Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,030
-[ Groaning ]
-Dad, you all right?
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,730
-Is it your legs?
-Oh! Cramps!
3
00:00:05,730 --> 00:00:07,470
Pressing a glass
up against your head?
4
00:00:07,470 --> 00:00:08,730
That does absolutely nothing.
5
00:00:08,730 --> 00:00:11,330
-Should I save this guy or not?
-Dr. Knight!
6
00:00:11,330 --> 00:00:13,800
Seriously,
he´s a fat, sexist shock jock
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,500
who adds nothing to the world.
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,030
You have a mass
on your chest.
9
00:00:17,030 --> 00:00:19,300
But here at Hillbilly Hospital,
10
00:00:19,300 --> 00:00:20,470
we don´t know for sure
what that is.
11
00:00:20,470 --> 00:00:24,570
Hey, you, uh -- you want to
hit the office, do the books?
12
00:00:24,570 --> 00:00:25,530
Make a baby?
13
00:00:25,530 --> 00:00:27,330
CHARLIE: Oh, I don´t think
I´m ovulating now.
14
00:00:27,330 --> 00:00:29,130
-HUGH: Who´s that?
-MATT: Your brother.
15
00:00:29,130 --> 00:00:30,270
HUGH: Oh, the foster kid.
16
00:00:30,270 --> 00:00:32,030
Your brother.
He´s been that since he was six.
17
00:00:32,030 --> 00:00:33,000
Stop calling him that.
18
00:00:33,000 --> 00:00:36,670
I got you
a very hard-to-get appointment.
19
00:00:36,670 --> 00:00:39,600
It is cancer.
I knew it.
20
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
So happy when he kills.
21
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
[ Whispering ] He could be
a psychopath. The jury´s out.
22
00:00:43,200 --> 00:00:44,330
I just like shooting.
23
00:00:45,300 --> 00:00:48,030
Oh!
Why are you all so violent?
24
00:00:48,030 --> 00:00:49,770
Why would you do that?
Jesus!
25
00:00:49,770 --> 00:00:52,170
-Penny will take care of you.
-No, I´ll see you.
26
00:00:52,170 --> 00:00:53,470
You´ll need a prostate exam.
27
00:00:53,470 --> 00:00:56,500
I´m certainly not having
a woman do that, now, am I?
28
00:01:22,630 --> 00:01:24,170
So...
29
00:01:24,170 --> 00:01:26,570
What are you going to do?
30
00:01:27,770 --> 00:01:29,270
What?!
31
00:01:29,270 --> 00:01:31,430
I don´t know what to do!
32
00:01:31,430 --> 00:01:33,130
What am I gonna tell my mum?
33
00:01:33,130 --> 00:01:34,630
How am I gonna go to school?
34
00:01:34,630 --> 00:01:36,470
I told him to pull out.
35
00:01:36,470 --> 00:01:38,670
I told him that
I wasn´t on the pill.
36
00:01:38,670 --> 00:01:40,130
I mean, I don´t even
like him that much.
37
00:01:40,130 --> 00:01:42,470
I can´t have a baby with him!
38
00:01:42,470 --> 00:01:43,730
We did it
in the back of a truck.
39
00:01:43,730 --> 00:01:45,400
That´s not
where babies come from.
40
00:01:45,400 --> 00:01:47,070
There´s no romance in that.
41
00:01:47,070 --> 00:01:49,230
I´m only 15.
42
00:01:52,530 --> 00:01:55,700
You´re not pregnant,
but that´s what it feels like.
43
00:01:55,700 --> 00:01:57,530
Consider this the best lesson
in contraception
44
00:01:57,530 --> 00:01:59,030
you´ll ever have.
45
00:01:59,030 --> 00:02:01,130
You can´t do that.
46
00:02:01,130 --> 00:02:03,270
-I mean, you´re a doctor.
-[ Knock on door ]
47
00:02:03,270 --> 00:02:04,700
Dr. Knight, your lawyer called.
48
00:02:04,700 --> 00:02:06,130
Ah, thanks, Betty.
49
00:02:06,130 --> 00:02:07,630
-Four times.
-Thank you, Betty.
50
00:02:07,630 --> 00:02:09,100
He says if you don´t
call him back --
51
00:02:09,100 --> 00:02:09,630
Betty.
52
00:02:14,330 --> 00:02:16,570
Please don´t tell
anyone about this.
53
00:02:16,570 --> 00:02:18,530
I wasn´t really in the back
of a truck with him,
54
00:02:18,530 --> 00:02:20,230
and I always use condoms.
55
00:02:25,570 --> 00:02:27,730
I´ll bulk bill you
for today.
56
00:02:32,400 --> 00:02:35,430
This might sound bad,
but I read your stars for today,
57
00:02:35,430 --> 00:02:38,370
and it said your past
is coming to get you.
58
00:02:38,370 --> 00:02:40,630
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
59
00:03:21,170 --> 00:03:22,630
What do you want?
60
00:03:22,630 --> 00:03:24,230
What makes you think
I want something?
61
00:03:24,230 --> 00:03:25,800
Everything about you
right now.
62
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
I´m glad you brought it up,
actually.
63
00:03:27,400 --> 00:03:28,370
I didn´t.
64
00:03:28,370 --> 00:03:31,230
It appears that I need
to go to Sydney today.
65
00:03:31,230 --> 00:03:33,800
Today?
Is this you being funny?
66
00:03:33,800 --> 00:03:36,430
I have a little legal matter
that won´t clear up.
67
00:03:36,430 --> 00:03:39,000
What did you do?
68
00:03:51,600 --> 00:03:53,730
How did he record it?
69
00:03:53,730 --> 00:03:56,800
Phone. In his gown, up his ass.
I don´t know exactly.
70
00:03:56,800 --> 00:03:58,500
-You can´t do this to me, Hugh.
-To you?
71
00:03:58,500 --> 00:03:59,470
How I´m gonna get a GP
72
00:03:59,470 --> 00:04:01,130
to come all the way
out here and work
73
00:04:01,130 --> 00:04:03,300
if you get yourself struck off
for being a dickhead?
74
00:04:04,730 --> 00:04:07,270
How long
have you known about this?
75
00:04:07,270 --> 00:04:08,570
Well, I knew one of my patients
76
00:04:08,570 --> 00:04:10,370
had made a recording of me
while I was operating,
77
00:04:10,370 --> 00:04:13,030
but I didn´t know he was going
to blackmail me by threatening
78
00:04:13,030 --> 00:04:14,600
to go to the medical board
about what he heard.
79
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
Blackmail?
80
00:04:15,600 --> 00:04:18,230
Or is he just making a justified
objection to what you said?
81
00:04:18,230 --> 00:04:20,400
Every opinion is valid.
82
00:04:20,400 --> 00:04:22,730
Good news is,
he wants to meet me.
83
00:04:22,730 --> 00:04:25,170
-When?
-Bad news is, today.
84
00:04:25,170 --> 00:04:28,570
You´re so arrogant.
You´re on probation.
85
00:04:28,570 --> 00:04:31,430
Yes, now you can see why
I said I need to go to Sydney.
86
00:04:34,230 --> 00:04:37,270
Go. Make it go away,
for all our sakes.
87
00:04:42,230 --> 00:04:44,470
MATT: Charlie, you there?
Hello?
88
00:04:44,470 --> 00:04:45,730
You all right?
89
00:04:45,730 --> 00:04:47,570
I´m definitely distracted.
Sorry, what you say?
90
00:04:47,570 --> 00:04:50,030
I said, "When are you ovulating?
I´ll put it in the calendar."
91
00:04:50,030 --> 00:04:52,200
And then I said,
"Charlie, you there? Hello?"
92
00:04:52,200 --> 00:04:54,600
-Oh, right.
-What´s going on?
93
00:04:54,600 --> 00:04:55,730
Nothing.
I´m just a bit...
94
00:04:57,070 --> 00:04:58,100
Don´t worry about it.
95
00:05:01,200 --> 00:05:03,300
Is it because
we´re not pregnant yet?
96
00:05:04,400 --> 00:05:07,330
Maybe, I guess.
97
00:05:07,330 --> 00:05:08,200
A bit.
98
00:05:08,200 --> 00:05:09,730
Well, we will get pregnant.
99
00:05:09,730 --> 00:05:11,600
Stop being
so endlessly positive.
100
00:05:11,600 --> 00:05:13,400
Okay, we won´t get pregnant.
101
00:05:13,400 --> 00:05:16,070
We have been trying,
trying, trying for six months,
102
00:05:16,070 --> 00:05:17,470
and nothing´s happening,
and I´m sick of trying.
103
00:05:17,470 --> 00:05:19,230
It´s normal
for it to take a while.
104
00:05:19,230 --> 00:05:21,230
That´s why
we´ve got to keep at it.
105
00:05:21,230 --> 00:05:23,300
Are you taking me seriously
106
00:05:23,300 --> 00:05:24,430
or you
trying to have sex with me?
107
00:05:24,430 --> 00:05:26,630
Well, can it be both?
108
00:05:27,770 --> 00:05:31,000
You actually think
you´re being charming right now?
109
00:05:32,430 --> 00:05:35,430
God, you´re a dick sometimes.
110
00:05:39,630 --> 00:05:41,430
You going somewhere?
111
00:05:42,500 --> 00:05:45,730
Just heading back to Sydney.
Back before you know it.
112
00:05:45,730 --> 00:05:49,230
You´re certainly racking up
the frequent-flier points.
113
00:05:49,230 --> 00:05:51,070
You know me.
I love flying.
114
00:05:51,070 --> 00:05:53,170
Can´t get enough.
115
00:05:53,170 --> 00:05:55,130
I´m checking up on Joey,
116
00:05:55,130 --> 00:05:57,030
see he´s getting
the proper medical attention.
117
00:05:57,030 --> 00:05:57,700
Okay?
118
00:06:11,130 --> 00:06:12,700
He´s resourceful.
119
00:06:12,700 --> 00:06:15,530
And he´s always been
so creative with roadkill.
120
00:06:17,370 --> 00:06:18,670
[ Metal clanking ]
121
00:06:24,530 --> 00:06:26,270
Dad.
122
00:06:33,270 --> 00:06:35,370
Got your test results back
this morning.
123
00:06:35,370 --> 00:06:39,600
You have something
called myelodysplasia.
124
00:06:39,600 --> 00:06:42,700
It´s a blood disorder.
125
00:06:42,700 --> 00:06:44,300
You´re going to need
blood transfusions
126
00:06:44,300 --> 00:06:45,300
to clean your blood.
127
00:06:45,300 --> 00:06:47,430
Regularly.
128
00:06:47,430 --> 00:06:49,430
How often will depend
on your red blood cell count,
129
00:06:49,430 --> 00:06:53,330
but we are the same blood type,
so I can donate.
130
00:06:53,330 --> 00:06:54,730
Maybe you can bring Mum
along with you.
131
00:06:56,030 --> 00:06:57,530
I´m not telling her.
132
00:06:57,530 --> 00:06:59,730
She´s your wife.
133
00:06:59,730 --> 00:07:03,630
And you´re my doctor.
So you keep your mouth shut too.
134
00:07:06,100 --> 00:07:07,730
[ Tools clinking ]
135
00:07:14,400 --> 00:07:15,430
Fuck!
136
00:07:15,430 --> 00:07:17,130
[ Magpie squawking ]
137
00:07:19,600 --> 00:07:21,800
All right, all right.
I´m going, I´m going!
138
00:07:31,630 --> 00:07:32,470
Hey.
139
00:07:35,500 --> 00:07:36,600
You okay?
140
00:07:36,600 --> 00:07:38,300
Yeah.
141
00:07:38,300 --> 00:07:40,170
You seem angry at that tree.
142
00:07:42,500 --> 00:07:44,500
It´s not the tree.
143
00:07:46,700 --> 00:07:49,270
Right, well, I´m going to Sydney
for the night.
144
00:07:49,270 --> 00:07:51,270
Good for you.
145
00:07:52,400 --> 00:07:54,800
You could come.
146
00:07:57,800 --> 00:07:59,800
Right, well, I just had
a very similar
147
00:07:59,800 --> 00:08:03,530
one-way conversation with Dad,
so I´m gonna get going.
148
00:08:03,530 --> 00:08:06,500
It was a dumb idea. You have
a farm and a wife, and...
149
00:08:06,500 --> 00:08:07,570
I´m gonna get going.
150
00:08:07,570 --> 00:08:09,030
Yeah, all right.
151
00:08:11,370 --> 00:08:13,700
Don´t you have to
check with Charlie first?
152
00:08:13,700 --> 00:08:16,400
No.
I´ll get my bag.
153
00:08:17,570 --> 00:08:21,400
So a woman has eggs
and a man has what?
154
00:08:21,400 --> 00:08:22,800
Sperm.
155
00:08:22,800 --> 00:08:23,770
Good!
156
00:08:23,770 --> 00:08:25,630
And when you mix
those two things together,
157
00:08:25,630 --> 00:08:28,170
they become an embryo,
if you´re lucky,
158
00:08:28,170 --> 00:08:29,800
which eventually
grows into a fetus
159
00:08:29,800 --> 00:08:32,330
and then becomes a baby.
160
00:08:32,330 --> 00:08:33,670
Any questions so far?
161
00:08:33,670 --> 00:08:35,200
Rachel.
162
00:08:35,200 --> 00:08:37,600
Why does my dad sometimes
lock his bedroom door
163
00:08:37,600 --> 00:08:38,670
when he´s with my mum?
164
00:08:38,670 --> 00:08:41,300
´Cause they´re
talking about you.
165
00:08:41,300 --> 00:08:43,200
Any other questions?
166
00:08:43,200 --> 00:08:44,330
Floyd.
167
00:08:44,330 --> 00:08:46,370
Why do ladies grow babies
in their tummies
168
00:08:46,370 --> 00:08:48,100
if their bums are bigger?
169
00:08:48,100 --> 00:08:51,200
-[ Laughter ]
-That´s a great question.
170
00:08:51,200 --> 00:08:53,130
Can anyone
think of a reason why?
171
00:08:53,130 --> 00:08:55,230
No?
172
00:08:55,230 --> 00:08:57,370
Okay, imagine, uh,
173
00:08:57,370 --> 00:09:01,700
this was my baby,
and I was pregnant here.
174
00:09:01,700 --> 00:09:03,600
What´s my first problem?
175
00:09:03,600 --> 00:09:04,700
Floyd?
176
00:09:04,700 --> 00:09:06,470
-Doing a fart.
-[ Laughter ]
177
00:09:07,600 --> 00:09:10,330
Yes, thank you, Floyd.
178
00:09:10,330 --> 00:09:12,270
That´s definitely
a problem, isn´t it?
179
00:09:12,270 --> 00:09:13,530
Are there any other problems?
180
00:09:14,570 --> 00:09:16,070
You can´t sit down.
181
00:09:16,070 --> 00:09:19,070
Precisely, Rachel.
You can´t sit down.
182
00:09:19,070 --> 00:09:20,330
Very good.
183
00:09:20,330 --> 00:09:22,170
-[ Cellphone chimes ]
-Okay, now, where was I?
184
00:09:22,170 --> 00:09:23,770
Uh...
185
00:09:26,370 --> 00:09:28,470
Just talk amongst yourselves.
186
00:09:31,500 --> 00:09:34,430
Mile-high club flashbacks?
187
00:09:34,430 --> 00:09:36,230
I wouldn´t recommend it,
actually.
188
00:09:36,230 --> 00:09:39,670
It´s a small space, impractical.
189
00:09:39,670 --> 00:09:41,700
Jeez, you´re really
working up a sweat.
190
00:09:41,700 --> 00:09:45,230
All I can see is flames.
191
00:09:45,230 --> 00:09:47,000
And this helps?
192
00:09:47,000 --> 00:09:49,370
I´m trying
to release my fear.
193
00:09:49,370 --> 00:09:50,500
Eh?
194
00:09:50,500 --> 00:09:53,530
EFT --
Emotional Freedom Technique.
195
00:09:53,530 --> 00:09:55,730
I´m tapping
on acupuncture points.
196
00:09:55,730 --> 00:09:58,630
Look, it´s very big in Byron,
all right?
197
00:09:58,630 --> 00:09:59,730
[ Tone chimes ]
198
00:09:59,730 --> 00:10:01,630
Wow. We´re not even
off the ground yet.
199
00:10:01,630 --> 00:10:03,230
What are you gonna be like
in the air?
200
00:10:04,470 --> 00:10:07,200
You must have a pretty good
reason to go to Sydney.
201
00:10:07,200 --> 00:10:09,300
One of my patients is
making a complaint about me.
202
00:10:09,300 --> 00:10:12,700
Well, a couple of complaints --
malpractice, defamation --
203
00:10:12,700 --> 00:10:15,070
well, just a collection
of complaints he put together
204
00:10:15,070 --> 00:10:18,230
after listening to a recording
of me operating on him.
205
00:10:18,230 --> 00:10:21,270
-Shit.
-It´s gonna be fine.
206
00:10:21,270 --> 00:10:25,570
My lawyers will fix it.
The city will save me.
207
00:10:57,630 --> 00:10:59,430
HUGH: Whoa!
Look out.
208
00:10:59,430 --> 00:11:00,670
-Herpes alert.
-[ Woman laughs ]
209
00:11:00,670 --> 00:11:01,800
Don´t have herpes.
Never have.
210
00:11:01,800 --> 00:11:05,100
I know. I´m sorry.
I shouldn´t have said that.
211
00:11:05,100 --> 00:11:06,370
HUGH: If it comes out dirty,
212
00:11:06,370 --> 00:11:07,470
you got to kiss
the nearest girl.
213
00:11:07,470 --> 00:11:09,000
-WOMAN: Oh!
-HUGH: That means you, Sonia.
214
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
-WOMAN: Give it a rest.
-HUGH: Dirty!
215
00:11:11,000 --> 00:11:12,070
SONIA:
I´m gonna hold you to that.
216
00:11:12,070 --> 00:11:13,630
HUGH: I´m gonna hold you
to a lot of things,
217
00:11:13,630 --> 00:11:14,770
starting with my bedroom wall.
218
00:11:14,770 --> 00:11:16,030
WOMAN: Ooh, Sonia!
219
00:11:16,030 --> 00:11:17,170
Things didn´t work out
with Sonia,
220
00:11:17,170 --> 00:11:18,130
if that makes a difference.
221
00:11:18,130 --> 00:11:20,170
HUGH: Here we have it,
the heart --
222
00:11:20,170 --> 00:11:23,200
tucked away
under layer upon layer of fat,
223
00:11:23,200 --> 00:11:25,270
custard, and marzipan on top.
224
00:11:25,270 --> 00:11:27,200
-Look, can we just stop it?
-Anyone for cake?
225
00:11:27,200 --> 00:11:29,530
Let´s cut to the part
where I say I´m sorry
226
00:11:29,530 --> 00:11:30,670
and you tell me
what you want.
227
00:11:30,670 --> 00:11:32,470
No.
228
00:11:32,470 --> 00:11:35,600
I want him to hear this.
229
00:11:36,570 --> 00:11:39,330
I apologize, Henry.
I really do.
230
00:11:39,330 --> 00:11:42,470
This was not a good time for me,
and I was not my best self.
231
00:11:42,470 --> 00:11:45,000
I understand this must be very
distressing for you to hear,
232
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
but you were never meant to.
233
00:11:47,000 --> 00:11:48,600
Let´s not drag this out
any further.
234
00:11:48,600 --> 00:11:52,030
What have I got to do
to keep it all in this room?
235
00:11:52,030 --> 00:11:53,170
Oh!
Found the remote.
236
00:11:53,170 --> 00:11:54,430
It was inside
this fat roll here.
237
00:11:54,430 --> 00:11:55,700
-WOMAN: Oh! [ Laughs ]
-[ Sighs ]
238
00:11:55,700 --> 00:11:58,230
My client´s asking
for $100,000
239
00:11:58,230 --> 00:12:00,270
for the distress
Dr. Knight´s caused,
240
00:12:00,270 --> 00:12:03,670
plus a further 30,000 for
every comment deemed hurtful.
241
00:12:05,370 --> 00:12:08,570
30,000 per comment?
242
00:12:08,570 --> 00:12:10,600
Per comment.
243
00:12:10,600 --> 00:12:11,770
HENRY:
Or I take my complaint
244
00:12:11,770 --> 00:12:14,100
and my evidence
to the medical board.
245
00:12:14,100 --> 00:12:16,070
-Oh, you can take --
-Sonia, watch your hand.
246
00:12:16,070 --> 00:12:17,770
I think he likes you.
247
00:12:17,770 --> 00:12:19,630
All right, I´ll take it.
248
00:12:19,630 --> 00:12:21,030
What about this guy?
249
00:12:21,030 --> 00:12:25,000
Lives 40 minutes out of town.
Handy in case he gets annoying.
250
00:12:25,000 --> 00:12:27,700
Likes to take long walks.
Who doesn´t?
251
00:12:27,700 --> 00:12:30,270
And looking at pictures
in cookbooks.
252
00:12:30,270 --> 00:12:31,570
BETTY:
I think he sounds perfect.
253
00:12:31,570 --> 00:12:33,370
One of these guys
has to be nice enough
254
00:12:33,370 --> 00:12:35,070
to see more than once.
255
00:12:35,070 --> 00:12:37,100
Give me a look at his photo.
256
00:12:42,500 --> 00:12:44,570
Oh. No. Not him.
257
00:12:44,570 --> 00:12:45,800
Why not?
258
00:12:45,800 --> 00:12:49,200
Here´s a picture of him
at Machu Picchu.
259
00:12:49,200 --> 00:12:51,070
[ Typing ]
260
00:12:51,070 --> 00:12:52,470
His medical history?
261
00:12:52,470 --> 00:12:54,370
Betty, that´d be unethical
262
00:12:54,370 --> 00:12:56,330
and unprofessional
for me to look at.
263
00:12:56,330 --> 00:12:57,630
He came in last week.
264
00:12:57,630 --> 00:12:59,070
[ Gasps ]
265
00:12:59,070 --> 00:13:00,300
Oh, God!
266
00:13:00,300 --> 00:13:02,770
That would be unpleasant.
267
00:13:02,770 --> 00:13:05,670
Oh, Betty.
268
00:13:05,670 --> 00:13:07,200
You saved me.
269
00:13:08,400 --> 00:13:10,230
[ App buzzes ]
270
00:13:10,230 --> 00:13:13,430
Your prince will come,
Tinderella.
271
00:13:13,430 --> 00:13:14,800
There´s nothing
you could´ve done.
272
00:13:14,800 --> 00:13:16,200
Your hands were tied.
273
00:13:16,200 --> 00:13:17,800
Tell you what I could´ve done.
274
00:13:17,800 --> 00:13:19,430
Could´ve reached into his chest
275
00:13:19,430 --> 00:13:21,070
and pulled out
my A-grade stent.
276
00:13:21,070 --> 00:13:21,600
MATT: Mm.
277
00:13:21,600 --> 00:13:24,430
You know, hospitals are full
of people like Henry Goodearl --
278
00:13:24,430 --> 00:13:25,630
no self-control,
279
00:13:25,630 --> 00:13:28,030
blaming everyone else
for their shitty lives
280
00:13:28,030 --> 00:13:30,370
while they sit around
on their fat asses watching TV,
281
00:13:30,370 --> 00:13:32,030
eating shit and drinking sugar.
282
00:13:32,030 --> 00:13:33,500
You know, I mean,
he should be thanking me
283
00:13:33,500 --> 00:13:35,230
for operating on him
in the first place.
284
00:13:35,230 --> 00:13:36,670
You know, the grand irony is,
285
00:13:36,670 --> 00:13:39,270
if I hadn´t done
such a good job on his heart,
286
00:13:39,270 --> 00:13:41,730
Henry Goodearl wouldn´t be alive
right now to sue me.
287
00:13:41,730 --> 00:13:43,530
Ha!
288
00:13:43,530 --> 00:13:46,530
That´ll make really interesting
listening at the medical board.
289
00:13:46,530 --> 00:13:47,630
Oh, that wasn´t you.
290
00:13:48,630 --> 00:13:50,370
I was talking about
somebody else.
291
00:13:50,370 --> 00:13:52,070
[ Laughs ]
292
00:13:52,070 --> 00:13:54,500
You mentioned my name.
Twice.
293
00:13:55,800 --> 00:13:57,730
[ Sniffing ]
294
00:13:57,730 --> 00:13:59,600
Have you been doing what
I think you´ve been doing?
295
00:13:59,600 --> 00:14:01,170
Mate, don´t ask him questions --
296
00:14:01,170 --> 00:14:02,570
I´ve been doing what
any normal person does
297
00:14:02,570 --> 00:14:03,530
in a toilet cubicle.
298
00:14:03,530 --> 00:14:05,670
Oh, I can smell you
from here!
299
00:14:05,670 --> 00:14:08,170
-Hey! Hey! Stop it!
-You´re making it worse!
300
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
Get him off me!
301
00:14:09,170 --> 00:14:10,700
-Ahhhh!
-Oh!
302
00:14:10,700 --> 00:14:12,530
Oh, you reek of them!
303
00:14:12,530 --> 00:14:13,330
Give it back!
304
00:14:13,330 --> 00:14:14,770
Every time you smoke
one of these,
305
00:14:14,770 --> 00:14:16,600
you ruin my good work!
306
00:14:18,230 --> 00:14:20,570
Hey, no!
Oh, turn it off.
307
00:14:20,570 --> 00:14:22,770
I´ll gladly tell my lawyers
308
00:14:22,770 --> 00:14:25,270
that you used assault
to relay your advice.
309
00:14:25,270 --> 00:14:27,170
Oh, please,
send them my regards.
310
00:14:27,170 --> 00:14:28,570
Righto, righto.
Time to go. Time to go.
311
00:14:28,570 --> 00:14:30,670
Bye-bye, now.
And thanks in advance.
312
00:14:30,670 --> 00:14:32,470
At 30 grand a comment,
313
00:14:32,470 --> 00:14:36,000
you´ve just taken the most
expensive piss of your life!
314
00:14:38,630 --> 00:14:40,270
[ Groans ]
315
00:14:46,530 --> 00:14:48,270
So you just up and left,
did you?
316
00:14:48,270 --> 00:14:50,770
Surprised your husband
can still surprise you?
317
00:14:50,770 --> 00:14:53,530
This better not be
about this morning, Matt.
318
00:14:53,530 --> 00:14:54,530
If I´d known
you were gonna run off,
319
00:14:54,530 --> 00:14:55,470
I wouldn´t have said anything.
320
00:14:55,470 --> 00:14:58,130
Whoa, whoa.
No one´s running anywhere.
321
00:14:58,130 --> 00:15:00,300
I´m just taking a night away
to bond with my brother.
322
00:15:00,300 --> 00:15:02,500
Yeah, and that always
works out well, doesn´t it?
323
00:15:02,500 --> 00:15:05,000
I´ll call you later,
all right?
324
00:15:08,230 --> 00:15:12,170
Charlie and I had a blue
this morning.
325
00:15:12,170 --> 00:15:16,330
Yeah, about any one thing
specifically or...
326
00:15:16,330 --> 00:15:19,470
It wasn´t about you,
if that´s what you´re thinking.
327
00:15:19,470 --> 00:15:21,330
I wasn´t.
328
00:15:21,330 --> 00:15:22,770
Got better things to talk about.
329
00:15:22,770 --> 00:15:24,430
Well I hope so.
330
00:15:27,170 --> 00:15:28,500
This is it.
331
00:15:32,230 --> 00:15:33,630
Thank you for that.
332
00:15:38,400 --> 00:15:41,200
Might take a look around town,
leave you to it.
333
00:15:43,130 --> 00:15:45,800
[ Sighs ] Good one.
334
00:15:56,430 --> 00:15:58,770
[ Cellphone rings ]
335
00:15:58,770 --> 00:16:00,200
[ Sighs ]
336
00:16:07,600 --> 00:16:09,400
Mike.
337
00:16:09,400 --> 00:16:10,370
Yeah.
Yeah, it´s me.
338
00:16:10,370 --> 00:16:13,530
Look, something´s happened.
339
00:16:13,530 --> 00:16:16,730
Regrettable. Again.
340
00:16:16,730 --> 00:16:18,630
I may have made things worse.
341
00:16:18,630 --> 00:16:22,230
No, much, much worse.
342
00:16:22,230 --> 00:16:24,170
Anyway, see what you can do.
343
00:16:24,170 --> 00:16:25,570
Okay, thanks.
344
00:16:36,430 --> 00:16:38,230
You can fit more passion fruit.
345
00:16:38,230 --> 00:16:40,070
More passion fruit?
346
00:16:40,070 --> 00:16:41,370
More. Always more.
347
00:16:41,370 --> 00:16:42,430
You don´t win best stall
348
00:16:42,430 --> 00:16:44,470
at the Whyhope School Fete
four years in a row
349
00:16:44,470 --> 00:16:46,370
by scrimping on passion fruit.
350
00:16:46,370 --> 00:16:47,700
Do we, ladies?
351
00:16:47,700 --> 00:16:50,470
-Everyone loves passion fruit.
-Yes.
352
00:16:50,470 --> 00:16:52,270
I´m not losing
my "best stall" title
353
00:16:52,270 --> 00:16:54,330
to some secondhand
smelly-old-clothes store.
354
00:16:54,330 --> 00:16:55,330
Oh, we´re going to win it
355
00:16:55,330 --> 00:16:57,400
with this butter cake recipe
for sure.
356
00:16:57,400 --> 00:16:59,470
My grandmother taught me
how to ice a butter cake,
357
00:16:59,470 --> 00:17:01,400
and her grandmother taught her.
358
00:17:01,400 --> 00:17:03,400
Oh, if only I had
a little grandson,
359
00:17:03,400 --> 00:17:06,200
one that I could pass
my recipe onto.
360
00:17:06,200 --> 00:17:08,600
How long does a
grandmother-to-be have to wait?
361
00:17:08,600 --> 00:17:10,730
Oh, the waiting
is a terrible thing.
362
00:17:10,730 --> 00:17:11,730
WOMAN: Oh, yeah.
363
00:17:11,730 --> 00:17:13,430
Why don´t you
just write your recipe down
364
00:17:13,430 --> 00:17:14,470
and I´ll pass it on?
365
00:17:14,470 --> 00:17:16,700
Ajax and I
will have a baby for you, Meryl.
366
00:17:16,700 --> 00:17:19,400
Once we get married, of course.
And go to Disneyland.
367
00:17:19,400 --> 00:17:21,700
Oh!
So much to do.
368
00:17:21,700 --> 00:17:23,070
Oh, I love butter cake.
369
00:17:23,070 --> 00:17:23,730
[ Chuckles ]
370
00:17:23,730 --> 00:17:25,730
Hayley darling,
I don´t doubt for a second
371
00:17:25,730 --> 00:17:28,030
that you´ll provide
a string of wholesome babies
372
00:17:28,030 --> 00:17:29,370
when you´re ready.
373
00:17:29,370 --> 00:17:32,270
You´ve got birthing hips.
Make a good dairy cow.
374
00:17:32,270 --> 00:17:35,070
Mm! God willing.
375
00:17:35,070 --> 00:17:36,170
Thank you, Meryl.
376
00:17:36,170 --> 00:17:38,000
Not all cows produce milk.
377
00:17:38,000 --> 00:17:40,630
Or babies.
And that´s life.
378
00:17:40,630 --> 00:17:43,200
Did you ever think
the problem isn´t the cow?
379
00:17:43,200 --> 00:17:44,800
The problem
could very well be the bull.
380
00:17:44,800 --> 00:17:47,500
Are you being deliberately
obstructive, Charlotte?
381
00:17:47,500 --> 00:17:49,700
Are you trying to be barren?
382
00:17:51,730 --> 00:17:54,370
The Lord will plant the seed
when the time is right.
383
00:17:54,370 --> 00:17:56,300
Hayley, stick to
the passion fruit.
384
00:18:02,500 --> 00:18:03,470
[ Chuckles ]
385
00:18:08,270 --> 00:18:10,300
Can I help you,
or should I call security?
386
00:18:10,300 --> 00:18:13,330
Ah!
No, um, nothing like that.
387
00:18:13,330 --> 00:18:15,570
I want to
get my swimmers tested.
388
00:18:15,570 --> 00:18:17,030
You´d like an appointment?
389
00:18:17,030 --> 00:18:18,800
Yes.
390
00:18:18,800 --> 00:18:21,270
Next appointment is in June.
391
00:18:21,270 --> 00:18:23,630
Ah.
I can only do today.
392
00:18:23,630 --> 00:18:25,470
I don´t get to town that much.
393
00:18:25,470 --> 00:18:26,770
-I can see.
-Yeah.
394
00:18:26,770 --> 00:18:29,800
Yeah, I live in Whyhope,
population 343.
395
00:18:29,800 --> 00:18:31,430
Till someone dies.
396
00:18:31,430 --> 00:18:33,770
We don´t have a swimmers clinic
there like this.
397
00:18:33,770 --> 00:18:36,100
We don´t -- We don´t have much.
398
00:18:36,100 --> 00:18:37,570
I can´t.
I´m sorry.
399
00:18:37,570 --> 00:18:40,030
-There´s nothing.
-Please? I´ll be really quick.
400
00:18:40,030 --> 00:18:42,230
I´ll be in and out.
401
00:18:42,230 --> 00:18:45,300
My marriage is counting on it.
402
00:18:45,300 --> 00:18:49,600
I don´t have a clinic room
available, but we do have...
403
00:19:23,400 --> 00:19:24,570
-Hugh?
-Hey.
404
00:19:25,800 --> 00:19:27,670
I was in town,
and I thought I´d come and see
405
00:19:27,670 --> 00:19:29,000
how they´re looking after you.
406
00:19:29,000 --> 00:19:32,130
They´re not, eh?
They´re letting me go.
407
00:19:32,130 --> 00:19:32,800
What?
408
00:19:32,800 --> 00:19:34,470
I´ve got to go through
the final checks
409
00:19:34,470 --> 00:19:38,070
before they discharge me,
but I´m going home.
410
00:19:38,070 --> 00:19:39,330
I think they need the bed.
411
00:19:39,330 --> 00:19:41,000
Oh!
I´ll find you a bed.
412
00:19:41,000 --> 00:19:43,470
Hugh. Hugh, don´t.
413
00:19:43,470 --> 00:19:45,730
I´m happy to go.
Hugh!
414
00:19:45,730 --> 00:19:47,130
GIA: It´s like
you´re not hearing me, Hugh.
415
00:19:47,130 --> 00:19:50,630
How many ways can I say this?
It´s inoperable.
416
00:19:50,630 --> 00:19:52,700
-HUGH: Nothing is inoperable.
-This is.
417
00:19:52,700 --> 00:19:54,170
There´s nothing more
we can do for Joey
418
00:19:54,170 --> 00:19:56,000
but make him comfortable.
419
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
HUGH: Comfortable?
420
00:19:57,000 --> 00:19:58,270
Come on, Gia,
don´t be defeatist.
421
00:19:58,270 --> 00:20:00,100
You and I both know
there´s plenty more we can do
422
00:20:00,100 --> 00:20:01,600
before we start using
the word "comfortable."
423
00:20:01,600 --> 00:20:03,100
He wants to go home.
424
00:20:03,100 --> 00:20:05,400
He´ll be better off surrounded
by the people he knows.
425
00:20:05,400 --> 00:20:07,030
And his snakes,
apparently.
426
00:20:07,030 --> 00:20:08,570
There are no facilities
in Whyhope.
427
00:20:08,570 --> 00:20:11,130
You don´t know what it´s like.
It´s like a third-world country.
428
00:20:11,130 --> 00:20:14,230
That reminds me -- Isn´t that
where you´re supposed to be?
429
00:20:14,230 --> 00:20:16,430
I´ve known Joey all my life.
430
00:20:16,430 --> 00:20:18,200
He is my oldest friend.
431
00:20:18,200 --> 00:20:21,200
Joey´s dying, Hugh.
432
00:20:21,200 --> 00:20:23,600
There´s no point dragging it out
because you don´t like it.
433
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
It´s not fair,
but that´s the way it is.
434
00:20:26,400 --> 00:20:28,370
You have to think of him now.
435
00:20:44,200 --> 00:20:45,230
[ Knocking ]
436
00:20:52,530 --> 00:20:54,000
Looks like you found her.
437
00:20:55,600 --> 00:20:58,130
Yeah, she talked me through it.
438
00:20:58,130 --> 00:21:02,000
It´s serious, but nothing´s
ever certain in medicine.
439
00:21:02,000 --> 00:21:04,530
Surprises happen all the time.
440
00:21:04,530 --> 00:21:08,000
Always more tests
or new things to try.
441
00:21:08,000 --> 00:21:09,700
You sure you spoke
to the same lady?
442
00:21:09,700 --> 00:21:12,500
No one can truly say
what´s happening inside a body.
443
00:21:12,500 --> 00:21:13,530
There´s always hope.
444
00:21:15,670 --> 00:21:17,430
I don´t know, Hugh.
445
00:21:18,400 --> 00:21:21,230
Last I heard, we were
running pretty low on hope.
446
00:21:21,230 --> 00:21:22,770
Hey.
447
00:21:23,730 --> 00:21:25,800
I´m not giving up on you.
448
00:21:25,800 --> 00:21:28,600
I just want to
get back to Whyhope.
449
00:21:30,800 --> 00:21:32,570
Well, the next flight
is tomorrow.
450
00:21:34,230 --> 00:21:36,300
You can stay
at my apartment tonight.
451
00:21:37,330 --> 00:21:40,200
I wasn´t grabbing
at his penis, Mike.
452
00:21:40,200 --> 00:21:41,430
It was his pocket.
453
00:21:41,430 --> 00:21:43,470
Well, of course
he´s gonna say that.
454
00:21:43,470 --> 00:21:45,500
[ Olympic Ayres´ "Control"
playing ]
455
00:21:45,500 --> 00:21:48,300
All the more to sue me with.
456
00:21:48,300 --> 00:21:50,230
Yes.
457
00:21:50,230 --> 00:21:52,770
All right.
Thank you.
458
00:21:59,470 --> 00:22:02,330
So, what´s it like
having your brother home?
459
00:22:02,330 --> 00:22:04,300
I can´t imagine Hugh
in the country.
460
00:22:04,300 --> 00:22:06,200
Oh, you just don´t know
that side to him.
461
00:22:06,200 --> 00:22:08,270
What does he do
when he´s not working?
462
00:22:08,270 --> 00:22:10,000
He must have
some little farmer´s wife
463
00:22:10,000 --> 00:22:11,470
he´s trying to fuck.
464
00:22:11,470 --> 00:22:13,700
There´s always someone
he´s after.
465
00:22:13,700 --> 00:22:16,270
Let´s just hope it´s not mine.
466
00:22:16,270 --> 00:22:17,230
[ Both laugh ]
467
00:22:18,730 --> 00:22:20,030
Mm.
468
00:22:21,530 --> 00:22:22,370
Mm.
469
00:22:22,370 --> 00:22:24,470
So, what do you do?
470
00:22:24,470 --> 00:22:27,200
Um, I own a brewery.
471
00:22:27,200 --> 00:22:30,600
Mm, there´s already
so much about you that I like.
472
00:22:32,430 --> 00:22:35,130
Ever tried to drink
a Sydney girl under the table?
473
00:22:36,730 --> 00:22:38,500
I´ll meet you down there.
474
00:22:42,800 --> 00:22:44,130
-Coming?
-Mm.
475
00:22:48,070 --> 00:22:50,330
You´re funnier
than your brother.
476
00:22:50,330 --> 00:22:52,800
No one´s ever said that before.
477
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
I wonder how the boys are going.
478
00:23:10,600 --> 00:23:13,170
I think it´s good
they´re away together.
479
00:23:13,170 --> 00:23:16,670
As long as he doesn´t bring that
city attitude back with him.
480
00:23:16,670 --> 00:23:18,670
Makes him arrogant.
481
00:23:18,670 --> 00:23:22,630
I fell in love with an arrogant
young man all those years ago.
482
00:23:22,630 --> 00:23:24,500
I wasn´t arrogant.
483
00:23:24,500 --> 00:23:26,370
Still are.
484
00:23:26,370 --> 00:23:29,000
You don´t know what
you´re talking about, woman.
485
00:23:29,000 --> 00:23:31,470
-You never did.
-[ Chuckles ]
486
00:23:31,470 --> 00:23:33,770
-You see?
-Stop that.
487
00:23:33,770 --> 00:23:36,600
[ Laughing ]
488
00:23:36,600 --> 00:23:38,130
[ Smooching ]
489
00:23:39,730 --> 00:23:42,100
-[ Cellphone rings ]
-♫ In between ♫
490
00:23:42,100 --> 00:23:44,670
-♫ What I find is pleasing ♫
-Hi, Charlie.
491
00:23:44,670 --> 00:23:46,300
Where´s Matt? Why isn´t
he answering his phone?
492
00:23:46,300 --> 00:23:48,800
He´s unavailable at the moment.
493
00:23:48,800 --> 00:23:52,570
One has no hands whilst
one is receiving a lap dance.
494
00:23:52,570 --> 00:23:55,100
Oh! What are
you trying to do, Hugh?
495
00:23:55,100 --> 00:23:57,530
Mix a mojito without any lime.
What are you trying to do?
496
00:23:57,530 --> 00:23:59,170
Can you be serious
for one minute?
497
00:23:59,170 --> 00:24:00,370
Probably not.
498
00:24:00,370 --> 00:24:02,070
We need to talk about
what happened.
499
00:24:02,070 --> 00:24:05,100
No. Move on, Charlie.
It´s over.
500
00:24:05,100 --> 00:24:07,330
You´re such a child.
501
00:24:07,330 --> 00:24:08,730
Just put him on, now!
502
00:24:08,730 --> 00:24:10,800
Bye-bye, now.
503
00:24:10,800 --> 00:24:13,300
Prick! Oh, my God!
504
00:24:13,300 --> 00:24:15,230
Prick!
505
00:24:23,030 --> 00:24:25,130
[ Laughter ]
506
00:24:25,130 --> 00:24:27,730
♫ In the water ♫
507
00:24:27,770 --> 00:24:31,070
♫ In the water ♫
508
00:24:31,070 --> 00:24:32,570
I think everybody´s drunk,
509
00:24:32,570 --> 00:24:34,770
but nobody´s as drunk
as you are.
510
00:24:34,770 --> 00:24:38,070
You think I´m drunker than you?
511
00:24:38,070 --> 00:24:40,300
By "drunk" I mean "pretty."
512
00:24:40,300 --> 00:24:43,030
[ Both laugh ]
513
00:24:43,030 --> 00:24:45,000
Ah.
514
00:24:45,000 --> 00:24:47,130
-Your bra´s on backwards.
-What?
515
00:24:47,130 --> 00:24:48,800
You´ve got boobs
on your back.
516
00:24:48,800 --> 00:24:50,130
Hah!
517
00:24:50,130 --> 00:24:51,730
They´re on my front.
518
00:24:51,730 --> 00:24:54,430
And if you want to touch them,
just say so.
519
00:24:54,430 --> 00:24:56,530
I´m not allowed.
520
00:24:56,530 --> 00:24:59,130
My wife would leave me
if she found out.
521
00:24:59,130 --> 00:25:02,270
But then again,
maybe she´s already left me
522
00:25:02,270 --> 00:25:05,270
because I can´t get my swimmers
to swim straight.
523
00:25:05,270 --> 00:25:06,330
Huh?
524
00:25:06,330 --> 00:25:09,070
I fed a -- I fed a chook
into a cup today.
525
00:25:09,070 --> 00:25:11,000
[ Laughs ]
526
00:25:11,000 --> 00:25:14,330
I -- I think
someone´s talking gibberish.
527
00:25:14,330 --> 00:25:16,770
I don´t want to lose her.
528
00:25:16,770 --> 00:25:18,070
Uh, who?
529
00:25:18,070 --> 00:25:20,330
Charlie´s the best thing
that´s ever happened to me.
530
00:25:20,330 --> 00:25:23,070
Hugh, my head, take it.
531
00:25:23,070 --> 00:25:24,030
It´s falling off.
532
00:25:24,030 --> 00:25:25,300
Come on.
533
00:25:25,300 --> 00:25:27,200
Ah!
534
00:25:27,200 --> 00:25:29,000
No, wait, give me yours.
535
00:25:29,000 --> 00:25:32,070
One foot in front of the other.
Come on.
536
00:25:34,330 --> 00:25:35,600
You all right, little brother?
537
00:25:35,600 --> 00:25:38,370
-MATT: Mm. I want to go home.
-I know you do.
538
00:25:38,370 --> 00:25:42,230
Matt.
Call me back.
539
00:25:44,500 --> 00:25:49,270
Aaaaaaah!
540
00:25:49,270 --> 00:25:51,670
[ Goat bleats ]
541
00:26:11,070 --> 00:26:13,000
[ Sighs ]
542
00:26:19,630 --> 00:26:20,700
So how you doing?
543
00:26:22,230 --> 00:26:24,200
Good to get a taste
of the high life before I go.
544
00:26:24,200 --> 00:26:26,100
Oh, don´t say that.
545
00:26:26,100 --> 00:26:27,470
[ Girl giggling ]
546
00:26:29,330 --> 00:26:30,730
I can´t believe
they brought their kids.
547
00:26:30,730 --> 00:26:33,130
Hugh, Jasper did a poo
in your room.
548
00:26:33,130 --> 00:26:35,330
I´m sorry,
I thought his nappy was on.
549
00:26:35,330 --> 00:26:37,030
Do you have any towels
that aren´t white?
550
00:26:37,030 --> 00:26:39,230
-What?
-I´ll handle it.
551
00:26:42,770 --> 00:26:45,170
You see, they used to be
fun and interesting people.
552
00:26:45,170 --> 00:26:47,570
-You don´t like kids?
-No, I do not.
553
00:26:47,570 --> 00:26:48,730
Why would you do that
to yourself?
554
00:26:48,730 --> 00:26:51,270
I always thought
I´d be better as a dad.
555
00:26:51,270 --> 00:26:52,300
Even that sentence
556
00:26:52,300 --> 00:26:54,070
makes me want to go out
and get a vasectomy.
557
00:26:55,330 --> 00:26:57,100
[ Coughing ]
558
00:27:01,230 --> 00:27:03,370
Don´t make me laugh.
You´ll kill me.
559
00:27:03,370 --> 00:27:05,730
Probably not a bad way to go.
560
00:27:07,030 --> 00:27:08,200
You´re a dad, you know?
561
00:27:08,200 --> 00:27:09,700
What?
562
00:27:09,700 --> 00:27:11,730
Ajax. He´s yours.
563
00:27:11,730 --> 00:27:14,100
Piss off.
What are you on?
564
00:27:15,730 --> 00:27:17,630
His mum´s Callie Cross, right?
565
00:27:17,630 --> 00:27:20,170
Yeah, I think so.
566
00:27:20,170 --> 00:27:23,330
Did you ever sleep
with Callie Cross, Hugh?
567
00:27:23,330 --> 00:27:25,670
Okay, funny,
´cause you know I did.
568
00:27:25,670 --> 00:27:28,400
Meryl took Ajax
when Callie was killed.
569
00:27:28,400 --> 00:27:30,200
Why do you think
she done that, then?
570
00:27:30,200 --> 00:27:34,500
Mum took lots of foster kids.
She just kept him, I guess.
571
00:27:34,500 --> 00:27:36,370
I don´t know.
I was interning in America.
572
00:27:36,370 --> 00:27:38,130
What is this shit?
You shit-stirring me?
573
00:27:38,130 --> 00:27:40,400
No. I´m not.
574
00:27:47,470 --> 00:27:49,100
Ajax is my son?
575
00:27:50,230 --> 00:27:51,700
And you worked this out
by yourself,
576
00:27:51,700 --> 00:27:52,700
did you, Sherlock Holmes?
577
00:27:52,700 --> 00:27:54,100
No.
578
00:27:54,100 --> 00:27:57,030
I got drunk with Callie
one night, and she told me.
579
00:27:57,030 --> 00:27:59,470
I guess she wanted me
to tell you.
580
00:27:59,470 --> 00:28:01,500
So I just did.
581
00:28:10,630 --> 00:28:13,000
Callie.
582
00:28:13,000 --> 00:28:14,330
See you soon.
583
00:28:17,400 --> 00:28:21,670
The look on your face.
I´m glad I lived to see that.
584
00:28:21,670 --> 00:28:22,770
You´re for real?
585
00:28:22,770 --> 00:28:25,270
Dead men don´t lie.
No point.
586
00:28:27,000 --> 00:28:28,670
Where can I sleep?
587
00:28:41,100 --> 00:28:42,670
[ Goat bleats ]
588
00:28:44,300 --> 00:28:45,400
Mum!
589
00:28:45,400 --> 00:28:48,430
Get -- Get out of here,
you stupid goat!
590
00:28:48,430 --> 00:28:51,200
Get out!
Bad Dora! Bad Dora!
591
00:28:51,200 --> 00:28:54,370
Mum!
Go! Get out!
592
00:28:54,370 --> 00:28:56,170
Get out!
Look what you´ve done!
593
00:28:56,170 --> 00:28:57,800
-Now, get out!
-[ Bleating ]
594
00:28:57,800 --> 00:29:00,070
Out! Mum!
595
00:29:00,070 --> 00:29:01,470
MERYL: [ Gasps ]
596
00:29:01,470 --> 00:29:03,500
Oh, no!
597
00:29:03,500 --> 00:29:05,230
Oh!
598
00:29:05,230 --> 00:29:07,470
Oh, everything´s ruined!
599
00:29:07,470 --> 00:29:08,770
Oh!
600
00:29:08,770 --> 00:29:10,530
My stall.
601
00:29:11,800 --> 00:29:13,230
Here´s one.
602
00:29:17,230 --> 00:29:18,500
You have it.
603
00:29:18,500 --> 00:29:21,130
I don´t like passion fruit.
604
00:29:21,130 --> 00:29:23,470
[ Snoring ]
605
00:29:32,800 --> 00:29:34,500
[ Sighs ]
606
00:29:53,570 --> 00:29:55,070
[ Groans ]
607
00:29:56,300 --> 00:29:57,670
[ Groaning ]
608
00:30:02,370 --> 00:30:04,430
[ Retching ]
609
00:30:05,130 --> 00:30:06,370
[ Vomits ]
610
00:30:06,370 --> 00:30:08,530
[ Coughs ]
611
00:30:15,100 --> 00:30:16,600
Nothing happened.
612
00:30:16,600 --> 00:30:18,630
Don´t try and play
the good brother now.
613
00:30:18,630 --> 00:30:20,300
It doesn´t suit you.
614
00:30:24,130 --> 00:30:25,800
[ Sighs ]
615
00:30:35,300 --> 00:30:36,730
[ Indistinct conversations ]
616
00:30:46,400 --> 00:30:48,230
We sold 25 plates already.
617
00:30:48,230 --> 00:30:50,400
Oh, it´s a fabulous turnout.
618
00:30:50,400 --> 00:30:51,700
And don´t forget
the voting cards.
619
00:30:51,700 --> 00:30:53,270
Remember,
it´s all about the voting.
620
00:30:53,270 --> 00:30:56,070
Voting cards --
So you want to fill this one out
621
00:30:56,070 --> 00:30:57,300
and put it in here for me?
622
00:31:05,670 --> 00:31:07,170
Ajax!
623
00:31:07,170 --> 00:31:09,170
Your brothers are back.
624
00:31:14,330 --> 00:31:17,270
-How was the city?
-I need to find Charlie.
625
00:31:24,670 --> 00:31:26,230
HUGH:
Think Matt knows about Ajax?
626
00:31:29,470 --> 00:31:31,600
Don´t know.
627
00:31:31,600 --> 00:31:33,200
Anything´s possible in a family.
628
00:31:45,670 --> 00:31:49,130
HUGH: Hey, Mike, any progress
on the Henry Goodearl debacle?
629
00:31:49,130 --> 00:31:51,070
MIKE: Oh, it´s gone
beyond reconciliation, Hugh.
630
00:31:51,070 --> 00:31:52,570
He wants to go public.
631
00:31:52,570 --> 00:31:55,000
HUGH: As in what?
Journalists?
632
00:31:55,000 --> 00:31:56,270
MIKE:
Well, the last thing he said
633
00:31:56,270 --> 00:31:57,570
was that he hates you so much
634
00:31:57,570 --> 00:31:59,130
he believes
the right thing to do now
635
00:31:59,130 --> 00:32:01,770
is to let the people know
what a monster you are.
636
00:32:01,770 --> 00:32:02,730
[ Chuckles ]
637
00:32:02,730 --> 00:32:04,600
I´m reading that
as a television deal,
638
00:32:04,600 --> 00:32:06,170
but I could be wrong.
639
00:32:06,170 --> 00:32:07,570
Got to go.
640
00:32:14,100 --> 00:32:15,370
How´d you go?
641
00:32:15,370 --> 00:32:16,600
Well.
642
00:32:16,600 --> 00:32:19,670
No impending lawsuit,
no "disgraced doctor" headlines?
643
00:32:19,670 --> 00:32:20,800
Ended in a handshake.
644
00:32:20,800 --> 00:32:22,470
Oh.
645
00:32:22,470 --> 00:32:24,700
That´s a bit of an anticlimax,
isn´t it?
646
00:32:24,700 --> 00:32:26,400
However, I´m pleased.
647
00:32:26,400 --> 00:32:29,800
Ah, Doctor.
Someone´s waiting.
648
00:32:29,800 --> 00:32:30,770
Who?
649
00:32:30,770 --> 00:32:34,300
Earth sign,
burly man hands, related.
650
00:32:36,330 --> 00:32:38,130
Is this a haiku?
651
00:32:38,130 --> 00:32:39,230
-JIM: Yeah.
-AOIFE: No.
652
00:32:39,230 --> 00:32:40,070
JIM: You kidding?
653
00:32:41,100 --> 00:32:43,100
Did you see her got knocked out
by Holly Holm?
654
00:32:43,100 --> 00:32:44,800
Yeah, I did.
Cried for a week.
655
00:32:44,800 --> 00:32:46,030
How did you get him here?
656
00:32:46,030 --> 00:32:49,200
He came in himself.
Doctor´s orders.
657
00:32:49,200 --> 00:32:51,200
-Mine?
-Apparently.
658
00:32:51,200 --> 00:32:53,030
Hmm.
659
00:32:53,770 --> 00:32:55,700
You didn´t tell him what
I was doing in Sydney, did you?
660
00:32:55,700 --> 00:32:57,230
No.
661
00:32:57,230 --> 00:32:58,430
The thought of going backwards
662
00:32:58,430 --> 00:33:00,270
in my father´s
next-to-nothing affections
663
00:33:00,270 --> 00:33:01,230
keeps me awake at night.
664
00:33:01,230 --> 00:33:03,400
Better than cocaine, I suppose.
665
00:33:08,670 --> 00:33:09,670
Dad.
666
00:33:09,670 --> 00:33:11,770
Sorry to keep you.
667
00:33:11,770 --> 00:33:14,130
Right.
668
00:33:14,130 --> 00:33:15,770
Let´s get this over with.
669
00:33:15,770 --> 00:33:18,230
Did you get a lap dance,
yes or no?
670
00:33:18,230 --> 00:33:21,770
Define "lap,"
and then define "dance."
671
00:33:21,770 --> 00:33:23,100
Okay, I´m gonna take that
as a yes.
672
00:33:23,100 --> 00:33:25,130
I haven´t been that drunk
since I was a teenager.
673
00:33:25,130 --> 00:33:27,300
I vomited small parts of myself
674
00:33:27,300 --> 00:33:29,370
into every toilet bowl
from Sydney to here.
675
00:33:29,370 --> 00:33:32,230
I flushed my soul
down the toilet, Charlie.
676
00:33:32,230 --> 00:33:33,500
I flushed it.
677
00:33:33,500 --> 00:33:34,770
If you wanted a lap dance,
Matt,
678
00:33:34,770 --> 00:33:36,570
then all you needed to do
was ask.
679
00:33:36,570 --> 00:33:39,070
Really?
680
00:33:39,070 --> 00:33:41,230
Yes, really.
681
00:33:42,370 --> 00:33:44,030
Last night made me so jealous,
682
00:33:44,030 --> 00:33:45,400
all I wanted to do
was rip you home
683
00:33:45,400 --> 00:33:47,130
and screw your brains out.
684
00:33:49,530 --> 00:33:52,000
Let´s do it right here,
685
00:33:52,000 --> 00:33:53,670
and I´ll forgive you
for the lap dance.
686
00:33:56,270 --> 00:33:59,570
I can´t! I can´t!
I slept with a woman in Sydney.
687
00:34:13,800 --> 00:34:14,770
Who was she?
688
00:34:14,770 --> 00:34:17,370
I think her name was Becky?
689
00:34:17,370 --> 00:34:20,730
-Did you kiss her?
-I can´t remember. Any of it.
690
00:34:20,730 --> 00:34:22,130
Well, then,
how do you know you did it?
691
00:34:22,130 --> 00:34:25,000
Because I woke up,
she was next to me in my bed.
692
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
She was naked.
693
00:34:26,000 --> 00:34:29,530
Before that, all I can remember
is tequila, lots of it.
694
00:34:29,530 --> 00:34:32,300
Tequila makes you do bad things!
695
00:34:33,770 --> 00:34:36,000
I don´t -- I don´t think
you slept with any--
696
00:34:36,000 --> 00:34:37,130
I did.
697
00:34:37,130 --> 00:34:38,200
You´re too good.
698
00:34:38,200 --> 00:34:40,430
-I´m not. I´m bad!
-But you don´t remember.
699
00:34:40,430 --> 00:34:41,530
No.
700
00:34:41,530 --> 00:34:43,800
So where was Hugh when all this
was supposedly happening?
701
00:34:43,800 --> 00:34:45,630
Hugh didn´t have anything
to do with this.
702
00:34:45,630 --> 00:34:46,330
Oh.
703
00:34:47,470 --> 00:34:49,200
Charlie, wait.
Where are you going?
704
00:34:49,200 --> 00:34:50,570
CHARLIE:
See you at home.
705
00:34:51,700 --> 00:34:52,570
[ Groans ]
706
00:34:52,570 --> 00:34:55,200
Enjoy.
And thank you for your custom.
707
00:34:55,200 --> 00:34:58,600
And don´t forget to vote for us
for Whyhope Fete´s best stall.
708
00:34:58,600 --> 00:35:01,570
Oh, we filled it out
for you, Dot.
709
00:35:01,570 --> 00:35:02,770
All you have to do
710
00:35:02,770 --> 00:35:05,470
is just put it
in the ballot box over there.
711
00:35:08,030 --> 00:35:09,400
There.
712
00:35:09,400 --> 00:35:11,600
There, there, there.
713
00:35:14,400 --> 00:35:15,730
What about Beryl Jenkins?
714
00:35:15,730 --> 00:35:18,330
Oh, no, you can´t have her.
She´s dead.
715
00:35:18,330 --> 00:35:20,070
Oh.
716
00:35:25,130 --> 00:35:28,030
If you had a truck that needed
an oil change every two weeks,
717
00:35:28,030 --> 00:35:30,370
you´d sell it for parts.
718
00:35:30,370 --> 00:35:32,030
I think you should tell Mum.
719
00:35:32,030 --> 00:35:36,170
We agreed
we wouldn´t tell her anything.
720
00:35:36,170 --> 00:35:37,130
Did we, though?
721
00:35:37,130 --> 00:35:39,170
I don´t want her to know,
and that´s final.
722
00:35:40,600 --> 00:35:43,170
Family has its secrets, huh?
723
00:35:43,170 --> 00:35:46,100
Sometimes it´s for the best.
724
00:35:46,100 --> 00:35:48,700
And when would that be,
those times?
725
00:35:48,700 --> 00:35:50,070
You got examples?
726
00:35:51,430 --> 00:35:52,430
Right now.
727
00:35:53,670 --> 00:35:54,630
[ Knocks ]
728
00:35:54,630 --> 00:35:58,630
Dr. Knight, there´s
an angry woman at reception.
729
00:36:00,270 --> 00:36:01,700
Just a sec, Dad.
730
00:36:03,000 --> 00:36:04,670
[ Whispering ] Charlie.
731
00:36:11,230 --> 00:36:13,430
-Charlie.
-You´re so pathetic.
732
00:36:13,430 --> 00:36:16,270
You couldn´t wait to get back
here and destroy us, could you?
733
00:36:16,270 --> 00:36:18,730
But I´m onto you, Hugh.
I know what you´re up to!
734
00:36:18,730 --> 00:36:21,000
So stop going out of your way
to mess up my life.
735
00:36:21,000 --> 00:36:22,130
I´m not.
If this is about Matt,
736
00:36:22,130 --> 00:36:23,300
I told him
that nothing happened.
737
00:36:23,300 --> 00:36:24,730
Yeah, I know nothing happened!
738
00:36:24,730 --> 00:36:27,630
Because he wouldn´t
do that to me, but you would!
739
00:36:27,630 --> 00:36:29,800
I´m sorry
about the other night.
740
00:36:29,800 --> 00:36:32,400
Promise me we won´t tell him.
741
00:36:32,400 --> 00:36:35,200
Make a pact with me.
We just won´t tell him.
742
00:36:35,200 --> 00:36:36,400
About the kiss.
743
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
Don´t call it "the kiss"!
744
00:36:38,400 --> 00:36:40,670
I don´t want you
calling it anything.
745
00:36:40,670 --> 00:36:43,470
I´m just asking you not
to bring it up again, okay?
746
00:36:43,470 --> 00:36:47,070
It´s done. It´s over.
There´s nothing between us.
747
00:36:47,070 --> 00:36:50,600
Just show some loyalty
to your brother.
748
00:36:50,600 --> 00:36:52,700
Okay.
749
00:36:52,700 --> 00:36:54,200
Okay.
750
00:36:57,770 --> 00:36:59,070
[ Vehicle door closes ]
751
00:36:59,070 --> 00:37:01,100
[ Engine starts ]
752
00:37:09,100 --> 00:37:11,200
Four years in a row!
753
00:37:11,200 --> 00:37:12,700
[ Cheering ]
754
00:37:12,700 --> 00:37:13,530
Yeah!
755
00:37:13,530 --> 00:37:16,030
Normally I would thank my family
for supporting me,
756
00:37:16,030 --> 00:37:18,070
but they didn´t.
757
00:37:18,070 --> 00:37:20,170
But my youngest son, Ajax,
is here,
758
00:37:20,170 --> 00:37:22,130
so thank you my darling.
759
00:37:22,130 --> 00:37:24,170
And when you see your brothers,
760
00:37:24,170 --> 00:37:27,130
you can tell them
that my last will and testament
761
00:37:27,130 --> 00:37:29,430
will reflect those
who were in attendance today
762
00:37:29,430 --> 00:37:31,600
and those who weren´t.
763
00:37:31,600 --> 00:37:32,800
Thanks, Whyhope!
764
00:37:32,800 --> 00:37:34,400
[ Cheers and applause ]
765
00:37:41,100 --> 00:37:44,230
You didn´t sleep with a woman
in Sydney.
766
00:37:44,230 --> 00:37:46,230
Y-You went to see Hugh?
767
00:37:46,230 --> 00:37:47,630
Mm-hmm.
768
00:37:47,630 --> 00:37:48,700
[ Sighs ]
769
00:37:50,200 --> 00:37:51,670
My dick kept telling me,
"You didn´t,"
770
00:37:51,670 --> 00:37:54,770
but my head kept saying,
"You don´t know that for sure."
771
00:37:54,770 --> 00:37:57,530
Well, you didn´t do it.
772
00:37:57,530 --> 00:37:59,470
And I´m sorry.
773
00:37:59,470 --> 00:38:00,700
I know I´ve been
a crazy person lately,
774
00:38:00,700 --> 00:38:02,670
but your brother
makes me that way.
775
00:38:02,670 --> 00:38:05,800
Oh, I´m such an idiot.
776
00:38:05,800 --> 00:38:07,630
We´re both idiots.
777
00:38:10,430 --> 00:38:12,530
[ Goat bleats ]
778
00:38:13,670 --> 00:38:16,170
MATT:
Did you do that?
779
00:38:16,170 --> 00:38:18,500
Your mother infuriates me too.
780
00:38:21,000 --> 00:38:23,070
Seems to run in the family.
781
00:38:25,030 --> 00:38:26,430
Mm.
782
00:38:31,600 --> 00:38:34,400
-Sex ´cause we want to?
-Mm.
783
00:38:34,400 --> 00:38:37,130
Sex ´cause we want to.
784
00:38:41,400 --> 00:38:43,470
You can´t do anything?
785
00:38:44,430 --> 00:38:46,430
Mike, surely there´s...
786
00:38:47,400 --> 00:38:50,430
No, no.
No, I understand.
787
00:38:50,430 --> 00:38:53,230
Yeah, I know you did.
788
00:38:53,230 --> 00:38:54,500
Well, I guess
you´ll let me know,
789
00:38:54,500 --> 00:38:58,200
and I´ll see you
at the tribunal.
790
00:38:59,130 --> 00:39:01,670
All right.
Thanks, mate.
791
00:39:10,400 --> 00:39:12,100
It isn´t over, is it?
792
00:39:12,100 --> 00:39:13,230
Oh, it´s worse.
793
00:39:14,200 --> 00:39:17,000
It´s so much worse.
794
00:39:17,000 --> 00:39:20,670
It was a very, very bad idea
to go to Sydney.
795
00:39:22,730 --> 00:39:25,170
Henry Goodearl won´t settle.
796
00:39:25,170 --> 00:39:27,530
There´s gonna be a tribunal.
He wants to go public.
797
00:39:27,530 --> 00:39:30,500
My lawyer thinks
he´s even struck up a TV deal.
798
00:39:30,500 --> 00:39:35,230
I´ve said sorry that many times,
799
00:39:35,230 --> 00:39:37,630
but he´s very clear
that sorry won´t cut it.
800
00:39:41,000 --> 00:39:42,500
What´s he after?
801
00:39:42,500 --> 00:39:43,700
My head.
802
00:39:43,700 --> 00:39:46,370
Then maybe that´s what
you should give him.
803
00:39:52,200 --> 00:39:53,470
[ Exhales sharply ]
804
00:39:56,030 --> 00:39:58,530
Off to Sydney.
Back tomorrow.
805
00:39:58,530 --> 00:39:59,500
Yeah.
806
00:40:01,500 --> 00:40:03,370
What´s up with you?
807
00:40:03,370 --> 00:40:05,430
Nothing.
808
00:40:06,400 --> 00:40:08,700
Did I do something?
809
00:40:10,270 --> 00:40:12,600
You took Matt to the city.
810
00:40:12,600 --> 00:40:14,270
So?
811
00:40:14,270 --> 00:40:16,400
Didn´t ask me.
812
00:40:16,400 --> 00:40:18,500
You never ask me.
813
00:40:20,030 --> 00:40:21,400
I didn´t even think.
814
00:40:21,400 --> 00:40:23,570
You don´t see me
as your brother, do you?
815
00:40:27,730 --> 00:40:29,470
Do you want to come to Sydney?
816
00:40:46,130 --> 00:40:48,500
As long as I don´t give too much
thought to the amount of space
817
00:40:48,500 --> 00:40:51,170
between us and the ground,
I´m fine.
818
00:40:53,470 --> 00:40:55,700
You know I was afraid
of blowflies when I was little?
819
00:40:59,200 --> 00:41:00,730
And look at me now.
820
00:41:00,730 --> 00:41:02,530
Hardly give them
a second thought.
821
00:41:04,030 --> 00:41:06,370
I did not know that.
822
00:41:06,370 --> 00:41:08,130
Well, now you do.
823
00:41:18,530 --> 00:41:21,400
What, he lives here?
824
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
Yeah, flat 18C.
825
00:41:23,600 --> 00:41:24,630
AJAX: Oh, poor bastard.
826
00:41:24,630 --> 00:41:27,100
It´s like chook batteries
but for people.
827
00:41:27,100 --> 00:41:29,670
True.
Stay with the cab.
828
00:41:33,130 --> 00:41:35,630
I didn´t come to Sydney
to stay in the cab.
829
00:41:39,070 --> 00:41:40,270
[ Chuckles ]
830
00:41:41,670 --> 00:41:43,470
I´m assuming you brought cash?
831
00:41:43,470 --> 00:41:47,030
Henry, I wanted to apologize.
832
00:41:47,030 --> 00:41:49,270
I bet you do now.
833
00:41:49,270 --> 00:41:51,100
But you didn´t then.
834
00:41:52,700 --> 00:41:55,730
When I rang your office
and you didn´t call back.
835
00:41:55,730 --> 00:42:00,000
When I finally got ahold of you
to ask you to on the phone,
836
00:42:00,000 --> 00:42:05,000
and you said, "Piss off, mate.
You´re lucky to be alive."
837
00:42:05,000 --> 00:42:06,300
Figure of speech.
838
00:42:06,300 --> 00:42:08,170
"Piss off"
or "You´re lucky to be alive"?
839
00:42:08,170 --> 00:42:09,800
-Ajax.
-Why´s he here?
840
00:42:09,800 --> 00:42:12,430
-He´s not important.
-Thanks.
841
00:42:12,430 --> 00:42:13,800
He never does anything with me.
842
00:42:13,800 --> 00:42:16,270
Oh, yeah.
Too big for the little people.
843
00:42:16,270 --> 00:42:18,200
-Exactly! Big shot.
-Yeah.
844
00:42:18,200 --> 00:42:20,200
Well, that´s gonna cost you.
845
00:42:20,200 --> 00:42:21,570
Oh, please don´t smoke.
846
00:42:21,570 --> 00:42:24,130
Please don´t smoke.
Please don´t smoke.
847
00:42:25,300 --> 00:42:28,570
Henry, I can be
an arrogant prick sometimes,
848
00:42:28,570 --> 00:42:31,430
and what I said
was wrong and disrespectful.
849
00:42:31,430 --> 00:42:32,670
-What was it?
-HENRY: There´s audio.
850
00:42:32,670 --> 00:42:34,400
-AJAX: Can I hear it?
-No, shut up.
851
00:42:34,400 --> 00:42:37,130
-Don´t talk to him like that.
-Thanks, mate.
852
00:42:37,130 --> 00:42:38,230
Hey, do you have to live here?
853
00:42:38,230 --> 00:42:40,300
You should move to the country.
This is shit.
854
00:42:40,300 --> 00:42:45,530
Ah, mum has osteo.
I have to take care of her.
855
00:42:45,530 --> 00:42:47,470
Right.
That must be tough.
856
00:42:47,470 --> 00:42:51,370
So I have few pleasures,
and this is one of them.
857
00:42:51,370 --> 00:42:55,070
Henry, I want you to live.
858
00:42:55,070 --> 00:42:58,300
I worked nine hours on you.
Twice.
859
00:42:58,300 --> 00:42:59,730
I´m begging you,
860
00:42:59,730 --> 00:43:03,030
Please let me continue
to help people.
861
00:43:03,030 --> 00:43:04,430
Drop the complaint
with the board.
862
00:43:04,430 --> 00:43:07,500
Otherwise I can´t help anyone.
I can´t save anyone.
863
00:43:07,500 --> 00:43:11,070
Then I´m just an arrogant prick
that has nothing else to offer.
864
00:43:11,070 --> 00:43:13,400
That´s funny.
Shall we open a window?
865
00:43:13,400 --> 00:43:15,730
Hugh, you didn´t
actually say sorry.
866
00:43:20,670 --> 00:43:22,300
Henry, I´m sorry.
867
00:43:22,300 --> 00:43:24,070
Very sorry.
868
00:43:24,070 --> 00:43:27,530
You trusted me,
and I betrayed your trust.
869
00:43:27,530 --> 00:43:29,030
You gave me the privilege
870
00:43:29,030 --> 00:43:31,330
of having my hands
on your heart,
871
00:43:31,330 --> 00:43:33,770
and I abused it.
872
00:43:39,700 --> 00:43:40,670
And the money?
873
00:43:40,670 --> 00:43:42,030
[ Coughs ]
874
00:43:44,500 --> 00:43:47,130
Let´s make a deal.
875
00:43:49,530 --> 00:43:51,300
Ohh!
876
00:43:52,800 --> 00:43:54,130
AJAX: You live here?
877
00:44:00,500 --> 00:44:01,670
HUGH:
What do you say, Henry?
878
00:44:01,670 --> 00:44:04,200
40 cash,
and you move into this place?
879
00:44:04,200 --> 00:44:06,770
And you do the cliff walk
every day
880
00:44:06,770 --> 00:44:08,470
and FaceTime me
while you do it.
881
00:44:08,470 --> 00:44:09,430
Deal?
882
00:44:11,070 --> 00:44:13,130
Mum´d love it here.
883
00:44:13,130 --> 00:44:15,030
And the fags?
884
00:44:15,030 --> 00:44:17,570
No, they´re off the table.
885
00:44:17,570 --> 00:44:19,600
All right, well,
then you smoke on the balcony.
886
00:44:19,600 --> 00:44:22,100
But no medical board complaint.
887
00:44:24,270 --> 00:44:25,570
[ Laughs ]
888
00:44:25,570 --> 00:44:27,070
Okay, deal.
889
00:44:27,070 --> 00:44:29,230
[ Laughs ]
890
00:44:30,730 --> 00:44:33,670
I´ve got to ring my mum.
[ Laughs ]
891
00:44:37,670 --> 00:44:39,270
Shit.
892
00:44:41,370 --> 00:44:44,570
Man, I would´ve visited
if I knew you had this place.
893
00:44:44,570 --> 00:44:46,000
I should´ve invited you.
894
00:44:46,000 --> 00:44:48,030
No, you don´t want me around.
895
00:44:48,030 --> 00:44:52,030
Sorry I was a whinger about Matt
and bringing him.
896
00:44:52,030 --> 00:44:54,500
No, you were right.
You´re my...
897
00:44:58,070 --> 00:45:00,270
Brother.
898
00:45:00,270 --> 00:45:01,370
You can say it, mate.
899
00:45:09,230 --> 00:45:11,130
-[ Camera shutter clicks ]
-[ Chuckles ]
900
00:45:25,270 --> 00:45:26,770
[ Sighs ]
901
00:45:32,030 --> 00:45:34,230
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
63210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.