342
00:34:44,162 --> 00:34:46,533
If a Luxan hits you, you will fall!
343
00:35:00,678 --> 00:35:02,671
Captain Crais...
344
00:35:04,765 --> 00:35:07,636
Name?
345
00:35:08,269 --> 00:35:11,602
It's, er, John Crichton.
346
00:35:12,231 --> 00:35:17,189
And where are you from... John Crichton?
347
00:35:18,363 --> 00:35:23,118
Sir, he claims to be a human from a planet
called Erp, but he's shown himself to be...
348
00:35:23,118 --> 00:35:25,495
To be what, Officer Sun?
A clever imposter?
349
00:35:25,495 --> 00:35:30,371
An accomplice to a ship full of
escaping prisoners... my brother's murderer!
350
00:35:30,668 --> 00:35:32,043
Your brother's what?
351
00:35:32,128 --> 00:35:35,958
You charged my brother's Prowler
in that white death pod of yours!
352
00:35:36,172 --> 00:35:39,126
Wait a minute... Are you talking about
that near, I had the first minute I got here?
353
00:35:39,216 --> 00:35:44,127
- That... that was an accident!
- It was no near miss for my brother!
354
00:35:47,100 --> 00:35:52,474
A human... It will require some study!
355
00:35:53,064 --> 00:35:58,404
I will personally enjoy pulling you
apart to see what you are made of!
356
00:36:01,323 --> 00:36:03,741
- Wait!
- Yes, Officer Sun?
357
00:36:03,741 --> 00:36:08,288
- You know something about this alien?
- Only that I have spent time with him, sir.
358
00:36:08,288 --> 00:36:11,953
I believe him when he says that what
happened to your brother was an accident.
359
00:36:12,042 --> 00:36:15,127
I don't believe that he is
brave enough or intelligent enough
360
00:36:15,212 --> 00:36:17,882
to attack one of our Prowlers intentionally.
361
00:36:18,966 --> 00:36:22,549
Exactly how much time
have you spent with this human?
362
00:36:27,099 --> 00:36:31,048
Not a lot... Not much at all.
363
00:36:32,771 --> 00:36:36,140
Because as you know, Peacekeeper
High Command has very clear parameters
364
00:36:36,233 --> 00:36:39,400
regarding contact
with unclassified alien lifeforms.
365
00:36:39,487 --> 00:36:42,191
You may have very well exceeded
those parameters, Officer Sun, which...
366
00:36:42,281 --> 00:36:44,404
- No, sir, I...
... would make you irreversibly contaminated.
367
00:36:44,491 --> 00:36:47,078
- No, sir, I...
- Take them away... Take them all away!
368
00:36:47,078 --> 00:36:50,161
Deploy your men
while we search for the others!
369
00:36:52,082 --> 00:36:56,294
Warrior to warrior,
I vow one day I will kill you!
370
00:36:56,378 --> 00:36:58,206
Keep moving, come on!
371
00:37:08,684 --> 00:37:09,714
Pilot!
372
00:37:12,353 --> 00:37:15,224
- Pilot, how's it coming?
- Fluid tanks are nearly full...
373
00:37:15,314 --> 00:37:17,391
... Shouldn't be another minute or two.
374
00:37:17,484 --> 00:37:21,563
- Any word from D'Argo?
- None... I'm sorry!
375
00:37:27,286 --> 00:37:29,076
Right, turn around!
376
00:37:34,584 --> 00:37:38,746
- What is this thing?
- It's a toy... a puzzle... you have to figure out,
377
00:37:38,837 --> 00:37:42,787
- how to take it apart and put it back again.
- A field resourcefulness exercise?
378
00:37:42,883 --> 00:37:49,004
Yeah... Something like that.
... Here, pull that loop through there.
379
00:37:49,140 --> 00:37:52,260
- Yeah!
- Turn around!
380
00:37:52,811 --> 00:37:54,396
Yeah, right... I think I've got the hang of this.
381
00:37:54,396 --> 00:37:57,232
Now figure out how
to put it back together again.
382
00:37:58,108 --> 00:38:00,693
What is it?
It's a weapon, you fool!
383
00:38:00,693 --> 00:38:03,694
- Give it here, before you break it!
- No, don't do that!
384
00:38:15,918 --> 00:38:21,921
Don't move!... or I'll fill you full of
... little yellow bolts of light!
385
00:38:25,427 --> 00:38:27,669
Throw me the key!
386
00:38:28,972 --> 00:38:30,431
On the ground!... Now!
387
00:38:30,599 --> 00:38:34,513
Give up now Officer Sun!
... You might avoid the death sentence!
388
00:38:34,770 --> 00:38:37,604
- Unlock me then I will unlock you!
- No, me!
389
00:38:37,689 --> 00:38:39,397
Come on, there isn't time!
390
00:38:40,442 --> 00:38:41,985
Unlock me!
391
00:38:42,653 --> 00:38:43,684
Down!
392
00:38:46,949 --> 00:38:49,826
If you run, you're going to have
to find someone else to unlock you.
393
00:38:49,826 --> 00:38:52,744
Then you're going to have
to explain, these handcuffs.
394
00:38:52,830 --> 00:38:56,827
Give up now, Officer Sun...
You might avoid-the death sentence!
395
00:38:59,712 --> 00:39:02,037
- Now unlock me!
- No, he is a criminal!
396
00:39:02,131 --> 00:39:03,875
We all are!
397
00:39:04,300 --> 00:39:05,843
Officer Sun... they are...
398
00:39:05,843 --> 00:39:08,132
- Can you get me away from here?
- What?
399
00:39:08,221 --> 00:39:13,132
Can you get me off this rock, away from these
over-amped rent-a-cops? Away from Crais?
400
00:39:13,267 --> 00:39:15,176
- And we take her too!
- What?
401
00:39:15,269 --> 00:39:17,897
Never! I will take you,
you are manageable, but she...
402
00:39:17,897 --> 00:39:22,394
If she stays... we all stay!
403
00:39:30,910 --> 00:39:32,369
Okay!
404
00:39:36,249 --> 00:39:38,573
No... I will not come with you!
405
00:39:38,667 --> 00:39:42,296
- irreversibly contaminated, remember?
- It means death.
406
00:39:42,296 --> 00:39:46,839
It is my duty... My breeding...
Since birth... It's what I am!
407
00:39:47,552 --> 00:39:49,212
You can be more!
408
00:39:59,523 --> 00:40:02,892
- Say again, Pilot?
- It is D'Argo and the arriving Prowler!
409
00:40:02,984 --> 00:40:05,855
He is telling us to leave orbit immediately!
410
00:40:05,945 --> 00:40:07,226
Thank Khalaan!
411
00:40:07,322 --> 00:40:11,819
The Peacekeeper female
and that other one... are with him.
412
00:40:11,911 --> 00:40:15,244
Can't you see he's under duress? lt's a trap!
413
00:40:15,414 --> 00:40:17,249
I'd take them to the Transport Hangar and...
414
00:40:17,249 --> 00:40:18,957
Pilot, break orbit!
415
00:40:19,043 --> 00:40:20,074
Destination?
416
00:40:20,169 --> 00:40:23,297
The Unchartered Territories!
... I will explain later.
417
00:40:23,297 --> 00:40:25,123
Your attention!
418
00:40:25,215 --> 00:40:28,548
Distance between the pursuing
Peacekeeper Carrier and Moya...
419
00:40:28,843 --> 00:40:31,169
Sixty metras and closing...
420
00:40:32,055 --> 00:40:34,094
They are bringing around their Frag Cannons...
421
00:40:34,182 --> 00:40:37,769
- Frag cannons?
- What is the range of their Frag Cannons?
422
00:40:37,769 --> 00:40:43,974
I'm afraid neither Moya nor I is sufficiently
conversant with Peacekeeper technology.
423
00:40:46,028 --> 00:40:48,021
Forty five metras.
424
00:40:52,575 --> 00:40:54,870
Let's just do another one
of those Starburst things!
425
00:40:54,870 --> 00:40:58,370
There's no time, the Leviathan
must restore her energy reserves.
426
00:40:58,749 --> 00:41:00,327
Fifty metras...
427
00:41:02,252 --> 00:41:04,292
- I need paper!
- Paper?
428
00:41:05,089 --> 00:41:07,794
To write on!
... Turn the ship around!
429
00:41:07,884 --> 00:41:10,257
We have to go back to the planet!
430
00:41:10,345 --> 00:41:12,254
Go back to the planet?
431
00:41:18,853 --> 00:41:21,260
Frag Cannons are locking on...
432
00:41:21,731 --> 00:41:23,225
Crichton, what are you doing?
433
00:41:23,316 --> 00:41:27,148
It's a theory... It has to do with
overcoming atmospheric friction.
434
00:41:27,236 --> 00:41:29,525
Are you completely insane?
435
00:41:32,408 --> 00:41:37,284
Listen, we're going to have to hit
a pretty exact trajectory... can you do that?
436
00:41:37,456 --> 00:41:41,748
I'm doing all that, I can maintaining
Moya's regular systems at this speed...
437
00:41:41,959 --> 00:41:45,421
- Can this ship thing be flown manually?
- Manually!
438
00:41:45,421 --> 00:41:47,628
- Yes, but there are...
- Good, you do it!
439
00:41:47,716 --> 00:41:53,552
- I am not trained as a pilot!
- Fine... You're the experienced pilot!
440
00:41:53,680 --> 00:41:56,136
- No!
- This is madness!
441
00:41:58,686 --> 00:42:01,556
Weapons control... Full charge!
442
00:42:04,107 --> 00:42:06,895
It appears our only alternative is death.
443
00:42:09,112 --> 00:42:10,530
The charmer!
444
00:42:10,530 --> 00:42:12,532
Pilot, give me manoeuvreability now!
445
00:42:12,532 --> 00:42:14,324
We may dodge one shot, but never...
446
00:42:14,410 --> 00:42:15,988
- Do it!
- Do it!
447
00:42:28,672 --> 00:42:30,215
Fire!
448
00:42:37,474 --> 00:42:39,347
- Target is banking!
- Reacquire!
449
00:42:39,517 --> 00:42:40,798
Banking towards us, sir!
450
00:42:41,061 --> 00:42:42,721
She's accelerating, sir!
451
00:42:47,485 --> 00:42:49,939
We end this... now!
452
00:42:53,073 --> 00:42:55,565
Just go for the maximum!
Let the planet's gravity pull us in!
453
00:42:55,743 --> 00:42:57,949
Hetch 9!
454
00:42:58,745 --> 00:43:01,581
Now, head straight into the atmosphere!
455
00:43:03,835 --> 00:43:05,994
Twenty eight to thirty degrees!
You got it?
456
00:43:08,256 --> 00:43:09,536
Do it if you're gonna do it!
457
00:43:09,674 --> 00:43:12,545
More speed...
More speed as we reach the horizon!
458
00:43:12,636 --> 00:43:14,343
We are there!
459
00:43:35,866 --> 00:43:40,575
- Sir... the Leviathan... she's...
- I can see that, Lieutenant!
460
00:43:41,122 --> 00:43:43,115
Pull out... Pull out now!
461
00:43:53,385 --> 00:43:58,676
She's off our scanners, sir!
... We've lost her!
462
00:44:12,279 --> 00:44:15,233
- It's gone!
- Thank you!
463
00:44:16,158 --> 00:44:21,496
- It's gone!
- You can let go now, John... Thank you!
464
00:45:13,842 --> 00:45:17,091
- We need to talk!
- Get your hands off me!
465
00:45:17,219 --> 00:45:22,130
You have a warrior's instinct,
good... we'll need that!
466
00:45:23,767 --> 00:45:24,882
Cool.
467
00:45:27,271 --> 00:45:32,109
I have spent eight degrading cycles aboard
this ship and now I'm finally liberated.
468
00:45:32,109 --> 00:45:33,853
Congratulations.
469
00:45:34,111 --> 00:45:39,532
I don't know who you are...
where you're from... or what you want...
470
00:45:39,659 --> 00:45:44,237
but if you threaten my freedom... I'll kill you.
471
00:45:57,886 --> 00:46:04,726
They're a brutal race, uncivilised.
Indiscriminate in their deployment of violence.
472
00:46:04,726 --> 00:46:10,349
- Right... unlike your people.
- My people... might have helped you,
473
00:46:10,440 --> 00:46:12,349
if you hadn't put us into this position.
474
00:46:12,442 --> 00:46:15,775
Me? Oh no, no, no... Try your boy, Crais!
475
00:46:16,029 --> 00:46:20,322
So you haven't forgotten about him?
I know he hasn't forgotten about you!
476
00:46:20,575 --> 00:46:25,072
Yeah... well, the transparent purple guy,
what's his name? Pilot?
477
00:46:25,247 --> 00:46:28,034
He said we've passed
into the unchartered territories
478
00:46:28,124 --> 00:46:30,994
and that your people don't have jurisdiction.
479
00:46:32,587 --> 00:46:35,672
Crais thinks you killed his brother.
480
00:46:35,757 --> 00:46:39,457
In such a case, would you
obey jurisdictional boundaries?
481
00:46:45,643 --> 00:46:47,435
Listen to me.
482
00:46:48,438 --> 00:46:50,097
If you want to live...
483
00:46:50,189 --> 00:46:55,776
choose your allegiances carefully, that's not
to say that there's any guarantees there.
484
00:47:06,373 --> 00:47:12,956
Come here!
... l'm not going to hurt you, come here!
485
00:47:15,047 --> 00:47:22,711
Hey Dad... It worked DK's and my theory
it actually worked, sort of.
486
00:47:23,055 --> 00:47:28,844
Look, I know this crazy... I mean,
you're never going to get this message...
487
00:47:28,977 --> 00:47:33,605
but I just wanted...
to let you know that I'm alive.
488
00:47:33,983 --> 00:47:35,857
Oh, hold still!... hold still!
489
00:47:37,029 --> 00:47:40,527
I don't know where I am...
technically I don't know how I got here,
490
00:47:40,698 --> 00:47:44,648
but... I'm not going to stop trying to get home.
491
00:47:48,623 --> 00:47:50,165
See? You're fixed!
492
00:47:51,459 --> 00:47:53,037
Go play!
493
00:48:00,344 --> 00:48:01,553
What the hell are you doing?
494
00:48:01,553 --> 00:48:04,969
Your equipment may be
worth something in trade.
495
00:48:05,557 --> 00:48:09,008
My equipment... it's mine!
496
00:48:10,061 --> 00:48:12,682
Are you a sound sleeper?
497
00:48:22,950 --> 00:48:24,989
There's life out here, Dad.
498
00:48:26,286 --> 00:48:31,411
Weird, amazing, psychotic life.
499
00:48:31,958 --> 00:48:36,916
and death... in technicolour.
500
00:48:40,100 --> 00:48:53,019
Dad, you know those rattlers in the stomach
we talked about? Well I got 'em now.
41749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.