All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NTb_track2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:04,070 Stop, in the name of fun. 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,430 What? I´ve got library duty now. 3 00:00:05,430 --> 00:00:07,630 You need to heal your aching womb, Charlie. 4 00:00:07,630 --> 00:00:11,370 Oh, no. My womb is tippity-top, A-okay, really. 5 00:00:11,370 --> 00:00:13,000 When was the last time you got laid? 6 00:00:13,770 --> 00:00:15,200 CHARLIE: So you´re seeing Hugh? 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,400 AOIFE: Christ, no. 8 00:00:16,400 --> 00:00:17,800 I´ll probably shag him, though. 9 00:00:17,800 --> 00:00:18,770 Oh, right. 10 00:00:18,770 --> 00:00:21,230 HUGH: So, Dad, must be happy about the brewery. 11 00:00:21,230 --> 00:00:23,200 I mean, Matt said it basically saved the farm. 12 00:00:24,430 --> 00:00:27,600 ROD: Don´t push me, Meryl. I can get nasty. 13 00:00:27,600 --> 00:00:29,800 Well, your breath certainly is. You smell like an anchovy. 14 00:00:29,800 --> 00:00:32,170 You have to tell me everything about your past life. 15 00:00:32,170 --> 00:00:34,170 You must have got to do the best stuff. 16 00:00:34,170 --> 00:00:37,130 I did, and I miss it every day. 17 00:00:37,130 --> 00:00:38,400 You´re a dad, you know. 18 00:00:38,400 --> 00:00:40,470 -What? -Ajax. He´s yours. 19 00:00:40,470 --> 00:00:42,100 Ajax is my son? 20 00:00:43,200 --> 00:00:45,000 I´m -- I´m late. 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,630 -Uh, call me. -Course. 22 00:00:46,630 --> 00:00:49,100 And I´ll need this fortnight´s urine sample. 23 00:00:49,630 --> 00:00:54,530 After this, if you want, we could have sex in a bed. 24 00:00:56,400 --> 00:00:58,030 That´s for couples, isn´t it? 25 00:01:00,530 --> 00:01:02,730 [ Down-tempo music plays ] 26 00:01:02,730 --> 00:01:04,430 Are you okay? 27 00:01:05,000 --> 00:01:06,070 Yeah. 28 00:01:06,800 --> 00:01:08,100 Yeah. 29 00:01:08,800 --> 00:01:12,470 -Just a...big day. -[ Dog barking ] 30 00:01:12,470 --> 00:01:14,470 A really big day. 31 00:01:14,470 --> 00:01:16,300 [ Barking continues ] 32 00:01:16,300 --> 00:01:17,730 Mate? 33 00:01:18,330 --> 00:01:20,000 -Mate? -[ Dog growls ] 34 00:01:20,000 --> 00:01:22,100 I really don´t think the aliens are trying to use your dick 35 00:01:22,100 --> 00:01:23,470 to communicate and invade. 36 00:01:23,470 --> 00:01:25,500 So why does it keep buzzing? 37 00:01:26,400 --> 00:01:29,100 Try to put it out of your mind. 38 00:01:29,100 --> 00:01:30,270 Okay. 39 00:01:30,270 --> 00:01:32,430 I´m letting it go. You´re right. 40 00:01:32,430 --> 00:01:34,730 He´s been on ice for days. 41 00:01:34,730 --> 00:01:37,630 Psychosis. We were trying to administer Thorazine. 42 00:01:37,630 --> 00:01:39,200 When the aliens invaded? 43 00:01:39,200 --> 00:01:41,100 Oh! It just did it again! 44 00:01:41,100 --> 00:01:42,130 I´ve got to get it off! 45 00:01:42,130 --> 00:01:43,770 No. Leave it on. 46 00:01:43,770 --> 00:01:45,400 You´ll need it. 47 00:01:45,400 --> 00:01:46,700 It´s the only way. 48 00:01:46,700 --> 00:01:49,670 That´s just...not true. 49 00:01:49,670 --> 00:01:51,200 I´m saving the world. 50 00:01:51,200 --> 00:01:52,530 HUGH: Don´t. No. 51 00:01:52,530 --> 00:01:53,800 -Don´t! [ Grunts ] -No. 52 00:01:53,800 --> 00:01:54,770 -[ Gasps ] -Oh! 53 00:01:54,770 --> 00:01:56,800 -[ Down-tempo music plays ] -[ Dog barking ] 54 00:01:56,800 --> 00:01:58,470 Someone get it. Get it! 55 00:02:01,270 --> 00:02:02,600 The dog! 56 00:02:04,230 --> 00:02:06,100 Drop it. Drop it! Drop! 57 00:02:06,100 --> 00:02:08,230 [ Sighs ] Sorry. I just -- I can´t do it. 58 00:02:12,630 --> 00:02:15,100 I guess it is a little close to home. 59 00:02:15,100 --> 00:02:17,530 The dog ate his manhood. 60 00:02:17,530 --> 00:02:19,500 Well, to be fair, it was just the tip. 61 00:02:19,500 --> 00:02:21,400 That´s the best bit. 62 00:02:21,400 --> 00:02:23,200 I can relax you. 63 00:02:25,170 --> 00:02:28,030 Oh. No, no. I´m still trying to not be that guy. 64 00:02:28,030 --> 00:02:29,530 Mm. Sucks to be you. 65 00:02:30,530 --> 00:02:33,400 You know, once my patients never spoke 66 00:02:33,400 --> 00:02:35,330 except to utter their gratitude. 67 00:02:35,330 --> 00:02:37,770 I´d go home, have lots of drugs, 68 00:02:37,770 --> 00:02:39,330 and wake up with a beautiful woman. 69 00:02:40,270 --> 00:02:41,800 Hello? 70 00:02:42,630 --> 00:02:44,170 Well, I mean, that´s my point. 71 00:02:44,170 --> 00:02:46,770 I mean, I´m down to one out of three. 72 00:02:46,770 --> 00:02:47,770 Thank God for you. 73 00:02:47,770 --> 00:02:50,270 God did have a pretty good day when he made me. 74 00:02:50,270 --> 00:02:51,730 That´s for sure. 75 00:02:51,730 --> 00:02:53,670 That´s for damn sure. 76 00:02:58,230 --> 00:03:00,230 I love you, by the way. 77 00:03:00,230 --> 00:03:01,270 Just saying. 78 00:03:04,530 --> 00:03:06,800 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 79 00:03:34,500 --> 00:03:36,700 [ Birds chirping ] 80 00:03:36,700 --> 00:03:39,300 Rod Eagle is going to regret all the nasty things 81 00:03:39,300 --> 00:03:41,600 he ever said about your project when he sees this. 82 00:03:41,600 --> 00:03:44,100 Well, just as long as he doesn´t try to own it. 83 00:03:44,100 --> 00:03:46,700 After he blocked every vote? 84 00:03:46,700 --> 00:03:48,700 Art is a gift to the community 85 00:03:48,700 --> 00:03:50,370 that lives long after you´re dead and buried. 86 00:03:50,370 --> 00:03:52,430 Don´t kill me off yet. Just a peek. 87 00:03:52,430 --> 00:03:54,330 I still want the surprise for today. 88 00:03:56,430 --> 00:03:59,070 [ Mid-tempo music plays ] 89 00:04:04,200 --> 00:04:06,000 Is it kind of... 90 00:04:06,000 --> 00:04:09,130 I-I think it-- it´s just the shadow from the tarp. 91 00:04:09,130 --> 00:04:10,630 -Well, should I pull it all off? -No, no. 92 00:04:10,630 --> 00:04:12,700 No, no, no, no. We´ve seen the drawings. 93 00:04:12,700 --> 00:04:15,300 I-I think it -- I think it´s just this angle. 94 00:04:16,300 --> 00:04:18,230 This is the moment we´re going to drag Whyhope 95 00:04:18,230 --> 00:04:19,300 into this century. 96 00:04:19,300 --> 00:04:21,130 Art and tourism 97 00:04:21,130 --> 00:04:23,730 is going to wrench the town´s economy from the mines 98 00:04:23,730 --> 00:04:25,700 and give it back to the people. 99 00:04:25,700 --> 00:04:26,770 Good. 100 00:04:26,770 --> 00:04:28,730 -Really good. -[ Laughs ] 101 00:04:29,370 --> 00:04:30,630 University of Adelaide? 102 00:04:30,630 --> 00:04:33,000 The immunotherapy trials you asked for. 103 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I convinced the administrator to share results. 104 00:04:35,000 --> 00:04:36,530 I knew you were the man for the job, Ken. 105 00:04:36,530 --> 00:04:38,400 I have a way with people. 106 00:04:38,400 --> 00:04:39,100 Exactly. 107 00:04:39,100 --> 00:04:41,430 However, I don´t think it´s good. 108 00:04:41,430 --> 00:04:43,400 The patient seems to be much worse after. 109 00:04:43,400 --> 00:04:44,530 Tumors in red. 110 00:04:44,530 --> 00:04:46,800 Well, that´s not what I heard. 111 00:04:50,630 --> 00:04:52,570 [ Chuckles ] 112 00:04:54,570 --> 00:04:56,370 You got the dates wrong, Ken. 113 00:04:57,200 --> 00:04:58,100 Oh. Yes. 114 00:04:58,100 --> 00:05:02,130 Uh, this is before, and this is after. 115 00:05:02,130 --> 00:05:04,300 Oh, that´s very -- Wow. 116 00:05:04,300 --> 00:05:06,370 Wow indeed. That is completely clear. 117 00:05:06,370 --> 00:05:08,330 They have a new trial starting this month. 118 00:05:08,330 --> 00:05:10,770 -We need to get Joey onto it. -I´ll contact them. 119 00:05:10,770 --> 00:05:12,570 Ken, I could kiss you. 120 00:05:12,570 --> 00:05:14,770 Which would be inappropriate workplace behavior, 121 00:05:14,770 --> 00:05:17,370 but I appreciate the sentiment, Dr. Knight. 122 00:05:20,200 --> 00:05:23,730 Joey, why don´t you answer your phone? 123 00:05:23,730 --> 00:05:26,230 I know you´re here. I saw your car. 124 00:05:26,230 --> 00:05:28,300 -Hey. -TUGGER: [ Screams ] 125 00:05:28,300 --> 00:05:29,270 Sorry. 126 00:05:29,270 --> 00:05:31,100 JOEY: What the fuck?! 127 00:05:32,370 --> 00:05:35,030 -You right, are you? -How was I supposed to know? 128 00:05:35,030 --> 00:05:36,470 You´ve never done it before noon? 129 00:05:36,470 --> 00:05:39,230 Look, I know you don´t think there´s a cure, 130 00:05:39,230 --> 00:05:41,600 but I saw some scans today that could change everything. 131 00:05:41,600 --> 00:05:44,400 You left me in there alone, with them. 132 00:05:44,400 --> 00:05:45,730 Lucinda likes the bedroom. 133 00:05:45,730 --> 00:05:47,730 The temperature´s more constant. 134 00:05:47,730 --> 00:05:49,770 I could come back when your guests are gone. 135 00:05:49,770 --> 00:05:51,170 Lucinda´s a snake. 136 00:05:51,170 --> 00:05:53,170 She´s a highland copperhead. 137 00:05:53,170 --> 00:05:57,170 Plus that death adder and the creepy one. 138 00:05:57,170 --> 00:05:58,400 JOEY: They´re in their tanks. 139 00:05:58,400 --> 00:06:00,330 They were staring at me. 140 00:06:00,330 --> 00:06:02,630 I milked Lucinda and Cleopatra this morning. 141 00:06:02,630 --> 00:06:05,330 Right. I´ve obviously come in the middle of something here. 142 00:06:05,330 --> 00:06:06,770 Um, mate, look. 143 00:06:06,770 --> 00:06:09,530 This treatment -- I think this could be the one. 144 00:06:09,530 --> 00:06:11,300 We´ve been down this road before. 145 00:06:11,300 --> 00:06:15,100 This is a completely new road. It´s a superhighway to recovery. 146 00:06:15,100 --> 00:06:17,070 -I don´t know. -Yeah, you do. 147 00:06:17,070 --> 00:06:18,570 Say yes and I´ll get you in that trial. 148 00:06:18,570 --> 00:06:19,570 -He says yes. -I didn´t. 149 00:06:19,570 --> 00:06:22,430 You know you will. This just saves everyone time. 150 00:06:22,430 --> 00:06:24,700 Okay. Fine. Yes. 151 00:06:24,700 --> 00:06:27,100 But...it´s my decision. 152 00:06:28,300 --> 00:06:29,400 -Mm-hmm. -Yeah. 153 00:06:29,400 --> 00:06:30,230 Yeah. 154 00:06:30,230 --> 00:06:33,130 [ Cows lowing ] 155 00:06:41,030 --> 00:06:44,030 Mum said to remind you to get back in time for her thing. 156 00:06:44,030 --> 00:06:45,270 I´m not wearing a tie. 157 00:06:45,270 --> 00:06:47,200 Me either. 158 00:06:47,200 --> 00:06:49,000 Have you had a chance to, uh, have a look 159 00:06:49,000 --> 00:06:52,270 at that loan proposal about the hops? 160 00:06:53,470 --> 00:06:55,300 I don´t think it´s for us. 161 00:06:55,300 --> 00:06:57,400 Give up a paddock like that. 162 00:06:57,400 --> 00:07:00,230 Well, if we create our own hops, we´d be more likely to get 163 00:07:00,230 --> 00:07:01,730 a distinctive flavor for the beer. 164 00:07:01,730 --> 00:07:03,730 We´d be creating our own terroir. 165 00:07:03,730 --> 00:07:05,200 Terr-wank. 166 00:07:05,200 --> 00:07:06,600 Well, you can think it´s a wank, 167 00:07:06,600 --> 00:07:09,400 but it´s what the punters pay for. 168 00:07:09,400 --> 00:07:11,530 -Homegrown hops? -Exactly. 169 00:07:11,530 --> 00:07:13,530 [ Chuckles ] 170 00:07:13,530 --> 00:07:16,000 Yeah. No. That´s not for us. 171 00:07:16,470 --> 00:07:18,400 [ Clears throat ] 172 00:07:18,400 --> 00:07:21,170 [ Down-tempo music plays ] 173 00:07:29,530 --> 00:07:32,630 I know you heard what I said last night. 174 00:07:32,630 --> 00:07:34,430 You don´t have to respond right away. 175 00:07:35,770 --> 00:07:36,700 Okay. 176 00:07:36,700 --> 00:07:38,770 You´ve got 24 hours. 177 00:07:40,070 --> 00:07:41,700 Right. 178 00:07:41,700 --> 00:07:43,400 I´ve got work to do. 179 00:07:48,600 --> 00:07:51,630 Hugh, we need to be on that plane in half an hour. 180 00:07:53,570 --> 00:07:55,370 You know what I wish on drug dealers? 181 00:07:55,370 --> 00:07:57,330 That they die and come back as a doctor 182 00:07:57,330 --> 00:08:00,270 and have to deal with this shit every weekend. 183 00:08:01,670 --> 00:08:03,200 Bender to remember. 184 00:08:04,330 --> 00:08:05,400 PENNY: I´m just saying, 185 00:08:05,400 --> 00:08:08,430 what do we have, 10 rehab beds in the whole area? 186 00:08:08,430 --> 00:08:10,770 How is that supposed to work? 187 00:08:10,770 --> 00:08:13,400 On...rehab. 188 00:08:13,400 --> 00:08:17,530 On the implications of this terrible drug 189 00:08:17,530 --> 00:08:20,670 and what it´s doing to the community, who need air. 190 00:08:20,670 --> 00:08:22,800 [ Inhales deeply ] 191 00:08:22,800 --> 00:08:26,770 Fresh air and a healthy alternative lifestyle. 192 00:08:26,770 --> 00:08:29,130 If I say I agree with you, will you stop ranting at me? 193 00:08:29,130 --> 00:08:31,300 I don´t think I will, actually. 194 00:08:31,300 --> 00:08:32,600 And where´s Nathan? 195 00:08:32,600 --> 00:08:35,100 We´re late out to the mine to give those flu shots. 196 00:08:35,100 --> 00:08:37,500 Sorry. Sorry. I´m here. I´m here. 197 00:08:37,500 --> 00:08:40,030 And almost all of it comes from your place. 198 00:08:40,030 --> 00:08:41,030 The flu? 199 00:08:41,030 --> 00:08:43,030 She´s on a methamphetamine rant. 200 00:08:43,030 --> 00:08:44,300 -Yes, I am. -Look. 201 00:08:44,300 --> 00:08:45,630 I agree with you, Penny. 202 00:08:45,630 --> 00:08:48,530 Ice is a bloody nuisance. 203 00:08:48,530 --> 00:08:52,530 And I will help you battle it any way I can. 204 00:08:53,530 --> 00:08:56,030 -[ Exhales deeply ] -[ Exhales deeply ] 205 00:08:57,600 --> 00:09:00,100 She always rants before she flies. 206 00:09:00,100 --> 00:09:01,430 She´s worse than you. 207 00:09:03,100 --> 00:09:05,030 [ Exhales sharply ] 208 00:09:05,030 --> 00:09:06,700 You didn´t want to fly. 209 00:09:06,700 --> 00:09:09,130 You´ve been using me this whole time. 210 00:09:09,130 --> 00:09:11,230 I did my time on that thing. 211 00:09:11,230 --> 00:09:12,800 Oh! That´s so devious! 212 00:09:14,100 --> 00:09:15,430 I´m almost impressed. 213 00:09:15,430 --> 00:09:17,400 Sorry, folks. Late start. 214 00:09:17,400 --> 00:09:18,670 Hope you don´t mind. 215 00:09:18,670 --> 00:09:21,430 Oh, who doesn´t love the smell of greasy bacon in the morning? 216 00:09:21,430 --> 00:09:24,000 You´re surprisingly cocky this morning, Doc. 217 00:09:25,400 --> 00:09:27,670 [ Door opens ] 218 00:09:29,530 --> 00:09:31,070 [ Sighs ] 219 00:09:31,070 --> 00:09:33,670 [ Indistinct conversations ] 220 00:09:35,430 --> 00:09:36,430 Where´s Matt? 221 00:09:36,430 --> 00:09:37,600 He´s gone to the bank. 222 00:09:37,600 --> 00:09:39,170 What, now? It couldn´t have waited? 223 00:09:39,170 --> 00:09:41,370 -Apparently not. -Well, we can´t hang around. 224 00:09:41,370 --> 00:09:44,570 Rod Eagle´s getting restless, and I don´t want him cutting in. 225 00:09:44,570 --> 00:09:45,700 Good luck. 226 00:09:48,300 --> 00:09:49,800 [ Feedback squeaks ] 227 00:09:49,800 --> 00:09:51,470 MERYL: Thank you all for coming out today 228 00:09:51,470 --> 00:09:55,430 to be here for the unveiling of this wonderful art piece 229 00:09:55,430 --> 00:09:58,030 to commemorate the bounties of our shire. 230 00:09:58,030 --> 00:10:01,400 Today is a moment that art and tourism 231 00:10:01,400 --> 00:10:04,030 will wrench control of the town´s economy 232 00:10:04,030 --> 00:10:05,670 and give it back to the people. 233 00:10:05,670 --> 00:10:07,400 I know you´re all desperate to see it, 234 00:10:07,400 --> 00:10:08,770 so let´s not stand on ceremony 235 00:10:08,770 --> 00:10:11,470 and let´s have a good old-fashioned perve. 236 00:10:11,470 --> 00:10:15,130 [ Cheers and applause ] 237 00:10:21,300 --> 00:10:23,200 [ Laughter ] 238 00:10:24,030 --> 00:10:25,800 How much did that cost? 239 00:10:25,800 --> 00:10:28,270 Not the point, Ajax. 240 00:10:28,270 --> 00:10:31,070 AJAX: But, Hayles, it looks like a cock and balls. 241 00:10:31,070 --> 00:10:32,700 Don´t say that. 242 00:10:32,700 --> 00:10:35,330 Oh, no. 243 00:10:35,330 --> 00:10:36,730 [ Laughter ] 244 00:10:36,730 --> 00:10:39,100 Uh, everybody´s saying that it, um, looks like a... 245 00:10:39,100 --> 00:10:41,370 Yes, I know what they´re saying, so just keep smiling. 246 00:10:41,370 --> 00:10:42,670 -One. Two. -What do we do? 247 00:10:42,670 --> 00:10:44,270 -[ Shutter clicks ] -It´s art. 248 00:10:44,270 --> 00:10:45,700 They´re allowed an interpretation. 249 00:10:45,700 --> 00:10:47,400 What are we supposed to call this one, then? 250 00:10:47,400 --> 00:10:49,800 Oh, I think the work speaks for itself, Rod. 251 00:10:49,800 --> 00:10:51,770 You want to know what it´s saying to me? 252 00:10:51,770 --> 00:10:54,530 It´s saying you´ve outsmarted yourself here, Meryl Knight. 253 00:10:54,530 --> 00:10:56,770 This is a pretty big chunk of council money to spend 254 00:10:56,770 --> 00:10:59,430 on a suggestive sculpture. 255 00:11:04,570 --> 00:11:06,500 -Hops? -Exactly. 256 00:11:06,500 --> 00:11:08,030 Distinctive flavor. Terroir. 257 00:11:08,030 --> 00:11:09,570 That´s awesome. No. People love that. 258 00:11:09,570 --> 00:11:10,400 Exactly. 259 00:11:10,400 --> 00:11:12,400 Um, what assets do you have against the loan? 260 00:11:12,400 --> 00:11:13,470 The farm. 261 00:11:14,770 --> 00:11:16,330 It´s not your farm, Matt. 262 00:11:16,330 --> 00:11:17,770 It´s Mummy and Daddy´s. 263 00:11:17,770 --> 00:11:19,630 Oh, come on, Tim. 264 00:11:19,630 --> 00:11:21,270 Just approve it. 265 00:11:22,400 --> 00:11:23,600 I can´t. 266 00:11:23,600 --> 00:11:25,770 Come on, Tim. Don´t be a dick. 267 00:11:25,770 --> 00:11:27,430 More debt. Banks love that. 268 00:11:27,430 --> 00:11:29,530 I need assets against it. 269 00:11:29,530 --> 00:11:32,570 Look. Let me spell it out for you. 270 00:11:32,570 --> 00:11:37,770 Technically you´re a 37-year-old man who owns...his clothes. 271 00:11:39,000 --> 00:11:40,300 You got nothing. 272 00:11:40,300 --> 00:11:42,430 -Is your car even in your name? -Yes. 273 00:11:44,000 --> 00:11:45,730 It´s not. 274 00:11:47,230 --> 00:11:48,570 -Really? -No. 275 00:11:48,570 --> 00:11:50,130 It´s all Daddy´s. 276 00:11:50,130 --> 00:11:51,330 Why don´t you get him to come in 277 00:11:51,330 --> 00:11:53,530 or at least give you a note saying you can be late to class. 278 00:11:53,530 --> 00:11:54,500 It´s not funny. 279 00:11:54,500 --> 00:11:57,130 Well, it´s -- it´s a little bit funny. 280 00:12:00,330 --> 00:12:02,630 [ Down-tempo music plays ] 281 00:12:09,530 --> 00:12:12,170 So how long do you reckon till we get back on the plane? 282 00:12:12,170 --> 00:12:13,800 Not listening. 283 00:12:14,600 --> 00:12:17,000 Come on. This is rare common ground between us. 284 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 We could help each other. 285 00:12:18,200 --> 00:12:20,570 I have trust issues with you. 286 00:12:20,570 --> 00:12:22,600 Just roll up your sleeve for me, mate. 287 00:12:24,200 --> 00:12:26,530 [ Indistinct conversations ] 288 00:12:29,000 --> 00:12:30,030 Is something wrong? 289 00:12:30,570 --> 00:12:33,370 Oh, this tapping thing. I could show you. 290 00:12:33,370 --> 00:12:34,800 Definitely helps. 291 00:12:34,800 --> 00:12:37,530 Let´s just get this trip over and done with. 292 00:12:37,530 --> 00:12:39,070 There you go. 293 00:12:39,070 --> 00:12:40,300 Thank you. Next. 294 00:12:40,300 --> 00:12:43,330 [ Machinery rumbling, men shouting in distance ] 295 00:12:44,670 --> 00:12:47,600 Oh, I can´t be here. 296 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 I know a buyer when I see one, man. 297 00:12:50,200 --> 00:12:52,330 Yes. Well, I´m just browsing. 298 00:12:54,670 --> 00:12:57,030 Nice shop. 299 00:12:57,030 --> 00:12:59,070 -I can´t be here. -So go, mate. 300 00:12:59,070 --> 00:13:01,630 [ Cellphone ringing ] 301 00:13:05,030 --> 00:13:06,800 -Ken. -Dr. Knight. 302 00:13:06,800 --> 00:13:08,130 I have good news. 303 00:13:08,130 --> 00:13:10,130 I knew you would. You are the man. 304 00:13:10,130 --> 00:13:12,100 We can get Joey into the trial. 305 00:13:12,100 --> 00:13:13,770 Not the next one. The one in six months. 306 00:13:13,770 --> 00:13:15,370 He´ll be dead in six months, Ken. 307 00:13:16,700 --> 00:13:20,570 Uh, s-so it´s bad news, not good news, that I bring. 308 00:13:20,570 --> 00:13:22,070 Hm. Well, you tried. 309 00:13:22,070 --> 00:13:23,670 I believe we´ve exhausted the processes. 310 00:13:23,670 --> 00:13:26,200 -I don´t know what else we -- -You´re fired. Thanks, Ken. 311 00:13:26,200 --> 00:13:28,500 [ Dial tone ] 312 00:13:29,400 --> 00:13:31,770 [ Mid-tempo music plays ] 313 00:13:32,400 --> 00:13:33,570 You buying or what, mate? 314 00:13:43,570 --> 00:13:44,670 Gift for a friend. 315 00:13:44,670 --> 00:13:46,500 Course it is, mate. 316 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 [ Chuckles ] 317 00:13:51,600 --> 00:13:53,300 Oh, there you are. 318 00:13:53,300 --> 00:13:55,800 We´ve been diverted. Farm accident. 319 00:13:55,800 --> 00:13:58,100 -We´re not going back to town? -No, not this morning. 320 00:13:58,100 --> 00:14:00,130 I´ve got calls to make. I can´t make them out there. 321 00:14:00,130 --> 00:14:01,630 Sorry people´s medical emergencies 322 00:14:01,630 --> 00:14:03,230 don´t fit in with your calendar. 323 00:14:04,300 --> 00:14:06,300 Let´s just get on the plane. 324 00:14:09,630 --> 00:14:12,000 [ Down-tempo music plays ] 325 00:14:13,500 --> 00:14:16,000 [ Engine humming ] 326 00:14:24,300 --> 00:14:25,400 You okay? You look a bit -- 327 00:14:25,400 --> 00:14:26,800 Think I´m gonna be sick. 328 00:14:26,800 --> 00:14:29,470 That sandwich must have been older than me. 329 00:14:29,470 --> 00:14:30,530 -Your stomach? -[ Groans ] 330 00:14:30,530 --> 00:14:32,700 Sick -- Sick bag. 331 00:14:32,700 --> 00:14:33,530 Sick bag. 332 00:14:33,530 --> 00:14:36,070 -[ Vomits, coughs ] -Oh. Oh, my God. 333 00:14:36,070 --> 00:14:37,570 Oh, my God! 334 00:14:37,570 --> 00:14:39,470 Please keep flying! 335 00:14:39,470 --> 00:14:41,800 -Um... -Under the seat. 336 00:14:42,370 --> 00:14:44,230 -Under the seat! -Yep. 337 00:14:46,230 --> 00:14:47,600 Got it. 338 00:14:47,600 --> 00:14:49,670 -[ Vomits, coughs ] -[ Gasps ] 339 00:14:49,670 --> 00:14:52,430 [ Engine decelerating, accelerating ] 340 00:14:56,130 --> 00:14:58,300 KODIE: I´ll be fine. [ Groans ] 341 00:14:58,300 --> 00:15:00,470 No. No, I won´t. 342 00:15:01,130 --> 00:15:06,100 But we´re almost there, so... I´ll try land the plane, eh? 343 00:15:06,100 --> 00:15:08,430 What does she mean, try? 344 00:15:26,470 --> 00:15:28,800 [ Engine shuts off ] 345 00:15:28,800 --> 00:15:31,030 [ Birds chirping ] 346 00:15:31,030 --> 00:15:33,230 KODIE: [ Vomiting ] 347 00:15:33,230 --> 00:15:34,400 You think she´s okay? 348 00:15:34,400 --> 00:15:37,270 -Does she look okay, Doctor? -KODIE: [ Coughs ] 349 00:15:37,270 --> 00:15:38,770 Kodie, are you... 350 00:15:38,770 --> 00:15:40,300 KODIE: Oh, Lord. 351 00:15:40,300 --> 00:15:42,500 Keep your fluids up and we´ll check on you later. 352 00:15:42,500 --> 00:15:44,300 KODIE: Heaven help me, Lord. [ Vomits ] 353 00:15:44,300 --> 00:15:46,230 Stay upwind of yourself. 354 00:15:51,730 --> 00:15:53,130 MAN: [ Moans ] 355 00:15:53,130 --> 00:15:54,770 Here they are now. They´ll tell you. 356 00:15:54,770 --> 00:15:56,470 Don´t move. 357 00:15:56,470 --> 00:15:59,330 The caller said that there was a suspected broken back. 358 00:15:59,330 --> 00:16:00,700 But I´m guessing not. 359 00:16:00,700 --> 00:16:04,300 My wife had to make the call. She may have exaggerated. 360 00:16:04,300 --> 00:16:07,470 I´m a nurse. I-I know what to do. 361 00:16:07,470 --> 00:16:10,230 MAN: Not anymore, love. That was a long time ago. 362 00:16:10,230 --> 00:16:12,730 She´s got that Alzheimer´s. It´s my ankle. 363 00:16:13,770 --> 00:16:16,000 Can you move your toes for me, Mr. Conti? 364 00:16:16,000 --> 00:16:17,430 Oh, Martin. 365 00:16:17,430 --> 00:16:18,600 I´m -- I´m fine. 366 00:16:18,600 --> 00:16:19,730 I´m Fine. 367 00:16:19,730 --> 00:16:21,170 And your fingers, Martin. 368 00:16:21,170 --> 00:16:23,600 Took a bump to the head, though, didn´t you? 369 00:16:23,600 --> 00:16:27,670 I blacked out for a second and saw stars 370 00:16:27,670 --> 00:16:29,130 and came down to earth. 371 00:16:29,130 --> 00:16:31,030 -Can you sit up for me? -Yeah. 372 00:16:31,030 --> 00:16:34,370 That stupid old man just fell off his ladder. 373 00:16:40,770 --> 00:16:42,300 It´s a sprained ankle. 374 00:16:42,300 --> 00:16:45,370 We flew here. In a plane. 375 00:16:45,370 --> 00:16:47,200 Concussion, too. 376 00:16:47,200 --> 00:16:49,270 That´s the job, though, isn´t it? 377 00:16:49,270 --> 00:16:51,070 Emergencies in remote locations? 378 00:16:51,070 --> 00:16:53,530 [ Cellphone ringing ] 379 00:16:53,530 --> 00:16:55,000 Betty. What´s up? 380 00:16:55,000 --> 00:16:57,470 Joey came in breathless and wanted to see you. 381 00:16:57,470 --> 00:16:59,070 They´re treating him now. 382 00:16:59,070 --> 00:17:00,630 Can you put him on? 383 00:17:04,730 --> 00:17:05,570 Hello? 384 00:17:05,570 --> 00:17:07,370 Hey, man. How are you feeling? 385 00:17:08,000 --> 00:17:09,530 I´m on a drip. 386 00:17:09,530 --> 00:17:10,800 Feel great. 387 00:17:10,800 --> 00:17:13,670 Hospital-grade pharmaceuticals. Living the dream. 388 00:17:13,670 --> 00:17:16,270 Well, enjoy. Rest up. 389 00:17:16,270 --> 00:17:17,530 I´ll see you soon, okay? 390 00:17:17,530 --> 00:17:19,270 No hurry. 391 00:17:19,270 --> 00:17:20,730 Love you. 392 00:17:22,230 --> 00:17:25,730 Hugh, I called that number and did what you asked. 393 00:17:26,370 --> 00:17:28,130 -Did you cry? -I sobbed. 394 00:17:28,130 --> 00:17:29,500 It was really moving. 395 00:17:29,500 --> 00:17:32,130 "I´m his wife. We´ve got six kids. 396 00:17:32,130 --> 00:17:33,800 And little Hamish keeps asking, 397 00:17:33,800 --> 00:17:37,130 "Why is Daddy lying down and looking sad all the time?" 398 00:17:37,130 --> 00:17:37,800 And? 399 00:17:37,800 --> 00:17:39,630 They have hearts of stone, those people. 400 00:17:39,630 --> 00:17:41,430 -Oh. -So I ditched the act 401 00:17:41,430 --> 00:17:43,700 and I just plain begged from my heart. 402 00:17:43,700 --> 00:17:45,030 And then they got all official 403 00:17:45,030 --> 00:17:47,330 and starting using words like "harassment" and "AVO," 404 00:17:47,330 --> 00:17:48,600 and then they hung up on me. 405 00:17:48,600 --> 00:17:51,200 All right. Well, you´re fired too. 406 00:17:51,200 --> 00:17:54,100 -I´m heading back now anyway. -No, you´re not. 407 00:17:54,100 --> 00:17:56,330 Kodie can´t fly. We´re stuck here the night. 408 00:17:56,330 --> 00:17:57,570 No. I´ve got Joey in the hospital. 409 00:17:57,570 --> 00:17:59,230 I have to get him into this trial. 410 00:17:59,230 --> 00:18:00,200 I need to get back now. 411 00:18:00,200 --> 00:18:02,070 Will you fly the plane or will I? 412 00:18:02,070 --> 00:18:05,570 We can always take it in turns, between crying and vomiting. 413 00:18:05,570 --> 00:18:06,670 Funny. 414 00:18:07,300 --> 00:18:08,470 Thank you. 415 00:18:12,430 --> 00:18:14,500 [ Cellphone ringing ] 416 00:18:17,800 --> 00:18:19,470 -Trev. -Hugh. 417 00:18:20,070 --> 00:18:22,370 I have a question for you. 418 00:18:22,370 --> 00:18:25,530 Who is the smartest pig in the world? 419 00:18:25,530 --> 00:18:27,770 I don´t know. Who is the smartest pig in the world? 420 00:18:27,770 --> 00:18:30,400 Ein-swine. [ Laughs ] 421 00:18:30,400 --> 00:18:31,700 Look at you with the joke. 422 00:18:31,700 --> 00:18:34,070 Yeah. I know. Did it work? 423 00:18:34,070 --> 00:18:35,470 Actually, it wasn´t bad. 424 00:18:35,470 --> 00:18:36,670 Hey, could you do me a favor? 425 00:18:36,670 --> 00:18:38,630 Only because you thought my joke was funny. 426 00:18:38,630 --> 00:18:41,000 Do you know a Dr. Vincent? Immunologist. 427 00:18:41,000 --> 00:18:42,230 Adelaide General? 428 00:18:42,230 --> 00:18:44,300 Yeah. You guys friends? 429 00:18:44,300 --> 00:18:46,100 You know I don´t do friends, 430 00:18:46,100 --> 00:18:49,630 but we have a good professional relationship. 431 00:18:49,630 --> 00:18:51,470 H-How can I help? 432 00:18:51,470 --> 00:18:53,800 [ Vehicles passing ] 433 00:18:54,800 --> 00:18:57,070 We´re trending on Twitter. 434 00:18:57,070 --> 00:18:59,030 "Things are looking up in Whyhope. 435 00:18:59,030 --> 00:19:00,400 Worth a visit"! 436 00:19:00,400 --> 00:19:02,300 Uh, hashtag funny_art, 437 00:19:02,300 --> 00:19:05,770 hashtag my_wine_bottle_penis_ is_bigger_than_yours. 438 00:19:05,770 --> 00:19:09,130 Sometimes you can trend for all the wrong reasons. 439 00:19:09,130 --> 00:19:11,470 Controversy could be just as good for tourism. 440 00:19:11,470 --> 00:19:13,170 Once the visitors numbers are up, 441 00:19:13,170 --> 00:19:15,230 Rod is left high and dry. 442 00:19:15,700 --> 00:19:17,400 But is that the message we want to send? 443 00:19:18,000 --> 00:19:21,430 "Come for sexy art, stay for dinner." 444 00:19:21,430 --> 00:19:23,600 That´s a good slogan. Tweet that. 445 00:19:23,600 --> 00:19:25,430 We´d be encouraging them. 446 00:19:25,430 --> 00:19:27,600 Hayley, opportunity is like an erection. 447 00:19:27,600 --> 00:19:29,530 Use it or lose it. 448 00:19:32,600 --> 00:19:35,430 [ Birds chirping ] 449 00:19:35,430 --> 00:19:38,270 [ Indistinct conversations ] 450 00:19:43,530 --> 00:19:46,300 So you went to the bank. 451 00:19:46,300 --> 00:19:48,530 Stupidly thought that since I keep this place afloat 452 00:19:48,530 --> 00:19:50,500 I should be allowed to make some decisions. 453 00:19:50,500 --> 00:19:53,300 You knew I said no, but you went behind my back. 454 00:19:55,200 --> 00:19:57,770 -What´s going on? -Hops, mate. 455 00:19:57,770 --> 00:19:59,630 A beautiful paddock full of hops. 456 00:20:00,270 --> 00:20:02,330 Giving value to our brew, adding to our brand, 457 00:20:02,330 --> 00:20:04,630 creating an original local story. 458 00:20:04,630 --> 00:20:06,770 Only Rupert Murdoch here won´t let go of his empire, 459 00:20:06,770 --> 00:20:09,670 and the bank won´t loan me anything without his signature. 460 00:20:09,670 --> 00:20:11,600 This is still my land. 461 00:20:11,600 --> 00:20:13,600 Pop gave Mum this land. 462 00:20:13,600 --> 00:20:15,230 And even then, he had to sell off Bundoon 463 00:20:15,230 --> 00:20:17,800 to pay for the hole that you put us in the ´90s. 464 00:20:20,130 --> 00:20:24,230 Everything you touch turns to shit. 465 00:20:25,030 --> 00:20:26,400 Don´t you speak to me like -- 466 00:20:26,400 --> 00:20:27,670 I´m done doing what you tell me to do. 467 00:20:27,670 --> 00:20:29,330 Stop it. 468 00:20:30,770 --> 00:20:32,570 [ Grunts ] 469 00:20:32,570 --> 00:20:34,170 Dad! No! 470 00:20:35,730 --> 00:20:37,330 -[ Grunts ] -Dad! 471 00:20:39,370 --> 00:20:42,100 -[ Groans ] -Shit! Matt, stop! 472 00:20:42,100 --> 00:20:44,230 [ Breathing heavily ] 473 00:20:44,230 --> 00:20:46,230 [ Groans ] 474 00:20:49,270 --> 00:20:51,330 [ Grunting ] 475 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 [ Inhales sharply ] 476 00:21:03,330 --> 00:21:05,270 [ Exhales deeply ] 477 00:21:05,270 --> 00:21:07,270 -Does it hurt? -Yes. 478 00:21:09,300 --> 00:21:12,170 Did you think I wouldn´t hear? What is wrong with you? 479 00:21:12,170 --> 00:21:15,330 At least I didn´t put a big dick in Memorial Park. 480 00:21:15,330 --> 00:21:16,530 Why wouldn´t I? 481 00:21:16,530 --> 00:21:20,000 I´ve had one living in my kitchen for 40 years. 482 00:21:23,070 --> 00:21:25,570 If you didn´t bottle everything up until it got all angry, 483 00:21:25,570 --> 00:21:28,170 then you could´ve properly sorted it out years ago. 484 00:21:28,170 --> 00:21:29,630 Well, you can´t talk to him. 485 00:21:29,630 --> 00:21:31,200 That´s true. 486 00:21:31,630 --> 00:21:33,030 Now you´ve got your blood up, 487 00:21:33,030 --> 00:21:34,770 do you reckon you could go punch your Mum out for me? 488 00:21:38,330 --> 00:21:39,170 Ow. 489 00:21:40,400 --> 00:21:41,470 Ow. 490 00:21:41,530 --> 00:21:43,030 Ow. 491 00:21:48,430 --> 00:21:50,200 You know you should be resting that ankle. 492 00:21:50,200 --> 00:21:53,130 Oh. I´m still embarrassed. 493 00:21:53,130 --> 00:21:55,100 Dragging you all the way out here for nothing. 494 00:21:55,100 --> 00:21:57,230 And now you´ve got to stay the night. 495 00:21:57,230 --> 00:22:00,300 Well, it´s not your fault that our pilot has a weak stomach. 496 00:22:00,300 --> 00:22:02,330 That would definitely be a consolation, though. 497 00:22:02,330 --> 00:22:05,130 I don´t usually start till I put Deb to bed, 498 00:22:05,130 --> 00:22:07,470 but this is a very special day. 499 00:22:08,700 --> 00:22:09,530 Cheers. 500 00:22:09,530 --> 00:22:13,100 Must be tough looking after her all the way out here all alone. 501 00:22:14,370 --> 00:22:17,270 So she doesn´t always remember who I am, 502 00:22:17,270 --> 00:22:19,270 but I always know who she is. 503 00:22:20,030 --> 00:22:23,370 You just might be my first ever good marriage role model. 504 00:22:23,770 --> 00:22:25,130 Oh. 505 00:22:25,570 --> 00:22:28,630 Truth -- I´ve been a right bastard. 506 00:22:29,330 --> 00:22:31,030 I never listened. 507 00:22:31,030 --> 00:22:33,600 I haven´t always been faithful. 508 00:22:33,600 --> 00:22:36,770 She´s always stuck by me, so I´m gonna stick by her. 509 00:22:36,770 --> 00:22:39,170 In the end, that´s -- that´s what love is. 510 00:22:42,670 --> 00:22:44,600 Come on. I´ll show you to your room. 511 00:22:46,800 --> 00:22:48,270 [ Hinges squeaking ] 512 00:22:48,270 --> 00:22:49,430 Thank you. 513 00:22:51,800 --> 00:22:55,330 It´s only a double, but it´s very comfortable. 514 00:22:55,730 --> 00:22:58,330 So where´s Hugh going to sleep? 515 00:22:58,330 --> 00:23:00,770 Your pilot´s in the -- in the other room 516 00:23:00,770 --> 00:23:02,100 with a -- with a bucket. 517 00:23:02,100 --> 00:23:03,770 Look, thanks so much for the hospitality. 518 00:23:03,770 --> 00:23:05,170 Penny´s only joking. 519 00:23:05,170 --> 00:23:07,370 She knows I don´t snore too much. 520 00:23:09,000 --> 00:23:11,070 [ Insects chirping ] 521 00:23:12,300 --> 00:23:14,100 Quick. Get a photo of the dick. Come on. 522 00:23:14,100 --> 00:23:15,730 Move up a bit. Yeah. Yeah. Yeah. 523 00:23:15,730 --> 00:23:17,270 -That´s cool. -[ Shutter clicks ] 524 00:23:17,270 --> 00:23:19,030 Oh, God. [ Laughs ] 525 00:23:19,030 --> 00:23:20,300 Why do they all do that? 526 00:23:20,300 --> 00:23:23,300 You´re the one who´s been tweeting about it being sexy. 527 00:23:23,300 --> 00:23:25,470 It´s a defense strategy. 528 00:23:26,630 --> 00:23:28,600 Oh, this is all my fault. 529 00:23:28,600 --> 00:23:30,730 Well, you didn´t choose the thing. 530 00:23:30,730 --> 00:23:32,300 I knew it was under there, 531 00:23:32,300 --> 00:23:34,230 but I didn´t want it to be true, so I didn´t deal with it. 532 00:23:34,230 --> 00:23:35,600 Now everyone´s making fun in the press. 533 00:23:35,600 --> 00:23:37,000 Not just local. 534 00:23:37,000 --> 00:23:39,200 National press are calling, and everyone´s going to see it, 535 00:23:39,200 --> 00:23:41,670 and Meryl´s going to get voted off the council. 536 00:23:41,670 --> 00:23:43,200 Really? 537 00:23:43,200 --> 00:23:44,600 Well, that sucks. 538 00:23:44,600 --> 00:23:46,330 Well, it hasn´t happened yet, obviously. 539 00:23:46,330 --> 00:23:48,030 And it won´t. 540 00:23:48,030 --> 00:23:50,070 Not if I can help it. 541 00:23:50,070 --> 00:23:52,400 [ Mid-tempo music plays ] 542 00:23:58,370 --> 00:24:00,100 Big spoon or little spoon? 543 00:24:00,100 --> 00:24:03,130 Don´t bring your dirty mind into Martin and Deb´s spare room. 544 00:24:03,130 --> 00:24:05,530 I was talking about snuggling. 545 00:24:05,530 --> 00:24:07,400 You know you weren´t. 546 00:24:07,400 --> 00:24:08,630 Well, not now I´m not. 547 00:24:08,630 --> 00:24:10,230 [ Snorts ] 548 00:24:10,230 --> 00:24:12,700 Let´s just get in. [ Laughs ] 549 00:24:12,700 --> 00:24:15,200 I usually like that side. 550 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 So long as you don´t sleep in the nude, I really don´t care. 551 00:24:18,200 --> 00:24:20,030 Again with the dirty talk. 552 00:24:20,030 --> 00:24:21,230 Nude. 553 00:24:21,270 --> 00:24:22,630 Nude. 554 00:24:22,700 --> 00:24:23,730 Nude. 555 00:24:23,730 --> 00:24:25,670 [ Both laugh ] 556 00:24:49,670 --> 00:24:52,500 How long do you think they´ve both been out here like this? 557 00:24:52,500 --> 00:24:56,200 Oh, um...a long time. 558 00:24:56,670 --> 00:24:59,270 He´s got his work cut out for him. 559 00:25:00,170 --> 00:25:02,630 Well, he loves her. 560 00:25:03,200 --> 00:25:05,000 [ Snorts ] 561 00:25:05,000 --> 00:25:06,300 What? 562 00:25:07,200 --> 00:25:08,700 I know what commitment is. 563 00:25:08,700 --> 00:25:11,200 I mean, that-- that´s a marriage. 564 00:25:12,070 --> 00:25:14,100 I thought you were against marriage. 565 00:25:14,530 --> 00:25:16,170 Oh, yeah. For me. 566 00:25:17,000 --> 00:25:18,100 And kids? 567 00:25:22,200 --> 00:25:24,430 A pause. 568 00:25:24,430 --> 00:25:26,770 Hugh Knight is human after all. 569 00:25:28,800 --> 00:25:31,130 I´ve actually got a kid. 570 00:25:31,130 --> 00:25:32,230 Only just found out. 571 00:25:33,530 --> 00:25:35,730 Oh. Okay. 572 00:25:36,370 --> 00:25:38,070 I wasn´t expecting that. 573 00:25:40,700 --> 00:25:43,670 He´s, uh...he´s 16. 574 00:25:43,670 --> 00:25:45,500 His mum never told me that she was pregnant. 575 00:25:47,070 --> 00:25:49,130 -Have you met him? -Yeah. 576 00:25:49,130 --> 00:25:50,800 He doesn´t know who I am. 577 00:25:52,030 --> 00:25:53,630 And I don´t know how to tell him. 578 00:25:53,630 --> 00:25:56,700 But, uh... I mean, he´s a good kid. 579 00:25:58,030 --> 00:26:00,270 He´s, uh, he´s free. 580 00:26:02,500 --> 00:26:04,070 In a way that I never was. 581 00:26:06,770 --> 00:26:09,130 So I don´t want to spoil that with my news. 582 00:26:11,030 --> 00:26:13,530 You´re already being a parent. 583 00:26:13,530 --> 00:26:17,130 Taking the pain yourself rather than passing it on to your kid. 584 00:26:18,330 --> 00:26:19,630 Who would have thought? 585 00:26:23,600 --> 00:26:25,570 [ Cellphone buzzing ] 586 00:26:27,200 --> 00:26:28,500 I think that´s me. 587 00:26:31,430 --> 00:26:34,600 Oh, it´s Aoife. I texted her about Deb´s record. 588 00:26:34,600 --> 00:26:36,300 Um, just, um, maybe if I -- 589 00:26:36,300 --> 00:26:39,600 PENNY: "I love you. You have twelve hours." 590 00:26:39,600 --> 00:26:42,130 Look what God made. Ain´t it pretty? 591 00:26:42,130 --> 00:26:44,370 You´re kidding me. 592 00:26:45,070 --> 00:26:46,770 She´s my best nurse. 593 00:26:46,770 --> 00:26:48,400 She´s very talented. 594 00:26:48,400 --> 00:26:50,600 Which is why I don´t want to lose her in two weeks, 595 00:26:50,600 --> 00:26:52,300 when she comes to me with a broken heart 596 00:26:52,300 --> 00:26:53,470 and a transfer form. 597 00:26:53,470 --> 00:26:55,200 Why would she have a broken heart? 598 00:26:55,200 --> 00:26:57,230 Why in two weeks? 599 00:26:57,700 --> 00:26:59,600 I think we both know what´s going on here. 600 00:26:59,600 --> 00:27:02,270 Oh, really? Maybe we´re in love. 601 00:27:02,270 --> 00:27:03,730 You´re so...judgmental. 602 00:27:03,730 --> 00:27:05,670 You´ve said those words to her? 603 00:27:05,670 --> 00:27:07,730 "I love you, Aoife"? You´ve said that? 604 00:27:07,730 --> 00:27:10,000 I h-- You know what? That´s private. 605 00:27:10,000 --> 00:27:11,700 So no. Of course not. 606 00:27:11,700 --> 00:27:12,700 It´s confusing, okay? 607 00:27:12,700 --> 00:27:15,100 I only just found out that I´m a dad. 608 00:27:15,100 --> 00:27:18,270 Oh, you´re an appalling human being. 609 00:27:19,070 --> 00:27:20,300 You can sleep on the floor. 610 00:27:20,300 --> 00:27:22,300 No! You´re not the boss of the bed. 611 00:27:24,770 --> 00:27:27,170 You know what? I need to get some air anyway. 612 00:27:36,170 --> 00:27:39,470 [ Mid-tempo music plays ] 613 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 You are an appalling human being. 614 00:28:18,430 --> 00:28:21,200 [ Cellphone ringing ] 615 00:28:27,370 --> 00:28:28,600 Did you talk to your friend? 616 00:28:28,600 --> 00:28:30,070 He´s not my friend. 617 00:28:30,070 --> 00:28:31,170 Hang on. 618 00:28:35,400 --> 00:28:37,270 So, Trev, is he in the trial or not? 619 00:28:37,270 --> 00:28:39,230 TREVOR: There´s no way. The list is full. 620 00:28:39,230 --> 00:28:41,030 They´re starting next week. 621 00:28:41,030 --> 00:28:43,470 It´s too late to even get Joey approved. 622 00:28:43,470 --> 00:28:46,330 [ Sighs ] 623 00:28:46,330 --> 00:28:48,530 All right. Go back. Offer them 50 grand. 624 00:28:49,230 --> 00:28:50,770 L-Like a bribe? 625 00:28:50,770 --> 00:28:52,170 It´s for Joey. 626 00:28:52,170 --> 00:28:55,200 So not like a bribe, exactly a bribe. 627 00:28:55,200 --> 00:28:58,400 Hugh, I´m not comfortable with that. 628 00:28:58,400 --> 00:29:00,600 Well, call it a donation, no strings. 629 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 Whatever it takes, okay? 630 00:29:03,600 --> 00:29:04,700 I´ll do it. 631 00:29:04,700 --> 00:29:06,500 Call me back. 632 00:29:06,500 --> 00:29:09,000 [ Cellphone beeps ] 633 00:29:20,030 --> 00:29:23,030 [ Exhales sharply ] 634 00:29:23,030 --> 00:29:25,370 [ Laughing ] Wow. 635 00:29:25,370 --> 00:29:28,700 It´s just like being back at Chequers. 636 00:29:28,700 --> 00:29:30,770 I saw Shirley Bassey there, you know. 637 00:29:30,770 --> 00:29:32,030 [ Sniffs, sighs ] 638 00:29:32,030 --> 00:29:33,370 That must have been amazing. 639 00:29:33,370 --> 00:29:35,300 I feel like dancing. 640 00:29:35,300 --> 00:29:38,230 Come on, sugar. Let´s dance! 641 00:29:38,230 --> 00:29:40,300 [ Laughs ] 642 00:29:41,400 --> 00:29:42,770 You certainly do have the moves. 643 00:29:42,770 --> 00:29:44,470 Oh, yeah! 644 00:29:44,470 --> 00:29:46,530 [ Laughs ] 645 00:29:47,170 --> 00:29:48,630 Spin me. 646 00:29:49,270 --> 00:29:50,770 Whoo! 647 00:29:50,770 --> 00:29:53,000 -[ Laughs ] -Oh! 648 00:29:53,700 --> 00:29:57,400 Oh. You´re making my heart flutter. 649 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 Deb? 650 00:29:58,400 --> 00:30:00,600 [ Breathing heavily ] Oh. 651 00:30:00,600 --> 00:30:02,670 It´s beating so...fast. 652 00:30:02,670 --> 00:30:04,370 Deb. Sit here. 653 00:30:06,100 --> 00:30:07,600 Are you on any medications, Deb? 654 00:30:07,600 --> 00:30:10,000 Anything for your heart? Deb? 655 00:30:10,530 --> 00:30:12,230 Penny, wake up. Wake up! 656 00:30:12,230 --> 00:30:14,300 -What is it? -Arterial fibrillation. 657 00:30:14,300 --> 00:30:17,430 Make up Martin and see what kind of medication Deb´s on. 658 00:30:21,130 --> 00:30:22,230 Stay with me, Deb. 659 00:30:26,530 --> 00:30:27,300 Okay, Martin. 660 00:30:27,300 --> 00:30:30,470 We´re gonna use a defibrillator to reset the arrhythmia. 661 00:30:30,470 --> 00:30:33,700 And when I tell you, you can´t touch her, okay? 662 00:30:33,700 --> 00:30:35,200 Switching on. 663 00:30:35,200 --> 00:30:38,200 -Ooh. -[ Machine beeps, whirs ] 664 00:30:43,570 --> 00:30:46,330 -[ Machine beeping ] -And stand clear. 665 00:30:46,330 --> 00:30:48,000 [ Click ] 666 00:30:51,700 --> 00:30:54,630 [ Heart beating ] 667 00:30:58,000 --> 00:30:59,430 Okay. Heartbeat´s good. 668 00:30:59,430 --> 00:31:00,670 She´ll be okay? 669 00:31:00,670 --> 00:31:03,330 She´s just had an arrhythmia. I got her stable again. 670 00:31:03,330 --> 00:31:05,030 She´s gonna be just fine. 671 00:31:05,030 --> 00:31:07,470 [ Down-tempo music plays ] 672 00:31:07,470 --> 00:31:10,500 MARTIN: It´s lucky I fell off the roof, eh, love? 673 00:31:10,500 --> 00:31:12,270 Hmm? Got the doctors here. 674 00:31:12,270 --> 00:31:15,430 DEB: A cup of tea would be nice. 675 00:31:15,430 --> 00:31:17,530 MARTIN: You´ll be all right. 676 00:31:17,530 --> 00:31:20,300 [ Birds chirping ] 677 00:31:23,130 --> 00:31:24,730 -Thanks, Doctor. -Thank you. 678 00:31:24,730 --> 00:31:26,630 -Doctor. -Take care. 679 00:31:28,430 --> 00:31:29,530 What did they want? 680 00:31:29,530 --> 00:31:32,530 Irresponsible, stupid, reckless, 681 00:31:32,530 --> 00:31:34,470 immature -- not to mention illegal. 682 00:31:34,470 --> 00:31:36,330 Look, she´s admitted to taking it herself, 683 00:31:36,330 --> 00:31:38,400 -and she´s fine. -She has Alzheimer´s. 684 00:31:38,400 --> 00:31:39,730 When are you gonna grow up 685 00:31:39,730 --> 00:31:42,130 and accept responsibility for anything? 686 00:31:43,230 --> 00:31:44,570 Hard to say. 687 00:31:44,570 --> 00:31:46,630 [ Cellphone ringing ] 688 00:31:48,000 --> 00:31:49,230 I´ll have to take that. 689 00:31:50,030 --> 00:31:51,270 Of course you do. 690 00:31:51,730 --> 00:31:54,200 And I´ll be needing a urine sample. 691 00:31:56,670 --> 00:31:57,500 Trev. 692 00:31:57,500 --> 00:31:58,630 I came to this country 693 00:31:58,630 --> 00:32:00,600 to get away from this kind of corruption. 694 00:32:00,600 --> 00:32:02,400 -Did it work? -Fifty grand donation 695 00:32:02,400 --> 00:32:03,570 and Joey´s on the trial. 696 00:32:03,570 --> 00:32:05,670 Ah. You´re a genius. 697 00:32:05,670 --> 00:32:08,430 Yeah. I feel dirty. 698 00:32:08,430 --> 00:32:10,330 -Leave me alone. -[ Dial tone ] 699 00:32:15,070 --> 00:32:17,270 [ Whistling ] 700 00:32:22,400 --> 00:32:24,600 [ Snorts, laughs ] 701 00:32:31,000 --> 00:32:32,570 What? 702 00:32:32,570 --> 00:32:34,500 "We´re in love." 703 00:32:35,070 --> 00:32:37,200 You´re ridiculous. 704 00:32:37,200 --> 00:32:38,430 Maybe we are. 705 00:32:38,430 --> 00:32:41,670 And maybe a pig´s about to fly past our window. 706 00:32:46,400 --> 00:32:48,330 [ Laughs ] 707 00:32:54,030 --> 00:32:55,130 Welcome back. 708 00:32:56,170 --> 00:32:59,130 Dr. Knight, we´ve got a bit of a situation with Jazz. 709 00:32:59,130 --> 00:33:00,670 The penectomy? 710 00:33:01,400 --> 00:33:03,500 Oh. Your drug buddy. 711 00:33:03,500 --> 00:33:04,600 Isn´t that sweet? 712 00:33:05,230 --> 00:33:08,730 Aoife...I love you. 713 00:33:10,230 --> 00:33:11,630 What is wrong with you? 714 00:33:12,430 --> 00:33:14,000 I´m saying it back. 715 00:33:14,000 --> 00:33:15,630 Bugger me. Timing! 716 00:33:16,270 --> 00:33:17,530 You´d better get out there. 717 00:33:19,200 --> 00:33:21,570 By the way, I love you so much right now. 718 00:33:27,600 --> 00:33:30,800 You can speak to the doctor. 719 00:33:32,030 --> 00:33:34,370 Well, you´re looking better. 720 00:33:34,370 --> 00:33:37,600 Amazing how a bit of fresh air fixes...most things. 721 00:33:38,300 --> 00:33:41,030 -This is my fiancée, Erin. -Hugh Knight. 722 00:33:41,030 --> 00:33:42,700 He won´t tell me what´s going on. 723 00:33:43,770 --> 00:33:46,330 -Right. -What is going on? 724 00:33:47,070 --> 00:33:48,670 It´s not serious, is it? 725 00:33:48,670 --> 00:33:51,100 We have the most perfect wedding, honeymoon, 726 00:33:51,100 --> 00:33:52,070 life planned. 727 00:33:52,070 --> 00:33:53,270 He´s freaking me out. 728 00:33:53,270 --> 00:33:54,630 Everything´s fine. 729 00:33:54,630 --> 00:33:57,000 Then why is he here? 730 00:33:57,630 --> 00:34:02,170 And everything is also relative. 731 00:34:07,470 --> 00:34:09,670 You can think that something is enough. 732 00:34:10,230 --> 00:34:12,330 A-And then you get a bit less, 733 00:34:12,330 --> 00:34:15,100 and then you realize that that is also good. 734 00:34:15,100 --> 00:34:18,570 In fact, it could even be a better...fit. 735 00:34:20,730 --> 00:34:22,200 Is he dying? 736 00:34:22,200 --> 00:34:23,500 -Oh, no. -No. 737 00:34:23,500 --> 00:34:25,630 -No. No. Of course not. -Oh, thank God. 738 00:34:25,630 --> 00:34:28,130 I love him so much. 739 00:34:28,130 --> 00:34:30,770 What is it? Why is it such a mystery? 740 00:34:30,770 --> 00:34:33,100 Nothing has to change. 741 00:34:33,100 --> 00:34:34,400 What´s wrong with him? 742 00:34:36,630 --> 00:34:40,030 Jazz has suffered a self-inflicted penectomy. 743 00:34:40,030 --> 00:34:41,000 What´s that? 744 00:34:42,370 --> 00:34:45,100 He was high on ice and cut the end of his old feller off. 745 00:34:45,100 --> 00:34:46,230 Look, b-but it´s fine. 746 00:34:46,230 --> 00:34:48,270 He has a fully functioning urethra. 747 00:34:48,270 --> 00:34:50,230 It´s a happy ending, when you think about it. 748 00:34:50,230 --> 00:34:52,230 His... 749 00:34:52,230 --> 00:34:53,730 Yes. 750 00:34:55,070 --> 00:34:58,670 You were high on ice and you cut off your cock?! 751 00:34:58,670 --> 00:35:00,100 It was just the tip. 752 00:35:00,570 --> 00:35:02,470 -That´s... -I know. 753 00:35:04,200 --> 00:35:08,400 So it´s rehab for him, counseling for you both, 754 00:35:08,400 --> 00:35:10,630 and...no sex for a while. 755 00:35:10,630 --> 00:35:12,570 Oh. No danger of that. 756 00:35:12,570 --> 00:35:14,570 -Oh. -[ Exhales sharply ] 757 00:35:19,570 --> 00:35:21,630 There probably wasn´t a way I could have told that news 758 00:35:21,630 --> 00:35:23,130 where she was gonna be happy. 759 00:35:23,700 --> 00:35:25,700 No, I guess not. 760 00:35:26,670 --> 00:35:29,530 You´ve got some fluid buildup, so we´re gonna give you 761 00:35:29,530 --> 00:35:31,170 something called a thoracentesis. 762 00:35:32,130 --> 00:35:34,300 That doesn´t sound good. 763 00:35:34,300 --> 00:35:36,030 Ah. Doesn´t hurt. 764 00:35:36,030 --> 00:35:37,630 It´ll just drain the fluid off your lungs 765 00:35:37,630 --> 00:35:39,570 so you can breathe a bit easier. 766 00:35:39,570 --> 00:35:41,070 Little sting here. 767 00:35:41,070 --> 00:35:43,730 It´s just gonna come back. [ Grunts ] 768 00:35:43,730 --> 00:35:45,630 Not after this trial, it won´t. 769 00:35:47,070 --> 00:35:49,000 How much is all this gonna cost, anyway? 770 00:35:49,000 --> 00:35:51,570 Don´t you worry about that. That´s all sorted. 771 00:35:52,130 --> 00:35:54,230 At least it will be. 772 00:35:54,230 --> 00:35:56,570 [ Insects chirping ] 773 00:35:59,530 --> 00:36:02,030 [ Grunting ] 774 00:36:02,730 --> 00:36:04,270 AJAX: What are you doing, Hugh? 775 00:36:04,270 --> 00:36:07,130 [ Birds, insects chirping ] 776 00:36:07,130 --> 00:36:08,170 Helping out? 777 00:36:08,170 --> 00:36:10,670 [ Chuckles ] Yeah, that´s crap. 778 00:36:10,670 --> 00:36:12,230 I know you´re looking for Mum´s money. 779 00:36:13,400 --> 00:36:14,370 What´s it for? 780 00:36:17,030 --> 00:36:17,800 Joey. 781 00:36:18,400 --> 00:36:19,500 Look. 782 00:36:21,000 --> 00:36:22,530 He´s running out of time. 783 00:36:22,530 --> 00:36:25,070 I found this thing that could help him -- 784 00:36:25,070 --> 00:36:28,370 Well, I´m pretty sure it could help him -- 99% certain. 785 00:36:28,370 --> 00:36:29,670 Odds are good. 786 00:36:29,670 --> 00:36:33,670 Anyway, I had to convince these people that I was right. 787 00:36:33,670 --> 00:36:35,470 And for that, I need cash. 788 00:36:36,730 --> 00:36:38,700 Yeah, whatever. It´s not Mum´s anyway. 789 00:36:41,130 --> 00:36:44,130 Other side of the fountain, 10 paces to the east. 790 00:36:44,130 --> 00:36:46,330 [ Mid-tempo music plays ] 791 00:36:46,330 --> 00:36:48,170 Oh. 792 00:36:48,170 --> 00:36:49,700 Fuck. 793 00:36:52,170 --> 00:36:54,270 You hear about Dad and Matt? 794 00:36:55,070 --> 00:36:57,800 Reckon Dad had it coming. [ Grunts ] 795 00:36:57,800 --> 00:36:59,670 He´s just not very good at talking. 796 00:37:00,270 --> 00:37:02,600 Geez. You always forgive him, don´t you? 797 00:37:02,600 --> 00:37:04,300 Well, why do you two hate him so much? 798 00:37:04,300 --> 00:37:07,300 Well, that way he is with you, we never saw any of that. 799 00:37:07,300 --> 00:37:09,400 I mean, I walked away years ago. 800 00:37:09,400 --> 00:37:11,600 But Matt´s always put up with it. 801 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 Maybe he finally had enough. 802 00:37:14,770 --> 00:37:16,600 He´s never even raised his voice at me. 803 00:37:17,230 --> 00:37:19,470 No. You´re the special one. 804 00:37:19,470 --> 00:37:21,370 What, ´cause I´m adopted? 805 00:37:24,770 --> 00:37:26,200 How do you feel about that? 806 00:37:27,270 --> 00:37:30,500 Oh, like -- I don´t know. I never felt different. 807 00:37:31,100 --> 00:37:33,730 Except with you, maybe, but everyone feels that. 808 00:37:34,630 --> 00:37:35,730 What does that mean? 809 00:37:37,100 --> 00:37:38,200 I don´t want to say. 810 00:37:38,200 --> 00:37:40,130 Uh, no. Say. 811 00:37:43,000 --> 00:37:46,300 When you´d visit, before... 812 00:37:46,700 --> 00:37:48,230 ...everyone would kind of act up 813 00:37:48,230 --> 00:37:50,570 and be all smart or funny or whatever. 814 00:37:50,570 --> 00:37:52,070 And once you´d go, we could all relax 815 00:37:52,070 --> 00:37:53,600 and be ourselves again. 816 00:37:53,600 --> 00:37:55,330 It was like you were the special one 817 00:37:55,330 --> 00:37:57,570 and I was just part of the family. 818 00:38:04,430 --> 00:38:05,800 [ Thud ] 819 00:38:05,800 --> 00:38:08,570 [ Mid-tempo music plays ] 820 00:38:13,700 --> 00:38:15,800 [ Laughs ] 821 00:38:15,800 --> 00:38:17,600 -Yes! -You owe me one. 822 00:38:18,500 --> 00:38:20,030 Anytime. 823 00:38:20,030 --> 00:38:21,200 How about now? 824 00:38:34,100 --> 00:38:35,300 It´s 3:00 a.m. 825 00:38:35,300 --> 00:38:37,000 You should just be getting home by now. 826 00:38:37,000 --> 00:38:38,230 What sort of gay are you? 827 00:38:38,670 --> 00:38:40,030 Country gay. 828 00:38:40,700 --> 00:38:42,370 We need your help. 829 00:38:45,570 --> 00:38:46,700 [ Laughs ] 830 00:38:46,700 --> 00:38:50,030 Hey. Hey. You know what I´ve been thinking about? 831 00:38:50,030 --> 00:38:52,600 -Hocking Street. -Hocking Street. [ Laughs ] 832 00:38:52,600 --> 00:38:55,070 Every single letterbox all at once. 833 00:38:55,070 --> 00:38:57,270 [ Both imitate explosion, laugh ] 834 00:38:57,270 --> 00:38:59,700 Can you two old ladies stop gasbagging and get on with it? 835 00:38:59,700 --> 00:39:01,300 [ Scoffs ] 836 00:39:01,300 --> 00:39:03,530 He sounds just like you when we were 16. 837 00:39:03,530 --> 00:39:06,130 No. You think? 838 00:39:06,130 --> 00:39:06,800 Yeah. 839 00:39:06,800 --> 00:39:08,730 Come on. Let´s go. 840 00:39:12,170 --> 00:39:13,230 Watch out. 841 00:39:16,270 --> 00:39:18,400 -Uh, what are you guys doing? -Hayles! 842 00:39:18,400 --> 00:39:20,470 Oh. It´s for Mum. 843 00:39:20,470 --> 00:39:23,300 Uh, it´s illegal and dangerous. 844 00:39:23,300 --> 00:39:27,500 Look, would you rather spin a story about an explosion 845 00:39:27,500 --> 00:39:29,000 -or a huge -- -Don´t say it. 846 00:39:29,000 --> 00:39:31,470 Ugh. I never want to hear that word again. 847 00:39:36,270 --> 00:39:37,630 [ Sighs ] 848 00:39:39,330 --> 00:39:41,670 Actually, I quite like it from this angle. 849 00:39:41,670 --> 00:39:44,270 There´s a classic balance to the composition 850 00:39:44,270 --> 00:39:45,370 that´s very pleasing. 851 00:39:45,370 --> 00:39:48,130 Oh, enough with the chit-chat. Let´s blow this mother. 852 00:39:48,730 --> 00:39:51,770 [ Car alarms blaring ] 853 00:39:51,770 --> 00:39:53,800 [ Laughter ] 854 00:39:53,800 --> 00:39:55,800 Yeah! 855 00:39:55,800 --> 00:39:57,170 [ Laughs ] Yes. 856 00:39:57,170 --> 00:39:59,100 You know, we should really just, um... 857 00:39:59,100 --> 00:40:00,070 Yeah. 858 00:40:00,070 --> 00:40:03,200 [ Dogs barking, alarms blaring in distance ] 859 00:40:03,200 --> 00:40:06,070 [ Down-tempo music plays ] 860 00:40:06,070 --> 00:40:08,400 [ Birds chirping ] 861 00:40:24,570 --> 00:40:26,570 [ Music continues ] 862 00:40:31,030 --> 00:40:33,100 [ Coughs ] 863 00:40:38,630 --> 00:40:39,600 What´s this? 864 00:40:39,600 --> 00:40:41,470 Give that to Trevor when you arrive. 865 00:40:41,470 --> 00:40:42,430 It´s for the trial. 866 00:40:42,430 --> 00:40:44,670 Are you sure you want to waste this on me? 867 00:40:44,670 --> 00:40:47,200 How do you know I´m not gonna take the cash and run to Mexico? 868 00:40:47,200 --> 00:40:50,170 Because I´ve seen you on tequila and it´s embarrassing. 869 00:40:52,670 --> 00:40:54,200 If you were me, would you be doing this? 870 00:40:55,600 --> 00:40:56,600 Absolutely. 871 00:40:56,600 --> 00:40:58,370 Then I really am making the wrong decision. 872 00:41:10,200 --> 00:41:13,230 [ Down-tempo music plays ] 873 00:41:13,230 --> 00:41:14,730 Yeah. 874 00:41:23,300 --> 00:41:25,770 [ Engine humming ] 875 00:41:28,700 --> 00:41:31,200 [ Indistinct conversations ] 876 00:41:35,070 --> 00:41:37,000 [ Door closes ] 877 00:41:37,000 --> 00:41:39,200 [ Grunts ] 878 00:41:39,200 --> 00:41:41,270 Just -- Wait. Stop. 879 00:41:43,630 --> 00:41:47,270 I-I´ve got something to say, and -- and once I´ve said it, 880 00:41:47,270 --> 00:41:50,100 you´re gonna think I´m a prick, so brace yourself. 881 00:41:50,100 --> 00:41:51,670 This doesn´t sound good. 882 00:41:54,370 --> 00:41:56,070 I´m sorry that I said I loved you. 883 00:41:57,130 --> 00:41:59,200 -Oh. -Not that you´re not lovable. 884 00:41:59,200 --> 00:42:03,570 You´re hilarious and -- and beautiful and sexy as. 885 00:42:03,570 --> 00:42:07,770 I just...didn´t say it for the right reasons. 886 00:42:07,770 --> 00:42:11,430 In fact, if you compiled a list of circumstances under which 887 00:42:11,430 --> 00:42:14,000 it´s the worst possible reason to tell someone you love them, 888 00:42:14,000 --> 00:42:16,570 I ticked all the boxes and then some. 889 00:42:16,570 --> 00:42:18,270 So you don´t love me? 890 00:42:20,400 --> 00:42:21,800 Everyone loves you. 891 00:42:21,800 --> 00:42:23,070 Hugh. 892 00:42:24,400 --> 00:42:26,600 Not the way you deserve to be loved, no. 893 00:42:27,730 --> 00:42:29,230 You´re right. 894 00:42:29,230 --> 00:42:31,630 I think you´re a prick. 895 00:42:31,630 --> 00:42:34,530 [ Down-tempo music plays ] 896 00:42:35,470 --> 00:42:37,130 Yeah. 897 00:42:38,200 --> 00:42:40,430 That´s a very expensive mess. 898 00:42:40,430 --> 00:42:43,130 Luckily the insurance covers all the damages. 899 00:42:43,730 --> 00:42:45,130 We´re covered? 900 00:42:45,130 --> 00:42:47,100 Theft, destruction, and vandalism, 901 00:42:47,100 --> 00:42:49,670 up to and including the value of the artwork. 902 00:42:49,670 --> 00:42:50,630 Who knows? 903 00:42:50,630 --> 00:42:51,770 With all that publicity, 904 00:42:51,770 --> 00:42:53,700 the estimated value could have even gone up. 905 00:42:59,270 --> 00:43:00,770 [ Knock on door ] 906 00:43:04,100 --> 00:43:06,300 Which child did you steal that from? 907 00:43:06,770 --> 00:43:08,570 No. It´s mine. 908 00:43:08,570 --> 00:43:10,630 [ Beeping ] 909 00:43:10,630 --> 00:43:13,270 You´ve been taking a big risk on my behalf. 910 00:43:13,270 --> 00:43:15,000 I need a doctor. It´s not for you. 911 00:43:15,000 --> 00:43:16,200 It´s for the hospital. 912 00:43:16,200 --> 00:43:20,100 Still...I keep putting you in that position. 913 00:43:21,230 --> 00:43:22,570 True. 914 00:43:23,570 --> 00:43:24,530 Thank you. 915 00:43:24,530 --> 00:43:25,630 Mm. 916 00:43:26,200 --> 00:43:27,200 No. Um... 917 00:43:27,200 --> 00:43:28,570 AOIFE: Who dumps somebody at work? 918 00:43:28,570 --> 00:43:30,170 -He´s such a bastard! -...thank you. 919 00:43:30,170 --> 00:43:31,470 AOIFE: Oh, my God! 920 00:43:33,670 --> 00:43:35,600 [ Mid-tempo music plays ] 921 00:43:35,600 --> 00:43:37,430 [ Sobs ] 922 00:43:38,230 --> 00:43:40,100 Is that what I think it is? 923 00:43:41,700 --> 00:43:43,430 Maybe somebody died. 64274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.