Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,115 --> 00:00:54,416
Are we out of gas?
2
00:00:56,251 --> 00:00:58,220
You got to be kidding me!
3
00:00:58,253 --> 00:01:00,488
This cannot be how this ends. No!
4
00:01:31,586 --> 00:01:33,855
Steven?
5
00:01:35,089 --> 00:01:36,924
Steve? Steve?
6
00:01:36,958 --> 00:01:39,161
Vince, listen, I'm right in the middle of something here, man.
7
00:01:39,194 --> 00:01:41,229
What? The book? I thought you'd be done already.
8
00:01:41,263 --> 00:01:45,066
Yeah, yeah, so did I, and the deadline's coming. So could you just please...?
9
00:01:45,099 --> 00:01:47,702
You haven't been on the blogosphere in the last few hours, have you?
10
00:01:47,735 --> 00:01:51,173
No, Vince, I'm... I'm writing and I'm unplugged.
11
00:01:51,206 --> 00:01:54,842
Something's going on, man. Crazy stuff in the ether.
12
00:01:54,876 --> 00:01:58,112
Yeah, well, I think the ether's just gonna have to wait, Vince, because...
13
00:01:58,146 --> 00:02:01,349
Wait? What? No. People are freaking out, man.
14
00:02:01,383 --> 00:02:03,451
Doppler maps and stuff aren't working.
15
00:02:03,485 --> 00:02:07,322
Some crazy frequency is being picked up by the space stations.
16
00:02:07,355 --> 00:02:08,890
Do you know there's a school of dolphins
17
00:02:08,923 --> 00:02:11,793
Off the coast of Baja California...
18
00:02:11,826 --> 00:02:13,461
They all beached themselves.
19
00:02:13,495 --> 00:02:17,031
Vince, it's called a 24-hour news cycle.
20
00:02:17,064 --> 00:02:20,502
Please, I've got a lot I got to still do and...
21
00:02:20,535 --> 00:02:22,737
and I've got my call to make.
22
00:02:22,770 --> 00:02:24,071
Oh, yeah, the girls.
23
00:02:24,105 --> 00:02:25,807
Yes, Vince.
24
00:02:25,840 --> 00:02:27,242
You're still married, huh?
25
00:02:27,275 --> 00:02:29,411
Very funny.
26
00:02:29,444 --> 00:02:33,047
All this has made me so shaky. I got low blood sugar.
27
00:02:33,080 --> 00:02:35,116
I'm gonna just grab me a snack.
28
00:02:35,149 --> 00:02:37,151
No! Vince, go home.
29
00:02:37,185 --> 00:02:39,020
Don't... do...
30
00:02:44,559 --> 00:02:47,028
This find is a phantom.
31
00:02:47,061 --> 00:02:48,263
Look at the density calculations.
32
00:02:48,296 --> 00:02:49,764
They're all over the place.
33
00:02:49,797 --> 00:02:52,066
There cannot be this much natural gas in one area.
34
00:02:52,099 --> 00:02:54,469
You are funny.
35
00:02:54,502 --> 00:02:59,006
We should be drilling 600 miles south near the stratovolcano plate.
36
00:02:59,040 --> 00:03:01,576
Nancy, your data predicts
37
00:03:01,609 --> 00:03:04,546
A 260-trillion-cubic-foot natural gas find.
38
00:03:04,579 --> 00:03:06,113
Of course it's gonna be a mistake.
39
00:03:06,147 --> 00:03:09,817
Yeah, that's a mistake, right?
40
00:03:10,985 --> 00:03:12,520
There it is, the daily call.
41
00:03:12,554 --> 00:03:15,757
Say hi to Rachel. And Steve.
42
00:03:15,790 --> 00:03:18,760
I will. Don't go far. This won't take long.
43
00:03:18,793 --> 00:03:21,329
I'm right here.
44
00:03:23,130 --> 00:03:25,700
God, where are the other two? We're so late.
45
00:03:25,733 --> 00:03:28,202
We're gonna be so far back, we're probably not even gonna hear anything.
46
00:03:28,236 --> 00:03:32,507
Are you gonna complain or are you gonna help us pack up the car?
47
00:03:32,540 --> 00:03:34,008
I will.
48
00:03:34,041 --> 00:03:35,877
As soon as I get off my call.
49
00:03:35,910 --> 00:03:37,178
You're not on a call.
50
00:03:37,211 --> 00:03:39,881
But I am now.
51
00:03:43,551 --> 00:03:46,288
I'm almost finished and I think it's pretty good.
52
00:03:46,321 --> 00:03:49,223
Great. How does it end? Is it happy?
53
00:03:49,257 --> 00:03:51,726
Happy endings are so 1990s, sweetheart.
54
00:03:51,759 --> 00:03:54,496
Not true, Dad. Everyone likes a happy ending.
55
00:03:54,529 --> 00:03:58,165
Maybe in movies, but, Rachel, hey,
56
00:03:58,199 --> 00:03:59,534
I thought it was a concert you were going to.
57
00:03:59,567 --> 00:04:01,969
How come you are in a motel?
58
00:04:02,003 --> 00:04:05,707
Dad, it's not just a concert, it's Life Rock Music Festival.
59
00:04:05,740 --> 00:04:08,276
It's like a whole weekend band thing.
60
00:04:08,310 --> 00:04:10,445
Basically a stress reliever before finals.
61
00:04:10,478 --> 00:04:12,647
You should be stressed before finals.
62
00:04:12,680 --> 00:04:15,149
You should be studying before finals.
63
00:04:15,182 --> 00:04:17,051
Relief comes after.
64
00:04:17,084 --> 00:04:19,287
Hey, listen, speaking of after,
65
00:04:19,321 --> 00:04:22,357
We are not going to have Thanksgiving with Auntie Kathy.
66
00:04:22,390 --> 00:04:24,926
They can't make it, so it's just gonna be us turkeys.
67
00:04:24,959 --> 00:04:27,295
Yeah, um, about that.
68
00:04:27,329 --> 00:04:30,398
Allie kind of invited me skiing with her family so...
69
00:04:30,432 --> 00:04:34,569
Uh, come to think of it, uh, baby, um...
70
00:04:34,602 --> 00:04:36,504
It's gonna be tough for me, too.
71
00:04:36,538 --> 00:04:39,507
No, there's nothing tough about Thanksgiving.
72
00:04:39,541 --> 00:04:41,609
The only thing tough about Thanksgiving, Nancy,
73
00:04:41,643 --> 00:04:43,578
Will be the turkey if I have to cook it.
74
00:04:43,611 --> 00:04:46,714
I'm gonna be here six more months.
75
00:04:46,748 --> 00:04:48,816
Nancy.
76
00:04:48,850 --> 00:04:51,753
Listen, I'm not thrilled about it either, believe me, I'm not.
77
00:04:51,786 --> 00:04:53,588
But just think of it this way... The quicker I finish here,
78
00:04:53,621 --> 00:04:55,690
The quicker I can come back
79
00:04:55,723 --> 00:04:58,159
And I'm gonna be there through a long stretch through Christmas.
80
00:04:58,192 --> 00:05:01,162
I know, but something always changes.
81
00:05:01,195 --> 00:05:03,598
That'll change, you know, and we just...
82
00:05:03,631 --> 00:05:06,501
It seems like we never spend any time together anymore.
83
00:05:06,534 --> 00:05:09,704
So is that a yes on me skiing with Allie?
84
00:05:12,273 --> 00:05:13,841
Nan...
85
00:05:54,482 --> 00:05:55,883
Do you feel that?
86
00:05:55,917 --> 00:05:58,720
It's an earthquake, amigo.
87
00:05:58,753 --> 00:06:00,988
That's no earthquake.
88
00:06:02,089 --> 00:06:03,725
It's a sonic boom.
89
00:06:05,292 --> 00:06:06,661
See? See? I told you.
90
00:06:06,694 --> 00:06:09,196
Shut up for a second, would you?
91
00:06:32,019 --> 00:06:34,556
What the hell was that?
92
00:06:34,589 --> 00:06:35,790
I...
93
00:06:57,011 --> 00:06:58,279
What was that?
94
00:06:58,312 --> 00:06:59,747
Sounded like an accident.
95
00:06:59,781 --> 00:07:01,816
Come on, somebody might be hurt.
96
00:07:14,596 --> 00:07:16,698
Oh, my God. Run, run, run.
97
00:07:16,731 --> 00:07:18,900
Oh, my God! Run! Run! Run!
98
00:07:18,933 --> 00:07:22,937
Craig! Craig, come on! Oh, my God.
99
00:08:08,683 --> 00:08:10,284
The storm is moving away.
100
00:08:10,317 --> 00:08:12,353
You sure?
101
00:08:12,386 --> 00:08:14,822
Yeah. Yeah.
102
00:08:19,961 --> 00:08:23,230
I can't get a damn thing on this.
103
00:08:23,264 --> 00:08:25,132
Just let it be, Vince.
104
00:08:33,107 --> 00:08:34,676
Oh, no, no, no.
105
00:08:34,709 --> 00:08:37,979
No, no, no, no, no, no, no.
106
00:08:38,012 --> 00:08:41,749
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
107
00:08:41,783 --> 00:08:44,285
No.
108
00:08:48,489 --> 00:08:50,992
Come on, come on, not now, please.
109
00:08:52,359 --> 00:08:54,662
Are you sure we're out of gas?
110
00:09:00,534 --> 00:09:03,705
Why don't you turn that alarm off, Steve?
111
00:09:06,473 --> 00:09:08,710
You know why, Vince.
112
00:09:08,743 --> 00:09:10,712
Because I'm never gonna give up.
113
00:09:10,745 --> 00:09:12,146
Not as long as there's still a chance.
114
00:09:12,179 --> 00:09:14,916
Vince! Vince!
115
00:09:18,385 --> 00:09:21,088
There's a gas station up the road.
116
00:09:21,122 --> 00:09:22,990
How do you know that?
117
00:09:23,024 --> 00:09:25,359
The map told me.
118
00:09:25,392 --> 00:09:28,095
Maybe they have some gas left. We can push this thing.
119
00:09:28,129 --> 00:09:30,197
Get behind the wheel.
120
00:09:33,467 --> 00:09:35,202
Hey, hey.
121
00:09:37,839 --> 00:09:39,340
We're gonna find them, Steve.
122
00:09:44,311 --> 00:09:46,347
All right, let's go.
123
00:09:49,416 --> 00:09:50,785
Are you pushing?
124
00:09:50,818 --> 00:09:52,319
Yeah.
125
00:09:52,353 --> 00:09:56,423
It'd just be better if it was on a downhill slope.
126
00:09:56,457 --> 00:09:58,059
Go!
127
00:10:19,313 --> 00:10:20,915
Can we stop for a second?
128
00:10:20,948 --> 00:10:23,517
For what? I'm so tired.
129
00:10:23,550 --> 00:10:25,920
I know. We all are. But we don't have any other choice.
130
00:10:25,953 --> 00:10:27,922
We got to keep moving, or we'll never get there.
131
00:10:27,955 --> 00:10:29,857
We're never gonna get there because you took us
132
00:10:29,891 --> 00:10:33,094
Off of a main road because of your internal male compass.
133
00:10:33,127 --> 00:10:36,864
We are heading west, which is where we need to be going.
134
00:10:36,898 --> 00:10:39,466
That is not a compass thing. That's a fact.
135
00:10:39,500 --> 00:10:41,869
All right. Can we just chill out, please?
136
00:10:46,874 --> 00:10:48,442
I'm starting to think we made the wrong move.
137
00:10:48,475 --> 00:10:50,477
We know nothing about this place.
138
00:10:50,511 --> 00:10:51,746
We should've stayed where we were,
139
00:10:51,779 --> 00:10:53,580
Waited for help to come to us.
140
00:10:53,614 --> 00:10:56,083
And end up like Craig? Or worse?
141
00:10:58,285 --> 00:10:59,721
Nobody came.
142
00:10:59,754 --> 00:11:01,555
Our only options are to stay out
143
00:11:01,588 --> 00:11:03,090
In the middle of nowhere and die,
144
00:11:03,124 --> 00:11:05,860
Or we make some attempt to get ourselves to safety.
145
00:11:07,494 --> 00:11:10,097
Allie... Allie, don't do that.
146
00:11:10,131 --> 00:11:11,598
Sorry.
147
00:11:11,632 --> 00:11:13,735
Allie, you can't keep drinking all the water.
148
00:11:13,768 --> 00:11:16,938
I'm thirsty. I'm so thirsty.
149
00:11:16,971 --> 00:11:19,073
We all are, but we need to try and conserve it.
150
00:11:19,106 --> 00:11:21,642
Look.
151
00:11:21,675 --> 00:11:24,746
Looks like a nuclear cloud.
152
00:11:24,779 --> 00:11:27,148
You think that's what happened?
153
00:11:27,181 --> 00:11:31,485
Nuclear war? Somebody tried to bomb us?
154
00:11:31,518 --> 00:11:32,820
I wouldn't rule it out.
155
00:11:35,790 --> 00:11:37,324
Let's just keep moving.
156
00:11:52,039 --> 00:11:55,342
Another BS meeting with no answers.
157
00:11:55,376 --> 00:11:57,711
I can't believe they're keeping us here. We're like prisoners.
158
00:11:57,745 --> 00:12:00,647
I'm sure it's for our own good.
159
00:12:00,681 --> 00:12:03,918
Ladies and gentlemen, my name is Philip Keeley
160
00:12:03,951 --> 00:12:05,887
And I've been placed in charge of all northwest sector
161
00:12:05,920 --> 00:12:07,822
Natural resource operations.
162
00:12:07,855 --> 00:12:10,391
What's happening? No one's telling us anything.
163
00:12:12,726 --> 00:12:14,228
Let me be clear.
164
00:12:15,662 --> 00:12:19,533
Two weeks ago, the Earth was like this.
165
00:12:19,566 --> 00:12:22,736
Now it's like this.
166
00:12:24,138 --> 00:12:25,306
Is that clear?
167
00:12:25,339 --> 00:12:29,210
A rogue planet traveling at 300,000 miles an hour
168
00:12:29,243 --> 00:12:31,545
Had a near miss with planet Earth.
169
00:12:31,578 --> 00:12:34,348
The rogue planet's size, speed, and mass
170
00:12:34,381 --> 00:12:38,452
Acted like a huge intergalactic magnet,
171
00:12:38,485 --> 00:12:40,054
Flipping the Earth,
172
00:12:40,087 --> 00:12:44,025
Knocking us out of orbit, and is pulling us in its wake.
173
00:12:44,058 --> 00:12:47,694
I repeat... Pulling us in its wake.
174
00:12:47,728 --> 00:12:52,666
Now, I'm gonna give you all a few moments to think about that,
175
00:12:52,699 --> 00:12:56,237
Cause Lord knows I needed a few myself.
176
00:12:56,270 --> 00:12:59,440
So the universe has just served us up
177
00:12:59,473 --> 00:13:02,176
An enormous crap sandwich
178
00:13:02,209 --> 00:13:05,212
And we're all still trying to choke it down.
179
00:13:05,246 --> 00:13:08,115
Half of the Earth is stuck facing the sun.
180
00:13:08,149 --> 00:13:10,717
The other half is in total darkness.
181
00:13:10,751 --> 00:13:14,922
That's what's been causing all these storms that we've been seeing.
182
00:13:14,956 --> 00:13:18,292
The future is a complete unknown,
183
00:13:18,325 --> 00:13:20,061
But trust me,
184
00:13:20,094 --> 00:13:23,497
You will all be briefed as soon as I am.
185
00:13:23,530 --> 00:13:26,767
They said they would give us updates on our families.
186
00:13:26,800 --> 00:13:28,669
We have loved ones out there.
187
00:13:28,702 --> 00:13:30,504
Yes, and we are still working on it.
188
00:13:30,537 --> 00:13:33,074
Databases are being compiled, records are being sorted through,
189
00:13:33,107 --> 00:13:37,344
But the casualties are in the millions.
190
00:13:37,378 --> 00:13:39,146
When can we go home?
191
00:13:39,180 --> 00:13:42,583
Los Angeles has suffered tremendous damage.
192
00:13:42,616 --> 00:13:44,018
Both coasts have.
193
00:13:44,051 --> 00:13:48,022
Listen, we all need to get used to this fact...
194
00:13:48,055 --> 00:13:50,858
Normal life on this planet
195
00:13:50,892 --> 00:13:53,895
Ended two weeks ago.
196
00:13:53,928 --> 00:13:56,497
Consequently, everything on this continent,
197
00:13:56,530 --> 00:13:59,766
Every natural resource, every gallon of oil,
198
00:13:59,800 --> 00:14:03,337
Every ounce of gold, every fossil fuel
199
00:14:03,370 --> 00:14:05,572
Is our nation's blood,
200
00:14:05,606 --> 00:14:09,176
And our future depends on it.
201
00:14:09,210 --> 00:14:13,847
And that means our future depends on you.
202
00:14:13,881 --> 00:14:17,051
We all carry a burden here.
203
00:14:18,752 --> 00:14:22,356
Let's just carry it together.
204
00:14:25,759 --> 00:14:28,829
I'm sorry, but I have a husband and a child out there
205
00:14:28,862 --> 00:14:30,797
And I'm not just gonna sit idly by.
206
00:14:30,831 --> 00:14:34,268
I understand, but, ma'am, right now you don't have a choice.
207
00:14:37,504 --> 00:14:39,840
Mason. Sir?
208
00:14:39,873 --> 00:14:41,208
Let her go.
209
00:14:41,242 --> 00:14:43,945
You can all be frustrated.
210
00:14:43,978 --> 00:14:46,613
You can yell and scream help. [chuckles]
211
00:14:46,647 --> 00:14:48,983
I'll even let you punch me.
212
00:14:49,016 --> 00:14:52,586
But right now I am helpless
213
00:14:52,619 --> 00:14:55,056
To make this nightmare go away.
214
00:15:05,866 --> 00:15:07,168
Go, go, go!
215
00:15:08,769 --> 00:15:11,939
Go, Vince go!
216
00:15:11,973 --> 00:15:13,307
Harder! I got it!
217
00:15:14,775 --> 00:15:16,110
A little further!
218
00:15:16,143 --> 00:15:18,612
All right, all right, all right! Hold it.
219
00:15:23,650 --> 00:15:25,286
Hello! Hello.
220
00:15:28,489 --> 00:15:30,724
Pumps are off.
221
00:15:30,757 --> 00:15:32,659
What? The pumps are off.
222
00:15:32,693 --> 00:15:36,998
Hey, listen, I worked at a gas station in high school.
223
00:15:37,031 --> 00:15:40,201
You pump. All right.
224
00:15:47,408 --> 00:15:48,575
Anything?
225
00:15:48,609 --> 00:15:51,212
Nah! I got nothing!
226
00:15:55,582 --> 00:15:56,683
Try number three!
227
00:15:58,485 --> 00:16:01,655
Oh, yeah, yeah, yeah! Good! Yeah!
228
00:16:04,425 --> 00:16:05,626
Yes!
229
00:16:11,965 --> 00:16:13,600
Still no phone signal.
230
00:16:14,935 --> 00:16:16,703
Does that surprise you?
231
00:16:16,737 --> 00:16:18,039
No.
232
00:16:29,550 --> 00:16:31,185
Speak Chinese?
233
00:16:31,218 --> 00:16:34,455
No. I don't speak Chinese.
234
00:16:39,893 --> 00:16:43,730
Uh, Steven?
235
00:16:43,764 --> 00:16:45,066
What?
236
00:16:46,700 --> 00:16:48,202
It's coming right at us.
237
00:16:48,235 --> 00:16:50,104
Let's get out of here. Let's move, come on!
238
00:16:51,838 --> 00:16:53,907
Move, we got to go.
239
00:16:53,940 --> 00:16:55,376
Let's move!
240
00:16:58,812 --> 00:17:00,147
All right, hit it!
241
00:17:04,385 --> 00:17:06,353
Oh, my God, look at this thing.
242
00:17:10,124 --> 00:17:12,025
We got to get out of here.
243
00:17:19,366 --> 00:17:20,234
Hang on.
244
00:17:27,541 --> 00:17:30,677
You got to step on it, will you?! I am!
245
00:17:43,624 --> 00:17:45,492
Damn it.
246
00:17:59,573 --> 00:18:01,575
I just can't believe this is really happening.
247
00:18:01,608 --> 00:18:02,809
Well, it's happening.
248
00:18:05,045 --> 00:18:06,680
They locked me out of my files.
249
00:18:06,713 --> 00:18:10,451
Why is this even important? It's my work.
250
00:18:13,420 --> 00:18:16,223
They've renamed them Operation SAFE.
251
00:18:16,257 --> 00:18:19,160
Operation SAFE. Why would they rename my files?
252
00:18:19,193 --> 00:18:21,895
Look, none of this really matters anymore.
253
00:18:21,928 --> 00:18:23,830
I'm so tired of people telling me
254
00:18:23,864 --> 00:18:26,400
What's important and what isn't.
255
00:18:26,433 --> 00:18:28,335
All right, I'm sorry. I just...
256
00:18:29,703 --> 00:18:31,605
What are you doing?
257
00:18:31,638 --> 00:18:33,174
I'm leaving.
258
00:18:33,207 --> 00:18:34,741
You really think they're gonna let you leave?
259
00:18:34,775 --> 00:18:37,344
Well, they can try to stop me. They have guns.
260
00:18:37,378 --> 00:18:38,879
I don't think they're playing around.
261
00:18:38,912 --> 00:18:40,481
I'm not playing around either.
262
00:18:40,514 --> 00:18:42,149
Well, how far do you think you're gonna get?
263
00:18:42,183 --> 00:18:43,684
They've closed all the roads.
264
00:18:43,717 --> 00:18:47,087
The two most important people in my life are out there lost.
265
00:18:47,120 --> 00:18:48,722
Do you get that?
266
00:18:48,755 --> 00:18:51,925
I'm not gonna just sit around and do nothing.
267
00:18:51,958 --> 00:18:53,460
Do you know what's going on out there?
268
00:18:53,494 --> 00:18:55,562
Los Angeles is gone, Nancy.
269
00:18:55,596 --> 00:18:57,931
My daughter wasn't in Los Angeles.
270
00:18:57,964 --> 00:19:00,066
What if one of those storms whips up?
271
00:19:00,100 --> 00:19:01,435
I'm not gonna just sit around and do nothing.
272
00:19:01,468 --> 00:19:04,338
You understand that, don't you?
273
00:19:04,371 --> 00:19:06,940
Fine, then I'm coming with you.
274
00:19:06,973 --> 00:19:08,409
No, you are not. Yes, I am.
275
00:19:08,442 --> 00:19:10,444
You are not. Absolutely not. Yes, I am.
276
00:19:10,477 --> 00:19:12,579
You are not going out there alone.
277
00:19:12,613 --> 00:19:15,416
I wouldn't be able to live with myself if I let that happen.
278
00:19:15,449 --> 00:19:16,817
I'm serious.
279
00:19:19,052 --> 00:19:20,821
You just tell me how you're planning on getting out of here
280
00:19:20,854 --> 00:19:23,257
Because they really don't want us to leave.
281
00:19:24,991 --> 00:19:26,693
Did I mention they have guns?
282
00:19:31,932 --> 00:19:33,367
You all right, Vince? You okay?
283
00:19:33,400 --> 00:19:35,302
Yeah.
284
00:19:35,336 --> 00:19:37,838
I think I cracked a rib.
285
00:19:39,673 --> 00:19:42,643
You're lucky if that's all you got, man.
286
00:19:42,676 --> 00:19:44,778
No kidding.
287
00:19:44,811 --> 00:19:46,513
Hey, you're bleeding.
288
00:19:49,115 --> 00:19:50,584
I'm fine.
289
00:19:52,819 --> 00:19:56,223
Well, whatever happened to our little planet, it's getting worse.
290
00:19:56,257 --> 00:19:58,925
You got that right.
291
00:19:58,959 --> 00:20:01,495
Well, you don't think this is a nuclear exchange, do you?
292
00:20:03,230 --> 00:20:05,131
Nuclear, Vince?
293
00:20:05,165 --> 00:20:06,967
Yeah. Nuclear?
294
00:20:09,703 --> 00:20:14,040
You know, I once read a book about the Earth flipping on its side.
295
00:20:14,074 --> 00:20:16,710
There's some people who still believe
296
00:20:16,743 --> 00:20:19,946
That that's what killed off the dinosaurs, not a meteorite.
297
00:20:21,482 --> 00:20:23,650
I never heard that. Yeah, well.
298
00:20:23,684 --> 00:20:27,053
You think that's what really happened? You're far out, man, way out.
299
00:20:27,087 --> 00:20:29,923
But it was something big, huh? You know, something global.
300
00:20:29,956 --> 00:20:32,493
Something catastrophic.
301
00:20:32,526 --> 00:20:34,761
This planet, along with all the people
302
00:20:34,795 --> 00:20:36,763
That are still left on it, have just entered a new age.
303
00:20:36,797 --> 00:20:40,634
Look, all I know is our only means of transportation is gone!
304
00:20:47,874 --> 00:20:49,443
What's that?
305
00:20:49,476 --> 00:20:52,346
It's a flyer for that music festival thing.
306
00:20:55,849 --> 00:20:58,319
Yeah, this is that farm
307
00:20:58,352 --> 00:20:59,886
Or the field, wherever the hell they were gonna be.
308
00:20:59,920 --> 00:21:01,755
It's gonna be someplace close to this, Vince.
309
00:21:01,788 --> 00:21:03,957
Whatever happened to stadiums and amphitheaters?
310
00:21:03,990 --> 00:21:06,827
That was the place to be. Guess you're just not cool enough, Vince.
311
00:21:06,860 --> 00:21:11,865
You know, I remember we played this 92,000 big old rock fest.
312
00:21:11,898 --> 00:21:14,535
We're rocking out. We were... we were so...
313
00:21:14,568 --> 00:21:17,371
Vince, Vince. Really?
314
00:21:18,705 --> 00:21:19,740
Let's go.
315
00:21:22,476 --> 00:21:23,777
Wait, wait, wait.
316
00:21:26,212 --> 00:21:27,614
My whole life's in my van.
317
00:21:30,216 --> 00:21:32,486
It's not like anyone's gonna take it.
318
00:21:34,287 --> 00:21:35,756
All right.
319
00:21:37,591 --> 00:21:39,860
Hold on, was that an insult?
320
00:21:39,893 --> 00:21:42,095
Matt, we should have never left that road.
321
00:21:42,128 --> 00:21:44,498
Rachel, just calm down. Calm down?
322
00:21:44,531 --> 00:21:46,299
There is no cover out here.
323
00:21:46,333 --> 00:21:48,034
If there's another storm, we're sitting ducks.
324
00:21:48,068 --> 00:21:51,505
We shouldn't have done this. Do you want to turn back?
325
00:21:51,538 --> 00:21:53,340
Guys... We have no other options.
326
00:21:53,374 --> 00:21:55,776
I need another break. We should have gone home.
327
00:21:55,809 --> 00:21:57,678
And what if there's no home to go back to?
328
00:21:57,711 --> 00:22:00,547
You heard the same thing back at the hotel as I did.
329
00:22:00,581 --> 00:22:03,517
LA is practically gone. You don't know that for sure.
330
00:22:03,550 --> 00:22:05,318
Rach... You're right, I don't.
331
00:22:05,352 --> 00:22:07,053
We don't know anything at this point.
332
00:22:07,087 --> 00:22:09,690
We can only hope that the intel we got is correct,
333
00:22:09,723 --> 00:22:12,793
That Safe Haven is a safe zone.
334
00:22:12,826 --> 00:22:15,596
Oh, you mean for rich people or government officials?
335
00:22:15,629 --> 00:22:17,263
I need some more water.
336
00:22:17,297 --> 00:22:18,732
What if they don't even let us in?
337
00:22:18,765 --> 00:22:21,334
We are American citizens. I just...
338
00:22:22,669 --> 00:22:24,104
Guys, that's all the water we had!
339
00:22:24,137 --> 00:22:25,606
Allie did it.
340
00:22:27,808 --> 00:22:29,476
Allie. Allie?
341
00:22:29,510 --> 00:22:30,844
Allie, oh, my God. Allie, are you okay?
342
00:22:32,613 --> 00:22:35,115
She's dehydrated. You think?
343
00:22:38,452 --> 00:22:42,589
Matt, look. Maybe they have water or something.
344
00:22:42,623 --> 00:22:43,624
Wait.
345
00:22:45,058 --> 00:22:47,694
Come on.
346
00:22:47,728 --> 00:22:49,430
Come on. You think they're dangerous?
347
00:22:49,463 --> 00:22:50,831
I don't think we should trust anyone right now,
348
00:22:50,864 --> 00:22:52,298
Especially not people with guns.
349
00:22:52,332 --> 00:22:54,334
Guns? Come on.
350
00:22:54,367 --> 00:22:56,102
Oh, God, I hope they didn't hear me.
351
00:23:01,174 --> 00:23:04,478
Hey, Vince, this is it.
352
00:23:04,511 --> 00:23:05,912
This is the place. Yeah.
353
00:23:08,849 --> 00:23:11,685
You know, it was a long shot, Steve.
354
00:23:11,718 --> 00:23:14,621
I know. I know, I was just hoping.
355
00:23:14,655 --> 00:23:16,823
Maybe it's better that no one's here.
356
00:23:16,857 --> 00:23:18,925
Where'd they go?
357
00:23:18,959 --> 00:23:20,694
Maybe they went home.
358
00:23:20,727 --> 00:23:23,329
Vince, come on. I'm just saying.
359
00:23:23,363 --> 00:23:26,933
Maybe if they lived in Denver or the Midwest,
360
00:23:26,967 --> 00:23:30,370
But I'm sure the word spread about what happened at the coast.
361
00:23:30,403 --> 00:23:33,474
They're just kids. They don't know nothing.
362
00:23:37,878 --> 00:23:39,580
It's coming this way.
363
00:23:42,182 --> 00:23:44,417
No, I think now it's moving away.
364
00:23:45,418 --> 00:23:47,153
Until the next one.
365
00:23:50,256 --> 00:23:52,158
What is that?
366
00:23:54,528 --> 00:23:56,129
"Safe Haven."
367
00:23:56,162 --> 00:24:00,133
Sounds great. Sign me up. Is it a phone number?
368
00:24:00,166 --> 00:24:03,336
No, it's a sequence like the ones at the gas station.
369
00:24:03,369 --> 00:24:06,740
What one at the gas station?
370
00:24:06,773 --> 00:24:08,909
Never mind. It's a phone number.
371
00:24:08,942 --> 00:24:13,446
This is a radio station, lotto super jackpot.
372
00:24:16,517 --> 00:24:18,885
Safe Haven.
373
00:24:18,919 --> 00:24:20,220
That's...
374
00:24:20,253 --> 00:24:23,790
This means something. These numbers mean something.
375
00:24:23,824 --> 00:24:26,760
You think this is a coded message? I don't know, maybe.
376
00:24:26,793 --> 00:24:28,895
I got an uncoded message for you.
377
00:24:28,929 --> 00:24:32,198
There's nobody here but us and there's no way out of here.
378
00:24:36,436 --> 00:24:37,738
Hey.
379
00:24:40,607 --> 00:24:43,076
Maybe there's something at that farm we can borrow.
380
00:24:43,109 --> 00:24:46,547
You mean like a horse?
381
00:24:46,580 --> 00:24:48,114
Beats walking.
382
00:24:50,050 --> 00:24:52,485
I hate horses.
383
00:24:52,519 --> 00:24:54,655
I don't care.
384
00:24:54,688 --> 00:24:57,490
I got kicked in the head once.
385
00:25:00,260 --> 00:25:01,494
Move! Move! [siren wailing]
386
00:25:01,528 --> 00:25:03,029
So much for your plan.
387
00:25:03,063 --> 00:25:04,831
Yeah, I'm not ready to scrap it yet.
388
00:25:07,868 --> 00:25:10,270
Go left. Come on. Come on.
389
00:25:27,353 --> 00:25:29,155
You think this is a good idea?
390
00:25:29,189 --> 00:25:31,457
Well, if you don't want to come, you can turn back around.
391
00:25:31,491 --> 00:25:33,226
But this is my chance to make a break for it.
392
00:25:33,259 --> 00:25:35,629
I think this is your chance to get yourself killed.
393
00:25:35,662 --> 00:25:38,531
I'm aware of that. Okay.
394
00:25:43,303 --> 00:25:44,605
Get in.
395
00:26:07,828 --> 00:26:10,931
Hey! Is there anyone out here?
396
00:26:15,568 --> 00:26:16,937
Shh.
397
00:26:20,173 --> 00:26:21,642
I think they're gone.
398
00:26:25,946 --> 00:26:28,581
Whoa, whoa, whoa, hey, hey.
399
00:26:28,615 --> 00:26:30,016
I ain't gonna hurt you.
400
00:26:30,050 --> 00:26:32,886
Here, look.
401
00:26:32,919 --> 00:26:35,255
It's for protection, that's all.
402
00:26:35,288 --> 00:26:38,959
Looks like you all need a drink.
403
00:26:38,992 --> 00:26:40,493
Allie.
404
00:26:40,526 --> 00:26:42,262
No, go on ahead. We have enough to share.
405
00:26:42,295 --> 00:26:44,865
Easy, easy.
406
00:26:44,898 --> 00:26:47,768
So, um...
407
00:26:47,801 --> 00:26:49,703
Do you guys know what's going on?
408
00:26:49,736 --> 00:26:51,537
What's happening?
409
00:26:51,571 --> 00:26:54,941
Damn apocalypse, that's what's going on.
410
00:26:54,975 --> 00:26:58,044
Fire and brimstone, the whole nine yards.
411
00:26:58,078 --> 00:27:00,480
It's fun, ain't it?
412
00:27:00,513 --> 00:27:02,115
Where you guys headed?
413
00:27:04,584 --> 00:27:06,887
Who says we're headed anywhere?
414
00:27:08,889 --> 00:27:10,924
Well, I know you aren't setting up camp out here.
415
00:27:17,330 --> 00:27:18,732
Safe Haven?
416
00:27:18,765 --> 00:27:20,433
That's right.
417
00:27:20,466 --> 00:27:22,368
Where'd you get that?
418
00:27:22,402 --> 00:27:25,672
A bunch of people at a concert we were stranded at.
419
00:27:25,706 --> 00:27:27,207
Apparently some computer hackers
420
00:27:27,240 --> 00:27:29,542
Gained access to some top-secret information.
421
00:27:29,575 --> 00:27:31,377
They were spreading the word.
422
00:27:31,411 --> 00:27:34,114
Well, looks like we're all moving on the same information.
423
00:27:34,147 --> 00:27:36,316
You know about it?
424
00:27:36,349 --> 00:27:39,619
That's right. Government thinks they're gonna decide who lives or dies.
425
00:27:39,652 --> 00:27:41,888
Not on our watch.
426
00:27:41,922 --> 00:27:44,257
Safety in numbers. We'll go together.
427
00:27:44,290 --> 00:27:47,894
Besides, y'all don't look like you're doing so good by yourselves.
428
00:27:47,928 --> 00:27:50,463
Let's go. Come on.
429
00:27:50,496 --> 00:27:52,032
Yeah, come on.
430
00:28:06,279 --> 00:28:09,950
This is the Earth moving through space and fast.
431
00:28:09,983 --> 00:28:12,753
As you know, we have literally been pulled out of orbit.
432
00:28:12,786 --> 00:28:14,821
We believe that even at a greater distance,
433
00:28:14,855 --> 00:28:17,223
The Earth can sustain life.
434
00:28:17,257 --> 00:28:19,492
It is believed that this area, as we have highlighted,
435
00:28:19,525 --> 00:28:22,162
Is the livable zone.
436
00:28:22,195 --> 00:28:23,830
Anything outside this,
437
00:28:23,864 --> 00:28:27,801
And our planet will be too cold to sustain human life.
438
00:28:27,834 --> 00:28:30,336
As of right now, we are gathering information
439
00:28:30,370 --> 00:28:33,706
As to how long the Earth will continue its progression.
440
00:28:33,740 --> 00:28:35,909
We are holding out hope
441
00:28:35,942 --> 00:28:40,146
That the sun's gravity will negate this pull effect
442
00:28:40,180 --> 00:28:42,348
At some point and hold us within the livable zone.
443
00:28:42,382 --> 00:28:44,317
But right now we have a much more pressing issue.
444
00:28:44,350 --> 00:28:47,653
We are closing in on the asteroid belt.
445
00:28:47,687 --> 00:28:50,390
The chances that the Earth will sustain
446
00:28:50,423 --> 00:28:52,492
An extinction-inducing blow
447
00:28:52,525 --> 00:28:55,195
Are hovering at about 85%.
448
00:28:55,228 --> 00:28:59,465
This is why we have enacted Operation SAFE.
449
00:29:14,614 --> 00:29:15,916
God.
450
00:29:17,283 --> 00:29:18,985
Oh, man.
451
00:29:21,254 --> 00:29:22,522
Hello!
452
00:29:26,492 --> 00:29:27,861
Hello! Is anybody home?
453
00:29:27,894 --> 00:29:30,096
I don't think anybody's home, Steve.
454
00:29:30,130 --> 00:29:32,098
What gave you that idea, Vince?
455
00:29:32,132 --> 00:29:34,367
I don't think the keys are in it.
456
00:29:36,602 --> 00:29:38,438
You're all heart, man.
457
00:29:40,040 --> 00:29:42,542
What do you want me to do?
458
00:29:42,575 --> 00:29:44,110
I can't do anything about that.
459
00:29:44,144 --> 00:29:45,678
Do you want to find your family or not?
460
00:29:45,711 --> 00:29:47,447
Maybe we should just knock on the door first.
461
00:29:47,480 --> 00:29:49,182
That's what I was... Oh, yeah, let's knock on the door
462
00:29:49,215 --> 00:29:50,851
Of a farm in the middle of the apocalypse.
463
00:29:50,884 --> 00:29:53,854
Hello? Hey, help us, please!
464
00:29:53,887 --> 00:29:57,023
Our car hit your cow and we need transpo!
465
00:29:58,458 --> 00:29:59,993
No one's home.
466
00:30:00,026 --> 00:30:01,995
They took off like everyone else with half a brain.
467
00:30:03,329 --> 00:30:06,099
Hey, let's hotwire this thing and get out of here.
468
00:30:08,869 --> 00:30:10,904
Ah, here it is.
469
00:30:17,978 --> 00:30:19,679
Can you please stop?
470
00:30:19,712 --> 00:30:21,714
Just it's giving me a headache.
471
00:30:21,747 --> 00:30:24,750
I'm just trying to find something, anything.
472
00:30:24,784 --> 00:30:26,619
Besides, you're not saying much.
473
00:30:26,652 --> 00:30:28,889
I'm thinking. I'm just thinking.
474
00:30:28,922 --> 00:30:31,291
I think if I close my eyes and open them,
475
00:30:31,324 --> 00:30:34,227
Then everything will be back to normal, but that's not gonna happen, is it?
476
00:30:37,730 --> 00:30:40,800
Where are we headed anyway? Long Hills.
477
00:30:40,833 --> 00:30:43,436
There's some music festival, some concert that my daughter was at.
478
00:30:43,469 --> 00:30:46,539
Last I spoke to her anyway. That's pretty far.
479
00:30:46,572 --> 00:30:48,308
I'm not sure we're gonna have enough gas to get there.
480
00:30:48,341 --> 00:30:50,443
Well, we're gonna have to stop.
481
00:30:50,476 --> 00:30:53,113
Considering everything that's been said over the past two weeks,
482
00:30:53,146 --> 00:30:54,780
I don't think that's a viable option.
483
00:30:54,814 --> 00:30:57,650
We'll know soon enough, right?
484
00:30:57,683 --> 00:30:59,719
Why are you here?
485
00:30:59,752 --> 00:31:04,124
Don't give me that BS about "I couldn't live with myself."
486
00:31:04,157 --> 00:31:06,359
It's not BS. I don't have a family.
487
00:31:08,428 --> 00:31:09,629
You're my family.
488
00:31:19,039 --> 00:31:21,174
Wish there was some coffee around here.
489
00:31:28,448 --> 00:31:31,084
Ow. Ow!
490
00:31:33,987 --> 00:31:35,455
Have you done this before, Vince?
491
00:31:35,488 --> 00:31:37,557
Yeah, a few times.
492
00:31:37,590 --> 00:31:39,025
How few?
493
00:31:40,560 --> 00:31:43,129
Can I get some quiet? I'm trying to focus.
494
00:31:43,163 --> 00:31:44,730
Sorry.
495
00:31:44,764 --> 00:31:47,934
I didn't realize you were such a... isn't it just two wires?
496
00:31:49,970 --> 00:31:52,072
What in God's name you think you're doing?!
497
00:31:52,105 --> 00:31:53,873
Get the hell out of my truck!
498
00:31:53,906 --> 00:31:56,709
"Don't knock. There's nobody home."
499
00:31:56,742 --> 00:31:58,979
Shut it, both of you!
500
00:31:59,012 --> 00:32:01,081
That's my truck.
501
00:32:01,114 --> 00:32:02,615
We're on a mission, man.
502
00:32:02,648 --> 00:32:04,217
Yeah, for what?
503
00:32:04,250 --> 00:32:06,352
Rip off an old man? No.
504
00:32:06,386 --> 00:32:07,920
Like the last group come through here,
505
00:32:07,954 --> 00:32:09,956
Took everything wasn't nailed down?!
506
00:32:09,990 --> 00:32:11,291
Sorry to hear about that, sir.
507
00:32:11,324 --> 00:32:13,859
You two don't appear much better.
508
00:32:13,893 --> 00:32:16,096
We didn't think anybody was here
509
00:32:16,129 --> 00:32:18,664
And we're just looking for my daughter.
510
00:32:18,698 --> 00:32:21,567
Did you, uh... did know that person over there?
511
00:32:21,601 --> 00:32:24,104
That was my wife.
512
00:32:24,137 --> 00:32:26,139
I'm sorry, sir. We're very sorry.
513
00:32:26,172 --> 00:32:30,210
She got caught out in one of them storms.
514
00:32:30,243 --> 00:32:32,145
I just, uh...
515
00:32:34,314 --> 00:32:37,217
Just too afraid to move her, I guess.
516
00:32:38,985 --> 00:32:41,021
I haven't spoken to my daughter in two weeks.
517
00:32:42,655 --> 00:32:46,426
I know she's somewhere in the area, maybe alone, maybe scared.
518
00:32:46,459 --> 00:32:49,129
Maybe dead.
519
00:32:49,162 --> 00:32:50,630
Yeah, I thought about that.
520
00:32:52,432 --> 00:32:55,801
The last storm took our van, nearly killed both of us.
521
00:32:57,703 --> 00:33:00,373
What the...
522
00:33:00,406 --> 00:33:01,541
Steve?
523
00:33:03,143 --> 00:33:05,478
Sir, intel's confirmed inbound meteors.
524
00:33:05,511 --> 00:33:08,181
How many are we talking? They didn't specify.
525
00:33:08,214 --> 00:33:10,516
Get everyone back down to the shelters on the double.
526
00:33:10,550 --> 00:33:11,651
Yes, sir.
527
00:33:11,684 --> 00:33:14,354
Damn it! Here we go again.
528
00:33:23,896 --> 00:33:25,931
Move!
529
00:33:25,965 --> 00:33:27,467
Come on!
530
00:33:32,872 --> 00:33:34,674
Oh, God.
531
00:33:39,079 --> 00:33:40,580
Come on! Go!
532
00:33:40,613 --> 00:33:42,648
Get out! Run!
533
00:33:49,722 --> 00:33:52,325
Go! Run!
534
00:34:08,408 --> 00:34:10,676
Follow me. Follow you? Where are we going?
535
00:34:10,710 --> 00:34:12,578
This way. Let's go!
536
00:34:12,612 --> 00:34:14,180
I got a bomb shelter.
537
00:34:28,394 --> 00:34:29,729
Get down!!
538
00:34:35,034 --> 00:34:36,702
Come on.
539
00:34:50,316 --> 00:34:52,685
Matt!!
540
00:34:58,524 --> 00:35:00,560
My great-grandfather built it.
541
00:35:00,593 --> 00:35:05,265
I made some modifications. She'll hold up to a lot.
542
00:35:05,298 --> 00:35:08,301
Not a direct hit from a global killer, though.
543
00:35:08,334 --> 00:35:10,370
These meteors are small potatoes.
544
00:35:10,403 --> 00:35:13,139
We get hit by a big one, boys, and its game over.
545
00:35:14,574 --> 00:35:16,709
What makes you say there's gonna be more?
546
00:35:16,742 --> 00:35:20,446
Well, just guessing the further we move out...
547
00:35:20,480 --> 00:35:23,916
Wait, the further who moves out?
548
00:35:23,949 --> 00:35:25,951
Us, the planet.
549
00:35:25,985 --> 00:35:27,987
Say what?
550
00:35:28,020 --> 00:35:30,656
You two don't know, do you?
551
00:35:30,690 --> 00:35:33,393
I thought everybody pretty much knew by now.
552
00:35:33,426 --> 00:35:36,629
No, we've been... We've been guessing.
553
00:35:36,662 --> 00:35:39,299
We've been on the road since we evacuated LA.
554
00:35:39,332 --> 00:35:42,202
And the radios and the phones are useless.
555
00:35:42,235 --> 00:35:45,805
Well, what do you think is going on?
556
00:35:45,838 --> 00:35:47,773
I don't know.
557
00:35:49,742 --> 00:35:51,344
You two better sit down.
558
00:36:06,058 --> 00:36:08,994
You okay? Yeah, you?
559
00:36:09,028 --> 00:36:10,663
Oh, my God.
560
00:36:10,696 --> 00:36:13,666
Yeah.
561
00:36:13,699 --> 00:36:16,469
I think that went past.
562
00:36:16,502 --> 00:36:17,703
Yeah.
563
00:36:17,737 --> 00:36:20,540
Who knows how long until the next catastrophe?
564
00:36:20,573 --> 00:36:23,843
Sooner rather than later, I think.
565
00:36:23,876 --> 00:36:27,046
Let's get out of here. All right?
566
00:36:27,079 --> 00:36:28,681
Yeah, let's go.
567
00:36:39,992 --> 00:36:43,229
Think it's gonna be okay? It better.
568
00:36:49,569 --> 00:36:52,238
I think we should hole up here for a bit,
569
00:36:52,272 --> 00:36:55,040
Least till we find out if this thing's over.
570
00:36:55,074 --> 00:36:57,310
What makes you think it's gonna be over?
571
00:36:57,343 --> 00:37:00,112
I can't believe it. I just can't.
572
00:37:00,145 --> 00:37:03,015
I know. Shh. It's okay. We're gonna be okay.
573
00:37:03,048 --> 00:37:04,350
Just stay positive and strong.
574
00:37:04,384 --> 00:37:08,488
But Matt, he was right there!
575
00:37:08,521 --> 00:37:10,323
I know.
576
00:37:13,659 --> 00:37:15,528
I'm really sorry about your friend.
577
00:37:15,561 --> 00:37:17,263
Could have been any one of us.
578
00:37:19,532 --> 00:37:24,236
Thousands of people have died, probably millions by now.
579
00:37:25,237 --> 00:37:27,006
It sucks.
580
00:37:27,039 --> 00:37:29,475
It's the truth and it sucks.
581
00:37:29,509 --> 00:37:31,477
And we all have to deal with that.
582
00:37:31,511 --> 00:37:34,447
I just want to go home.
583
00:37:34,480 --> 00:37:36,916
Hey, there is no home.
584
00:37:36,949 --> 00:37:39,352
Home doesn't exist.
585
00:37:39,385 --> 00:37:44,457
But our fair government, they found a safe place.
586
00:37:44,490 --> 00:37:48,594
The president and his staff and all the wealthy well-to-dos,
587
00:37:48,628 --> 00:37:50,363
They're gonna get together and they're gonna go there
588
00:37:50,396 --> 00:37:52,197
And they're gonna figure this out.
589
00:37:54,734 --> 00:37:59,171
And when we can, we're gonna go there, too.
590
00:37:59,204 --> 00:38:02,475
Then what are we still doing here?
591
00:38:02,508 --> 00:38:04,477
Let's go! Let's just go now.
592
00:38:04,510 --> 00:38:07,112
Because we all want to get there, right?
593
00:38:07,146 --> 00:38:09,549
And not end up like your friend.
594
00:38:11,717 --> 00:38:12,885
Or my family.
595
00:38:14,720 --> 00:38:17,490
God rest their souls. Amen.
596
00:38:20,125 --> 00:38:21,627
I'm sorry.
597
00:38:23,963 --> 00:38:25,998
Don't worry about it.
598
00:38:26,031 --> 00:38:27,367
It is what it is.
599
00:38:30,302 --> 00:38:32,772
So this, uh, place,
600
00:38:32,805 --> 00:38:36,942
Do you think we're just gonna be able to walk in?
601
00:38:36,976 --> 00:38:41,814
I mean, they're placing all these important people there, so...
602
00:38:43,616 --> 00:38:45,485
No, we don't suppose they're gonna roll out
603
00:38:45,518 --> 00:38:48,220
Any red carpet for us, if that's what you're asking.
604
00:38:48,253 --> 00:38:49,655
No, they ain't.
605
00:38:59,965 --> 00:39:01,567
Building's been compromised!
606
00:39:01,601 --> 00:39:02,968
We've been ordered to evac
607
00:39:03,002 --> 00:39:05,571
To a mobile military command just outside the zone.
608
00:39:05,605 --> 00:39:07,473
What's your clock at?
609
00:39:07,507 --> 00:39:09,241
SOLDIER: T-minus 23 hours and counting, sir.
610
00:39:10,943 --> 00:39:14,046
We got to get out of here before we're all buried alive!
611
00:39:14,079 --> 00:39:15,347
Yes, sir.
612
00:39:15,381 --> 00:39:17,483
Come on, move. On the double! Move!
613
00:39:17,517 --> 00:39:20,386
Let's move! Move!
614
00:39:20,420 --> 00:39:22,688
How do you know all this?
615
00:39:22,722 --> 00:39:25,958
Told you, some of the stations were still reporting the info
616
00:39:25,991 --> 00:39:28,193
As it was coming in.
617
00:39:28,227 --> 00:39:32,164
Well, until it went dark, anyway.
618
00:39:32,197 --> 00:39:35,468
Holy mother of all things. Yeah.
619
00:39:35,501 --> 00:39:39,905
Holy... I thought it was bad, but this is...
620
00:39:39,939 --> 00:39:41,907
I couldn't have written it worse than this.
621
00:39:43,843 --> 00:39:46,846
That's where the storms are coming from.
622
00:39:46,879 --> 00:39:49,682
Earth's moving faster now, right?
623
00:39:49,715 --> 00:39:52,985
You got the jet stream knocked out of whack.
624
00:39:53,018 --> 00:39:55,588
You got half the planet baking in the sun
625
00:39:55,621 --> 00:39:58,123
And the other half freezing facing away.
626
00:39:58,157 --> 00:40:00,593
That's what's causing these superheated storms.
627
00:40:00,626 --> 00:40:04,830
And these super-frozen storms are moving at hurricane speed.
628
00:40:04,864 --> 00:40:07,399
It's just beating the hell out of the planet
629
00:40:07,433 --> 00:40:09,902
And it's not even our biggest problem, right?
630
00:40:09,935 --> 00:40:11,403
No.
631
00:40:11,437 --> 00:40:13,238
And the two of you are out in the middle of it all
632
00:40:13,272 --> 00:40:15,641
Doing God knows what.
633
00:40:15,675 --> 00:40:19,078
I told you. I'm looking for my daughter.
634
00:40:19,111 --> 00:40:21,213
Right, daughter.
635
00:40:21,246 --> 00:40:23,048
Right.
636
00:40:23,082 --> 00:40:26,586
Yeah, and you're thinking you're just gonna find her, like, what?
637
00:40:26,619 --> 00:40:28,754
Like... like magic?
638
00:40:28,788 --> 00:40:30,490
No, we're following her trail.
639
00:40:30,523 --> 00:40:33,358
She was here at that concert down on the farm.
640
00:40:33,392 --> 00:40:35,895
Yeah, those sons of B's.
641
00:40:35,928 --> 00:40:40,666
They got some nerve pulling a stunt like that out of here,
642
00:40:40,700 --> 00:40:43,636
Ripping up the land, scaring the cattle.
643
00:40:43,669 --> 00:40:46,338
Well, I guess it...
644
00:40:46,371 --> 00:40:48,140
Don't matter much now.
645
00:40:48,173 --> 00:40:49,509
Do you know where they went?
646
00:40:49,542 --> 00:40:52,612
No, can't say that I do.
647
00:40:52,645 --> 00:40:55,915
I could hear a lot of commotion up there for a while though,
648
00:40:55,948 --> 00:40:59,752
And then it sounded like military trucks and helicopters came in.
649
00:40:59,785 --> 00:41:02,354
I think they rounded them up.
650
00:41:02,387 --> 00:41:05,390
Well, I can't rightly say.
651
00:41:05,424 --> 00:41:06,959
Show him the flyer.
652
00:41:06,992 --> 00:41:10,796
Oh. What? What's that?
653
00:41:10,830 --> 00:41:13,065
We've been seeing a series of numbers spray-painted
654
00:41:13,098 --> 00:41:15,935
All over the place, storefronts, billboards.
655
00:41:15,968 --> 00:41:18,337
And then we found this at the concert site.
656
00:41:18,370 --> 00:41:21,941
Safe Haven? Yeah, I know it's a long shot,
657
00:41:21,974 --> 00:41:24,009
But we think maybe that's a clue as to where they've gone.
658
00:41:24,043 --> 00:41:26,145
Can you make anything out of those numbers?
659
00:41:26,178 --> 00:41:28,447
Yeah, it's coordinates.
660
00:41:28,480 --> 00:41:29,815
Of course.
661
00:41:29,849 --> 00:41:31,617
Are you sure? How do you know that?
662
00:41:31,651 --> 00:41:34,920
I take it neither of you two was ever in the military.
663
00:41:34,954 --> 00:41:36,488
Yeah. No.
664
00:41:41,594 --> 00:41:44,964
See, what you got here is two sets of numbers.
665
00:41:44,997 --> 00:41:50,335
You got 45.05 degrees north latitude
666
00:41:50,369 --> 00:41:55,675
And negative 104.2 degrees longitude.
667
00:41:55,708 --> 00:41:58,143
That would put it somewhere around here.
668
00:42:00,312 --> 00:42:02,114
So you mean it's close?
669
00:42:02,147 --> 00:42:05,250
Yeah, it ain't on the other side of the world, that's for sure.
670
00:42:05,284 --> 00:42:06,619
Yeah, I'd say it's close.
671
00:42:06,652 --> 00:42:09,388
Sir, I need to do this.
672
00:42:09,421 --> 00:42:14,226
I need to find my daughter and my wife, please.
673
00:42:14,259 --> 00:42:17,229
I'll give you the truck.
674
00:42:19,464 --> 00:42:21,767
And I'm guessing you'll need provisions.
675
00:42:24,837 --> 00:42:26,872
But, uh...
676
00:42:26,906 --> 00:42:30,442
I need you to help me with something first.
677
00:42:30,475 --> 00:42:33,312
Anything, anything, just name it.
678
00:42:34,580 --> 00:42:36,649
Yeah, anything.
679
00:42:50,663 --> 00:42:53,532
You okay? Mm-hmm.
680
00:42:53,565 --> 00:42:56,001
We're gonna make it. We're gonna find Rachel.
681
00:42:58,337 --> 00:43:00,039
I don't know.
682
00:43:00,072 --> 00:43:02,007
We are.
683
00:43:02,041 --> 00:43:05,310
We're in this now. There's no room for doubt, not for a second.
684
00:43:07,412 --> 00:43:09,281
Yeah, right.
685
00:43:11,116 --> 00:43:14,219
Why'd they lock me out of my files?
686
00:43:14,253 --> 00:43:15,655
What?
687
00:43:15,688 --> 00:43:18,557
That bogus find, why'd they take my files,
688
00:43:18,590 --> 00:43:22,094
Rename them, then put a clearance on them?
689
00:43:22,127 --> 00:43:25,397
Nice segue. I don't know.
690
00:43:25,430 --> 00:43:27,132
Maybe they weren't bogus after all.
691
00:43:27,166 --> 00:43:28,801
That much gas? Come on.
692
00:43:28,834 --> 00:43:30,369
Maybe.
693
00:43:30,402 --> 00:43:32,437
Why are you thinking about that now?
694
00:43:32,471 --> 00:43:33,773
Because when I think about work,
695
00:43:33,806 --> 00:43:35,574
I tend to think about nothing else,
696
00:43:35,607 --> 00:43:37,342
And usually it's a bad thing, but right now,
697
00:43:37,376 --> 00:43:40,045
It's... it's a pretty great thing.
698
00:43:43,615 --> 00:43:45,184
It was a nice find.
699
00:43:46,686 --> 00:43:48,688
I hope it matters someday.
700
00:44:08,173 --> 00:44:11,176
Well, I sure want to thank you for that.
701
00:44:11,210 --> 00:44:13,112
Sure thing.
702
00:44:14,714 --> 00:44:18,250
All right, then the truck's yours.
703
00:44:18,283 --> 00:44:19,952
The maps are in the glove box.
704
00:44:19,985 --> 00:44:23,388
There's an extra tank of gas in the bed.
705
00:44:25,657 --> 00:44:27,559
You saved our lives.
706
00:44:27,592 --> 00:44:29,862
You'd have done the same.
707
00:44:32,664 --> 00:44:34,433
Sure hope you find your daughter.
708
00:44:36,335 --> 00:44:37,837
Thank you.
709
00:44:44,643 --> 00:44:46,011
All right, then.
710
00:45:00,525 --> 00:45:01,927
You got the flyer?
711
00:45:10,535 --> 00:45:13,038
We gonna talk about what's going on?
712
00:45:13,072 --> 00:45:16,641
What, about our planet being knocked out of orbit,
713
00:45:16,675 --> 00:45:18,377
Careening aimlessly through the solar system?
714
00:45:18,410 --> 00:45:19,711
Yeah, that.
715
00:45:21,013 --> 00:45:22,447
No.
716
00:45:22,481 --> 00:45:24,183
Okay.
717
00:45:40,699 --> 00:45:42,267
Wait.
718
00:45:42,301 --> 00:45:43,803
What is it?
719
00:45:43,836 --> 00:45:46,806
Oh, my God, is that the motel?
720
00:45:46,839 --> 00:45:49,809
What motel? What are you talking about?
721
00:46:03,255 --> 00:46:06,391
This motel, it was my last call with Rachel.
722
00:46:06,425 --> 00:46:08,293
It was here.
723
00:46:13,465 --> 00:46:15,968
Hello?
724
00:46:16,001 --> 00:46:19,104
Here's the office. The office!
725
00:46:23,909 --> 00:46:25,644
Nobody's here.
726
00:46:25,677 --> 00:46:27,712
Where is everybody?
727
00:46:27,746 --> 00:46:30,449
Oh, nobody's here.
728
00:46:30,482 --> 00:46:33,953
Hello? Hello? It's locked.
729
00:46:36,621 --> 00:46:38,290
Everything is dead. Everything is dead.
730
00:46:38,323 --> 00:46:41,060
Oh, my God, it's like this everywhere!
731
00:46:41,093 --> 00:46:42,594
Hey.
732
00:46:42,627 --> 00:46:44,429
How's my daughter gonna survive?
733
00:46:44,463 --> 00:46:47,266
Hey, hey, hey, calm down. How's my daughter gonna survive?
734
00:46:47,299 --> 00:46:49,601
She's got a good head on her shoulders.
735
00:46:49,634 --> 00:46:52,237
You raised a good kid, that's how.
736
00:46:52,271 --> 00:46:54,039
We're gonna retrace her steps,
737
00:46:54,073 --> 00:46:56,808
And when we find her, she's gonna be alive.
738
00:46:56,842 --> 00:46:58,577
You have to believe that.
739
00:47:26,271 --> 00:47:28,173
Allie?
740
00:47:28,207 --> 00:47:29,774
Allie, hey.
741
00:47:29,808 --> 00:47:31,643
Yeah?
742
00:47:31,676 --> 00:47:35,547
Do these guys make you... uneasy?
743
00:47:35,580 --> 00:47:37,917
They saved our lives.
744
00:47:37,950 --> 00:47:39,919
Yeah, but not Matt's.
745
00:47:43,522 --> 00:47:44,990
What are you saying?
746
00:47:47,927 --> 00:47:49,261
I don't know.
747
00:47:50,963 --> 00:47:53,298
Did you sleep?
748
00:47:55,234 --> 00:47:58,603
That's why. You're overtired, your brain is fried.
749
00:48:00,940 --> 00:48:03,142
They have guns.
750
00:48:03,175 --> 00:48:06,211
If they wanted something, they would have taken it by now.
751
00:48:09,848 --> 00:48:11,450
Yeah, I guess.
752
00:48:15,020 --> 00:48:16,922
Hope you got your rest.
753
00:48:16,956 --> 00:48:19,324
We're moving out.
754
00:48:19,358 --> 00:48:22,227
Is it safe to go?
755
00:48:22,261 --> 00:48:23,395
Not sure.
756
00:48:23,428 --> 00:48:26,598
I haven't heard anything fall from the sky.
757
00:48:26,631 --> 00:48:29,234
No storms in a bit.
758
00:48:29,268 --> 00:48:31,736
We all know they're coming back.
759
00:48:31,770 --> 00:48:33,905
Seems a good time as any.
760
00:48:33,939 --> 00:48:36,508
It feels safe here.
761
00:48:36,541 --> 00:48:39,444
Can't we just stay here and wait for someone to find us?
762
00:48:39,478 --> 00:48:40,845
For help to come?
763
00:48:40,879 --> 00:48:43,848
Uh-uh, we're leaving.
764
00:48:43,882 --> 00:48:45,284
And y'all are coming.
765
00:49:22,621 --> 00:49:26,025
I don't understand it. Let's say it's true.
766
00:49:26,058 --> 00:49:28,860
Let's say there's this one place designated as safe.
767
00:49:28,893 --> 00:49:30,829
Safe how? Why?
768
00:49:30,862 --> 00:49:34,799
It's got to be a place that's somewhere in the middle, right?
769
00:49:34,833 --> 00:49:36,768
Yeah. Moderate temperature.
770
00:49:36,801 --> 00:49:39,338
Equidistant between these two extremes.
771
00:49:39,371 --> 00:49:41,740
And of course, it can't be on a continental plate
772
00:49:41,773 --> 00:49:46,845
Because the seismic activity would just crumble it like the coast.
773
00:49:46,878 --> 00:49:48,780
Yeah, that makes sense.
774
00:49:48,813 --> 00:49:51,883
But what's with the cryptic code?
775
00:49:51,916 --> 00:49:54,119
Why not spread the word, get everyone there?
776
00:49:55,487 --> 00:49:57,856
There's only one reason for that, Vince.
777
00:49:57,889 --> 00:49:59,491
Think about it.
778
00:49:59,524 --> 00:50:03,128
The government doesn't want 300 million people
779
00:50:03,162 --> 00:50:05,930
In a place that can only hold like 10.
780
00:50:05,964 --> 00:50:09,201
I'm sure it's something like that. Oh.
781
00:50:09,234 --> 00:50:13,305
Of course, considering what's been going on,
782
00:50:13,338 --> 00:50:16,541
I highly doubt that there's 300 million of us left, Vince.
783
00:50:22,147 --> 00:50:24,049
Must have been hard for you.
784
00:50:24,083 --> 00:50:25,684
What's that?
785
00:50:25,717 --> 00:50:28,353
You know, burying that guy's wife.
786
00:50:28,387 --> 00:50:31,056
I kept thinking about you and Nancy.
787
00:50:31,090 --> 00:50:33,858
No, no, Nancy's fine. She's alive.
788
00:50:33,892 --> 00:50:37,229
Yeah, she's smart. She's strong.
789
00:50:37,262 --> 00:50:40,165
She's stronger than me.
790
00:50:40,199 --> 00:50:41,800
She's in a government facility,
791
00:50:41,833 --> 00:50:44,869
So I'm sure she's... she's alive.
792
00:50:44,903 --> 00:50:47,772
Yeah, no, I just thought it was hard for you because, you know,
793
00:50:47,806 --> 00:50:49,441
You're a writer.
794
00:50:49,474 --> 00:50:52,977
You just... you do this all day, not used to shoveling.
795
00:50:53,011 --> 00:50:54,346
Yeah?
796
00:50:54,379 --> 00:50:57,749
You know, because to shovel, you need these.
797
00:50:57,782 --> 00:50:59,484
Yeah.
798
00:50:59,518 --> 00:51:02,121
Yeah, get in the truck.
799
00:51:19,003 --> 00:51:20,839
Got something.
800
00:51:20,872 --> 00:51:23,442
That's the music festival.
801
00:51:23,475 --> 00:51:24,909
Right.
802
00:51:24,943 --> 00:51:27,279
It says it's just a few miles east of here.
803
00:51:27,312 --> 00:51:29,148
Yeah, okay, but that was two weeks ago.
804
00:51:29,181 --> 00:51:31,283
I mean, could they still even be there now?
805
00:51:31,316 --> 00:51:34,419
Well, we're gonna find out.
806
00:51:34,453 --> 00:51:37,456
You just said we would retrace our steps and follow our clues.
807
00:51:37,489 --> 00:51:39,558
That's what you said. Yeah, absolutely.
808
00:51:39,591 --> 00:51:41,460
I was just hoping we'd find something here first
809
00:51:41,493 --> 00:51:42,994
And then maybe jump a few steps...
810
00:51:43,027 --> 00:51:44,596
There's nothing here. We have to go.
811
00:51:47,699 --> 00:51:49,334
We got to get out of here.
812
00:52:03,582 --> 00:52:06,251
That doesn't look good.
813
00:52:06,285 --> 00:52:07,586
If we're gonna go, we should go now!
814
00:52:07,619 --> 00:52:09,588
No! Too dangerous. We should wait it out.
815
00:52:09,621 --> 00:52:11,423
Nancy, come on! I don't think you understand how cold this storm is.
816
00:52:11,456 --> 00:52:12,991
I think we can outrun it and keep moving.
817
00:52:13,024 --> 00:52:14,125
No. Let's go.
818
00:52:16,228 --> 00:52:19,264
Go! Come on! Now! Run!
819
00:52:24,669 --> 00:52:25,737
Come on.
820
00:52:28,139 --> 00:52:30,209
Make sure you lock that. Help me.
821
00:52:32,644 --> 00:52:35,079
If the wind blows that window open, we're dead.
822
00:52:35,113 --> 00:52:37,749
Help me with this. Help me, come on!
823
00:52:43,855 --> 00:52:45,424
Yes.
824
00:52:49,494 --> 00:52:51,530
Can we at least slow down for a bit?
825
00:52:51,563 --> 00:52:54,466
No. I don't like when things are quiet.
826
00:52:54,499 --> 00:52:56,468
Things are never quiet for long these days.
827
00:52:56,501 --> 00:53:01,139
We need to make as much ground as we can while we can.
828
00:53:01,172 --> 00:53:03,141
You see what I mean?
829
00:53:17,055 --> 00:53:18,490
Is that headed this way?
830
00:53:18,523 --> 00:53:20,925
Hard to tell. Let's keep moving.
831
00:53:25,029 --> 00:53:26,531
What's that?
832
00:53:26,565 --> 00:53:29,268
Trees! Get in the trees! What? Why?
833
00:53:48,119 --> 00:53:50,755
Do you think it's gone? I don't know.
834
00:53:50,789 --> 00:53:52,357
What was that?
835
00:53:52,391 --> 00:53:55,360
It was a military drone. Don't you watch the news?
836
00:53:55,394 --> 00:53:57,529
Why would they send it here?
837
00:53:57,562 --> 00:53:59,798
Are they trying to track the storms?
838
00:53:59,831 --> 00:54:02,133
Maybe. Or us.
839
00:54:02,166 --> 00:54:03,368
Us?
840
00:54:03,402 --> 00:54:05,169
It means we're getting closer.
841
00:54:05,203 --> 00:54:07,672
Closer to what?
842
00:54:07,706 --> 00:54:09,641
Safe Haven.
843
00:54:09,674 --> 00:54:11,610
Yeah, and I reckon we're not the only unwanted guests
844
00:54:11,643 --> 00:54:13,578
Trying to get there, if you know what I mean.
845
00:54:13,612 --> 00:54:14,513
Let's go.
846
00:54:17,181 --> 00:54:20,084
If it's US military, why are we hiding from them?
847
00:54:20,118 --> 00:54:21,753
Let's go, now!
848
00:54:34,766 --> 00:54:36,935
Okay.
849
00:54:36,968 --> 00:54:38,737
Hold on. Okay.
850
00:54:40,972 --> 00:54:43,475
It's coming. Here it comes.
851
00:54:43,508 --> 00:54:45,009
Hold on.
852
00:54:45,043 --> 00:54:46,578
Okay. Hold on.
853
00:54:46,611 --> 00:54:48,980
Got it. I got it! Hold on.
854
00:54:49,013 --> 00:54:50,449
You got it.
855
00:54:52,451 --> 00:54:54,586
Get ready! Hold on!
856
00:55:02,160 --> 00:55:04,963
No!
857
00:55:35,694 --> 00:55:38,663
What do you think these signs mean?
858
00:55:38,697 --> 00:55:40,465
Very funny.
859
00:55:40,499 --> 00:55:42,934
Yet you're still driving through.
860
00:55:42,967 --> 00:55:45,737
I'm not gonna stop until someone tells me to stop.
861
00:55:47,672 --> 00:55:50,675
Maps says the coordinates are that way.
862
00:55:50,709 --> 00:55:52,043
You know, when I said the government
863
00:55:52,076 --> 00:55:53,311
Doesn't want a lot of people here,
864
00:55:53,344 --> 00:55:56,648
Seems like they don't want anybody here.
865
00:55:56,681 --> 00:55:59,384
Not without permission at least, no.
866
00:56:08,560 --> 00:56:10,862
Did you not see the signs?
867
00:56:14,298 --> 00:56:16,267
Maybe we should ask him for directions.
868
00:56:16,300 --> 00:56:19,337
Let me do the talking.
869
00:56:19,370 --> 00:56:21,139
Did you not see the signs?
870
00:56:21,172 --> 00:56:24,843
I'm sorry. I'm looking for someone.
871
00:56:24,876 --> 00:56:27,479
Well, you're looking in the wrong place. No one's here.
872
00:56:27,512 --> 00:56:28,847
No, no, I understand,
873
00:56:28,880 --> 00:56:30,515
But I think my daughter came here.
874
00:56:30,549 --> 00:56:32,851
Like I said, no one's here.
875
00:56:32,884 --> 00:56:35,386
Now I'm gonna have to ask you to turn this vehicle around.
876
00:56:37,088 --> 00:56:39,924
This is Safe Haven, right?
877
00:56:39,958 --> 00:56:44,663
This is a restricted area and I am losing my patience.
878
00:56:45,830 --> 00:56:48,567
Okay, it's cool.
879
00:57:10,889 --> 00:57:13,558
Sure is a fine mess we've got ourselves into.
880
00:57:13,592 --> 00:57:16,928
You got that right, sir. I heard you barely made it out.
881
00:57:16,961 --> 00:57:18,530
Damn lucky.
882
00:57:18,563 --> 00:57:20,098
Have you been able to establish a perimeter?
883
00:57:20,131 --> 00:57:21,399
We're working on it.
884
00:57:21,432 --> 00:57:23,367
But tell someone they can't be somewhere,
885
00:57:23,401 --> 00:57:25,169
It's the first place they want to go.
886
00:57:25,203 --> 00:57:26,571
We're doing our best.
887
00:57:26,605 --> 00:57:28,540
How about that briefing with the president?
888
00:57:28,573 --> 00:57:32,210
Sir, if you walk this way, we'll get you up to speed.
889
00:57:37,816 --> 00:57:39,884
Sir, the storms are getting worse.
890
00:57:39,918 --> 00:57:41,586
As long as the Earth is spinning on its side like this,
891
00:57:41,620 --> 00:57:42,587
It's just gonna keep happening.
892
00:57:42,621 --> 00:57:44,088
And our position?
893
00:57:44,122 --> 00:57:46,024
Not pretty. Pull that up for us?
894
00:57:51,329 --> 00:57:53,865
We're not slowing down.
895
00:57:53,898 --> 00:57:55,967
Operations SAFE is prepped and ready.
896
00:57:56,000 --> 00:57:58,002
We're just awaiting the president's go-ahead.
897
00:58:00,438 --> 00:58:03,542
National Guard has a perimeter established, which hasn't been easy.
898
00:58:03,575 --> 00:58:05,309
Also, flying drones round the clock
899
00:58:05,343 --> 00:58:06,578
To try to gather any civilians.
900
00:58:10,381 --> 00:58:12,817
The president can give his order at any time after that.
901
00:58:12,851 --> 00:58:15,086
I take it we are set to evac?
902
00:58:15,119 --> 00:58:17,922
We started on that already, sir. Good job.
903
00:58:35,006 --> 00:58:38,109
This is it. This is the border.
904
00:58:38,142 --> 00:58:39,844
Looks quiet enough.
905
00:58:43,047 --> 00:58:45,183
Are you guys sure we should be doing this?
906
00:58:45,216 --> 00:58:46,651
Yeah.
907
00:58:46,685 --> 00:58:48,620
Do you hear that?
908
00:58:51,756 --> 00:58:53,457
We need to get to cover.
909
00:58:53,491 --> 00:58:55,459
Wait. What?
910
00:58:55,493 --> 00:58:56,995
I just... I don't understand
911
00:58:57,028 --> 00:58:58,997
Why we're running from the Army.
912
00:58:59,030 --> 00:59:00,965
It doesn't make sense. It just doesn't feel right.
913
00:59:03,968 --> 00:59:05,136
Ladies, let's go!
914
00:59:29,260 --> 00:59:30,695
You've picked up others.
915
00:59:30,729 --> 00:59:32,163
Is there a list of the civilians somewhere
916
00:59:32,196 --> 00:59:33,865
That you've picked up that have come through here?
917
00:59:33,898 --> 00:59:35,266
Hey, hey. Is there a list?
918
00:59:35,299 --> 00:59:37,535
This is a complete and absolute
919
00:59:37,568 --> 00:59:39,938
Violation of my rights, man.
920
00:59:39,971 --> 00:59:41,372
I know people!
921
00:59:41,405 --> 00:59:43,842
I mean, real people!
922
00:59:43,875 --> 00:59:47,712
Not just, you know... Politically connected people!
923
00:59:47,746 --> 00:59:49,547
Hey! Don't push me, man!
924
00:59:49,580 --> 00:59:51,983
You know I'm saying? I know people!
925
00:59:54,218 --> 00:59:57,656
Oh, great. This is just great.
926
00:59:57,689 --> 01:00:01,392
Hey! Hey! You can't hold us here forever.
927
01:00:01,425 --> 01:00:02,560
I don't think they care, Vince.
928
01:00:02,593 --> 01:00:04,095
We're not terrorists!
929
01:00:04,128 --> 01:00:06,397
We're dealing with martial law here.
930
01:00:06,430 --> 01:00:07,666
It's either their way or the highway.
931
01:00:07,699 --> 01:00:11,569
No, no. Hey, hey, hey, hey.
932
01:00:11,602 --> 01:00:15,139
We didn't come this far to be stopped now.
933
01:00:15,173 --> 01:00:18,442
We didn't come this far to get a rifle shoved up our butts.
934
01:00:18,476 --> 01:00:20,011
You just sit down for a second
935
01:00:20,044 --> 01:00:22,180
And give me some time to think, please?
936
01:00:39,731 --> 01:00:42,266
You are not using guns on US soldiers!
937
01:00:42,300 --> 01:00:44,836
We will do whatever we need to do to survive.
938
01:00:47,939 --> 01:00:49,941
Well, I'm not gonna be a part of that.
939
01:00:56,080 --> 01:00:57,716
Help! Help us!
940
01:00:57,749 --> 01:00:59,984
Help us! Help, please.
941
01:01:00,018 --> 01:01:02,854
We're here!
942
01:01:04,088 --> 01:01:05,289
Why?
943
01:01:30,314 --> 01:01:33,617
Ah, Mrs. Lannon.
944
01:01:33,651 --> 01:01:35,353
I was happy to know that you were here
945
01:01:35,386 --> 01:01:37,288
And that you're alive and well.
946
01:01:39,390 --> 01:01:40,792
Whoa, whoa, whoa, no.
947
01:01:40,825 --> 01:01:42,493
Are you sure you should be doing that?
948
01:01:42,526 --> 01:01:44,462
It's fine.
949
01:01:46,064 --> 01:01:47,465
Okay.
950
01:01:51,870 --> 01:01:54,038
Tony... The guy that I was with?
951
01:02:03,681 --> 01:02:04,849
Where am I?
952
01:02:04,883 --> 01:02:08,019
You're in a mobile military unit
953
01:02:08,052 --> 01:02:10,654
And the front line to what will either will be
954
01:02:10,688 --> 01:02:12,556
The beginning of the end of this disaster
955
01:02:12,590 --> 01:02:15,259
Or the beginning of the end of our planet.
956
01:02:15,293 --> 01:02:17,028
That's great.
957
01:02:17,061 --> 01:02:18,296
Now you see why I didn't let you out there
958
01:02:18,329 --> 01:02:19,297
Looking for your daughter.
959
01:02:19,330 --> 01:02:21,232
No.
960
01:02:23,567 --> 01:02:25,269
I'm so very sorry, Nancy.
961
01:02:28,773 --> 01:02:32,110
The alarms.
962
01:02:32,143 --> 01:02:34,078
Sir? Do we really need the alarms?
963
01:02:34,112 --> 01:02:36,815
Can't we just all assume that it's very bad all the time now
964
01:02:36,848 --> 01:02:38,349
And shut the alarms off?
965
01:02:38,382 --> 01:02:40,952
Sir, one of our recon drones picked up a massive storm
966
01:02:40,985 --> 01:02:42,286
Moving towards this entire area.
967
01:02:44,923 --> 01:02:47,491
If you'll excuse me. Be safe.
968
01:02:49,994 --> 01:02:50,895
SAFE.
969
01:02:54,799 --> 01:02:56,200
What's that?
970
01:02:56,234 --> 01:02:59,303
Operation S-A-F-E.
971
01:02:59,337 --> 01:03:00,905
SAFE.
972
01:03:00,939 --> 01:03:02,373
Why did you take my files?
973
01:03:02,406 --> 01:03:05,376
Why'd you rename them and then lock me out?
974
01:03:09,613 --> 01:03:12,516
Oh, no, it wasn't me.
975
01:03:12,550 --> 01:03:14,853
No, we all follow orders here.
976
01:03:14,886 --> 01:03:19,090
But I can say this.
977
01:03:19,123 --> 01:03:20,859
Your find, Nancy Lannon...
978
01:03:24,495 --> 01:03:27,298
Is going to save the world.
979
01:03:27,331 --> 01:03:30,068
Well, we hope so anyway.
980
01:03:30,101 --> 01:03:32,536
How?
981
01:03:33,938 --> 01:03:36,640
And that's the part that's classified.
982
01:03:38,142 --> 01:03:40,278
God be with you and your family.
983
01:03:55,960 --> 01:03:57,128
Think these guys are here to help you?
984
01:03:57,161 --> 01:03:59,931
Think they're your friends?
985
01:03:59,964 --> 01:04:03,467
We're your friends. You be dead without us.
986
01:04:03,501 --> 01:04:05,937
How could you do this?
987
01:04:05,970 --> 01:04:07,471
How could we do this?
988
01:04:07,505 --> 01:04:11,442
Call it survival instinct. We don't want to die.
989
01:04:11,475 --> 01:04:15,113
Once you realize that your government doesn't care about you,
990
01:04:15,146 --> 01:04:19,183
That freedom and equality are myths perpetrated upon us
991
01:04:19,217 --> 01:04:20,651
Under the disguise of democracy...
992
01:04:22,186 --> 01:04:25,856
Then... Then you'll know the truth.
993
01:04:25,890 --> 01:04:28,960
Hell, they'd just round us up like cattle,
994
01:04:28,993 --> 01:04:32,363
Send us to some military camp or some crap like that,
995
01:04:32,396 --> 01:04:34,298
Treat us like mules.
996
01:04:34,332 --> 01:04:35,866
We're close here.
997
01:04:35,900 --> 01:04:38,903
We're close to safety and we're close to freedom.
998
01:04:38,937 --> 01:04:40,304
Now let's go!
999
01:04:40,338 --> 01:04:42,806
No. I said let's go!
1000
01:04:42,840 --> 01:04:46,144
We're not going anywhere with you guys.
1001
01:04:48,479 --> 01:04:50,814
We're not asking you.
1002
01:04:50,848 --> 01:04:54,152
We're telling you. Move.
1003
01:04:56,054 --> 01:04:58,222
Now!
1004
01:05:11,335 --> 01:05:12,603
These things are getting closer.
1005
01:05:12,636 --> 01:05:13,537
Move it.
1006
01:05:28,186 --> 01:05:30,388
I'm ready, you son of a bitch.
1007
01:05:36,160 --> 01:05:37,728
Repeat, this is not a drill.
1008
01:05:37,761 --> 01:05:38,997
Attention, storms approaching.
1009
01:05:39,030 --> 01:05:40,731
ETA 90 minutes.
1010
01:05:40,764 --> 01:05:42,166
I repeat, this is not a drill.
1011
01:05:44,435 --> 01:05:47,338
I got to tell you, I didn't think it'd end like this.
1012
01:05:47,371 --> 01:05:50,241
Like what?
1013
01:05:50,274 --> 01:05:53,277
I don't know, just sitting here
1014
01:05:53,311 --> 01:05:55,546
Waiting for God knows what.
1015
01:05:58,616 --> 01:05:59,717
What'd you expect?
1016
01:06:02,053 --> 01:06:04,222
Happier ending, I guess.
1017
01:06:06,790 --> 01:06:09,493
Happy endings are so 1990s, Vince.
1018
01:06:09,527 --> 01:06:12,630
Oh, okay, writer man. How's this supposed to go down?
1019
01:06:14,298 --> 01:06:16,200
Actually, I have no idea.
1020
01:06:16,234 --> 01:06:20,771
Steve Lannon, author extraordinaire, has no idea?
1021
01:06:22,273 --> 01:06:24,708
I'm gonna stop buying your books.
1022
01:06:24,742 --> 01:06:27,945
You never bought them, Vince. I gave them to you.
1023
01:06:27,978 --> 01:06:30,914
I'm gonna stop reading them, for sure.
1024
01:06:30,948 --> 01:06:33,084
Get in line. I didn't think you could read.
1025
01:06:35,719 --> 01:06:37,355
Is your name Steve Lannon?
1026
01:06:37,388 --> 01:06:38,956
Yeah.
1027
01:06:38,989 --> 01:06:42,660
Of 4255 Vantage Avenue Sunnyvale, California?
1028
01:06:42,693 --> 01:06:44,195
Yes, why?
1029
01:06:44,228 --> 01:06:45,863
Can you come with me, please?
1030
01:06:45,896 --> 01:06:48,799
Sure.
1031
01:06:48,832 --> 01:06:50,534
You can stay, sir.
1032
01:06:57,675 --> 01:06:59,743
The plot thickens.
1033
01:07:08,552 --> 01:07:09,653
Steven!
1034
01:07:09,687 --> 01:07:12,923
Steven.
1035
01:07:12,956 --> 01:07:15,793
Nancy! Steven. Steven.
1036
01:07:15,826 --> 01:07:16,827
Oh, my God.
1037
01:07:16,860 --> 01:07:18,762
I thought I'd lost you.
1038
01:07:18,796 --> 01:07:20,598
How did you get here? Are you okay?
1039
01:07:20,631 --> 01:07:23,167
I'm fine. I'm fine. I was looking for Rachel.
1040
01:07:23,201 --> 01:07:24,802
So am I. That's why I'm here.
1041
01:07:24,835 --> 01:07:27,538
Do you know where she is? Do you have any information?
1042
01:07:27,571 --> 01:07:29,907
Apparently in the chaos, some underground movement
1043
01:07:29,940 --> 01:07:32,042
Spread the word about a location,
1044
01:07:32,076 --> 01:07:34,178
A safe haven from the disasters.
1045
01:07:35,713 --> 01:07:38,949
They think that the government is keeping this location hidden
1046
01:07:38,982 --> 01:07:41,485
Just for the elite, the privileged few.
1047
01:07:41,519 --> 01:07:45,156
If Rachel is still alive, I think that's where she'd try to get to.
1048
01:07:45,189 --> 01:07:47,658
Yeah, definitely. Definitely.
1049
01:07:57,000 --> 01:07:58,836
Sir.
1050
01:07:58,869 --> 01:08:02,373
We just got word of an exchange of gunfire by the border.
1051
01:08:02,406 --> 01:08:04,675
Two of our National Guardsmen are down.
1052
01:08:04,708 --> 01:08:06,444
Would you like to send a team to take care of it?
1053
01:08:06,477 --> 01:08:07,711
No. Send a drone.
1054
01:08:07,745 --> 01:08:09,713
I want to see exactly what we're working with.
1055
01:08:09,747 --> 01:08:11,349
Yes, sir.
1056
01:08:21,925 --> 01:08:23,794
You are animals.
1057
01:08:23,827 --> 01:08:26,164
Disgusting animals. Hey, shut it!
1058
01:08:26,197 --> 01:08:27,865
What are you gonna do, hit me?
1059
01:08:27,898 --> 01:08:29,500
Allie. What?
1060
01:08:29,533 --> 01:08:31,235
Look around.
1061
01:08:31,269 --> 01:08:34,538
We are the stupidest people on Earth!
1062
01:08:34,572 --> 01:08:36,006
What are we doing?
1063
01:08:36,039 --> 01:08:37,608
Hey! We're alive.
1064
01:08:37,641 --> 01:08:40,244
And right now, that counts for everything.
1065
01:08:40,278 --> 01:08:42,546
All I see are two murdering kidnappers
1066
01:08:42,580 --> 01:08:44,448
That disgust me.
1067
01:08:49,487 --> 01:08:50,788
Go check it out.
1068
01:08:55,092 --> 01:08:56,394
Stay.
1069
01:09:00,231 --> 01:09:01,532
These are the suspects
1070
01:09:01,565 --> 01:09:02,933
From the shooting at the border.
1071
01:09:02,966 --> 01:09:04,101
We have an ID on any of them?
1072
01:09:04,134 --> 01:09:05,269
No, sir.
1073
01:09:05,303 --> 01:09:07,271
We think that they think this area
1074
01:09:07,305 --> 01:09:09,039
Will provide them sanctuary.
1075
01:09:09,072 --> 01:09:12,009
Guess it doesn't matter. They had their warnings.
1076
01:09:12,042 --> 01:09:13,877
Yes, sir.
1077
01:09:34,898 --> 01:09:36,667
Where are the sirens?
1078
01:09:36,700 --> 01:09:39,069
Incoming! Take cover!
1079
01:09:39,102 --> 01:09:41,138
Incoming! Take cover! That's better.
1080
01:09:48,512 --> 01:09:49,980
Sir, we have an incoming call
1081
01:09:50,013 --> 01:09:52,850
From the president on the secure line.
1082
01:09:52,883 --> 01:09:55,486
I guess he's done waiting.
1083
01:09:55,519 --> 01:09:57,488
Start to move everyone out of here.
1084
01:09:57,521 --> 01:09:59,290
Airlift should be here in 30.
1085
01:09:59,323 --> 01:10:00,691
Sir, yes, sir.
1086
01:10:06,764 --> 01:10:09,667
Whoa, whoa. Out! Out!
1087
01:10:09,700 --> 01:10:12,102
Front row seats to the end of the world, huh?
1088
01:10:12,135 --> 01:10:13,170
Hopefully, we'll be gone by then.
1089
01:10:13,203 --> 01:10:14,672
Vince, what are you doing here?
1090
01:10:14,705 --> 01:10:15,906
I forgot to tell you. Vince came with me.
1091
01:10:15,939 --> 01:10:18,509
Hey, Nance. Hey, Vin. Hi.
1092
01:10:18,542 --> 01:10:20,678
I thought you hated me? I do.
1093
01:10:23,381 --> 01:10:25,349
You know, if the man in tights were here,
1094
01:10:25,383 --> 01:10:27,585
He'd circle the planet a million times and turn back time.
1095
01:10:27,618 --> 01:10:30,654
If I were him, I'd push the planet back into orbit.
1096
01:10:31,922 --> 01:10:35,192
Push the planet back. What?
1097
01:10:35,225 --> 01:10:36,527
That's is what they weren't telling me.
1098
01:10:36,560 --> 01:10:37,861
That's why they stole my files.
1099
01:10:37,895 --> 01:10:40,298
About what? Oh, God.
1100
01:10:40,331 --> 01:10:42,400
We are a go for Operation SAFE.
1101
01:10:42,433 --> 01:10:47,371
I repeat. We are a go for Operation S-A-F-E.
1102
01:10:47,405 --> 01:10:50,574
What's Operation SAFE? What are you doing here?
1103
01:10:50,608 --> 01:10:52,142
At ease.
1104
01:10:52,175 --> 01:10:54,312
You're gonna blow it, aren't you?
1105
01:10:54,345 --> 01:10:56,113
The eight nuclear nations
1106
01:10:56,146 --> 01:10:59,216
Are sending a combined 500 kilotons of nuclear weapons
1107
01:10:59,249 --> 01:11:01,685
To the coordinates on that wall.
1108
01:11:01,719 --> 01:11:04,355
The combined effect will not only detonate,
1109
01:11:04,388 --> 01:11:06,324
But it will ignite the single largest
1110
01:11:06,357 --> 01:11:09,893
Natural gas reservoir on this planet.
1111
01:11:09,927 --> 01:11:11,362
Your reserve.
1112
01:11:14,264 --> 01:11:17,167
This rogue planet has taken us for a ride
1113
01:11:17,200 --> 01:11:20,304
And it's time for us to end it.
1114
01:11:20,338 --> 01:11:22,773
So those coordinates, that's not a safe haven?
1115
01:11:22,806 --> 01:11:24,575
That's right.
1116
01:11:24,608 --> 01:11:26,710
Operation SAFE is no safe haven.
1117
01:11:26,744 --> 01:11:30,147
Hackers intercepted the international communiqué
1118
01:11:30,180 --> 01:11:32,182
As the plan was being developed.
1119
01:11:32,215 --> 01:11:33,684
They botched it.
1120
01:11:33,717 --> 01:11:35,252
Half the reason we have troops here at all
1121
01:11:35,285 --> 01:11:36,954
Is to clean up that mess.
1122
01:11:36,987 --> 01:11:40,491
Am I crazy or is that Rachel?
1123
01:11:42,593 --> 01:11:45,496
Hey, what is that? Where was this taken?
1124
01:11:54,304 --> 01:11:56,039
Make yourselves comfortable.
1125
01:11:58,642 --> 01:12:01,244
We're gonna be here a while.
1126
01:12:01,278 --> 01:12:04,615
What are you guys gonna do with us?
1127
01:12:04,648 --> 01:12:06,817
You ain't figured it out yet?
1128
01:12:06,850 --> 01:12:08,118
We're starting over.
1129
01:12:08,151 --> 01:12:10,421
Whole world's starting over.
1130
01:12:10,454 --> 01:12:13,491
He and I are starting over with you.
1131
01:12:18,095 --> 01:12:20,364
Yeah, right.
1132
01:12:26,904 --> 01:12:28,472
Uh-uh-uh!
1133
01:12:28,506 --> 01:12:31,141
Let go of me! Get off of me!
1134
01:12:31,174 --> 01:12:33,110
Let go!
1135
01:12:35,713 --> 01:12:39,082
Don't even think about it, sweetheart.
1136
01:12:43,020 --> 01:12:45,523
Oh, God, that's her. She's alive. [siren wails]
1137
01:12:45,556 --> 01:12:48,158
I'm going to get our daughter. Mrs. Lannon!
1138
01:12:59,069 --> 01:13:00,504
Mrs. Lannon!
1139
01:13:00,538 --> 01:13:02,139
Mrs. Lannon, I can't let you make this decision.
1140
01:13:02,172 --> 01:13:04,508
My daughter is out there. She's being held hostage!
1141
01:13:04,542 --> 01:13:06,009
You need to get some guys to go get her.
1142
01:13:06,043 --> 01:13:09,346
I can't do that. An executive order has been given.
1143
01:13:09,379 --> 01:13:10,714
This is the point of no return.
1144
01:13:10,748 --> 01:13:12,850
She's still alive. She's out there!
1145
01:13:12,883 --> 01:13:15,453
There is no way to get anyone out in time.
1146
01:13:15,486 --> 01:13:17,721
And right now I can't risk anyone's life.
1147
01:13:17,755 --> 01:13:20,123
No one is going back into the zone.
1148
01:13:20,157 --> 01:13:21,692
We're not talking about anyone. We're talking about me.
1149
01:13:21,725 --> 01:13:23,060
Let me go. Give me a truck.
1150
01:13:23,093 --> 01:13:25,128
Give us a truck. Excuse me?
1151
01:13:25,162 --> 01:13:26,697
I would rather die knowing that I tried to save my daughter
1152
01:13:26,730 --> 01:13:28,699
Than be alive knowing that I didn't.
1153
01:13:28,732 --> 01:13:29,900
The storm.
1154
01:13:38,041 --> 01:13:41,411
We're running out of time. Come on, we got to go.
1155
01:13:43,581 --> 01:13:45,916
Listen, these guys are armed and dangerous.
1156
01:13:45,949 --> 01:13:47,551
You're gonna need guns.
1157
01:13:47,585 --> 01:13:50,353
A GPS tracker will help you pinpoint their exact location,
1158
01:13:50,387 --> 01:13:51,655
But the rest is on you.
1159
01:13:51,689 --> 01:13:53,023
You got about two hours
1160
01:13:53,056 --> 01:13:55,358
Before all hell is unleashed on your heads.
1161
01:13:55,392 --> 01:13:58,929
I hope you find her.
1162
01:13:58,962 --> 01:14:00,464
Godspeed.
1163
01:14:02,766 --> 01:14:03,934
Can I go?
1164
01:14:03,967 --> 01:14:05,869
No. No. Yeah.
1165
01:14:08,672 --> 01:14:10,407
Sorry.
1166
01:14:10,440 --> 01:14:12,543
She hates me.
1167
01:14:12,576 --> 01:14:14,978
She really hates me.
1168
01:14:43,373 --> 01:14:45,308
We're getting closer. We're almost there.
1169
01:14:45,342 --> 01:14:47,511
Look out!
1170
01:14:49,012 --> 01:14:50,213
Brace yourself!
1171
01:14:51,481 --> 01:14:53,551
Hold on!
1172
01:14:58,055 --> 01:14:59,189
Hold on!
1173
01:15:33,023 --> 01:15:34,958
It's getting worse.
1174
01:15:36,359 --> 01:15:38,629
There is no safe haven.
1175
01:15:40,230 --> 01:15:42,065
We're all gonna die.
1176
01:15:45,535 --> 01:15:46,837
Does that thought scare you?
1177
01:15:54,845 --> 01:15:57,848
I kind of find it liberating.
1178
01:16:11,428 --> 01:16:12,996
There it is.
1179
01:16:27,410 --> 01:16:28,846
What's the plan?
1180
01:16:28,879 --> 01:16:31,414
I don't know. I'm writing this as I go along.
1181
01:16:31,448 --> 01:16:33,050
Write a good one.
1182
01:16:42,225 --> 01:16:44,327
I can tell I don't like this one already.
1183
01:16:48,065 --> 01:16:49,132
Go check it out.
1184
01:17:04,948 --> 01:17:06,616
So what's going to happen to them?
1185
01:17:06,650 --> 01:17:08,385
How are they supposed to get out?
1186
01:17:08,418 --> 01:17:11,722
Fortunately, it's not my problem.
1187
01:17:22,432 --> 01:17:25,703
Carl! We got company!
1188
01:17:27,170 --> 01:17:28,471
What do they want?
1189
01:17:28,505 --> 01:17:30,507
Military!
1190
01:17:30,540 --> 01:17:33,176
They're just sitting there.
1191
01:17:35,178 --> 01:17:36,780
Think we're surrounded?
1192
01:17:39,282 --> 01:17:42,019
This area has been designated for a military strike.
1193
01:17:42,052 --> 01:17:45,388
A mandatory evacuation has been ordered.
1194
01:17:45,422 --> 01:17:46,757
Come out with your hands up
1195
01:17:46,790 --> 01:17:49,993
And you will be taken to safety.
1196
01:17:50,027 --> 01:17:51,161
What?
1197
01:17:51,194 --> 01:17:52,930
That sounds like my dad.
1198
01:17:52,963 --> 01:17:54,531
Lies!
1199
01:17:54,564 --> 01:17:57,200
They're all lies! We ain't leaving!
1200
01:17:57,234 --> 01:17:58,802
Put your damn gun down!
1201
01:17:58,836 --> 01:18:02,072
Yeah, but they ain't shooting!
1202
01:18:03,340 --> 01:18:04,507
What, are you crazy?
1203
01:18:04,541 --> 01:18:06,810
Something ain't right.
1204
01:18:06,844 --> 01:18:08,912
They ain't doing nothing!
1205
01:18:17,287 --> 01:18:18,455
Dad?
1206
01:18:25,428 --> 01:18:27,497
Mike.
1207
01:18:27,530 --> 01:18:28,832
Carl!
1208
01:18:28,866 --> 01:18:30,567
They have nukes headed here now.
1209
01:18:30,600 --> 01:18:32,702
They're gonna blow this place sky-high.
1210
01:18:32,736 --> 01:18:34,504
We don't have any time.
1211
01:18:34,537 --> 01:18:36,006
Put your damn gun down.
1212
01:18:36,039 --> 01:18:38,175
Nuke this place? Don't make no sense.
1213
01:18:38,208 --> 01:18:41,845
You ain't military. You can't even hold a gun proper.
1214
01:18:45,682 --> 01:18:47,084
Carl!
1215
01:18:47,117 --> 01:18:48,919
You ain't never hold a gun in your life.
1216
01:18:48,952 --> 01:18:51,688
I'm not military. And I'm not lying.
1217
01:18:51,721 --> 01:18:54,024
The only lie was that this is a safe haven.
1218
01:18:54,057 --> 01:18:55,859
They're gonna blow about 1,000 square miles of this place
1219
01:18:55,893 --> 01:18:57,194
To try to save the planet
1220
01:18:57,227 --> 01:19:01,031
And right now you are wasting valuable time.
1221
01:19:03,566 --> 01:19:05,635
Carl!
1222
01:19:07,270 --> 01:19:09,807
Dad! Carl!
1223
01:19:14,577 --> 01:19:16,246
No.
1224
01:19:23,053 --> 01:19:26,356
How's this, huh? Don't move.
1225
01:19:26,389 --> 01:19:28,025
Do it.
1226
01:19:32,295 --> 01:19:33,496
Don't even think about it.
1227
01:19:45,108 --> 01:19:47,110
He doesn't have to think about it. I will.
1228
01:19:47,144 --> 01:19:49,246
What do you want to do with these guys?
1229
01:20:13,971 --> 01:20:15,572
Where are we going?
1230
01:20:15,605 --> 01:20:17,440
As far as away from this place as we can!
1231
01:20:17,474 --> 01:20:19,109
It can't be far enough.
1232
01:20:23,780 --> 01:20:25,815
They ain't gonna nuke this place, right?
1233
01:20:25,849 --> 01:20:27,918
No. No one nukes their own country.
1234
01:21:00,183 --> 01:21:03,186
You got to be kidding me!
1235
01:21:03,220 --> 01:21:04,654
God!
1236
01:21:06,823 --> 01:21:08,325
Is this for real?
1237
01:21:12,695 --> 01:21:14,932
We were never gonna make it anyway.
1238
01:21:17,567 --> 01:21:18,468
We tried.
1239
01:21:20,370 --> 01:21:21,905
At least we tried.
1240
01:21:35,752 --> 01:21:37,187
No.
1241
01:21:37,220 --> 01:21:40,190
This cannot be how this ends. No!
1242
01:21:52,269 --> 01:21:54,004
I have a visual.
1243
01:21:54,037 --> 01:21:57,174
There they are! Let's move.
1244
01:21:57,207 --> 01:21:59,209
We got to get them out of there.
1245
01:21:59,242 --> 01:22:01,011
Roger.
1246
01:22:39,516 --> 01:22:40,883
You hear that?
1247
01:22:40,917 --> 01:22:42,452
Told you they wouldn't leave us.
1248
01:23:02,805 --> 01:23:05,975
What made you change your mind?
1249
01:23:06,009 --> 01:23:07,777
Well, let's just say
1250
01:23:07,810 --> 01:23:09,479
It was the right thing to do.
1251
01:23:09,512 --> 01:23:12,949
Listen, I'm glad you're all okay,
1252
01:23:12,982 --> 01:23:15,018
But we're not out of this yet.
1253
01:23:15,052 --> 01:23:18,121
We have incoming at T-minus 20, 19, 18...
1254
01:23:18,155 --> 01:23:21,424
Do we have distance?
Not yet. No, sir.
1255
01:23:30,100 --> 01:23:33,103
Five, four,
1256
01:23:33,136 --> 01:23:36,973
Three, two, one.
1257
01:23:37,006 --> 01:23:38,608
Stand by.
1258
01:23:52,322 --> 01:23:53,523
Hold on!
1259
01:24:04,434 --> 01:24:06,603
Hold on!
1260
01:24:06,636 --> 01:24:07,570
Whoa!
1261
01:24:21,551 --> 01:24:23,853
When will we know if it worked?
1262
01:24:28,758 --> 01:24:30,793
It's gonna work. It's gonna work.
89633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.