All language subtitles for Doctor.Doctor.S02E01.HDTV.x264-W4F.ettv.-HUN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,641
Arra k�rj�k, hogy
dolgozzon egy �vet
2
00:00:02,761 --> 00:00:05,224
�ltal�nos orvosk�nt,
Whyhope v�ros�ban.
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,364
Az aranyifj�, Hugh, visszat�rt!
4
00:00:08,484 --> 00:00:11,164
� az orsz�g egyik legjobb
sz�vseb�sze.
5
00:00:11,244 --> 00:00:13,588
�s a Cleo szerint
az �v aggleg�nye volt,
6
00:00:13,708 --> 00:00:15,476
2012-ben.
7
00:00:15,596 --> 00:00:17,780
Nagyon sz�pek a szemei.
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,042
El�g j�k ahhoz, hogy
ne d�ljek be a baroms�gainak.
9
00:00:20,419 --> 00:00:22,949
Matt f�lt�keny t�pus, aki
bele fog k�pzelni dolgokat.
10
00:00:23,069 --> 00:00:24,916
Mint mit? Hogy levetk�z�l
11
00:00:25,036 --> 00:00:26,981
- �s szeretkezni fogunk?
- Boldogok vagyunk, Hugh.
12
00:00:27,061 --> 00:00:29,181
Van valami, ami miatt
Whyhope-ban maradna?
13
00:00:30,126 --> 00:00:31,661
Nincs. Semmi.
14
00:00:31,741 --> 00:00:33,381
Mit sz�lsz ahhoz, hogy Penny elmegy?
15
00:00:33,461 --> 00:00:35,531
- Oh, a francba! Tetszik neked?
- Mi?
16
00:00:35,651 --> 00:00:37,704
- F�lt�keny vagy?
- Oh, egek, dehogy!
17
00:00:37,824 --> 00:00:40,581
Kitiszt�tom kicsit a fejemet.
18
00:00:40,701 --> 00:00:43,879
Te is ki tudod, m�g nem vagyok itt...
19
00:00:43,999 --> 00:00:46,951
Tudod mit? Nem.
Ez az eg�sz l�nyege.
20
00:00:47,946 --> 00:00:49,186
Majd h�vlak.
21
00:00:49,950 --> 00:00:52,635
- Van id�pontja?
- Dr. Cartwright hely�re j�v�k.
22
00:00:52,755 --> 00:00:54,666
Sz�ks�gem van id�pontra, zsir�f?
23
00:00:54,786 --> 00:00:56,579
Nem teheted ki kock�zatnak a k�rh�zat
24
00:00:56,699 --> 00:00:58,586
az miatt a n� miatt!
25
00:00:58,666 --> 00:01:00,476
- Mi a baj?
- M�k�dik a kezem.
26
00:01:00,596 --> 00:01:02,005
Ez nagyszer�!
27
00:01:03,007 --> 00:01:05,426
- El kellett mondanom.
- A kezedet?
28
00:01:16,753 --> 00:01:18,738
Minden zseninek elj�n a nagy napja.
29
00:01:19,633 --> 00:01:21,073
A mai az eny�m.
30
00:01:22,273 --> 00:01:23,433
K�sz�ntsenek engem.
31
00:01:40,993 --> 00:01:42,873
- Mi a baj?
- Egy cs�p�s volt.
32
00:01:42,953 --> 00:01:46,033
Megk�rtem p�r embert, hogy
pisiljon le, de senki sem v�llalta.
33
00:01:46,113 --> 00:01:47,833
Minden j� szok�s
feled�sbe mer�lt m�r.
34
00:01:47,913 --> 00:01:49,433
- Mi?
- Nem sz�m�t.
35
00:01:49,513 --> 00:01:51,433
Menj�nk. Forr� f�rd�.
36
00:01:52,953 --> 00:01:55,713
Leny�g�z�, hogy csin�lt�l egy sz�vet,
ami egy igazi emberben lesz.
37
00:01:55,793 --> 00:01:56,993
Val�ban leny�g�z�.
38
00:01:57,073 --> 00:01:58,981
Megnyerheted a Nobel-d�jat?
39
00:01:59,101 --> 00:02:02,149
Ez el�g val�sz�n�tlen, de...
40
00:02:02,269 --> 00:02:04,089
nem teljesen lehetetlen.
41
00:02:05,871 --> 00:02:07,513
Rem�lem j� volt a kanap�n.
42
00:02:07,593 --> 00:02:10,073
Milyen figyelmes vend�g vagy.
43
00:02:10,153 --> 00:02:12,593
Megittam az �sszes tejet
�s elt�rtem egy t�ny�rt.
44
00:02:12,673 --> 00:02:14,753
Nagyj�b�l figyelmes akkor.
45
00:02:16,319 --> 00:02:18,953
- A nagy nap!
- A nagy nap.
46
00:02:19,033 --> 00:02:20,494
Ideges vagy?
47
00:02:20,885 --> 00:02:23,036
Az idegess�g a felk�sz�letleneknek val�.
48
00:02:23,156 --> 00:02:25,081
De b�rcsak t�l lennn�k m�r rajta.
49
00:02:31,819 --> 00:02:32,916
Um...
50
00:02:35,025 --> 00:02:36,997
akarsz velem vacsor�zni ma este?
51
00:02:37,588 --> 00:02:40,033
Persze. Szeretn�k.
52
00:02:40,113 --> 00:02:41,795
Nyolckor. �n �llom.
53
00:02:43,313 --> 00:02:44,993
Musz�j iskol�ba mennem?
54
00:02:45,073 --> 00:02:47,064
Ez egy s�lyos s�r�l�s
55
00:02:47,184 --> 00:02:50,231
�s egy orvosi igazol�s
nem okozna probl�m�t, ugye?
56
00:02:59,113 --> 00:03:01,315
Whyhope polg�rmestere.
57
00:03:03,546 --> 00:03:04,853
Ez nem lesz j�.
58
00:03:04,933 --> 00:03:07,613
Ez a tradicion�lis
polg�rmesteri tal�r
59
00:03:07,693 --> 00:03:09,893
Olyan a szaga, mintha molylepk�k
szaporodtak volna benne.
60
00:03:09,973 --> 00:03:11,413
Pedig kitiszt�ttattam.
61
00:03:11,493 --> 00:03:13,013
H�t, ez nem vid�m
�s divatja m�lt.
62
00:03:13,093 --> 00:03:14,693
Mi nem ilyen
�zenetet akarunk k�zvet�teni, Hayley.
63
00:03:14,773 --> 00:03:18,093
A beiktat�somnak
�gy kell jellemeznie a korm�nyz�somat,
64
00:03:18,173 --> 00:03:20,093
mint dinamikus �s sz�nes.
65
00:03:20,173 --> 00:03:21,653
A lil�hoz mit sz�lsz, anya?
66
00:03:21,733 --> 00:03:24,333
Jobb! A lila dinamikus.
67
00:03:24,652 --> 00:03:26,788
- Igen?
- �s a helyi vir�gmot�vum,
68
00:03:26,908 --> 00:03:27,973
tal�n egy kapucni.
69
00:03:28,053 --> 00:03:30,093
- Dramatikus!
- Mint Obi-Wan Kenobi.
70
00:03:30,173 --> 00:03:32,157
Rajzoljuk meg �s Jennifer
71
00:03:32,177 --> 00:03:34,013
hozzon �ssze valamit.
Ez a koron�z�si cerem�ni�m.
72
00:03:34,093 --> 00:03:36,373
- Akarsz egy koron�t, Meryl?
- Az t�l sok lenne.
73
00:03:36,453 --> 00:03:38,413
Amikor r�m n�zel,
k�pzeld azt, hogy viselek egyet.
74
00:03:38,493 --> 00:03:39,653
Mindig azt teszem.
75
00:03:40,510 --> 00:03:41,954
Polg�rmester asszony,
76
00:03:42,492 --> 00:03:43,853
11 szavazatnak h�la.
77
00:03:43,933 --> 00:03:46,693
11 �ldott l�lek, aki
elk�pzelte a j�v�t.
78
00:04:01,042 --> 00:04:03,773
Matt?
Ez az utols� alkalom, hogy felh�vlak.
79
00:04:03,853 --> 00:04:05,889
Tudom, hogy m�r tucatszor mondtam ezt,
80
00:04:06,009 --> 00:04:09,003
sz�val tal�n m�r nem olyan hat�sos,
de vissza kell h�vnod.
81
00:04:09,299 --> 00:04:11,613
Volt r� n�gy heted,
hogy kitiszt�tsd a fejedet.
82
00:04:11,693 --> 00:04:13,453
Besz�ln�nk kell!
83
00:04:13,533 --> 00:04:15,213
M�r bizony�tott�l.
84
00:04:15,293 --> 00:04:18,813
Szeretlek, csak gyere haza.
85
00:04:18,893 --> 00:04:20,617
M�g csak m�rges sem vagyok!
86
00:04:21,249 --> 00:04:24,573
Tudom, hogy kiab�lok,
de ne kiab�lva k�pzeld el.
87
00:04:52,574 --> 00:04:53,574
2. �vad 1. r�sz
88
00:04:54,311 --> 00:04:56,038
Ford�totta: LunaSol
lunasol@nycmail.com
89
00:05:06,007 --> 00:05:09,214
- Milyen az art�riai nyom�s?
- Megy az �l� stream az egyetemeknek.
90
00:05:09,334 --> 00:05:10,884
- Tudom.
- Ne tereld el a figyelm�t.
91
00:05:11,004 --> 00:05:12,893
Ok�, engedj�k vissza
a saj�t v�rell�t�s�t.
92
00:05:12,973 --> 00:05:14,624
Vegy�k le a bypass-r�l.
93
00:05:14,744 --> 00:05:16,173
B�s�gesen engedem a v�rt.
94
00:05:16,253 --> 00:05:17,613
Az �letfunkci�k j�k.
95
00:05:18,143 --> 00:05:20,870
Pump�l. J�het a t�d�art�ria.
96
00:05:20,990 --> 00:05:22,613
A bypass le�llt.
97
00:05:22,693 --> 00:05:24,639
A sz�v j�nak t�nik.
98
00:05:27,106 --> 00:05:29,493
A v�r �ramlik, az �t��ri nyom�s
egy kicsit alacsony.
99
00:05:31,466 --> 00:05:33,385
Sziv�rog a v�r.
100
00:05:33,505 --> 00:05:35,373
- Mi?
- Ott egy v�rz�s. L�tom!
101
00:05:35,453 --> 00:05:37,293
A v�rnyom�s esik. 92/46.
102
00:05:37,373 --> 00:05:39,566
A varratok sz�tszakadtak
a k�t �r tal�lkoz�s�n�l.
103
00:05:39,686 --> 00:05:41,528
- Pics�ba!
- J�l van, tegy�k vissza bypass-ra!
104
00:05:41,648 --> 00:05:43,774
- V�rnyom�s, 87/43.
- Most!
105
00:05:44,533 --> 00:05:47,250
H�!
H�!
106
00:05:47,370 --> 00:05:50,653
- Gyorsan tegy�k vissza bypass-ra!
- 41/20.
107
00:05:52,813 --> 00:05:54,951
- Maga! K�penyt �s keszty�t!
- Parancsoljon.
108
00:05:55,394 --> 00:05:56,733
Csak megk�t�m.
109
00:05:56,853 --> 00:05:58,532
Ne t�r�dj�n vele!
Keszty�t, keszty�t!
110
00:05:58,652 --> 00:06:00,223
- A v�rnyom�s nem m�rhet�.
- Pics�ba!
111
00:06:01,203 --> 00:06:02,333
Elhunyt.
112
00:06:19,333 --> 00:06:20,773
Szia. �n vagyok.
113
00:06:21,751 --> 00:06:24,373
Gondolom ler�szegedt�l valahol,
�r�lsz a sikernek,
114
00:06:24,453 --> 00:06:26,118
�s elfelejtetted a vacsor�t.
115
00:06:26,677 --> 00:06:28,653
�n is elfelejtettem.
116
00:06:30,273 --> 00:06:33,415
Sz�val csak sz�lok,
hogy tudj r�la.
117
00:06:41,893 --> 00:06:43,173
B�rmi h�r?
118
00:06:43,253 --> 00:06:46,613
Hugh azt mondta, a transzplantm�t�tek
ak�r 12 �r�ig is tarthatnak.
119
00:06:46,693 --> 00:06:49,453
- Mattre gondolt.
- Semmi h�r. Matt j�l van.
120
00:06:49,533 --> 00:06:51,933
�s honnan tudod, ha
semmi h�r r�la?
121
00:06:52,013 --> 00:06:53,376
Ma semmi h�r.
122
00:06:53,496 --> 00:06:56,154
Tegnap �zent �s
azt �rta, j�l van.
123
00:06:56,496 --> 00:06:57,933
Remek.
124
00:06:58,053 --> 00:07:00,014
A f�rfiak tal�n
megharagszanak a feles�g�kre, de
125
00:07:00,134 --> 00:07:01,973
az anyai k�tel�k mindig szent.
126
00:07:05,011 --> 00:07:07,019
- Mit csin�ljak, Meryl?
- H�t, el�sz�r is,
127
00:07:07,139 --> 00:07:09,477
t�nyleg pr�b�lod visszaszerezni �t,
Charlotte?
128
00:07:09,597 --> 00:07:12,853
Minden nap �rok neki:
szeretlek, gyere vissza.
129
00:07:12,933 --> 00:07:14,693
K�ny�rg� �zeneteket hagyok
a hangpost�j�n.
130
00:07:14,773 --> 00:07:16,845
Ismerek egy kedves kis indi�n f�rfit
az Optust�l,
131
00:07:16,965 --> 00:07:20,093
aki ugyanezt csin�lja velem minden nap,
pr�b�l r�venni, hogy v�ltsak el�fizet�st
132
00:07:20,213 --> 00:07:22,173
- M�g mindig nem tettem.
- A l�nyeg?
133
00:07:22,253 --> 00:07:24,293
A n�k okkal kapt�k a ravaszs�got.
134
00:07:24,373 --> 00:07:27,493
M�rmint, szerinted csak odas�t�ltam
Jimhez �s azt mondtam "szeretlek"?
135
00:07:27,573 --> 00:07:30,081
Nem. Alattomos voltam
136
00:07:30,201 --> 00:07:32,013
- �s k�rm�nfont.
- Hogy mi?
137
00:07:32,133 --> 00:07:34,333
Amikor j�l csin�lod,
azt sem veszik �szre, hogy mit csin�lsz.
138
00:07:34,413 --> 00:07:37,269
Azt hiszik, hogy az � d�nt�s�k volt.
Hagyd, hogy f�rfiasnak �rezz�k magukat.
139
00:07:37,389 --> 00:07:40,232
Nem akarod kasztr�lni a bik�t
amikor megpr�b�lod bet�rni.
140
00:07:40,352 --> 00:07:41,824
Sz�val akkor �n...?
141
00:07:41,944 --> 00:07:43,458
- J�tssz piszkosan.
- Hogyan?
142
00:07:43,578 --> 00:07:46,493
A szerelemnek nincsenek
hat�rai, Charlie.
143
00:07:46,613 --> 00:07:48,577
Ha vannak, az nem szerelem.
144
00:07:54,564 --> 00:07:55,956
Szia.
145
00:07:56,413 --> 00:07:58,150
Nyilv�n lek�stem a vacsor�t.
146
00:07:59,120 --> 00:08:00,584
Sajn�lom.
147
00:08:00,975 --> 00:08:03,168
Valami... k�zbe j�tt.
148
00:08:04,454 --> 00:08:07,059
Sz�val sajn�lom.
149
00:08:10,005 --> 00:08:11,175
Szia.
150
00:08:12,813 --> 00:08:14,687
Felh�vod a bar�tn�det?
151
00:08:14,807 --> 00:08:16,813
De kedves, hogy elcseszted az �letemet
152
00:08:16,893 --> 00:08:19,010
�s most Penny-vel sz�rakozol.
153
00:08:19,130 --> 00:08:21,653
Figyelmeztetnem k�ne,
a t�nkretev� hazugs�gokr�l.
154
00:08:21,733 --> 00:08:23,213
Neked is j� reggelt.
155
00:08:23,333 --> 00:08:26,138
Nem gondoltam, hogy itt leszel.
Neked m�g t�l kor�n van.
156
00:08:26,258 --> 00:08:28,282
Nem alszom olyan j�l Matt n�lk�l.
157
00:08:28,704 --> 00:08:30,012
M�g nem j�tt vissza?
158
00:08:30,132 --> 00:08:33,493
Majd fog. Van egy tervem
�s te nem lehetsz itt. Nyom�s!
159
00:08:35,285 --> 00:08:37,794
H�t, j� neked. Szia.
160
00:08:38,638 --> 00:08:40,367
Francba! Bocsi. Hogy ment?
161
00:08:40,487 --> 00:08:41,896
A transzplant�ci�.
162
00:08:43,011 --> 00:08:44,203
Remek�l.
163
00:08:45,025 --> 00:08:46,213
Mi az a "remek�l"?
164
00:08:46,333 --> 00:08:49,507
Ja, ez egy folyamat, um...
165
00:08:49,981 --> 00:08:51,413
magadra hagylak.
166
00:08:51,493 --> 00:08:53,205
- J�rt�l m�r a h�zn�l?
- Nem.
167
00:08:53,325 --> 00:08:55,609
M�r t�k�n �lve v�rj�k,
hogy hogyan siker�lt.
168
00:08:55,729 --> 00:08:57,659
Ok�. K�sz.
169
00:08:58,155 --> 00:08:59,631
Szia.
170
00:09:23,837 --> 00:09:27,493
Szia, �des. Gondoltam megmutatom,
hogy mir�l maradsz le.
171
00:09:34,350 --> 00:09:36,206
Reggelt, �des. Hogy vagy?
172
00:09:36,902 --> 00:09:38,385
- L�ttam a vide�t.
- Oh, l�ttad
173
00:09:38,505 --> 00:09:40,272
a c�l�p�ket? Hogy tetszettek?
174
00:09:40,392 --> 00:09:43,013
- Ki filmezte ezt?
- Senki. �llv�nyt haszn�ltam!
175
00:09:43,093 --> 00:09:45,070
Meg akartam mutatni, hogy
mir�l maradsz le.
176
00:09:45,190 --> 00:09:47,495
Hogy �ll a f�lt�kenys�ged,
a nevets�gesen k�v�l?
177
00:09:47,615 --> 00:09:49,418
- �llv�ny?
- Csak gyere haza, Matt!
178
00:09:49,449 --> 00:09:52,008
- Besz�lj hozz�m! Ezt el kell rendezn�nk
- Igen.
179
00:09:52,128 --> 00:09:53,893
Nem. Nem, egy kicsit m�g
zavarodott vagyok.
180
00:09:53,973 --> 00:09:55,723
M�g nem olvastam ki
az �sszes Harry Pottert.
181
00:09:55,843 --> 00:09:58,310
Akkor �n megyek hozz�d.
Hol vagy?
182
00:09:58,637 --> 00:09:59,765
Majd h�vlak.
183
00:09:59,885 --> 00:10:02,453
Csak mondd meg hol... vagy.
184
00:10:06,118 --> 00:10:08,053
Hugh! Hogy ment?
185
00:10:08,133 --> 00:10:10,410
Mi ho...? Oh. Um...
186
00:10:10,530 --> 00:10:11,661
remek�l.
187
00:10:11,781 --> 00:10:13,970
Uh, tudod, ez egy folyamat.
188
00:10:14,090 --> 00:10:16,253
Hol fent vagy hol lent.
Semmi �lland�.
189
00:10:16,333 --> 00:10:18,672
- Ez annyira izgalmas!
- Igen, nincs id� a pihen�sre...
190
00:10:18,792 --> 00:10:21,541
Hihetetlen, hogy egy apr� r�sze lehettem
annak, hogy milli�k �let�t megmentik.
191
00:10:21,661 --> 00:10:23,080
Igen, az volt�l.
192
00:10:23,200 --> 00:10:24,715
J�. Na,
193
00:10:24,835 --> 00:10:26,743
k�ldd a betegeket, ha musz�j, de
194
00:10:27,383 --> 00:10:29,572
semmi besz�d. M�snapos vagyok.
195
00:10:29,692 --> 00:10:32,533
�nnepelt�l. Persze meg�rdemelted.
Ok�, csak m�g valami.
196
00:10:32,613 --> 00:10:35,013
- Nem.
- Van egy kos az irod�dban.
197
00:10:36,693 --> 00:10:38,813
Volt... az irod�dban.
198
00:10:44,237 --> 00:10:46,046
Besz�ln�nk kell Norar�l.
199
00:10:46,126 --> 00:10:48,086
Semmit sem kell tennem,
200
00:10:48,206 --> 00:10:49,674
kiv�ve, hogy
201
00:10:49,794 --> 00:10:51,742
megcsin�lom a m�szakomat �s
202
00:10:51,862 --> 00:10:53,335
- haza megyek.
- A n� egy r�m�lom.
203
00:10:53,455 --> 00:10:55,446
A szem�lyzet ut�lja �t.
Rendetlen.
204
00:10:55,526 --> 00:10:57,521
�s nem �rzem, hogy
igazi gy�gy�t� lenne.
205
00:10:57,641 --> 00:10:59,472
Senki sem mondta, hogy
kedvelned kell,
206
00:10:59,592 --> 00:11:01,201
de ami m�g fontosabb,
207
00:11:01,321 --> 00:11:02,726
neki kedvelnie kell engem,
208
00:11:02,806 --> 00:11:04,492
sz�val elmehetek...
209
00:11:04,612 --> 00:11:05,782
Az mi?
210
00:11:06,204 --> 00:11:08,524
Visszasz�ml�l� �ra.
A rept�ren vettem.
211
00:11:09,156 --> 00:11:11,715
Igen, Noranak szeretnie kell m�g
212
00:11:11,835 --> 00:11:15,144
149 napig, 7 �r�ig �s 12 percig.
213
00:11:15,566 --> 00:11:17,253
Meg tudom csin�lni.
214
00:11:17,759 --> 00:11:19,348
Azt�n mehetek Sydney-be.
215
00:11:19,468 --> 00:11:21,693
Oh, �rtem. Penny miatt!
216
00:11:22,125 --> 00:11:25,406
Nem, az �letem miatt.
A karrierem miatt.
217
00:11:25,486 --> 00:11:26,606
Vagy ami maradt bel�le.
218
00:11:26,686 --> 00:11:29,286
- Van egy birka...
- Az egy kos, ami nem birka.
219
00:11:29,366 --> 00:11:32,446
Dr. Knight, Penny-vel �tcsillagos
higi�niai �rt�kel�s�nk volt,
220
00:11:32,566 --> 00:11:35,126
a legjobb az �llamban. Ha most megn�zem,
akkor legjobb esetben is csak 4.5.
221
00:11:35,246 --> 00:11:37,286
Dr. Gumbleton rendetlens�get csin�l itt
222
00:11:37,366 --> 00:11:40,644
�s a kupler�ja olyan, mint a r�k,
megfert�z m�sokat �s terjed.
223
00:11:40,764 --> 00:11:42,553
Ok�, Ken, h�t...
224
00:11:42,673 --> 00:11:44,646
mi�rt nem hagysz egy levelet
az asztalomon, amit nem olvasok el?
225
00:11:44,766 --> 00:11:46,308
- Hi�nyzik Penny!
- Dr. Knight?
226
00:11:46,428 --> 00:11:48,566
Oh, Hugh, � itt Mia,
Aoife hely�re j�tt.
227
00:11:48,646 --> 00:11:50,046
Mia Holsten.
228
00:11:52,713 --> 00:11:54,417
Mi? Az a v�zumos dolog igaz volt?
229
00:11:54,537 --> 00:11:56,516
Nora elfelejtette id�ben al��rni
a pap�rokat.
230
00:11:56,636 --> 00:11:58,526
Aoife tal�n Manus Islanden van.
231
00:11:58,606 --> 00:12:00,246
Nincs. Visszament Dublinba.
232
00:12:00,326 --> 00:12:02,526
Bocsi, Dr. Gumbletonnak
sz�ks�ge van Dr. Knightra.
233
00:12:02,606 --> 00:12:04,487
Mi akar?
234
00:12:04,607 --> 00:12:07,086
Nem az a t�pus, aki
megosztja a gondolatait
235
00:12:07,166 --> 00:12:09,286
�n meg nem szoktam k�rdez�sk�dni.
236
00:12:09,366 --> 00:12:11,766
Ne nyomjon, am�g nem mondom!
237
00:12:11,846 --> 00:12:13,686
Fejezze ezt be, rendben?
238
00:12:13,806 --> 00:12:16,086
Ki nem �llhatom a sz�l�st.
Az a sok nyafog�s!
239
00:12:16,166 --> 00:12:18,206
Hogyne.
240
00:12:18,286 --> 00:12:20,311
Szarul n�z ki.
241
00:12:20,431 --> 00:12:22,166
Azt mondtam, ne nyomjon!
242
00:12:22,246 --> 00:12:24,719
Ez nem egy zseni.
Agg�dom a gyerek�rt.
243
00:12:25,566 --> 00:12:28,209
Ok�... Harriet, �n Hugh vagyok,
244
00:12:28,329 --> 00:12:30,126
�s minden rendben lesz.
245
00:12:30,480 --> 00:12:33,972
Megvizsg�lom, hogy l�ssam hol tart.
246
00:12:34,092 --> 00:12:36,126
Tal�n kicsit hidegnek �rzi majd.
247
00:12:36,696 --> 00:12:38,868
Azt mondan�m, hogy
248
00:12:39,121 --> 00:12:42,246
10 cm-re kit�gult.
249
00:12:42,326 --> 00:12:44,846
Mindj�rt lesz egy bab�ja.
250
00:12:44,926 --> 00:12:47,233
Sz�lni fog.
251
00:12:47,353 --> 00:12:49,806
J�l van. Csin�ljuk.
252
00:12:49,886 --> 00:12:51,126
Rendben,
253
00:12:51,206 --> 00:12:53,006
nyomna m�g egy nagyot a kedvem�rt?
254
00:12:53,086 --> 00:12:56,010
Ez az. Mia, akarja tartani?
255
00:12:56,130 --> 00:12:57,374
- Ok�.
- J�jj�n!
256
00:12:57,494 --> 00:12:59,194
- Hogyne, nem probl�ma.
- Ez az.
257
00:13:00,366 --> 00:13:03,528
Csak tartsa a fej�t. J�.
258
00:13:03,648 --> 00:13:05,030
Az els� sz�l�s?
259
00:13:06,366 --> 00:13:08,366
- Els� munkahely?
- Igen.
260
00:13:08,933 --> 00:13:10,406
Rendben lesz.
261
00:13:10,526 --> 00:13:13,566
M�g egy nagy nyom�s. Meg is van!
262
00:13:13,646 --> 00:13:16,206
Egy kisfi�!
263
00:13:19,566 --> 00:13:20,966
Sz�p volt!
264
00:13:21,046 --> 00:13:22,558
Nem olyan neh�z tartani egy bab�t.
265
00:13:22,678 --> 00:13:24,446
Mi a baj?
266
00:13:25,999 --> 00:13:28,406
Megint sz�l. Ikrek.
267
00:13:28,486 --> 00:13:31,686
- T�nyleg?
- Nem j�rt ellen�rz�sre?
268
00:13:31,766 --> 00:13:34,026
Neh�z bejutni a v�rosba.
269
00:13:34,146 --> 00:13:36,497
J�l van, Ken!
M�g egy b�lcs�t. Gyorsan.
270
00:13:38,926 --> 00:13:42,442
Uh... m�g egy fi�!
271
00:13:42,562 --> 00:13:44,661
Csipesz �s v�gjuk. Tess�k.
272
00:13:45,325 --> 00:13:47,726
Sz�p volt.
273
00:13:47,806 --> 00:13:50,246
Egy pillanatra elviszem.
274
00:13:50,326 --> 00:13:51,886
J�l van.
275
00:13:51,966 --> 00:13:54,206
Mia, magzatszurok van a sz�j�ban.
276
00:13:54,326 --> 00:13:56,886
Sz�vja ki, hogy
tiszt�k legyenek a l�g�tjai.
277
00:13:56,966 --> 00:13:58,126
Ken! Ken!
278
00:13:58,206 --> 00:13:59,846
Lesz m�g egy.
Megint sz�l.
279
00:13:59,926 --> 00:14:02,166
Francba! Ok�. H�rmasikrek.
280
00:14:02,246 --> 00:14:05,126
J�l van. Mehet.
281
00:14:05,206 --> 00:14:07,486
Ne emelkedjen fel.
Ez az, ez az.
282
00:14:07,566 --> 00:14:09,566
Meg is van!
283
00:14:11,206 --> 00:14:15,326
Egy kisl�ny!
284
00:14:15,406 --> 00:14:18,166
Nem hallom a s�r�st, Mia.
Mi a helyzet ott?
285
00:14:21,038 --> 00:14:24,893
- S�rsz?
- Nem, nem s�rok. Profi vagyok.
286
00:14:25,013 --> 00:14:27,206
Ez sok piszokkal j�r, mi?
287
00:14:27,286 --> 00:14:29,923
J�l van, v�gezt�nk.
288
00:14:30,043 --> 00:14:32,253
- Mindenki j�l van.
- K�sz�n�m.
289
00:14:32,373 --> 00:14:33,966
Most adok egy injekci�t,
290
00:14:34,046 --> 00:14:36,006
hogy seg�tsen a placent�val, ok�?
291
00:14:36,086 --> 00:14:38,175
Elt�ntetn� a kos�t a k�rteremb�l,
k�rem?
292
00:14:38,295 --> 00:14:39,646
Nem az �n kosom.
293
00:14:39,726 --> 00:14:42,326
�gy hangzott, mintha
besz�lget�st kezdem�nyezn�k?
294
00:14:42,828 --> 00:14:45,306
Szalagok kellenek,
a mi sz�neinkben.
295
00:14:45,875 --> 00:14:48,396
�s ha a sz�kek
sz�v alakban lenn�nek elrendezve?
296
00:14:49,366 --> 00:14:50,566
Az furcsa.
297
00:14:50,686 --> 00:14:52,406
Nem. M�rmint pr�b�lunk m�sok lenni.
298
00:14:52,486 --> 00:14:55,006
�s ha anya k�z�pen lenne
299
00:14:55,086 --> 00:14:58,206
�s mindenki k�r�l�tte �lne,
mintha � lenne Akela?
300
00:14:58,286 --> 00:15:02,006
Nagyon v�rosh�za-szer�.
Ahogy Obama is csin�lta.
301
00:15:02,086 --> 00:15:05,006
B�r tal�n Meryl nem akar
egy magass�gban lenni a t�bbiekkel.
302
00:15:05,086 --> 00:15:07,886
M�g t�bb sz�k kell.
Megyek �rt�k, te pedig kezd el.
303
00:15:21,138 --> 00:15:22,847
Hozz�ny�lni tilos
304
00:15:25,166 --> 00:15:26,886
Oh, egek.
305
00:15:26,966 --> 00:15:29,646
Gondolom elfelejtett�k megsz�molni �ket.
306
00:15:30,091 --> 00:15:32,938
Fel k�ne h�vnunk
a v�laszt�si bizotts�got, nem?
307
00:15:33,058 --> 00:15:34,926
Azt is lehet, igen.
308
00:15:35,006 --> 00:15:37,566
Tudom, hogy csak
11 szavazattal nyert�l, de...
309
00:15:37,646 --> 00:15:41,330
- Tudjuk, hogy melyik k�rletb�l vannak?
- Uh... nem tudom.
310
00:15:41,450 --> 00:15:43,486
- WMC szavaz� k�rzet
- WMC.
311
00:15:43,566 --> 00:15:45,806
Whyhope F�rfi Klubja.
Azok Rod cimbor�i.
312
00:15:48,182 --> 00:15:50,287
H�t, mi lenne,
313
00:15:50,407 --> 00:15:53,846
ha csak otthagyn�nk �s
hagyn�nk, hogy Isten int�zze el?
314
00:15:53,926 --> 00:15:55,566
Tal�n soha senki nem tal�lja meg �ket.
315
00:15:55,646 --> 00:15:58,406
Isten akarata nem mindig olyan
kegyes az egyszer� emberhez, Hayley.
316
00:15:58,486 --> 00:16:01,460
Tudom, de a terve mindig
j� v�get �r, Meryl.
317
00:16:01,580 --> 00:16:02,966
Igen, hossz�t�von, biztos.
318
00:16:03,046 --> 00:16:05,326
De r�vidt�von,
a v�rosnak sz�ks�ge van r�m.
319
00:16:05,406 --> 00:16:07,526
Illeg�lis hozz�juk �rni.
320
00:16:07,606 --> 00:16:09,046
Tudjuk mi ezt?
321
00:16:09,126 --> 00:16:11,686
- Hell�?
- Francba! Ez Rod.
322
00:16:15,006 --> 00:16:16,806
Oh, Rod!
323
00:16:16,886 --> 00:16:18,486
Mi�rt vannak k�rben a sz�kek?
324
00:16:18,566 --> 00:16:20,637
Beiktat�s lesz itt
vagy cserk�szgy�l�s?
325
00:16:20,757 --> 00:16:24,566
Oh, �s n�h�nyt �vszert
a polg�rmesteri tal�rban felejtettem.
326
00:16:24,646 --> 00:16:26,606
Felel�ss�gteljes t�led, hogy
327
00:16:26,726 --> 00:16:29,414
nem szabad�tod a g�n�llom�nyodat
a vil�gra, Rod.
328
00:16:31,420 --> 00:16:33,726
- A nagy napod, mi?
- Val�ban.
329
00:16:34,330 --> 00:16:36,686
�j fejezetbe kezd a v�rosunk.
330
00:16:36,766 --> 00:16:38,366
11 szavazat.
331
00:16:38,446 --> 00:16:40,486
Visszamegyek az irod�ba.
S�t�ljunk.
332
00:16:40,566 --> 00:16:42,246
Kell egy sz�vess�g!
333
00:16:42,326 --> 00:16:45,286
T�mogatnod kell a cici bar tervemet.
334
00:16:45,366 --> 00:16:46,766
A midet?
335
00:16:46,846 --> 00:16:49,526
Rengeteg p�nzt hozhat a v�rosnak.
336
00:16:49,606 --> 00:16:52,999
Az lesz a neve, hogy Sz�p Cici.
337
00:16:54,106 --> 00:16:55,583
Mit gondolsz?
338
00:17:05,326 --> 00:17:07,126
Vissza kell vinni a rakt�rba.
339
00:17:12,806 --> 00:17:15,926
- Apa, kicsit f�radtnak t�nsz.
- Nem, j�l vagyok.
340
00:17:17,125 --> 00:17:19,126
- Hagyd, hogy vezessek.
- Nem!
341
00:17:19,206 --> 00:17:21,486
T�l �vatos vagy. Ideges�t�!
342
00:17:21,566 --> 00:17:24,003
Tudod, hogy hogyan vezetsz?
343
00:17:24,123 --> 00:17:26,686
Az milyen, hogy �n nem tesz...
344
00:17:26,766 --> 00:17:30,006
H�! Apa, apa, apa, apa, apa!
345
00:17:42,530 --> 00:17:44,163
Valaki seg�tene?
346
00:17:48,526 --> 00:17:50,966
Ok�, az k�rlapja szerint...
347
00:17:51,046 --> 00:17:52,726
Kapott ilyen transzf�zi�kat...
348
00:17:52,806 --> 00:17:54,846
um, Hugh Knight, � a b�ty�m.
349
00:17:54,926 --> 00:17:58,246
�... h�t, az ap�m, de
� az igazi ap�m, csak uh...
350
00:17:58,326 --> 00:18:00,406
Na mindegy, fel k�ne h�vnunk Hugh-t.
351
00:18:00,486 --> 00:18:03,946
Ok�, dumag�p, nyugalom.
Bek�t�ttem az inf�zi�t. Rendben lesz.
352
00:18:04,066 --> 00:18:06,366
Hogyne.
Ok�.
353
00:18:07,124 --> 00:18:09,781
- Ok�, j�.
- Hugh fia vagy?
354
00:18:10,277 --> 00:18:12,913
- Igen.
- Nem jutott a j�k�p� g�nb�l, mi?
355
00:18:13,746 --> 00:18:15,777
Indul a v�r.
356
00:18:15,897 --> 00:18:17,770
Se perc alatt l�bra �ll.
357
00:18:18,519 --> 00:18:20,326
M�zlis egy ez�st r�ka.
358
00:18:22,420 --> 00:18:23,513
�dv.
359
00:18:23,633 --> 00:18:25,686
Sz�p napot, tigris.
360
00:18:26,947 --> 00:18:28,246
- H�.
- Igen?
361
00:18:30,353 --> 00:18:32,926
Err�l senki sem kell tudnia, rendben?
362
00:18:34,550 --> 00:18:35,806
Ok�.
363
00:18:41,340 --> 00:18:45,020
Ne, ne, ne, ne.
364
00:18:54,873 --> 00:18:57,891
- Szia, Hayley.
- Tugger, �dv!
365
00:18:57,971 --> 00:19:01,411
Nagy fa! Elhalt? Halottnak t�nik!
Oh, persze, hogy halott!
366
00:19:01,491 --> 00:19:03,051
J�l vagy? J�l n�zel ki.
367
00:19:03,131 --> 00:19:05,491
Minden rendben?
368
00:19:17,971 --> 00:19:20,451
Az �r az �n p�sztorom,
nem sz�k�lk�d�m.
369
00:19:26,011 --> 00:19:28,505
- Az �r az �n p�sztorom...
- Sz�p volt ahogy kivitted �ket.
370
00:19:28,625 --> 00:19:31,531
- Te im�dkozol.
- Ir�nymutat�s�rt.
371
00:19:31,651 --> 00:19:33,691
B�r nem igaz�n m�k�dik.
372
00:19:33,771 --> 00:19:35,971
Azt hiszem ink�bb
p�nikrohamom lesz.
373
00:19:36,091 --> 00:19:38,531
Minden rendben lesz.
Csak m�ly leveg�.
374
00:19:41,771 --> 00:19:43,371
Nem kellett volna elhoznom.
375
00:19:43,451 --> 00:19:46,371
Illeg�lis, ha nem AEC alkalmazott vagy.
376
00:19:46,451 --> 00:19:48,479
R�kerestem idefel�. Meryl,
377
00:19:48,599 --> 00:19:51,731
tudom, hogy ez a v�laszt�sba ker�lhet,
de be kell vinn�nk ezeket.
378
00:19:52,219 --> 00:19:55,371
Ma m�r k�s� van hozz�.
Gyere, aludjunk r� egyet.
379
00:20:01,748 --> 00:20:03,682
Besz�lhetn�nk Norar�l?
380
00:20:04,420 --> 00:20:06,051
Nem, nem besz�lhetn�nk..
381
00:20:06,772 --> 00:20:08,891
Mindenki birkozzon meg
a saj�t probl�m�ival.
382
00:20:12,417 --> 00:20:16,456
- R�d eml�kszem.
- Te is nagyon ismer�snek t�nsz.
383
00:20:16,576 --> 00:20:19,439
- Most is a 17-es szoba?
- Ha bekopogsz, megtudod.
384
00:20:24,194 --> 00:20:25,565
T�nyleg?
385
00:20:26,082 --> 00:20:27,211
T�nyleg.
386
00:20:28,265 --> 00:20:29,571
Tal�lkozunk holnap.
387
00:20:31,939 --> 00:20:34,811
Agg�dom amiatt, hogy
az alapvet� pap�rok
388
00:20:34,891 --> 00:20:38,851
nem lettek kit�ltve, vagy nem helyesen
lettek kit�ltve, vagy pontosan.
389
00:20:38,931 --> 00:20:40,526
Ki a f�b�n�s?
390
00:20:40,646 --> 00:20:42,931
H�t, f�leg �n.
391
00:20:44,755 --> 00:20:46,851
Fogadok, hat�kony a h�l�ban, Ken.
392
00:20:46,971 --> 00:20:49,571
- Mi?
- Fogadok ismeri az �sszes j� p�zt
393
00:20:49,651 --> 00:20:52,074
�s prec�zen csin�lja mindet.
394
00:20:52,194 --> 00:20:55,100
- Nem hiszem, hogy ez hely�nval�.
- Ne j�tszadozzon velem, Ken.
395
00:20:55,220 --> 00:20:57,211
El�sz�r sz�ba hozza a szexet,
azt�n meg visszakozik...
396
00:20:57,291 --> 00:20:59,208
- �n nem hoz...
- amikor felizgatott,
397
00:20:59,328 --> 00:21:02,291
j�tszik velem.
Volt m�r s�rgal�zam.
398
00:21:02,371 --> 00:21:04,719
Dolgoztam Szingap�rban �s
j�l sz�rakoztam a helyiekkel
399
00:21:04,839 --> 00:21:07,051
�jszak�nk�nt, ha tud k�vetni.
400
00:21:07,171 --> 00:21:08,420
�n nem...
401
00:21:09,306 --> 00:21:11,051
Csak sz�ks�gem lenne p�r al��r�sra.
402
00:21:12,325 --> 00:21:13,960
Hogyne.
403
00:21:14,181 --> 00:21:16,091
Hol?
404
00:21:21,743 --> 00:21:23,104
Itt.
405
00:21:23,851 --> 00:21:25,371
�s itt.
406
00:21:26,763 --> 00:21:28,651
Meg itt.
407
00:21:28,731 --> 00:21:30,251
Az akt�mban megtal�lja a c�memet.
408
00:21:30,331 --> 00:21:32,492
Kulcsa a l�bt�rl� alatt �s
hozzon p�r energiaitalt,
409
00:21:32,612 --> 00:21:34,843
mert �n nem �llok le.
410
00:21:47,978 --> 00:21:50,691
Hallottam mi t�rt�nt.
J�l vagy?
411
00:21:50,771 --> 00:21:52,731
N�gy �v az �letemb�l.
412
00:21:52,811 --> 00:21:54,931
Az es�lyem a halhatatlans�gra,
f�stbe ment.
413
00:21:55,626 --> 00:21:59,095
�s ami m�g rosszabb, egy ember
elvesztette �lete utols� 3 h�napj�t...
414
00:21:59,834 --> 00:22:02,955
- Jobban nem is lehetn�k, t�nyleg.
- Tudott a kock�zatokr�l.
415
00:22:04,463 --> 00:22:06,411
Tudod, igaz�b�l
besz�lni sem tudok r�la.
416
00:22:06,491 --> 00:22:08,318
Ami azt jelenti, hogy
besz�lned kell r�la.
417
00:22:08,438 --> 00:22:11,611
Azt hittem, tal�n velem besz�ln�l r�la.
418
00:22:12,392 --> 00:22:14,611
Igen, �n is.
419
00:22:14,691 --> 00:22:17,691
Csak m�r r�szegen �ltem egy g�pen.
420
00:22:18,761 --> 00:22:19,847
Szia.
421
00:22:19,967 --> 00:22:22,491
- Uh... az ki?
- Oh, �dv, haver.
422
00:22:22,571 --> 00:22:25,056
- Haver?
- H�, a bej�rati ajt�d f�lig nyitva volt
423
00:22:25,176 --> 00:22:26,931
Ezt nem csin�lhatod a v�rosban,
vid�ki l�ny.
424
00:22:27,011 --> 00:22:30,131
Nem. Be kellett volna csuk�dnia ut�nam.
Kor�n �rkezt�l?
425
00:22:30,211 --> 00:22:32,851
Mindig.
Rossz szok�s, m�g katona koromb�l.
426
00:22:32,931 --> 00:22:36,131
- Ezt tudnod k�ne r�lam.
- M�g itt vagyok!
427
00:22:36,721 --> 00:22:40,051
H�, �n ismerlek! Dr. Knight vagy.
428
00:22:40,131 --> 00:22:42,571
H�, sajn�lom a m�t�tedet.
429
00:22:42,651 --> 00:22:44,771
�n is n�ztem, egy voltam
a rezidensek k�z�l
430
00:22:44,851 --> 00:22:46,331
�s durva volt, bar�tom.
431
00:22:46,411 --> 00:22:49,252
Oh, egyszer bej�tt�l el�ad�st tartani
az orvosi iskol�ba.
432
00:22:49,372 --> 00:22:51,371
El�g biztos vagyok benne,
hogy r�szeg volt�l.
433
00:22:51,451 --> 00:22:54,714
Igen, val�sz�n�leg igazad van.
434
00:22:54,834 --> 00:22:58,811
- Igen!
- Ok�! V�ge a bemutatkoz�snak.
435
00:22:58,891 --> 00:23:01,171
�s mi... k�s�sben vagyunk.
A h�z el�tt tal�lkozunk.
436
00:23:01,251 --> 00:23:02,491
Ok�.
437
00:23:08,571 --> 00:23:10,611
- Mennem kell.
- Ok�. Mennem kell!
438
00:23:19,564 --> 00:23:21,971
Sz�val csak fl�rt vagy komoly?
439
00:23:23,329 --> 00:23:26,651
Nem tudod? Penny, tudod melyik...
440
00:23:26,731 --> 00:23:28,485
Most mennem kell.
441
00:23:32,650 --> 00:23:34,411
Nora szexu�lisan zaklatta Kent.
442
00:23:34,491 --> 00:23:36,003
H�t, j�k�p� egy fick�.
443
00:23:36,123 --> 00:23:38,211
- A n� meg csak ember.
- Remeg!
444
00:23:38,291 --> 00:23:40,891
Betty, megvannak a megfelel�
csatorn�k erre. �n nem vagyok az.
445
00:23:40,971 --> 00:23:43,890
- Biztos van r� �rlapja.
- De t�ls�gosan f�l.
446
00:23:44,010 --> 00:23:45,651
Ez neked nyilv�n nagyon fontos.
447
00:23:45,771 --> 00:23:49,451
- �gy van! K�sz�n�m.
- Sz�val jobb, ha te magad int�zed.
448
00:23:49,910 --> 00:23:51,355
Dr. Knight!
449
00:23:52,356 --> 00:23:54,581
A h�rmasikrek anyja!
450
00:23:54,701 --> 00:23:56,191
Visszaj�tt. Tapasztalt
451
00:23:56,311 --> 00:23:58,479
v�rz�st �s g�rcs�ket,
ez�rt mondtam, hogy j�jj�n be.
452
00:23:58,599 --> 00:24:01,331
Hihetetlen�l g�rcs�ltem
�s v�reztem,
453
00:24:01,411 --> 00:24:03,571
�s azt hittem, hogy ez norm�lis,
mert sok...
454
00:24:03,691 --> 00:24:04,936
Nem, nem az.
455
00:24:05,056 --> 00:24:06,571
Hoztam AB v�rt
�s sz�rok v�n�t.
456
00:24:06,691 --> 00:24:08,939
Ok�, k�sz�n�m. Megnyomom
a has�t itt.
457
00:24:11,161 --> 00:24:12,691
�s itt?
458
00:24:14,211 --> 00:24:17,272
Ok�, Harriet, n�zze
a t�ndetek arra utalnak,
459
00:24:17,392 --> 00:24:19,291
hogy visszamaradt placent�ja van.
460
00:24:19,371 --> 00:24:21,325
Vagyis maradt m�g
461
00:24:21,445 --> 00:24:23,349
a m�hfalra ragadva,
hi�ba j�tt ki a nagyja.
462
00:24:23,469 --> 00:24:25,091
De azt hittem, hogy
egy orvos ellen�rizte.
463
00:24:25,171 --> 00:24:28,143
- �gy volt.
- Sajnos az orvosok
464
00:24:28,263 --> 00:24:30,251
csak emberek �s n�ha hib�znak.
465
00:24:30,331 --> 00:24:32,091
Bek�t�ttem a v�rt.
466
00:24:32,171 --> 00:24:35,051
Minden rendben lesz, Harriet,
rendben? Megoldjuk. �kl�zz�nk.
467
00:24:35,131 --> 00:24:37,411
� nem...
468
00:24:38,019 --> 00:24:40,001
- Megoldjuk, rendben?
- Ok�.
469
00:24:40,121 --> 00:24:41,291
Ak�r fogadhat is r�.
470
00:24:47,674 --> 00:24:49,491
Mi t�rt�nt a kez�vel?
471
00:24:49,571 --> 00:24:51,091
Valami gyept�kfej megpr�b�lta
�sszeszedni a labd�imat
472
00:24:51,171 --> 00:24:52,928
�s fizikailag kellett meggy�zn�m.
473
00:24:54,742 --> 00:24:57,821
A h�rmasikrek anyja visszaj�tt.
474
00:24:58,306 --> 00:24:59,851
Visszamaradt placenta.
475
00:24:59,931 --> 00:25:02,291
H�t, nem vehet�nk �szre mindent.
476
00:25:04,411 --> 00:25:05,908
Telibe!
477
00:25:06,028 --> 00:25:07,138
Sz�p �t�s!
478
00:25:07,258 --> 00:25:09,371
Na mindegy, csak gondoltam
szeretne tudni r�la.
479
00:25:09,451 --> 00:25:10,651
Mir�l is?
480
00:25:10,731 --> 00:25:13,398
A visszamaradt placent�r�l,
amit eln�zett.
481
00:25:14,505 --> 00:25:17,394
Ha �tny�lazn�m az �sszes k�rlapj�t
az elm�lt h�napb�l,
482
00:25:17,514 --> 00:25:18,881
val�sz�n�leg �n is tal�ln�k valamit,
483
00:25:19,001 --> 00:25:21,581
amit bele �rhatok a havi jelent�sembe,
nem igaz?
484
00:25:21,791 --> 00:25:24,131
Ez egy t�k�letlen vil�g.
485
00:25:24,211 --> 00:25:27,211
Szikl�k, �vegh�zak,
ha �rti a c�lz�st.
486
00:25:27,291 --> 00:25:29,611
Oh, krist�lytiszta c�lz�s.
487
00:25:38,825 --> 00:25:40,771
- Megm�rted a s�r szintj�t?
- Igen.
488
00:25:40,851 --> 00:25:44,051
A harmad�ig van,
val�sz�n�leg egy h�tre el�g.
489
00:25:44,131 --> 00:25:45,927
- Tudod hogyan kell csin�lni?
- �n?
490
00:25:46,047 --> 00:25:47,371
Csin�lni?
491
00:25:47,451 --> 00:25:49,331
Matt ink�bb bez�rna, minthogy
492
00:25:49,411 --> 00:25:51,811
b�rmi m�st felszolg�ljon,
mint az � t�k�letess�g�t.
493
00:25:51,891 --> 00:25:54,091
Igen. El�gg� a megsz�llottja, mi?
494
00:25:55,673 --> 00:25:57,698
Val�ban az.
495
00:25:59,744 --> 00:26:01,505
Hupsz.
496
00:26:05,245 --> 00:26:07,160
Szia, �des. Csak el akartam mondani,
497
00:26:07,280 --> 00:26:09,371
hogy hi�nyzol.
�r�kk� v�rok, ha kell.
498
00:26:09,451 --> 00:26:12,571
Oh �s szinte m�r teljesen kifogytunk
a s�rb�l, ha egy�ltal�n �rdekel,
499
00:26:12,651 --> 00:26:14,691
de ne agg�dj, majd �n f�z�k �jat.
500
00:26:14,771 --> 00:26:18,051
Ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne!
501
00:28:32,800 --> 00:28:34,480
Matt itt volt. F�z�tt s�rt. :)
Nem, nem, nem, nem, nem!
502
00:28:50,284 --> 00:28:52,438
Ez csod�s volt.
503
00:28:52,518 --> 00:28:55,810
Elfelejtettem, hogy
milyen j� ez.
504
00:28:56,094 --> 00:28:57,841
Mi?
505
00:28:57,961 --> 00:29:00,714
Szexelni valakivel,
aki nem �rdekel.
506
00:29:00,834 --> 00:29:03,761
Ez nagyon kedves. K�sz�n�m.
507
00:29:03,881 --> 00:29:05,807
- Mi?
- Oh...
508
00:29:05,927 --> 00:29:08,478
bocsi, �gy �rtem... kedvellek...
509
00:29:08,558 --> 00:29:11,251
Viccelek, semmi gond.
510
00:29:11,568 --> 00:29:13,202
Teljesen egyet�rtek.
511
00:29:14,813 --> 00:29:18,377
Ezek szerint most �rt v�get
egy kapcsolatod?
512
00:29:19,242 --> 00:29:20,381
Nem.
513
00:29:21,224 --> 00:29:22,521
Nem.
514
00:29:23,735 --> 00:29:27,426
Az �rt v�get, hogy
egy kapcsolatra gondolok...
515
00:29:28,121 --> 00:29:29,450
nagyj�b�l.
516
00:29:32,358 --> 00:29:33,942
Reggeli!
517
00:29:34,718 --> 00:29:36,036
Tudod,
518
00:29:36,837 --> 00:29:38,588
im�dom azokat a kis t�lc�kat.
519
00:29:39,326 --> 00:29:42,558
Tudod, a kisdobozos m�zliket.
T�nyleg.
520
00:29:43,480 --> 00:29:45,478
Egek, mintha �vek teltek volna el.
521
00:30:00,255 --> 00:30:02,153
- Hayley.
- Igen, Jim?
522
00:30:02,273 --> 00:30:04,005
Valami sz�rny�s�g k�zeleg.
523
00:30:04,125 --> 00:30:05,318
Hogy �rted?
524
00:30:05,398 --> 00:30:08,478
Fel�bredtem �s tudtam, hogy
valami rossz fog t�rt�nni.
525
00:30:08,558 --> 00:30:09,798
Csak tudom!
526
00:30:10,571 --> 00:30:12,798
Nincs itt meleg? Meleg van?
527
00:30:12,878 --> 00:30:14,398
Szerinted Isten d�h�s?
528
00:30:15,306 --> 00:30:17,500
Szerintem meg kell tal�lnom a fiaimat.
529
00:30:17,620 --> 00:30:19,932
Sz�val itt volt�l eg�sz id� alatt?
530
00:30:20,052 --> 00:30:22,958
Nem. Az els� k�t h�tet
�szakon t�lt�ttem, kempingez�ssel.
531
00:30:23,038 --> 00:30:25,318
Remek volt.
Se farm, se csal�d.
532
00:30:25,398 --> 00:30:26,801
Azt�n...
533
00:30:26,921 --> 00:30:30,235
elindultam haza, de
nem igaz�n jutottam el addig.
534
00:30:30,355 --> 00:30:34,198
A tulaj, Kev, egy haverom �s rendelt
nekem pizz�kat meg eldugta a kocsit.
535
00:30:34,278 --> 00:30:35,878
A helyiek nem j�nnek ide.
536
00:30:36,576 --> 00:30:38,006
Sz�val mi t�rt�nt?
537
00:30:38,126 --> 00:30:40,146
Azt hittem kitisztult a fejem,
538
00:30:40,266 --> 00:30:44,438
de azt�n min�l k�zelebb j�rtam
a h�zhoz, ann�l paranoi�sabb lettem.
539
00:30:45,180 --> 00:30:46,425
M�rmint,
540
00:30:46,857 --> 00:30:48,978
mi van ha bel�pek �s te vele vagy?
541
00:30:49,263 --> 00:30:50,438
- Matt.
- Tudom.
542
00:30:50,518 --> 00:30:52,518
R�ad�sul vicces volt
az �r�letbe kergetni �t.
543
00:30:52,598 --> 00:30:54,166
Mintha megint fl�rt�ln�nk.
544
00:30:54,609 --> 00:30:56,158
�r�let.
545
00:30:56,238 --> 00:30:59,024
Az eg�sz �leted egy valaki k�r�l forog,
mert azt mondja, hogy szeret.
546
00:30:59,144 --> 00:31:00,806
Idegbaj.
547
00:31:00,926 --> 00:31:02,360
Csak ezt akarom.
548
00:31:04,405 --> 00:31:05,758
� is csak ezt akarja.
549
00:31:05,838 --> 00:31:09,078
Sz�val menj haza. Nem f�r t�bb kudarc
�s katasztr�fa a fejembe.
550
00:31:09,198 --> 00:31:10,838
Milyen m�s kudarc?
551
00:31:10,918 --> 00:31:13,198
A kezem, a karrierem.
552
00:31:14,278 --> 00:31:16,518
A m�sz�v. V�ge van.
553
00:31:16,598 --> 00:31:18,998
N�gy �v az �letemb�l.
Az �r�ks�gem.
554
00:31:19,492 --> 00:31:21,127
Kudarc lett?
555
00:31:21,612 --> 00:31:23,758
H�t, ett�l kicsit jobban �rzem magamat.
556
00:31:24,543 --> 00:31:26,158
�r�l�k, hogy seg�thettem.
557
00:31:31,259 --> 00:31:32,478
Indulnom kell.
558
00:31:33,537 --> 00:31:35,066
H�t, �n...
559
00:31:36,131 --> 00:31:38,313
- majd h�vlak.
- Oh, k�rlek, ne.
560
00:31:38,433 --> 00:31:40,798
Csak tal�lkozunk legk�zelebb.
561
00:31:41,955 --> 00:31:43,596
L�tod? Tetszik a st�lusa.
562
00:31:43,716 --> 00:31:46,158
Valamikor �n is ilyen voltam. Boldog.
563
00:31:47,523 --> 00:31:48,883
Pics�ba!
564
00:31:49,358 --> 00:31:51,238
- Apa?
- Apa, honnan tudtad, hogy itt vagyok?
565
00:31:51,318 --> 00:31:54,958
L�ttam a talig�dat egy hete,
de nem �rulom el a csal�domat.
566
00:31:56,134 --> 00:31:57,280
Nek...
567
00:31:57,400 --> 00:32:00,038
nek�nk meg kell �llnunk...
Megt�rt�nik...
568
00:32:00,158 --> 00:32:01,758
- Gyere ide.
- Micsoda? Mi t�rt�nik?
569
00:32:01,838 --> 00:32:05,398
Valami k�zeleg,
�s nem tudom mi az.
570
00:32:05,478 --> 00:32:07,118
Valami r�mes!
571
00:32:07,997 --> 00:32:10,612
- El kell... kellene menni Ajax-�rt.
- J�l van?
572
00:32:10,732 --> 00:32:12,478
L�zas.
573
00:32:12,558 --> 00:32:16,408
J�l vagyok. Csak nagyon-nagyon
szomor� �s nem tudom mi�rt!
574
00:32:16,528 --> 00:32:17,998
M�rmint, ez egy sz�p nap.
575
00:32:19,719 --> 00:32:21,213
Mi ez?
576
00:32:21,333 --> 00:32:22,630
Mi baja van?
577
00:32:24,356 --> 00:32:26,718
- Gyorsan! Tegy�k a kocsiba!
- Ok�.
578
00:32:28,601 --> 00:32:31,841
Mia! Alacsony v�rnyom�s, l�z,
neh�z l�gz�s.
579
00:32:31,921 --> 00:32:34,101
- Adj neki oxig�nt. �n sz�rok egy v�n�t.
- Csin�lom.
580
00:32:34,221 --> 00:32:36,321
- Agyv�rz�se van?
- Valami rossz!
581
00:32:36,401 --> 00:32:39,241
J�, k�rem a k�rlapj�t.
Mielodiszpl�zi�s szindr�m�ja van.
582
00:32:39,321 --> 00:32:40,881
- Micsod�ja?
- Az egy v�r rendelleness�g.
583
00:32:40,961 --> 00:32:42,321
- Mi�ta?
- Megvan.
584
00:32:42,401 --> 00:32:43,521
Ok�. Mikor volt az utols� transzf�zi�ja?
585
00:32:43,601 --> 00:32:45,957
Tudom, hogy kihagyta az id�pontj�t,
de azt mondta, hogy majd bej�n.
586
00:32:46,077 --> 00:32:48,330
- Tegnap Nor�val.
- Valami rossz k�zeleg!
587
00:32:48,450 --> 00:32:51,318
- Seg�ts nek�nk! Hugh!
- Mi�rt ism�telgeti ezt?
588
00:32:52,561 --> 00:32:54,841
- Oh, a pics�ba. Rossz el��rzet.
- Nem. Gondolod?
589
00:32:54,921 --> 00:32:56,761
Ok�, a tegnapi v�rr�l kell a lista.
590
00:32:56,841 --> 00:32:58,720
Egyeztesd a t�bbi beteggel is.
591
00:32:58,840 --> 00:33:00,161
Ez mit jelent?
592
00:33:00,241 --> 00:33:01,740
Szerintem tal�n
rossz v�rcsoportot kapott.
593
00:33:01,860 --> 00:33:04,841
A test �gy reag�l, hogy becsom�sodik a
v�r, nehezen kap leveg�t �s bel�zasodik.
594
00:33:04,921 --> 00:33:07,601
A betegeknek rossz el��rzet�k t�mad.
Senki sem tudja, hogy mi�rt van �gy.
595
00:33:07,681 --> 00:33:09,161
- Nora 0-sat adott neki.
- Oh, pics�ba!
596
00:33:09,241 --> 00:33:11,761
Menj �s hozz egy 0 negat�vot,
azonnal. �n bek�t�m a s�oldatot.
597
00:33:11,841 --> 00:33:14,201
Mi? Rossz v�rt adott neki?
Mi t�rt�nik?
598
00:33:14,281 --> 00:33:16,401
A szervek le�llnak,
kezdve a ves�vel.
599
00:33:16,481 --> 00:33:18,429
Meg kell ford�tanunk a folyamatot,
am�g m�g lehet.
600
00:33:18,549 --> 00:33:20,247
0 negat�v. K�sz�n�m.
601
00:33:20,690 --> 00:33:22,676
Mi a helyzet?
602
00:33:22,796 --> 00:33:24,501
- Sz�rnyen n�z ki.
- �gy is van.
603
00:33:24,621 --> 00:33:26,241
Kifel�! Mindenki. Azonnal!
604
00:33:26,321 --> 00:33:28,281
- Csak egy kicsit!
- Ki, kifel�! Mindenki menjen ki!
605
00:33:29,647 --> 00:33:32,961
- Nyilv�n r�m nem vonatkozik.
- J�l van, legyen.
606
00:33:34,281 --> 00:33:36,289
Rendbe fog j�nni?
607
00:33:37,041 --> 00:33:38,641
Fogadhat is r�.
608
00:33:42,225 --> 00:33:43,649
Megj�tt Charlie.
609
00:33:45,081 --> 00:33:46,304
Rendben van?
610
00:33:46,424 --> 00:33:49,468
Uh... Hugh-val van.
Komolynak t�nik.
611
00:33:49,588 --> 00:33:51,039
Meryl j�l van?
612
00:33:51,159 --> 00:33:52,321
Bent van vele.
613
00:33:57,855 --> 00:34:00,361
- Ajax, menj�nk arr�bb.
- Mi�rt?
614
00:34:00,441 --> 00:34:01,881
Ajax!
615
00:34:13,521 --> 00:34:14,881
Gondolom megtal�lt�l.
616
00:34:14,961 --> 00:34:17,298
Tudod, sosem hagytam volna fel
a keres�seddel.
617
00:34:17,418 --> 00:34:19,928
- �gy t�nt.
- �gy van.
618
00:34:24,401 --> 00:34:25,841
Hi�nyozt�l.
619
00:34:26,445 --> 00:34:27,858
Dett�.
620
00:34:28,585 --> 00:34:30,161
M�g a "dett�" is hi�nyzott.
621
00:34:36,955 --> 00:34:38,761
Javul a v�rnyom�sa.
622
00:34:39,739 --> 00:34:40,962
J�.
623
00:34:41,373 --> 00:34:42,750
Minden norm�lis.
624
00:34:42,870 --> 00:34:44,281
Azt hiszem mi nyer�nk.
625
00:34:45,633 --> 00:34:48,561
Na, anya. Az �j v�r teszi a dolg�t.
626
00:34:48,641 --> 00:34:50,401
Javul. Tov�bbra is
megfigyel�s alatt tartjuk.
627
00:34:50,481 --> 00:34:52,877
Rem�lhet�leg nincs vesek�rosod�s, de
628
00:34:52,997 --> 00:34:55,721
- rendbe kell j�nnie.
- K�sz�n�m.
629
00:34:56,484 --> 00:34:58,601
Hallottam, hogy azt mondtad a n�v�rnek,
van valamilyen �llapota.
630
00:34:58,681 --> 00:35:01,241
- Mi�ta tart m�r?
- Uh, egy ideje.
631
00:35:01,321 --> 00:35:04,601
Mielodiszpl�zi�s szindr�m�nak h�vj�k.
Egy v�r rendelleness�g.
632
00:35:04,681 --> 00:35:06,281
Nem k�pz�dik el�g
eg�szs�ges v�r�sv�rsejt.
633
00:35:06,361 --> 00:35:08,321
Ez�rt kap transzf�zi�t.
634
00:35:08,401 --> 00:35:10,236
J� lett volna, ha sz�lsz err�l.
635
00:35:10,356 --> 00:35:13,481
Ott az orvos-beteg titoktart�s.
636
00:35:13,561 --> 00:35:15,961
Oh, �s te h�res vagy arr�l, hogy
betartod a szab�lyokat.
637
00:35:16,041 --> 00:35:19,001
Nem sz�m�t. Legal�bb rendbe j�n.
638
00:35:20,761 --> 00:35:22,401
Meddig fog aludni?
639
00:35:23,298 --> 00:35:26,441
Oh, val�sz�n�leg 12 �r�t.
A test�nek helyre kell hoznia mag�t.
640
00:35:26,521 --> 00:35:29,003
Gondolom, akkor
megcsin�lhatjuk a beiktat�st.
641
00:35:29,663 --> 00:35:31,360
H�t, azt azt�n nem hagyhatod ki.
642
00:35:31,480 --> 00:35:33,807
- � azt akarn�, hogy ott legyek.
- Persze.
643
00:35:34,081 --> 00:35:36,686
- M�rmint, d�h�s lenne, ha nem menn�l.
- Pontosan.
644
00:35:53,065 --> 00:35:55,641
- J�, igaz?
- Tudom. Nagyon k�sz�n�m.
645
00:35:55,721 --> 00:35:58,955
Oh, n�zzenek oda,
mennyi mindent tett�l �rtem!
646
00:35:59,075 --> 00:36:01,361
- Gratul�lok.
- Nagyon k�sz�n�m! K�sz�n�m.
647
00:36:01,441 --> 00:36:03,641
V�gre hajland� vagy elfogadni, Rod?
648
00:36:03,721 --> 00:36:06,401
Valami zavart ebben
az �jrasz�ml�l�sban, Meryl.
649
00:36:06,481 --> 00:36:08,818
- Az, hogy vesztett�l?
- Azt�n r�j�ttem,
650
00:36:08,938 --> 00:36:11,120
- mi van a dobozokkal?
- Mi?
651
00:36:12,310 --> 00:36:14,161
- H�t, nem sz�moltuk meg �ket.
- Uh...
652
00:36:14,241 --> 00:36:15,921
Ez�rt ut�na j�rtam.
653
00:36:16,349 --> 00:36:19,961
78 dobozt sz�moltak,
de 80-at helyeztek ki.
654
00:36:20,041 --> 00:36:22,001
Senki sem gondolt r�, csak �n.
655
00:36:22,081 --> 00:36:24,474
Ez�rt megk�rtem a v�laszt�si
bizotts�got, hogy n�zzem ut�na.
656
00:36:24,594 --> 00:36:26,601
Ne l�gy nyafog� vesztes, Rod.
657
00:36:26,681 --> 00:36:29,044
Ez az �sszefog�s ideje.
658
00:36:33,081 --> 00:36:35,921
- Hayley, menj �s �gesd el a dobozokat.
- Meryl!
659
00:36:36,001 --> 00:36:37,441
- Most r�gt�n.
- De...
660
00:36:37,521 --> 00:36:39,641
Hayley! Tudja.
661
00:36:40,926 --> 00:36:42,721
Igen, Meryl.
662
00:36:46,502 --> 00:36:48,221
Nem seg�tett�l nekem Kenn�l,
663
00:36:48,341 --> 00:36:50,441
ez�rt csenddel foglak b�ntetni,
hogy tudj r�la.
664
00:36:50,521 --> 00:36:52,892
Nem akartam elmondani,
de azt�n arra gondoltam, hogy
665
00:36:52,913 --> 00:36:55,881
annyira �nk�zpont� vagy, hogy tal�n
fel sem t�nni. Ez�rt most kezdem!
666
00:36:56,001 --> 00:36:57,840
Betty, sz�ks�gem lesz r�d.
667
00:37:00,761 --> 00:37:01,761
Miben?
668
00:37:03,878 --> 00:37:05,721
Elkapjuk Norat.
669
00:37:41,925 --> 00:37:44,245
Szeretn�l �tvinni a k�sz�b�n?
670
00:37:45,996 --> 00:37:47,721
J�l van, csak m�g egy dolog.
Egyetlen dolog.
671
00:37:47,801 --> 00:37:49,401
Csak...
Ez egy nagyon buta k�rd�s,
672
00:37:49,481 --> 00:37:51,841
de �lland�an itt motoszk�l...
a fejemben.
673
00:37:51,921 --> 00:37:53,821
Csak m�g ez, azt�n
674
00:37:53,941 --> 00:37:55,803
- tiszta lap, j�?
- Hogyne, igen. Mi az?
675
00:37:55,923 --> 00:37:58,441
Ok�, rendben. Sz�val aznap este amikor
a buli volt a s�rf�zd�ben,
676
00:37:58,521 --> 00:38:01,161
miut�n vissza�rtem a r�szegek
hazafuvaroz�s�b�l,
677
00:38:01,241 --> 00:38:04,241
�n... ah, nem is tudom.
678
00:38:04,321 --> 00:38:07,281
�gy �reztem van valami furcsa
Hugh �s k�zted, �s csak...
679
00:38:07,361 --> 00:38:10,081
M�g csak meg sem cs�koltad, ugye?
680
00:38:17,921 --> 00:38:21,201
Tudod, amikor eld�nt�ttem, hogy
polg�rmester leszek, 9 �ves voltam.
681
00:38:21,281 --> 00:38:22,921
Megnyertem az �llami bet�z�versenyt
682
00:38:23,001 --> 00:38:25,653
�s a polg�rmestert�l vehettem �t a d�jat
az irod�j�ban.
683
00:38:25,773 --> 00:38:28,481
Nagydarab volt,
d�szes tal�rban.
684
00:38:28,601 --> 00:38:29,999
Nagyon izgalmas volt.
685
00:38:30,400 --> 00:38:32,547
Azt�n megmutatta mag�t nekem.
686
00:38:32,667 --> 00:38:34,961
�gy s�t�ltam ki, hogy
arra gondoltam:
687
00:38:35,041 --> 00:38:37,748
t�bbet tudok tenni ez�rt a v�ros�rt,
mint Flasher Mackay.
688
00:38:37,980 --> 00:38:39,326
Hatalmas fick�.
689
00:38:39,446 --> 00:38:41,441
Kicsi p�nisz, furcsa m�don.
690
00:38:43,422 --> 00:38:45,467
J� sztori, anya.
691
00:38:45,984 --> 00:38:48,481
Gratula a sikeres m�t�thez.
692
00:38:49,679 --> 00:38:50,881
K�sz.
693
00:38:53,623 --> 00:38:54,857
Figyelj,
694
00:38:55,880 --> 00:38:58,980
a m�t�t Sydney-ben
f�lresiker�lt. A pasi meghalt.
695
00:38:59,441 --> 00:39:00,713
A projekt halott,
696
00:39:00,833 --> 00:39:03,680
- hogy tudj r�la.
- Oh, �des sz�vem.
697
00:39:04,355 --> 00:39:06,312
"Oh, �des sz�vem," igen.
698
00:39:06,432 --> 00:39:07,601
Katasztr�fa.
699
00:39:07,681 --> 00:39:10,401
- Val�ban?
- Igen, igen, val�ban.
700
00:39:10,481 --> 00:39:13,834
De hol lenn�l, ha a m�t�t sikeres?
701
00:39:14,203 --> 00:39:16,012
Sydney-ben lenn�k, megfigyeln�m.
702
00:39:16,132 --> 00:39:18,201
R�szegen �nnepeln�k valahol.
703
00:39:18,281 --> 00:39:19,601
�s az ap�d?
704
00:39:19,681 --> 00:39:22,288
Mi t�rt�nt volna,
ha te nem vagy itt?
705
00:39:23,743 --> 00:39:25,051
J� �rv.
706
00:39:25,171 --> 00:39:27,161
�n tudom, hogy melyikkel tudsz
k�nnyebben egy�tt �lni.
707
00:39:27,771 --> 00:39:30,161
- Egy gy�szos buk�ssal?
- Pontosan.
708
00:39:33,761 --> 00:39:36,601
Hayley. Minden rendben?
709
00:39:36,681 --> 00:39:38,751
Igen, Meryl.
710
00:39:41,269 --> 00:39:43,863
Megcs�koltad!
711
00:39:43,983 --> 00:39:45,472
Megcs�koltad �t!
712
00:39:45,592 --> 00:39:49,014
- Oh, egek!
- Csak egyszer. R�szeg voltam.
713
00:39:49,362 --> 00:39:52,921
N�zd, m�sodszorra,
� cs�kolt meg engem.
714
00:39:53,001 --> 00:39:54,281
M�sodszorra?
715
00:39:54,361 --> 00:39:57,344
Francba. Nem tudtad a sz�mokat?
716
00:39:58,361 --> 00:40:01,241
N�zd, ez nem az aminek t�nik, ok�?
717
00:40:01,321 --> 00:40:03,681
Igaz�b�l csak b�cs�t vett t�lem.
718
00:40:03,761 --> 00:40:07,321
Tudod, a vicces az, hogy
a l�nyeg a kontextus... Ah!
719
00:40:07,441 --> 00:40:09,881
Halott vagy a sz�momra! Halott!
720
00:40:29,195 --> 00:40:30,334
Penny?
721
00:40:31,240 --> 00:40:33,444
�n vagyok. �n...
722
00:40:33,940 --> 00:40:36,815
gondoltam felh�vlak �s elmondom, hogy
r�szeg vagyok.
723
00:40:37,432 --> 00:40:39,157
Gondoltam tudnod k�ne.
724
00:40:39,277 --> 00:40:41,435
Nem...
725
00:40:41,555 --> 00:40:43,935
Vigy�zz a t�l dr�ga dolgokkal
North Bondiban.
726
00:40:44,944 --> 00:40:46,768
Leh�zhatnak.
727
00:40:47,000 --> 00:40:48,319
Igen.
728
00:40:49,173 --> 00:40:52,674
Na... mennem kell...
729
00:40:53,317 --> 00:40:55,255
L�ttam egy c�p�t.
730
00:40:56,876 --> 00:40:57,983
Szia.
731
00:41:11,913 --> 00:41:13,935
�n vagyok.
732
00:41:15,171 --> 00:41:18,015
Te. Te elment�l k�sz�n�s n�lk�l!
733
00:41:18,095 --> 00:41:21,055
Igen, a bev�ndorl�s elj�tt �rtem.
�r�let.
734
00:41:21,135 --> 00:41:24,015
M�rmint, az ausztr�l korm�ny
nem tudja, milyen fontos vagyok?
735
00:41:24,095 --> 00:41:26,535
Oh, majd �rok nekik levelet.
736
00:41:26,615 --> 00:41:29,214
T�l k�s�. �pp Indi�ba tartok.
737
00:41:30,711 --> 00:41:34,335
- Hi�nyozni fogsz, Hugh.
- Igen, ez igaz r�d is.
738
00:41:34,908 --> 00:41:36,760
Hogy van Penny?
739
00:41:36,880 --> 00:41:38,236
Boldog.
740
00:41:38,356 --> 00:41:39,634
A v�rosban.
741
00:41:39,754 --> 00:41:41,055
�s...?
742
00:41:41,842 --> 00:41:44,655
Mi? Nincs "�s".
743
00:41:44,735 --> 00:41:47,575
De van "�s", bar�tom.
744
00:41:48,229 --> 00:41:50,634
H�, h�vj fel, ha valaha
Dublinban j�rsz.
745
00:41:51,495 --> 00:41:52,728
�gy lesz.
746
00:41:52,848 --> 00:41:55,058
Oh, mi lett a sz�veddel?
747
00:41:55,178 --> 00:41:57,455
�sszet�rt.
748
00:41:57,535 --> 00:41:59,489
Az sz�v�s.
749
00:41:59,943 --> 00:42:01,753
B�r helyrej�n, tudod,
750
00:42:01,873 --> 00:42:03,834
tapasztalatom szerint.
751
00:42:04,562 --> 00:42:05,651
LunaSol
lunasolfelirat.blogspot.hu
56967