All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NTb_track2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:04,130 DR. KOUTOFIDES: We´d like you to serve your year of atonement 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,500 as a general practitioner in the town of Whyhope. 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,130 Here is your career. 4 00:00:08,130 --> 00:00:09,170 [ Blows ] 5 00:00:09,170 --> 00:00:10,230 Bye, bye, bye. 6 00:00:10,230 --> 00:00:12,600 I have a responsibility to patients. 7 00:00:12,600 --> 00:00:14,800 Give me a sample immediately. 8 00:00:14,800 --> 00:00:15,630 How are you, Dad? 9 00:00:15,630 --> 00:00:17,500 Yeah, right. 10 00:00:17,500 --> 00:00:18,670 Congratulations. 11 00:00:19,630 --> 00:00:20,570 When did this happen? 12 00:00:20,570 --> 00:00:23,470 Well, we had to do something. The farm was going under. 13 00:00:23,470 --> 00:00:26,370 HUGH: So, Dad, must be happy about the brewery. 14 00:00:26,370 --> 00:00:28,430 I mean, Matt said it basically saved the farm. 15 00:00:28,430 --> 00:00:30,370 [ Bangs ] 16 00:00:30,370 --> 00:00:32,370 Oh, come on, Matt. I wanted to wear my dress. 17 00:00:32,370 --> 00:00:34,270 It´s got nothing to do with him. 18 00:00:34,270 --> 00:00:35,570 I´m always sweaty and dusty. 19 00:00:35,570 --> 00:00:37,070 I thought it´d be nice for my husband. 20 00:00:37,070 --> 00:00:37,570 Bullshit! 21 00:00:37,570 --> 00:00:40,230 CHARLIE: Matt´s a jealous guy. He´s gonna think stuff. 22 00:00:40,230 --> 00:00:41,170 HUGH: Like what? 23 00:00:41,170 --> 00:00:43,500 You´re gonna get naked and let me make sweet love to you? 24 00:00:43,500 --> 00:00:44,700 We´re happy, Hugh. 25 00:00:44,700 --> 00:00:49,400 And we raised $312.50 for the MRI machine. 26 00:00:50,370 --> 00:00:51,600 PENNY: What´s that? 27 00:00:51,600 --> 00:00:54,400 An MRI machine courtesy of Big Nathan. 28 00:01:08,170 --> 00:01:09,470 [ Sighs ] 29 00:01:10,470 --> 00:01:11,570 JIM: [ Groans ] 30 00:01:11,570 --> 00:01:12,800 [ Dogs barking ] 31 00:01:15,470 --> 00:01:17,130 [ Groans ] 32 00:01:20,670 --> 00:01:22,370 [ Groans ] 33 00:01:22,370 --> 00:01:24,000 [ Breathing heavily ] 34 00:01:25,800 --> 00:01:27,200 You´re up late. 35 00:01:27,200 --> 00:01:29,370 Yep. 36 00:01:30,330 --> 00:01:31,400 How come? 37 00:01:32,570 --> 00:01:33,700 I just am. 38 00:01:33,700 --> 00:01:34,670 [ Groaning ] 39 00:01:34,670 --> 00:01:36,700 Dad, you all right? 40 00:01:36,700 --> 00:01:38,770 No. 41 00:01:38,770 --> 00:01:40,670 -Is it your legs? -Ah! Cramps! 42 00:01:40,670 --> 00:01:43,630 [ Groaning ] 43 00:01:45,630 --> 00:01:47,600 Ohh! 44 00:01:47,600 --> 00:01:50,470 It passes. This helps. 45 00:01:50,470 --> 00:01:51,700 Pressing a glass up against your head? 46 00:01:51,700 --> 00:01:55,070 That does absolutely nothing. Let me feel your legs. 47 00:01:55,070 --> 00:01:56,030 Get to bed. 48 00:01:56,030 --> 00:01:57,570 Stop it. I have to examine you. 49 00:01:58,070 --> 00:02:00,700 -Ow! Jesus! -Get to bed! 50 00:02:00,700 --> 00:02:02,230 Now! 51 00:02:02,230 --> 00:02:04,370 [ Groaning ] 52 00:02:09,170 --> 00:02:10,330 [ Whispering ] Mum. 53 00:02:12,130 --> 00:02:13,800 [ Normal voice ] Mum. 54 00:02:13,800 --> 00:02:14,700 Hugh? 55 00:02:15,600 --> 00:02:18,470 -Dad´s in agony out there. -He´ll be fine. 56 00:02:18,470 --> 00:02:20,200 He presses a glass against his head, 57 00:02:20,200 --> 00:02:21,770 and it passes in an hour or two. 58 00:02:21,770 --> 00:02:24,330 What? So this has happened before? 59 00:02:24,330 --> 00:02:25,800 Mm. 60 00:02:25,800 --> 00:02:28,070 On and off for a while. 61 00:02:28,070 --> 00:02:30,030 [ Sighs ] 62 00:02:45,170 --> 00:02:47,470 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 63 00:03:43,100 --> 00:03:45,030 [ Gasps ] Oh. 64 00:03:45,030 --> 00:03:47,770 -Scare you? -Jesus! 65 00:03:50,470 --> 00:03:52,470 Oh! 66 00:03:55,070 --> 00:03:56,130 What´s up? 67 00:04:00,670 --> 00:04:02,300 Thinking about me? 68 00:04:02,300 --> 00:04:03,730 God, you´re a narcissist. 69 00:04:03,730 --> 00:04:05,530 So that´s a yes. 70 00:04:05,530 --> 00:04:07,230 That´s a no. 71 00:04:18,330 --> 00:04:19,570 We need to talk about this. 72 00:04:19,570 --> 00:04:21,600 What? 73 00:04:21,600 --> 00:04:24,670 I had a headache. Now he´s in a tizz. 74 00:04:24,670 --> 00:04:26,530 He fixes it with a shot glass. 75 00:04:26,530 --> 00:04:29,030 -It´s ridiculous. -JIM: It works. 76 00:04:29,030 --> 00:04:30,800 That makes it not ridiculous. 77 00:04:30,800 --> 00:04:33,170 Is there dizziness? Is it a migraine? 78 00:04:33,170 --> 00:04:35,200 Give me some symptoms to work with. 79 00:04:35,200 --> 00:04:39,470 My oldest son hurts my head when I think about him. 80 00:04:39,470 --> 00:04:40,700 That´s funny, Dad. 81 00:04:43,800 --> 00:04:45,270 Matt? 82 00:04:45,270 --> 00:04:47,400 Someone´s got to drive the minibus for the B&S. 83 00:04:47,400 --> 00:04:50,370 "Matt, you need to drive a minibus full of drunks 84 00:04:50,370 --> 00:04:51,330 back to town." 85 00:04:51,330 --> 00:04:52,370 So you´ll do that? 86 00:04:52,370 --> 00:04:54,000 Great! Thank you, darling. 87 00:04:54,000 --> 00:04:55,730 Now, do we need to hide all the furniture? 88 00:04:55,730 --> 00:04:57,800 Yeah. Otherwise it´ll be kindling. 89 00:04:57,800 --> 00:04:59,700 Is this still going on? 90 00:04:59,700 --> 00:05:01,270 Is what still going on? 91 00:05:01,270 --> 00:05:03,170 Are you doing that? 92 00:05:03,170 --> 00:05:05,730 -Doing what? -I´m ovulating. 93 00:05:05,730 --> 00:05:08,770 Do you want to hit the office and do the books? 94 00:05:10,400 --> 00:05:12,700 Got a B&S in 48 hours. We don´t have time. 95 00:05:12,700 --> 00:05:15,230 You are doing that. 96 00:05:23,770 --> 00:05:25,630 [ Sighs ] 97 00:05:29,400 --> 00:05:31,200 Ken. What are you doing here? 98 00:05:31,200 --> 00:05:33,800 The donation by Fat Nathan 99 00:05:33,800 --> 00:05:37,030 has furnished us with a substantial variety of goods. 100 00:05:37,030 --> 00:05:39,030 I am here to take delivery of and make sure 101 00:05:39,030 --> 00:05:40,530 all is correct and proper. 102 00:05:40,530 --> 00:05:42,130 We´re buying an MRI with that money. 103 00:05:42,130 --> 00:05:43,670 I believe Penny decided against that. 104 00:05:47,500 --> 00:05:50,100 Antivenom? IV st-- 105 00:05:50,100 --> 00:05:51,770 Gauze! Are you kidding me? 106 00:05:51,770 --> 00:05:54,230 That man seems to know you. 107 00:05:54,230 --> 00:05:55,570 [ Polish accent ] Hi, Hugh. 108 00:05:55,570 --> 00:05:57,630 -Trev. -Nice to see you. 109 00:05:57,630 --> 00:05:59,200 -Trevor. -Don´t touch me! 110 00:05:59,200 --> 00:06:02,230 -You know you can´t touch me. -Forgot. 111 00:06:02,230 --> 00:06:04,170 -Oh, this is very exciting. -I know. 112 00:06:04,170 --> 00:06:06,370 For me too. 113 00:06:06,370 --> 00:06:08,270 Big day. 114 00:06:08,270 --> 00:06:09,800 Is that it? 115 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 Beautiful. 116 00:06:17,800 --> 00:06:19,330 In the end, on the side 117 00:06:19,330 --> 00:06:21,400 that comes in contact with blood, 118 00:06:21,400 --> 00:06:24,670 I used titanium combined with a biological tissue -- 119 00:06:24,670 --> 00:06:27,100 the key to prevent clotting. 120 00:06:27,100 --> 00:06:28,030 Hopefully. 121 00:06:28,030 --> 00:06:31,370 And the interior is poly plastic and contains the software? 122 00:06:31,370 --> 00:06:34,770 The control device is powered by a lithium battery 123 00:06:34,770 --> 00:06:36,570 and worn under the patient´s arm. 124 00:06:36,570 --> 00:06:39,470 Hi. Welcome to Arcadia Brewery. Would you like to order? 125 00:06:39,470 --> 00:06:42,270 Um, two beers. 126 00:06:42,270 --> 00:06:43,530 Look at this. 127 00:06:44,770 --> 00:06:46,100 It´s pretty. 128 00:06:46,100 --> 00:06:47,570 This is my sister-in-law, Charlie. 129 00:06:47,570 --> 00:06:48,530 TREVOR: Pleased to... 130 00:06:50,130 --> 00:06:52,170 We´re very close. 131 00:06:52,170 --> 00:06:54,600 I find her very attractive. 132 00:06:55,700 --> 00:06:56,670 Indeed. 133 00:06:56,670 --> 00:06:59,570 I would find it hard to have her as my sister-in-law. 134 00:06:59,570 --> 00:07:01,270 I would think about her at night. 135 00:07:01,270 --> 00:07:03,400 Easy, tiger. Focus. 136 00:07:03,400 --> 00:07:06,500 Hey. You´re doing the medical tent for the B&S, right? 137 00:07:06,500 --> 00:07:09,130 -Not if I can help it. -It´s not a question. 138 00:07:09,130 --> 00:07:10,700 Text me with anything you´ll need. 139 00:07:10,700 --> 00:07:13,030 All right, sure. Hey, look at this. 140 00:07:17,270 --> 00:07:19,170 -My brother. -They seem to hate you. 141 00:07:19,170 --> 00:07:22,270 My family have an odd way of expressing emotion. 142 00:07:25,100 --> 00:07:29,100 So I want to set up a trial to begin in three months´ time. 143 00:07:29,100 --> 00:07:32,170 We implant the heart receive data. 144 00:07:32,170 --> 00:07:34,500 The investors want to be present at implant. 145 00:07:34,500 --> 00:07:35,600 That´s a bad idea. 146 00:07:35,600 --> 00:07:38,400 -What? -What if something goes wrong? 147 00:07:38,400 --> 00:07:40,170 I mean, there´s bound to be issues. 148 00:07:40,170 --> 00:07:41,670 We can´t have them lose faith now. 149 00:07:41,670 --> 00:07:43,200 We´re gonna need more money. 150 00:07:43,200 --> 00:07:45,030 But that´s how it´s always done. 151 00:07:45,030 --> 00:07:46,600 -This is my legacy, Trev. -You mean our. 152 00:07:46,600 --> 00:07:48,300 -That´s what I said -- our. -No, you said... 153 00:07:48,300 --> 00:07:51,170 Hey, uh, is the MRI machine here yet? 154 00:07:51,170 --> 00:07:54,700 Uh, it´s gonna take a while. Months. 155 00:07:54,700 --> 00:07:56,730 Really? Okay. 156 00:07:56,730 --> 00:07:59,270 When it does come, we should do something, you know? 157 00:07:59,270 --> 00:08:02,100 To celebrate my largeness. 158 00:08:02,100 --> 00:08:05,130 I think he means "largesse." 159 00:08:05,130 --> 00:08:07,470 I´ll let you know. 160 00:08:07,470 --> 00:08:09,670 We´ll plan something. 161 00:08:09,670 --> 00:08:11,770 Yeah. 162 00:08:11,770 --> 00:08:13,530 Leave you. 163 00:08:13,530 --> 00:08:14,630 Where was I? 164 00:08:14,630 --> 00:08:16,030 We. 165 00:08:17,330 --> 00:08:18,730 If this works, 166 00:08:18,730 --> 00:08:21,570 we´re famous, we´re rich, 167 00:08:21,570 --> 00:08:24,030 we´re people who saved lives. 168 00:08:24,030 --> 00:08:26,230 Lots of lives. 169 00:08:27,530 --> 00:08:29,030 So we´re gonna do our own trial. 170 00:08:30,170 --> 00:08:31,130 What? 171 00:08:32,170 --> 00:08:33,670 We´re gonna need a pig. 172 00:08:33,670 --> 00:08:36,030 We do it ourselves. 173 00:08:36,030 --> 00:08:38,200 Six months, our own trial. 174 00:08:38,200 --> 00:08:39,630 We do tweaks, we learn, 175 00:08:39,630 --> 00:08:41,270 then knock their socks off 176 00:08:41,270 --> 00:08:42,630 and get their money for the next stage. 177 00:08:42,630 --> 00:08:43,470 I don´t know, I -- 178 00:08:43,470 --> 00:08:45,370 How long have we waited for this moment? 179 00:08:45,370 --> 00:08:47,330 Four years, but, Hugh, 180 00:08:47,330 --> 00:08:50,670 I´m not sure that we should go off protocol like this. 181 00:08:50,670 --> 00:08:52,300 Four years. 182 00:08:52,300 --> 00:08:54,200 It´s exciting. 183 00:08:54,200 --> 00:08:55,470 Tell me you´re excited? 184 00:08:55,470 --> 00:08:58,370 I´m excited. 185 00:08:58,370 --> 00:08:59,730 I think. 186 00:08:59,730 --> 00:09:02,230 I can´t really separate excitement 187 00:09:02,230 --> 00:09:04,700 from intense anxiety. 188 00:09:05,700 --> 00:09:07,730 [ Car crashes, horn blaring ] 189 00:09:07,730 --> 00:09:08,730 Shit! 190 00:09:11,200 --> 00:09:13,200 Call an ambulance. 191 00:09:19,630 --> 00:09:21,670 Aoife. It´s a car accident. 192 00:09:21,670 --> 00:09:24,130 Ran off the road into a tree, in and out of consciousness. 193 00:09:24,130 --> 00:09:26,400 Broken nose, possible fractured skull. 194 00:09:26,400 --> 00:09:28,230 Let´s get him stable. Let´s get an MRI. 195 00:09:28,230 --> 00:09:30,230 I mean a CT because we don´t have an MRI. Jesus! 196 00:09:30,230 --> 00:09:32,400 Hey, buddy, can you hear me? My name´s Aoife. 197 00:09:32,400 --> 00:09:36,130 We´re gonna get you scanned, and you´re gonna be all right, okay? 198 00:09:36,130 --> 00:09:37,330 Wait here. 199 00:09:39,070 --> 00:09:40,670 What did you buy with my money? 200 00:09:40,670 --> 00:09:43,430 That was for an MRI machine, which I could use right now. 201 00:09:43,430 --> 00:09:44,770 I´ve got a head injury out there, 202 00:09:44,770 --> 00:09:46,530 and now I´m guessing from a CT scan 203 00:09:46,530 --> 00:09:48,170 what´s going on inside his head! 204 00:09:48,170 --> 00:09:50,270 Could be a traumatic brain injury. 205 00:09:50,270 --> 00:09:52,030 But now we´ll wait and we´ll send him to Sydney, 206 00:09:52,030 --> 00:09:53,470 and we´ll hope that it´s not too late. 207 00:09:53,470 --> 00:09:55,170 I made a call about our priorities, 208 00:09:55,170 --> 00:09:57,030 which I think I understand a bit better than you. 209 00:09:57,030 --> 00:09:59,470 Antivenom? IV stands? Seriously? 210 00:09:59,470 --> 00:10:01,030 I bought things we needed. 211 00:10:01,030 --> 00:10:02,670 A mammogram machine, antibiotics. 212 00:10:02,670 --> 00:10:04,170 How on earth did you make that call? 213 00:10:04,170 --> 00:10:06,230 I got a statistical overview of the whole clinic from Ken. 214 00:10:06,230 --> 00:10:09,530 So Ken decided. Great! The bureaucrats have won. 215 00:10:09,530 --> 00:10:11,430 You know, at some point 216 00:10:11,430 --> 00:10:13,700 you might decide to be a real hospital 217 00:10:13,700 --> 00:10:15,200 instead of being a bus stop for people 218 00:10:15,200 --> 00:10:16,530 on their way to a real hospital. 219 00:10:16,530 --> 00:10:18,470 Thank you for your time. I have a patient. 220 00:10:18,470 --> 00:10:20,630 I promised Nathan a parade. What am I gonna do? 221 00:10:20,630 --> 00:10:22,770 Put him in the back of a trailer with packets of gauze? 222 00:10:22,770 --> 00:10:24,670 That´s what we call your problem. 223 00:10:24,670 --> 00:10:27,100 Check´s cashed and spent. 224 00:10:27,100 --> 00:10:29,500 Tantrums we generally have outside. 225 00:10:29,500 --> 00:10:31,100 Oh, I´m having a discussion. 226 00:10:31,100 --> 00:10:35,070 And I´m leaving, so I guess you´re having a monologue. 227 00:10:38,330 --> 00:10:40,670 Hey, just follow my finger. 228 00:10:40,670 --> 00:10:43,770 Scared the hell out of me. I saw you in my mirror. 229 00:10:43,770 --> 00:10:46,700 It´s weird. A microsleep, I guess. 230 00:10:46,700 --> 00:10:48,400 You know, like in the ad. 231 00:10:48,400 --> 00:10:50,100 Any, uh, dizziness or nausea? 232 00:10:50,100 --> 00:10:52,770 -No, a sore nose is all. -Well, you´ve broken your nose. 233 00:10:52,770 --> 00:10:54,770 You´re lucky. Airbag saved your life. 234 00:10:54,770 --> 00:10:56,100 Look up. 235 00:10:56,100 --> 00:10:59,200 -I´m from Sydney. -Yeah, me too. 236 00:10:59,200 --> 00:11:03,130 -I hate it out here. -Oh, we have a lot in common. 237 00:11:03,130 --> 00:11:04,100 Thanks. 238 00:11:04,100 --> 00:11:08,300 Looking at your CAT scan, there is no fracture. 239 00:11:08,300 --> 00:11:11,600 -Everything seems fine. -Mm, yeah, feels okay. 240 00:11:11,600 --> 00:11:15,470 I´d call my wife and tell her, but she´s my ex-wife. 241 00:11:15,470 --> 00:11:17,170 Mm. I have one of those. 242 00:11:17,170 --> 00:11:21,470 -Neurological test is good. -I have a little boy too. 243 00:11:21,470 --> 00:11:24,000 No, rest up. We´ll keep you under observation till tomorrow. 244 00:11:25,270 --> 00:11:27,500 There´s a man watching us. 245 00:11:27,500 --> 00:11:30,200 That´s not a man. 246 00:11:30,200 --> 00:11:31,630 That´s a genius. 247 00:11:35,200 --> 00:11:36,630 You´re amazing, Meryl. 248 00:11:36,630 --> 00:11:39,230 -Ooh! Thanks, Hayley! -We did it. 249 00:11:39,230 --> 00:11:40,700 Meryl! 250 00:11:40,770 --> 00:11:41,730 Meryl! 251 00:11:44,300 --> 00:11:46,030 Meryl. 252 00:11:46,030 --> 00:11:47,370 You shafted me. 253 00:11:47,370 --> 00:11:48,800 And I won. 254 00:11:48,800 --> 00:11:51,200 Or I think we´d all agree Whyhope won. 255 00:11:51,200 --> 00:11:52,800 What did you do? 256 00:11:52,800 --> 00:11:54,500 I had those votes. I had them! 257 00:11:54,500 --> 00:11:56,170 And then you didn´t. 258 00:11:56,170 --> 00:11:59,600 Isn´t life a constant surprise? It´s part of its wonder. 259 00:11:59,600 --> 00:12:01,000 Get in, Hayley. 260 00:12:01,000 --> 00:12:03,330 Don´t push me, Meryl. I can get nasty. 261 00:12:03,330 --> 00:12:05,700 Well your breath certainly is. You smell like an anchovy. 262 00:12:07,030 --> 00:12:08,570 [ Engine starts ] 263 00:12:08,570 --> 00:12:10,770 Meryl! 264 00:12:10,770 --> 00:12:12,100 You lost Rod. 265 00:12:12,100 --> 00:12:14,770 Be gracious. It´s more manly. 266 00:12:14,770 --> 00:12:15,800 Meryl! 267 00:12:15,800 --> 00:12:18,370 I´m the mayor, not you, you bitch! 268 00:12:20,170 --> 00:12:22,430 You hear me?! 269 00:12:22,430 --> 00:12:24,600 I am the mayor! 270 00:12:24,600 --> 00:12:27,430 HAYLEY: We won the vote fair and square, 271 00:12:27,430 --> 00:12:30,170 and he was so rude to Meryl. 272 00:12:30,170 --> 00:12:32,670 It was nothing. It was just all part of the rough and tumble. 273 00:12:32,670 --> 00:12:34,700 He hit her window. 274 00:12:34,700 --> 00:12:37,570 That did give us a start. He´s not fit to be mayor. 275 00:12:37,570 --> 00:12:40,300 No, but we´re getting fit. Right, Meryl? 276 00:12:40,300 --> 00:12:42,070 [ Clicks cheek ] 277 00:12:42,070 --> 00:12:43,800 You sure you´re okay? 278 00:12:43,800 --> 00:12:46,100 G-and-T´s all I need. 279 00:12:48,730 --> 00:12:50,170 It was nothing. 280 00:12:51,300 --> 00:12:53,370 Mm. [ Sniffs ] 281 00:12:54,330 --> 00:12:56,800 Family, Trevor. 282 00:12:56,800 --> 00:12:58,100 Trevor, family. 283 00:12:58,100 --> 00:12:59,330 Trevor´s staying the night. 284 00:12:59,330 --> 00:13:01,400 Welcome, Trevor, to Arcadia. 285 00:13:01,400 --> 00:13:05,500 Now, let´s get you a drink, some roast meat, and a bed. 286 00:13:05,500 --> 00:13:08,370 I forgot to say we´re going hunting in the morning. 287 00:13:11,730 --> 00:13:13,270 Are you for real? 288 00:13:13,270 --> 00:13:15,330 Dad wants us to hunt, we hunt. 289 00:13:15,330 --> 00:13:16,670 We have the B&S, Matt. 290 00:13:16,670 --> 00:13:18,270 It´s just a couple hours first thing. 291 00:13:19,370 --> 00:13:21,000 Well, you can´t go. No. 292 00:13:21,000 --> 00:13:22,700 Well, I´m not sure we do that, do we? 293 00:13:22,700 --> 00:13:24,430 Tell each other we can´t do things? 294 00:13:24,430 --> 00:13:27,230 Or is that a new thing? Like your dress. 295 00:13:27,230 --> 00:13:29,000 Still with the fucking dress? 296 00:13:29,000 --> 00:13:31,200 Charlie, we´ve got a big day tomorrow. 297 00:13:31,200 --> 00:13:33,470 I need you to stop yelling so I can get some sleep. 298 00:13:35,730 --> 00:13:37,270 Ohh. 299 00:14:03,770 --> 00:14:05,230 Do I smell bloodlust? 300 00:14:05,230 --> 00:14:07,130 -You coming hunting? -He doesn´t hunt. 301 00:14:07,130 --> 00:14:08,430 HUGH: Actually I´d love to. 302 00:14:08,430 --> 00:14:10,530 Trev, you want to come hunting? 303 00:14:10,530 --> 00:14:13,600 Absolutely not. Hugh, I... 304 00:14:13,600 --> 00:14:16,370 Look, I just want to talk to my dad, right? 305 00:14:16,370 --> 00:14:17,570 We´ve still got hours yet. 306 00:14:17,570 --> 00:14:21,100 Hugh, I´m just not sure about this whole pig idea. 307 00:14:21,100 --> 00:14:24,170 I know you´re not. You never are. About anything. 308 00:14:24,170 --> 00:14:26,530 -That´s why we have me. -[ Whimpers ] 309 00:14:28,230 --> 00:14:30,170 Wait up! 310 00:14:32,230 --> 00:14:33,670 Do I get a gun? 311 00:14:40,700 --> 00:14:42,400 Pkew! 312 00:14:47,530 --> 00:14:50,030 Forgot how beautiful it was out here, 313 00:14:50,030 --> 00:14:52,300 trees and the air. 314 00:14:53,670 --> 00:14:55,430 How are the legs during the day? 315 00:14:55,430 --> 00:14:57,000 Tippity-top. 316 00:14:58,500 --> 00:15:00,300 Remember when I was seven and we went hunting, 317 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 and I nearly shot a platypus? 318 00:15:01,300 --> 00:15:03,030 You pushed the barrel away at the last minute. 319 00:15:03,030 --> 00:15:05,200 [ Chuckles ] Yeah. That´s right. 320 00:15:06,530 --> 00:15:10,230 -Can we talk about your head? -You can. 321 00:15:10,230 --> 00:15:11,430 You need a full medical. 322 00:15:11,430 --> 00:15:13,470 No doubt the last was when Fraser was prime minister. 323 00:15:13,470 --> 00:15:16,230 -I´m fine. -You´re certainly not fine. 324 00:15:16,230 --> 00:15:17,570 Can you not be so stubborn? 325 00:15:17,570 --> 00:15:19,100 You need to let me examine you. 326 00:15:19,100 --> 00:15:21,300 Hugh, you want to look at something? 327 00:15:21,300 --> 00:15:23,170 Take a good look in the mirror. 328 00:15:25,800 --> 00:15:28,130 -You old prick! -Shh! 329 00:15:35,300 --> 00:15:37,270 [ Sighs ] 330 00:15:37,270 --> 00:15:38,530 [ Birds squawking ] 331 00:15:39,530 --> 00:15:40,570 Ajax! 332 00:15:40,570 --> 00:15:42,000 I´m fine. 333 00:15:44,730 --> 00:15:45,800 There´s something wrong with this. 334 00:15:47,330 --> 00:15:48,530 Give me that gun. 335 00:15:51,030 --> 00:15:52,330 Right now. 336 00:15:59,730 --> 00:16:01,030 Sorry, Ajax. 337 00:16:04,570 --> 00:16:06,100 Idiot! 338 00:16:17,270 --> 00:16:20,000 So when Armageddon happens, you´re the go-to guy? 339 00:16:20,000 --> 00:16:21,700 According to Hayley, it´s called the Rapture 340 00:16:21,700 --> 00:16:24,130 and we won´t need guns, just pure hearts. 341 00:16:24,130 --> 00:16:26,500 Can you not talk? 342 00:16:26,500 --> 00:16:28,200 Hey, listen, I need you to convince Dad 343 00:16:28,200 --> 00:16:29,670 to come to the clinic. 344 00:16:29,670 --> 00:16:31,730 He hates doctors. 345 00:16:31,730 --> 00:16:33,370 All doctors or just me? 346 00:16:33,370 --> 00:16:34,630 Not sure. 347 00:16:34,630 --> 00:16:37,400 -Look -- -Mate, you need to shut up. 348 00:16:37,400 --> 00:16:39,000 We´re hunting. 349 00:16:40,000 --> 00:16:41,530 You shouldn´t have come hunting. 350 00:16:41,530 --> 00:16:43,470 -Why? -Might shoot you. 351 00:16:43,470 --> 00:16:45,800 Ha. Funny. 352 00:16:45,800 --> 00:16:48,530 -You´re being funny? -Am I? 353 00:16:51,030 --> 00:16:52,370 You´re pissed off at me, 354 00:16:52,370 --> 00:16:53,800 but the truth is I´ve done nothing wrong. 355 00:16:53,800 --> 00:16:55,600 I´m pissed off at Charlie for asking about 356 00:16:55,600 --> 00:16:56,730 that stripper you married. 357 00:16:56,730 --> 00:16:57,770 God! She wasn´t a stripper. 358 00:16:57,770 --> 00:16:59,470 Why does everyone think she was a stripper? 359 00:16:59,470 --> 00:17:02,600 She was a dentist with some prescription drug issues. 360 00:17:02,600 --> 00:17:03,430 Whatever. 361 00:17:03,430 --> 00:17:05,500 Look, I was a prick to Charlie. 362 00:17:05,500 --> 00:17:08,030 I never really came clean about all that stuff. 363 00:17:08,030 --> 00:17:09,370 You guys were together when I got back. 364 00:17:09,370 --> 00:17:12,430 It was just easier to leave it all in the past. 365 00:17:12,430 --> 00:17:16,170 Well, I-I guess she had some questions. 366 00:17:16,170 --> 00:17:18,630 Look, I don´t want things to be awkward between us all. 367 00:17:18,630 --> 00:17:21,100 Thought you´d point out how awkward they are. 368 00:17:21,100 --> 00:17:23,430 Oh, Jesus, you´ve got nothing to worry about. 369 00:17:23,430 --> 00:17:25,670 Charlie and I were a disaster. 370 00:17:25,670 --> 00:17:27,600 No doubt she told you how bad the sex was? 371 00:17:27,600 --> 00:17:32,070 What? No, I don´t talk about sex with you with her. Jesus! 372 00:17:32,070 --> 00:17:34,530 Was it? 373 00:17:34,530 --> 00:17:36,470 Bad? 374 00:17:36,470 --> 00:17:38,370 Some people click, some people don´t. 375 00:17:38,370 --> 00:17:41,400 I was under a lot of pressure as a surgical intern, 376 00:17:41,400 --> 00:17:43,700 and guess it affected my performance. 377 00:17:43,700 --> 00:17:47,470 Wow. Her and I are like wild beasts. 378 00:17:47,470 --> 00:17:49,000 That´s a great image. Thank you. 379 00:17:49,000 --> 00:17:50,730 Look, I need to be friends with you. 380 00:17:50,730 --> 00:17:52,030 I don´t like anyone else in town. 381 00:17:52,030 --> 00:17:53,500 No one else likes you. 382 00:17:53,500 --> 00:17:56,000 HUGH: Same difference. 383 00:17:56,000 --> 00:17:57,130 MATT: Hey, where are we going? 384 00:17:57,130 --> 00:18:01,270 Hey, Dad, where we going? 385 00:18:02,230 --> 00:18:04,300 We´re miles off the trail. 386 00:18:05,100 --> 00:18:07,370 Alzheimer´s Albert, you lost? 387 00:18:07,370 --> 00:18:10,430 I might be young ´un. We´ll see. 388 00:18:10,430 --> 00:18:11,770 Well, there´s a house. 389 00:18:11,770 --> 00:18:15,300 Maybe it´s an old people´s home, we can leave you here. 390 00:18:15,300 --> 00:18:16,800 How does he get to speak to him like that? 391 00:18:16,800 --> 00:18:19,200 -AJAX: Dad. -You wait here. 392 00:18:19,200 --> 00:18:20,570 -MATT: Is he... -Oh, shit. 393 00:18:20,570 --> 00:18:22,130 -Dad! -HUGH: Dad, no. 394 00:18:23,100 --> 00:18:24,070 What´s he doing? 395 00:18:24,070 --> 00:18:26,230 That´s the mayor´s place. Get ready to fight. 396 00:18:26,230 --> 00:18:28,300 -What? -My hands can´t get hurt. 397 00:18:28,300 --> 00:18:30,230 Well, see if you can kick him, then. 398 00:18:30,230 --> 00:18:32,300 [ Sighs ] 399 00:18:32,300 --> 00:18:33,800 Eagle. 400 00:18:33,800 --> 00:18:35,400 Oh, bugger it. 401 00:18:35,400 --> 00:18:36,730 What do you want? 402 00:18:36,730 --> 00:18:38,330 [ Groans ] 403 00:18:38,330 --> 00:18:40,100 [ Coughing ] 404 00:18:40,100 --> 00:18:42,230 You show respect to women! 405 00:18:47,470 --> 00:18:48,800 We´re leaving. 406 00:18:54,700 --> 00:18:57,300 He abused Mum in the street. 407 00:18:57,300 --> 00:18:59,200 Don´t you just sometimes think how lucky we are 408 00:18:59,200 --> 00:19:00,700 to have him as a dad? 409 00:19:01,800 --> 00:19:03,300 I´ve never thought that. 410 00:19:03,300 --> 00:19:05,400 That´s literally never occurred to me. 411 00:19:05,400 --> 00:19:09,400 Well, what have we here? 412 00:19:09,400 --> 00:19:10,370 Eagle´s pigs? 413 00:19:10,370 --> 00:19:12,300 Yeah, I guess so. 414 00:19:12,300 --> 00:19:13,270 Hmm. 415 00:19:13,270 --> 00:19:17,430 Natural justice, Ajax. It cannot be denied. 416 00:19:28,400 --> 00:19:30,530 I need you, and we´re gonna need some help. 417 00:19:30,530 --> 00:19:32,030 What´s with the pig? 418 00:19:32,030 --> 00:19:33,630 -It´s complicated. -Get in. 419 00:19:40,570 --> 00:19:42,100 ELECTRONIC VOICE: Say it out loud. 420 00:19:42,100 --> 00:19:43,500 KEN: I am a leader. 421 00:19:43,500 --> 00:19:46,400 I inspire others. 422 00:19:46,400 --> 00:19:49,030 I control others. 423 00:19:49,030 --> 00:19:51,100 [ Footsteps ] 424 00:20:05,030 --> 00:20:07,070 You? 425 00:20:07,070 --> 00:20:08,570 I´ve worked in hospitals for 20 years. 426 00:20:08,570 --> 00:20:10,070 I could probably do it myself. 427 00:20:10,070 --> 00:20:12,170 -We´ll need a chest tray. -Okay. 428 00:20:12,170 --> 00:20:14,730 This pig -- before we go on -- let´s talk ethics. 429 00:20:14,730 --> 00:20:15,770 HUGH: Let´s just start. Aoife -- 430 00:20:15,770 --> 00:20:18,530 I know every animal-rights person in town. 431 00:20:18,530 --> 00:20:21,470 One tweet, and I will shut you down. 432 00:20:21,470 --> 00:20:22,500 Rod Eagle´s pig. 433 00:20:22,500 --> 00:20:24,330 It was destined for BLTs in the next week, 434 00:20:24,330 --> 00:20:25,400 according to Ajax. 435 00:20:25,400 --> 00:20:28,170 -We´ve saved it. -It´s "Prison Break" with pigs. 436 00:20:28,170 --> 00:20:32,330 He´ll be a famous pig and a loved pig. 437 00:20:32,330 --> 00:20:34,030 A happy pig. 438 00:20:36,030 --> 00:20:38,330 All right, our little secret, everyone. 439 00:20:38,330 --> 00:20:41,770 Let´s give Porky a few extra months of life. 440 00:20:46,030 --> 00:20:49,070 Well, hello, everyone. 441 00:20:49,070 --> 00:20:51,100 -Hi. -Doctor, what are you doing? 442 00:20:51,100 --> 00:20:54,430 It looks like surgery. But that can´t be right, can it? 443 00:20:54,430 --> 00:20:57,330 I´m putting an experimental artificial heart in a pig. 444 00:20:57,330 --> 00:20:59,470 I couldn´t have guessed that answer. 445 00:21:01,130 --> 00:21:02,100 Really? 446 00:21:02,100 --> 00:21:04,570 Yep. You got me. 447 00:21:08,370 --> 00:21:10,800 That sounds cool. Can I watch? 448 00:21:10,800 --> 00:21:11,770 Sure. 449 00:21:11,770 --> 00:21:15,530 -You can assist if you -- -Great. I´ll scrub in. 450 00:21:20,200 --> 00:21:23,600 Mmm. Mmm! It´s lovely quail. 451 00:21:23,600 --> 00:21:27,370 I can´t believe I´m eating them. They´re just so delicious! 452 00:21:27,370 --> 00:21:29,030 Yeah, that´s not the best bit. 453 00:21:29,030 --> 00:21:31,700 Dad beat up Eagle, and then Hugh and I stole his pig. 454 00:21:31,700 --> 00:21:33,670 [ Coughs ] You did what? 455 00:21:33,670 --> 00:21:36,700 Ajax, that was sort of between us. 456 00:21:36,700 --> 00:21:39,200 I mean, hunting trips are sacred. 457 00:21:39,200 --> 00:21:40,330 You beat him up? 458 00:21:40,330 --> 00:21:43,370 Yeah, the guy didn´t land a punch. Dad was awesome. 459 00:21:44,470 --> 00:21:46,230 You´re a bloody idiot, old man. 460 00:21:48,600 --> 00:21:50,470 And what was that about a pig? 461 00:21:52,300 --> 00:21:55,200 Thou shall not steal, Ajax. 462 00:21:55,200 --> 00:21:59,700 HUGH: Right, connecting the aorta. 463 00:21:59,700 --> 00:22:02,730 -Blood flow´s good. -Thank you. 464 00:22:03,700 --> 00:22:06,530 And connected. 465 00:22:06,530 --> 00:22:08,570 Wow, look at that. 466 00:22:08,570 --> 00:22:10,130 You want suction around the aorta? 467 00:22:10,130 --> 00:22:10,800 On it. 468 00:22:10,800 --> 00:22:13,530 Prolene 3-0. 469 00:22:13,530 --> 00:22:15,430 Unexpectedly good choice. 470 00:22:16,400 --> 00:22:18,270 Is the main worry clotting? 471 00:22:18,270 --> 00:22:21,670 Well, usually, yes, but we use cow tissue 472 00:22:21,670 --> 00:22:23,670 to cloak the entry point. 473 00:22:23,670 --> 00:22:27,130 That, we hope, will make the difference. 474 00:22:27,130 --> 00:22:29,400 I´m gonna call you San Francisco. 475 00:22:31,330 --> 00:22:34,470 You know, "I Left My Heart in San Francisco"? 476 00:22:34,470 --> 00:22:36,670 Ohh! 477 00:22:36,670 --> 00:22:38,130 Yeah, I think my granddad had that. 478 00:22:40,200 --> 00:22:41,370 Turning on. 479 00:22:41,370 --> 00:22:43,470 [ Clicks, beeps ] 480 00:22:43,470 --> 00:22:45,670 [ Monitor beeping rhythmically ] 481 00:22:51,000 --> 00:22:52,170 HUGH: All right, let´s close 482 00:22:52,170 --> 00:22:54,270 and see what happens when he wakes up. 483 00:22:54,730 --> 00:22:57,270 -[ Water running ] -I thought you´d be mad. 484 00:22:57,270 --> 00:23:00,770 Are you kidding? That was exciting. 485 00:23:04,570 --> 00:23:06,530 I find you baffling. 486 00:23:07,200 --> 00:23:10,100 Why didn´t you get the MRI machine? 487 00:23:10,100 --> 00:23:11,170 It saves lives. 488 00:23:11,170 --> 00:23:14,370 Because I had to make a judgment, and I did. 489 00:23:17,400 --> 00:23:19,730 How´s your head-injury patient? 490 00:23:34,130 --> 00:23:35,470 Time is it? 491 00:23:35,470 --> 00:23:38,070 Oh, you´re awake. How you feeling? 492 00:23:38,070 --> 00:23:41,000 Tired and sore. Can´t sleep. 493 00:23:41,000 --> 00:23:43,200 Hello, Dale. I´m Penny. 494 00:23:43,200 --> 00:23:44,170 You hit a tree? 495 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 What time was it? 496 00:23:46,500 --> 00:23:48,530 Afternoon. 497 00:23:48,530 --> 00:23:49,670 Whereabouts? 498 00:23:49,670 --> 00:23:52,570 Um, the road out to the airport. 499 00:23:52,570 --> 00:23:54,570 That´s gun-barrel straight. 500 00:23:54,570 --> 00:23:57,170 Yeah, like I said, I went to sleep. 501 00:23:57,170 --> 00:23:58,730 I saw it in the rearview. 502 00:23:58,730 --> 00:24:01,470 He was there, and then he was gone. 503 00:24:06,670 --> 00:24:08,300 You got a wife, kids? 504 00:24:08,300 --> 00:24:11,400 Yeah, back in Sydney. 505 00:24:11,400 --> 00:24:12,530 We broke up. 506 00:24:12,530 --> 00:24:16,500 FIFO, right? 28 on, 8 off? 507 00:24:16,500 --> 00:24:18,370 It´s tough on families. 508 00:24:18,370 --> 00:24:22,800 Yeah, they, um -- they moved to Brisbane. 509 00:24:22,800 --> 00:24:25,770 I see my boy two days a month. 510 00:24:25,770 --> 00:24:28,170 That sounds unbearable. 511 00:24:29,730 --> 00:24:31,200 Is it? 512 00:24:35,330 --> 00:24:37,330 You go straight at the tree? 513 00:24:42,000 --> 00:24:43,730 Okay, Dale. 514 00:24:44,700 --> 00:24:47,200 Why don´t you stay here for another day or so? 515 00:24:47,200 --> 00:24:49,100 How does that sound? 516 00:24:49,100 --> 00:24:52,030 We´ll give you something to help you sleep. 517 00:24:52,030 --> 00:24:53,800 Tomorrow we´ll get someone to come in 518 00:24:53,800 --> 00:24:56,170 and have a chat to you, okay? 519 00:24:56,170 --> 00:24:57,600 DALE: Okay. 520 00:25:03,030 --> 00:25:05,070 He tried to kill himself. Shit. 521 00:25:05,070 --> 00:25:07,300 Lot of car accidents out here are that way. 522 00:25:07,300 --> 00:25:10,170 Lot of depression amongst men at the mines. 523 00:25:10,170 --> 00:25:12,770 I didn´t see. 524 00:25:12,770 --> 00:25:14,270 Shit. 525 00:25:15,530 --> 00:25:18,630 I´m gonna go out on a limb and suggest 526 00:25:18,630 --> 00:25:21,370 that listening isn´t your strong point. 527 00:25:31,100 --> 00:25:33,700 How transcendent that you´ll get to save lives 528 00:25:33,700 --> 00:25:35,300 instead of just being bacon. 529 00:25:35,300 --> 00:25:39,200 You´re the Howard Florey of pigs, my friend. 530 00:25:39,200 --> 00:25:41,400 This is completely outrageous. This is a hospital! 531 00:25:41,400 --> 00:25:42,630 Relax, Ken. 532 00:25:42,630 --> 00:25:44,700 One day your overanxious heart will explode, 533 00:25:44,700 --> 00:25:46,670 and you´ll be glad for all this. 534 00:25:46,670 --> 00:25:49,030 Let go. Breathe. 535 00:25:50,000 --> 00:25:51,430 Ah! Dr. Cartwright. This is -- 536 00:25:51,430 --> 00:25:52,700 Tomorrow, Ken. 537 00:26:06,070 --> 00:26:08,100 Oh. Oh, he´s coming back to us. 538 00:26:09,170 --> 00:26:12,230 The heart is sending us a nonstop feed of data. 539 00:26:12,230 --> 00:26:14,770 If it still works as he wakes up, 540 00:26:14,770 --> 00:26:17,170 there will be a surge moment. 541 00:26:17,170 --> 00:26:20,130 It´s a slightly dangerous moment. 542 00:26:20,130 --> 00:26:21,470 [ Computer beeping ] 543 00:26:23,470 --> 00:26:24,500 It´s up. 544 00:26:26,270 --> 00:26:28,470 -It´s working. -HUGH: How´s it looking? 545 00:26:28,470 --> 00:26:29,470 TREVOR: Going well. 546 00:26:30,600 --> 00:26:32,300 The vitals are good. 547 00:26:35,000 --> 00:26:36,700 -[ Gasps ] -Ohh! 548 00:26:36,700 --> 00:26:38,600 -TREVOR: Yes! -Yes! 549 00:26:38,600 --> 00:26:40,170 [ Laughs ] 550 00:26:40,170 --> 00:26:41,700 -Yes! -Oh! 551 00:26:43,330 --> 00:26:45,400 [ Laughter ] 552 00:26:45,400 --> 00:26:47,370 Oh, my God! 553 00:26:49,800 --> 00:26:51,770 [ Rhythmic beeping ] 554 00:26:51,770 --> 00:26:54,470 [ Exhales sharply ] 555 00:26:54,470 --> 00:26:56,170 That looks good. 556 00:26:56,170 --> 00:26:59,700 I don´t normally touch people... 557 00:27:24,470 --> 00:27:26,230 -Hi. -Hi. 558 00:27:26,230 --> 00:27:28,270 I´ve been being a dick. 559 00:27:28,270 --> 00:27:29,400 Yeah, you have. 560 00:27:29,400 --> 00:27:31,730 You asking Hugh that stuff threw me. 561 00:27:31,730 --> 00:27:34,000 -I got jealous. -Oh, it´s fine. 562 00:27:34,000 --> 00:27:35,530 You wanted to know if he loved you. 563 00:27:35,530 --> 00:27:38,570 I guess he didn´t. I do. 564 00:27:40,000 --> 00:27:41,230 I love you, Matt. 565 00:27:41,230 --> 00:27:43,500 Plus I heard about your sex life. 566 00:27:43,500 --> 00:27:48,130 -You what? -He told me. How bad it was. 567 00:27:48,130 --> 00:27:51,030 -It was the worst. -[ Both laugh ] 568 00:27:51,030 --> 00:27:53,630 Why do you think he has so many one-night stands? 569 00:27:53,630 --> 00:27:55,130 No one´s coming back twice. 570 00:27:56,170 --> 00:28:00,270 Hey, you, uh -- you want to hit the office, do the books? 571 00:28:01,400 --> 00:28:02,470 Make a baby? 572 00:28:02,470 --> 00:28:03,770 Oh, I don´t think I´m ovulating now. 573 00:28:03,770 --> 00:28:05,570 We don´t know that. We´re not doctors. 574 00:28:07,300 --> 00:28:08,270 Park the bus. 575 00:28:11,470 --> 00:28:13,170 [ Engine starts ] 576 00:28:13,170 --> 00:28:16,270 Meryl. Meryl. 577 00:28:16,270 --> 00:28:22,170 Um, Tugger´s here, and she´s being all serious. 578 00:28:22,170 --> 00:28:23,730 Shit. 579 00:28:23,730 --> 00:28:25,630 Get rid of the pig. 580 00:28:28,800 --> 00:28:30,770 Darling Chantelle. 581 00:28:30,770 --> 00:28:32,800 I was lost in my peonies. 582 00:28:32,800 --> 00:28:36,330 Oh, you look ridiculously beautiful, as always. 583 00:28:36,330 --> 00:28:37,800 Oh. Hi, Meryl. 584 00:28:37,800 --> 00:28:40,030 You need some more of my marmalade, is that it? 585 00:28:40,030 --> 00:28:42,330 -Oh -- -You´re addicted, my dear. 586 00:28:42,330 --> 00:28:44,230 I´m here on business. 587 00:28:44,230 --> 00:28:46,470 But, well, I would love a jar if you had one. 588 00:28:46,470 --> 00:28:49,130 Of course! So, what´s this about, then? 589 00:28:49,130 --> 00:28:52,070 Rod Eagle´s accusing your boys of stealing his pig. 590 00:28:52,070 --> 00:28:53,400 He said Jim assaulted him, 591 00:28:53,400 --> 00:28:56,570 but he´s willing to let that go if you give him his pig back. 592 00:28:56,570 --> 00:28:57,700 Oh, dear. 593 00:28:57,700 --> 00:29:00,130 How drunk was he? 594 00:29:00,130 --> 00:29:03,570 Oh, he -- he was more hungover than drunk. 595 00:29:03,570 --> 00:29:05,530 Meryl, do you have the pig? 596 00:29:05,530 --> 00:29:09,530 So if we had the pig and we gave it back, 597 00:29:09,530 --> 00:29:11,700 would the boys be charged? 598 00:29:11,700 --> 00:29:14,000 Well, he wants them charged, 599 00:29:14,000 --> 00:29:15,400 I might be able to talk him around. 600 00:29:15,400 --> 00:29:18,170 Do -- Do you have the pig? 601 00:29:18,170 --> 00:29:21,130 Well, if we do -- and I don´t know whether we do -- 602 00:29:21,130 --> 00:29:23,400 but if we did, 603 00:29:23,400 --> 00:29:26,100 would we have a deal regard charges? 604 00:29:26,100 --> 00:29:30,330 Pranks or youthful high spirits, perhaps? 605 00:29:31,330 --> 00:29:34,030 I´ll see what I can do. 606 00:29:34,630 --> 00:29:36,400 Hey. 607 00:29:36,400 --> 00:29:37,370 Hi. 608 00:29:46,530 --> 00:29:48,430 [ Rhythmic beeping ] 609 00:29:48,430 --> 00:29:50,500 Shit. Shit! 610 00:29:57,700 --> 00:30:00,300 Oh, no. Oh, no. 611 00:30:02,770 --> 00:30:04,700 Where´s my pig? 612 00:30:04,700 --> 00:30:07,430 Oh, I let it out. It wandered into the trees. 613 00:30:07,430 --> 00:30:10,100 -You what? -Oh! Oh, I... 614 00:30:10,100 --> 00:30:11,170 [ Whimpering ] 615 00:30:11,170 --> 00:30:13,230 You´re okay. You´re having a panic attack. 616 00:30:13,230 --> 00:30:14,630 Hayley, you idiot. 617 00:30:14,630 --> 00:30:15,730 I´m sorry -- 618 00:30:15,730 --> 00:30:17,130 No, you don´t talk to her like that. 619 00:30:17,130 --> 00:30:19,400 I told her to. 620 00:30:19,400 --> 00:30:21,530 But we need to get the pig back to Eagle 621 00:30:21,530 --> 00:30:23,000 ´cause Tugger has been. 622 00:30:23,000 --> 00:30:24,170 HUGH: What?! No. 623 00:30:24,170 --> 00:30:26,330 It´s got a half a million dollar artificial heart in it. 624 00:30:26,330 --> 00:30:28,330 And why couldn´t you just buy a pig of your own? 625 00:30:28,330 --> 00:30:30,770 TREVOR: Exactly. Exactly! 626 00:30:30,770 --> 00:30:32,000 Well, this seemed like more fun. 627 00:30:32,000 --> 00:30:34,230 -Is it? -Not right now, no. 628 00:30:34,230 --> 00:30:36,170 Oh, well, it can´t have got far. 629 00:30:36,170 --> 00:30:37,670 Idiot! 630 00:30:39,030 --> 00:30:40,330 Maybe we could track the signal 631 00:30:40,330 --> 00:30:42,400 if you take your laptop into the bush. 632 00:30:42,400 --> 00:30:45,400 Hayley, you God-fearing maniac, you need to tell us where -- 633 00:30:45,400 --> 00:30:47,200 MERYL: Ajax. 634 00:30:47,200 --> 00:30:48,170 -HUGH: [ Coughs ] -I´ll find it. 635 00:30:48,170 --> 00:30:49,770 With you. Bring that laptop. 636 00:30:49,770 --> 00:30:51,630 Hugh, you stay here. 637 00:30:51,630 --> 00:30:56,070 Ajax, this pig, if it wasn´t clear, is very important. 638 00:30:56,070 --> 00:30:58,300 -I´m coming. -Fine. Find it yourself. 639 00:30:58,300 --> 00:31:01,100 No, no, no, no! Please! I... 640 00:31:01,100 --> 00:31:03,400 Hugh, we just went hunting. All right? 641 00:31:03,400 --> 00:31:05,800 You don´t know how to stalk, you don´t know how to be quiet. 642 00:31:05,800 --> 00:31:08,300 I can get the pig, but not with you. 643 00:31:08,300 --> 00:31:12,500 You have ruined everything. 644 00:31:12,500 --> 00:31:14,570 You need to stay away now. 645 00:31:21,700 --> 00:31:23,700 Ajax will find it. 646 00:31:23,700 --> 00:31:26,070 We can pray as well. 647 00:31:31,000 --> 00:31:32,770 Trevor, it´s me. 648 00:31:32,770 --> 00:31:35,700 Can you call me back and tell me what´s going on? 649 00:31:35,700 --> 00:31:38,230 Ajax would have told him to turn it off. 650 00:31:40,070 --> 00:31:44,730 Did you really put an artificial heart in Eagle´s pig? 651 00:31:44,730 --> 00:31:45,730 Yeah. 652 00:31:49,670 --> 00:31:53,400 Go on. Mock me. Disapprove. 653 00:31:53,400 --> 00:31:54,670 "Hugh, you´re such an idiot." 654 00:31:54,670 --> 00:31:58,800 You know, for a smart bloke, you do some stupid things. 655 00:32:00,430 --> 00:32:02,130 Yeah. It´s a gift. 656 00:32:03,200 --> 00:32:04,730 So you built the heart? 657 00:32:07,630 --> 00:32:10,500 Yeah. With Trevor. 658 00:32:10,500 --> 00:32:13,200 Well, you´re lucky to be good at something. 659 00:32:14,400 --> 00:32:16,000 Well, I kind of had to be, didn´t I? 660 00:32:16,000 --> 00:32:18,100 Oh, I pushed you. 661 00:32:18,100 --> 00:32:20,300 But you were so good at everything. 662 00:32:20,300 --> 00:32:23,470 You never hit where most people stop, so I kept pushing. 663 00:32:23,470 --> 00:32:26,300 Did you almost give me a compliment then? 664 00:32:26,300 --> 00:32:27,730 No, I don´t think so. 665 00:32:31,370 --> 00:32:35,070 So why won´t you come and see a doctor? 666 00:32:35,070 --> 00:32:36,470 I never bothered asking you. 667 00:32:38,500 --> 00:32:41,630 Because I don´t want to feel more useless than what I am. 668 00:32:41,630 --> 00:32:42,770 But you´re not useless. 669 00:32:42,770 --> 00:32:45,000 You run a farm. You take care of a family. 670 00:32:45,000 --> 00:32:48,570 Do I? Or do Matt, Charlie, and your mum? 671 00:32:52,530 --> 00:32:55,070 Well, sorry, I haven´t got a pill for self-pity. 672 00:32:55,070 --> 00:32:57,370 Yeah, you might be on the money there. 673 00:33:00,730 --> 00:33:02,070 Come on. 674 00:33:02,070 --> 00:33:04,130 Why don´t you come up the brewery and give Matt a hand, 675 00:33:04,130 --> 00:33:05,100 you lazy bastard? 676 00:33:06,270 --> 00:33:07,430 I don´t go up there. 677 00:33:07,430 --> 00:33:09,470 Lonely up on the mountain, is it? 678 00:33:10,430 --> 00:33:12,770 You know it is. 679 00:33:15,770 --> 00:33:18,470 [ Lime Cordiale´s "Hanging Upside Down" playing ] 680 00:33:18,470 --> 00:33:21,500 ♫ Put away nice old things ♫ 681 00:33:21,500 --> 00:33:24,000 ♫ For something that is new ♫ 682 00:33:24,000 --> 00:33:25,230 Have some jelly shots. 683 00:33:25,230 --> 00:33:26,630 [ Indistinct shouting ] 684 00:33:27,230 --> 00:33:30,600 ♫ Cheap car, cheap clothes ♫ 685 00:33:30,600 --> 00:33:32,330 You´re late. 686 00:33:33,670 --> 00:33:36,400 I lost the pig and the heart inside the pig. 687 00:33:36,400 --> 00:33:38,170 -Oh, shit. -Oh, no. 688 00:33:38,170 --> 00:33:39,330 [ Sighs ] 689 00:33:39,330 --> 00:33:40,600 Do we really need two doctors 690 00:33:40,600 --> 00:33:42,500 to watch a bunch of bozos get drunk? 691 00:33:42,500 --> 00:33:43,770 Trust me, we´ll be busy. 692 00:33:43,770 --> 00:33:45,300 Well, what are you doing about the pig? 693 00:33:45,300 --> 00:33:48,130 -Ajax. -Oh! He´ll find it. 694 00:33:48,130 --> 00:33:49,530 I hate it here. Have I mentioned that? 695 00:33:49,530 --> 00:33:52,370 I don´t really listen to you much, so maybe. 696 00:33:54,100 --> 00:33:58,470 ♫ Everything is looking up ♫ 697 00:33:58,470 --> 00:34:00,670 ♫ I´ll come around, come around ♫ 698 00:34:00,670 --> 00:34:02,370 ♫ I´m upside down ♫ 699 00:34:02,370 --> 00:34:06,100 Get off the stage! Off the stage! 700 00:34:06,100 --> 00:34:07,200 ♫ Everything is looking up ♫ 701 00:34:07,200 --> 00:34:08,200 Right. 702 00:34:08,200 --> 00:34:09,530 ♫ Pull me up, pull me up ♫ 703 00:34:09,530 --> 00:34:12,030 ♫ I´m upside down ♫ 704 00:34:12,030 --> 00:34:15,100 Down! Down! 705 00:34:15,100 --> 00:34:16,570 Right now! Down! 706 00:34:16,570 --> 00:34:18,770 ♫ Hang me up the right way ♫ 707 00:34:18,770 --> 00:34:20,670 ♫ Right way round ♫ 708 00:34:22,130 --> 00:34:23,500 -Oh! -Oh! 709 00:34:23,500 --> 00:34:25,700 ♫ ...on the surface... ♫ 710 00:34:25,700 --> 00:34:30,500 Matching broken noises for matching low IQs. 711 00:34:30,500 --> 00:34:31,630 MAN: I think I cut myself. 712 00:34:34,500 --> 00:34:36,100 ♫ ...crazy fight ♫ 713 00:34:36,100 --> 00:34:37,070 ♫ Live louder ♫ 714 00:34:38,230 --> 00:34:40,400 ♫ Unh! ♫ 715 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 ♫ Live louder ♫ 716 00:34:41,400 --> 00:34:43,730 Hugh? Hugh. 717 00:34:43,730 --> 00:34:45,630 Hugh! 718 00:34:45,630 --> 00:34:49,270 Oh, Mr. Mayor! Don´t you look handsome. 719 00:34:49,270 --> 00:34:50,770 Sober? How refreshing. 720 00:34:50,770 --> 00:34:52,800 I want my pig back, Meryl. 721 00:34:52,800 --> 00:34:54,730 I had that pig sold and on its way to being bacon. 722 00:34:54,730 --> 00:34:55,800 I´ll buy it off you. 723 00:34:55,800 --> 00:34:58,130 No, you get me the pig back tonight 724 00:34:58,130 --> 00:35:00,230 or I have Jim charged with assault tomorrow morning. 725 00:35:01,630 --> 00:35:03,730 Think I´ll have a pale ale. 726 00:35:03,730 --> 00:35:05,300 I hear they´re good. 727 00:35:05,300 --> 00:35:09,400 ♫ Sing a song the way you sing when you´re in the shower ♫ 728 00:35:09,400 --> 00:35:10,770 ♫ Lose yourself ♫ 729 00:35:10,770 --> 00:35:15,730 ♫ Let your soul redefine a new kind of cool ♫ 730 00:35:15,730 --> 00:35:18,300 ♫ Redefine a new kind of ♫ 731 00:35:18,300 --> 00:35:19,470 ♫ La la la la la la ♫ 732 00:35:19,470 --> 00:35:20,730 HUGH: Come on, come on, come on. 733 00:35:20,730 --> 00:35:24,570 [ Grunts ] 734 00:35:24,570 --> 00:35:26,800 -Hugh? -Nothing yet. 735 00:35:26,800 --> 00:35:28,730 You need to get that pig back to Eagle. 736 00:35:28,730 --> 00:35:30,730 It´s my heart, so it´s my pig. 737 00:35:30,730 --> 00:35:33,130 I won´t have them charge your dad. I won´t have it. 738 00:35:33,130 --> 00:35:37,030 -I would just like to get my -- -It´s "me, me, me, me"! 739 00:35:37,030 --> 00:35:40,470 You´re here now. You´re not me -- You´re us. 740 00:35:41,730 --> 00:35:44,000 ♫ Live louder ♫ 741 00:35:44,000 --> 00:35:45,800 ♫ Unh! ♫ 742 00:35:45,800 --> 00:35:48,570 God, I hope that´s not you, San Francisco. 743 00:35:50,300 --> 00:35:52,370 ♫ Get up and dance like you dance ♫ 744 00:35:52,370 --> 00:35:54,730 ♫ When there´s no one around ♫ 745 00:35:54,730 --> 00:35:58,630 ♫ Sing a song the way you sing when you´re in the shower ♫ 746 00:35:58,630 --> 00:35:59,630 ♫ Lose yourself ♫ 747 00:35:59,630 --> 00:36:01,400 Bourbon, bourbon... 748 00:36:01,400 --> 00:36:05,000 ♫ Redefine a new kind of cool ♫ 749 00:36:05,800 --> 00:36:07,730 As you were. 750 00:36:07,730 --> 00:36:09,500 I just don´t feel well. 751 00:36:09,500 --> 00:36:11,700 Have you been drinking? 752 00:36:11,700 --> 00:36:14,000 -[ Retches ] -Oh. 753 00:36:14,000 --> 00:36:16,730 I feel better. Thanks. 754 00:36:16,730 --> 00:36:17,500 ♫ Louder ♫ 755 00:36:17,500 --> 00:36:18,800 ♫ La la la la la la ♫ 756 00:36:18,800 --> 00:36:19,700 ♫ Live louder ♫ 757 00:36:19,700 --> 00:36:20,800 ♫ La la la la la la ♫ 758 00:36:20,800 --> 00:36:23,230 CHARLIE: Are you right? There you go. 759 00:36:23,230 --> 00:36:24,600 -MAN: Thank you. -Your friend´s good? 760 00:36:24,600 --> 00:36:26,770 -Yeah, he´s good. -MAN #2: Can I get a beer? 761 00:36:26,770 --> 00:36:29,070 Help yourself. 762 00:36:32,270 --> 00:36:33,300 Here you go. Here you go. 763 00:36:33,300 --> 00:36:34,730 MAN: Down it, down it down it, down it! 764 00:36:34,730 --> 00:36:36,270 [ Laughs ] 765 00:36:36,270 --> 00:36:38,100 You´re gonna choke on it. 766 00:36:38,100 --> 00:36:40,200 Oh, no, I´m fine, I´m fine. Look, I´m fine. 767 00:36:40,200 --> 00:36:43,730 ♫ Dance like you dance when there´s no one around ♫ 768 00:36:43,730 --> 00:36:48,000 ♫ Sing a song the way you sing when you´re in the shower ♫ 769 00:36:48,000 --> 00:36:48,700 ♫ Lose yourself ♫ 770 00:36:48,700 --> 00:36:50,400 Something´s wrong with my friend. 771 00:36:50,400 --> 00:36:52,730 Yes, well, at the risk of being repetitive, 772 00:36:52,730 --> 00:36:53,800 have you been drinking? 773 00:36:53,800 --> 00:36:56,570 No, she discovered bourbon. 774 00:36:56,570 --> 00:36:58,630 Well, you´re quite hot. Have you taken any drugs? 775 00:36:58,630 --> 00:37:01,370 Just bourbon. Lots of bourbon. 776 00:37:03,730 --> 00:37:06,130 Pupils are dilated. Fever? 777 00:37:06,130 --> 00:37:07,500 -Were you in a hayshed? -No. 778 00:37:07,500 --> 00:37:11,200 She was with Glen, who is gross but very attractive. 779 00:37:11,200 --> 00:37:12,800 -Pull your dress up. -What? 780 00:37:12,800 --> 00:37:14,300 Pull your dress up now. 781 00:37:14,300 --> 00:37:16,470 Won´t be the first time tonight. 782 00:37:21,670 --> 00:37:23,770 -Look, puncture marks. -HUGH: Snake bite. 783 00:37:23,770 --> 00:37:25,600 -Aoife. -Tiger or brown? 784 00:37:25,600 --> 00:37:26,630 Let´s do both. 785 00:37:26,630 --> 00:37:30,370 Dilute 100 mils in saline and hook her up to an IV. 786 00:37:30,370 --> 00:37:33,500 I happen to have some antivenom, young lady, fresh in today. 787 00:37:33,500 --> 00:37:37,130 I guess I just saved your life by ordering supplies wisely. 788 00:37:37,130 --> 00:37:38,770 Not flashy, but effective. 789 00:37:38,770 --> 00:37:40,700 God, do you want a round of applause? 790 00:37:40,700 --> 00:37:43,000 The knowledge you´re hating this moment right now 791 00:37:43,000 --> 00:37:46,100 is really quite enough for me. 792 00:37:46,100 --> 00:37:48,330 Yes, and what´s wrong with you? 793 00:37:48,330 --> 00:37:52,300 I want to be a doctor. Do you know what marks I need? 794 00:37:53,330 --> 00:37:54,170 Kill me. 795 00:37:55,200 --> 00:37:56,430 [ Indistinct shouting ] 796 00:38:03,470 --> 00:38:05,270 CHARLIE: [ Laughs ] 797 00:38:05,270 --> 00:38:08,430 Oh, poor Matt. 798 00:38:08,430 --> 00:38:10,630 Imagine. The horror. 799 00:38:12,570 --> 00:38:16,500 Thank you for what you said to him about our sex life. 800 00:38:16,500 --> 00:38:17,700 Completely self-serving. 801 00:38:17,700 --> 00:38:20,200 He´s my brother. I need him. 802 00:38:20,200 --> 00:38:21,400 Mm. 803 00:38:21,400 --> 00:38:24,700 I´m sorry about your heart. Ajax will find it. 804 00:38:24,700 --> 00:38:28,170 [ Sighs ] So everyone thinks. 805 00:38:28,170 --> 00:38:31,400 Truth is I may have lost my heart forever. 806 00:38:31,400 --> 00:38:34,370 And if it is... 807 00:38:34,370 --> 00:38:35,730 Anyway. 808 00:38:40,130 --> 00:38:41,600 You´ll always have my other heart. 809 00:38:43,770 --> 00:38:45,600 That was lame. 810 00:38:47,600 --> 00:38:51,300 Remember when we had sex on the subway in Barcelona? 811 00:38:56,000 --> 00:38:58,670 God, I was so sure we were gonna get caught. 812 00:38:58,670 --> 00:39:01,000 But you so got off on that. 813 00:39:03,730 --> 00:39:07,600 Okay, enough. Good night. 814 00:39:07,600 --> 00:39:09,400 I hope your heart still works. 815 00:39:09,400 --> 00:39:11,730 Me too. 816 00:39:14,170 --> 00:39:16,300 Oh! 817 00:39:16,300 --> 00:39:18,000 Why are you all so violent? 818 00:39:18,000 --> 00:39:19,330 Why would you do that?! Jesus! 819 00:39:19,330 --> 00:39:21,670 Sorry, I´m drunk, I´m an idiot, I´m... 820 00:39:23,070 --> 00:39:24,030 Ow! 821 00:39:24,030 --> 00:39:25,570 You´re so careless with people! 822 00:39:25,570 --> 00:39:26,630 What is wrong with you? 823 00:39:28,770 --> 00:39:31,100 I don´t know. 824 00:39:31,100 --> 00:39:32,470 [ Sighs ] 825 00:39:37,270 --> 00:39:41,070 ♫ Ah, but that´s not her ♫ 826 00:39:41,070 --> 00:39:44,800 ♫ That´s just the light ♫ 827 00:39:44,800 --> 00:39:48,530 ♫ It´s only an image of her ♫ 828 00:39:48,530 --> 00:39:50,570 ♫ It´s just a trick of the light ♫ 829 00:39:50,570 --> 00:39:52,600 ROD: Hugh, you fancy wanker! 830 00:39:52,600 --> 00:39:54,070 Heard you were back. 831 00:39:54,070 --> 00:39:59,100 Rod Eagle, you lanky piece of gout-ridden corruption. 832 00:39:59,100 --> 00:39:59,700 What? 833 00:39:59,700 --> 00:40:05,270 You ugly, snout-nosed wallaby. You stinking, putrescent creep. 834 00:40:05,270 --> 00:40:08,570 Did I ever tell you that I banged your daughter? 835 00:40:11,200 --> 00:40:13,530 Mm, you want to hit me, 836 00:40:13,530 --> 00:40:17,000 but I´m not a middle-aged woman in a scarf. 837 00:40:17,000 --> 00:40:18,470 [ Coughing ] 838 00:40:18,470 --> 00:40:22,000 Is that it, you empty-headed basket of cow dung? 839 00:40:22,000 --> 00:40:25,400 [ Coughs ] Oh. I ate your pig. 840 00:40:25,730 --> 00:40:27,730 Mmm, mmm, mmm. 841 00:40:29,300 --> 00:40:31,600 [ Coughs ] You might as well keep going. 842 00:40:31,600 --> 00:40:34,230 One of them may actually hurt. 843 00:40:34,230 --> 00:40:36,070 Hugh! 844 00:40:36,070 --> 00:40:37,070 Oi! 845 00:40:38,500 --> 00:40:39,470 Are you all right? 846 00:40:39,470 --> 00:40:43,070 I guess the question is, 847 00:40:43,070 --> 00:40:44,270 do I want to press charges? 848 00:40:44,270 --> 00:40:47,330 ♫ The rim of her mouth was golden ♫ 849 00:40:47,330 --> 00:40:50,370 ♫ Her eyes were just desert ♫ 850 00:40:50,370 --> 00:40:54,400 ♫ Sa-a-a-nds ♫ 851 00:40:56,170 --> 00:40:58,130 All drunks delivered. 852 00:41:04,270 --> 00:41:06,370 Ahh! We did it. 853 00:41:06,370 --> 00:41:08,470 It was almost fun. 854 00:41:08,470 --> 00:41:10,630 It was. We did. 855 00:41:10,630 --> 00:41:13,270 Anything happen while I was gone? 856 00:41:13,270 --> 00:41:14,770 Just... 857 00:41:14,770 --> 00:41:18,770 Mm. Just more drinking and bad behavior. 858 00:41:18,770 --> 00:41:21,670 That´s what I feel like doing. 859 00:41:21,670 --> 00:41:23,530 Both those things. 860 00:41:43,100 --> 00:41:44,170 [ Pig grunting ] 861 00:41:48,170 --> 00:41:49,530 AJAX: Hey. 862 00:41:51,600 --> 00:41:53,400 Ajax, you -- you did it. 863 00:41:53,400 --> 00:41:55,370 Yeah. 864 00:41:55,370 --> 00:41:57,400 What happened to you? 865 00:41:59,100 --> 00:42:00,570 Oh, um... 866 00:42:02,100 --> 00:42:04,030 Nothing I didn´t deserve. 867 00:42:04,030 --> 00:42:05,530 [ Groaning ] 868 00:42:05,530 --> 00:42:06,530 Agh! 869 00:42:09,670 --> 00:42:11,800 -I´m fine. -I know. 870 00:42:12,770 --> 00:42:16,170 Oh, I took a look at the data you sent me for the first day. 871 00:42:16,170 --> 00:42:19,170 Look, the only thing I´d say 872 00:42:19,170 --> 00:42:22,500 is that, if you were to use coagulants with it, 873 00:42:22,500 --> 00:42:25,230 in terms of the left ventricle, 874 00:42:25,230 --> 00:42:28,070 it´d diminish the biotissue´s efficiency. 875 00:42:28,070 --> 00:42:31,800 Mr. Knight, y-your son is a genius. 876 00:42:31,800 --> 00:42:32,800 You know this? 877 00:42:32,800 --> 00:42:35,300 I´m sure he shares that opinion. 878 00:42:37,500 --> 00:42:38,530 Pig all right? 879 00:42:38,530 --> 00:42:40,470 Yeah. 880 00:42:40,470 --> 00:42:42,100 Would´ve been next week´s bacon. 881 00:42:42,100 --> 00:42:43,770 Whole year of extra life. 882 00:42:43,770 --> 00:42:47,100 Medicine can do that for pigs, people. 883 00:42:47,100 --> 00:42:48,430 You should try it. 884 00:43:00,170 --> 00:43:02,600 I can´t get the regional psych down. 885 00:43:02,600 --> 00:43:04,700 He´s on holiday. 886 00:43:04,700 --> 00:43:07,300 You need to do the assessment on Dale. 887 00:43:07,300 --> 00:43:10,000 I can´t. I´m not a psychologist. 888 00:43:10,000 --> 00:43:11,500 I´m better with unconscious patients. 889 00:43:11,500 --> 00:43:13,670 There´s a form. You follow it. 890 00:43:13,670 --> 00:43:15,070 You listen. 891 00:43:15,070 --> 00:43:18,730 You probably can´t do that, but I´m ordering you to try. 892 00:43:19,700 --> 00:43:21,270 [ Sighs ] 893 00:43:28,400 --> 00:43:29,700 Hey. 894 00:43:29,700 --> 00:43:31,500 I have to ask you a few questions. 895 00:43:31,500 --> 00:43:33,230 Hey. 896 00:43:37,300 --> 00:43:40,170 How long have you felt depressed? 897 00:43:40,170 --> 00:43:42,170 Months. 898 00:43:42,170 --> 00:43:44,000 Since your wife left? 899 00:43:46,700 --> 00:43:48,070 Plenty more fish in the sea. 900 00:43:49,670 --> 00:43:52,570 To put a positive slant on things. 901 00:43:52,570 --> 00:43:56,170 Yeah, you know, I was driving to the airport to go home, 902 00:43:56,170 --> 00:43:59,700 and then I realized there was no home. 903 00:43:59,700 --> 00:44:01,800 Yeah. My kid´s gone. 904 00:44:01,800 --> 00:44:04,200 Well, now you get to have a sleep-in. 905 00:44:04,200 --> 00:44:06,730 Don´t have to answer all those questions they´re always asking. 906 00:44:06,730 --> 00:44:08,670 Yeah, I like that. I miss that. 907 00:44:08,670 --> 00:44:11,370 Really? Isn´t he always at you? 908 00:44:11,370 --> 00:44:14,530 Yeah. Cute little bugger. 909 00:44:14,530 --> 00:44:16,570 Hey, I´ve got some pictures. You want to have a look? 910 00:44:16,570 --> 00:44:17,770 No, I-I´m good. 911 00:44:17,770 --> 00:44:19,730 You could always move to Brisbane. 912 00:44:19,730 --> 00:44:22,370 No. I only know mining. 913 00:44:22,370 --> 00:44:24,570 Yeah, but you´ve got a brain. Just learn something new. 914 00:44:26,470 --> 00:44:31,470 You know, I Skype my boy, and he doesn´t say much. 915 00:44:31,470 --> 00:44:34,470 I think maybe I´ve already lost him. 916 00:44:36,230 --> 00:44:38,200 You know, his mum´s got a new guy. 917 00:44:38,200 --> 00:44:40,700 I´m gonna, um, prescribe you some Clopine. 918 00:44:40,700 --> 00:44:42,630 That will lift your mood. It may take a week or two. 919 00:44:42,630 --> 00:44:43,600 No, it won´t fix anything. 920 00:44:43,600 --> 00:44:45,630 Would you stop your whining? Jesus! 921 00:44:45,630 --> 00:44:47,500 You´re not the first guy this has ever happened to. 922 00:44:47,500 --> 00:44:49,130 Your kid won´t talk ´cause he wants you 923 00:44:49,130 --> 00:44:50,630 to jump on a plane and go and see him. 924 00:44:50,630 --> 00:44:52,200 Are you the father or the kid? 925 00:44:52,200 --> 00:44:54,100 I don´t know whether you´re depressed 926 00:44:54,100 --> 00:44:55,470 or just a bloody pussy. 927 00:44:55,470 --> 00:44:57,230 -[ Sobs ] -Oh. 928 00:44:57,230 --> 00:45:01,130 Sorry. I just thought a bit of tough love, mate. 929 00:45:01,130 --> 00:45:03,130 I miss him. It hurts. 930 00:45:06,130 --> 00:45:07,470 Yeah, I know. 931 00:45:12,370 --> 00:45:13,430 Um... 932 00:45:15,700 --> 00:45:17,500 I´m sorry I didn´t listen when you first came in. 933 00:45:17,500 --> 00:45:19,570 I didn´t say anything. 934 00:45:19,570 --> 00:45:21,030 Yeah, but you kind of tried. 935 00:45:21,030 --> 00:45:23,200 I just saw bones and blood. 936 00:45:23,200 --> 00:45:25,300 It´s actually my job to look further than that, 937 00:45:25,300 --> 00:45:26,330 ask a few questions. 938 00:45:26,330 --> 00:45:28,600 Does that mean you´re a bad doctor? 939 00:45:28,600 --> 00:45:31,670 Bad man. Usually a good doctor. 940 00:45:34,100 --> 00:45:35,570 Are you really a bad man? 941 00:45:35,570 --> 00:45:39,130 I try not to be. I just get bored. 942 00:45:39,130 --> 00:45:42,070 Look, call your kid. 943 00:45:42,070 --> 00:45:46,230 He needs you. And you need him. 944 00:45:46,230 --> 00:45:49,100 You want to fuck him up forever? 945 00:45:49,100 --> 00:45:50,230 Kill yourself. 946 00:45:51,400 --> 00:45:53,530 No, I -- I don´t want to. 947 00:45:55,200 --> 00:45:57,000 Y-Yeah, okay. 948 00:45:57,000 --> 00:45:58,530 Thanks. 949 00:46:03,100 --> 00:46:04,700 Unless you´re a father. 950 00:46:04,700 --> 00:46:05,800 Dad? 951 00:46:05,800 --> 00:46:09,570 You don´t know a lot, but maybe you know something. 952 00:46:09,570 --> 00:46:11,370 Great. Penny´ll take care of you. 953 00:46:11,370 --> 00:46:12,730 No, I´ll see you. 954 00:46:12,730 --> 00:46:16,270 Trust me, she´s a reasonably adequate doctor. 955 00:46:16,270 --> 00:46:18,470 -I can´t examine you. -Bullshit. 956 00:46:18,470 --> 00:46:20,700 You´ll need a prostate exam. 957 00:46:20,700 --> 00:46:24,270 I´m certainly not having a woman do that, am I? 958 00:46:24,270 --> 00:46:25,530 Through here? 959 00:46:25,530 --> 00:46:28,130 PENNY: First on the left. 960 00:46:28,130 --> 00:46:31,070 We do have lots of gloves, you´ll be happy to know. 961 00:46:42,000 --> 00:46:44,030 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 66640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.