All language subtitles for Dead Alive AKA Braindead(1992)MovieNakal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:12,388
Di terjemahkan oleh :
shadestrife - kaskus.us
2
00:00:17,089 --> 00:00:22,389
A contribution for
" IZOC "
3
00:00:28,890 --> 00:00:33,190
SKULL ISLAND - PULAU TENGKORAK
(Sebelah barat daya pulau Sumatra)
Tahun 1957
4
00:00:41,666 --> 00:00:43,634
Aku gemetaran.
5
00:00:43,668 --> 00:00:45,158
Makhluk ini jahat, kawan.
6
00:00:45,203 --> 00:00:47,535
Perasaanku tidak enak.
7
00:00:47,572 --> 00:00:49,233
Diam dan terus jalan.
8
00:00:49,274 --> 00:00:51,299
Ini merupakan kesalahan besar.
9
00:00:51,342 --> 00:00:52,138
Lepaskan saja mekhluk itu, kawan.
10
00:00:52,176 --> 00:00:54,736
Kita taruh dan lepaskan saja.
11
00:00:55,880 --> 00:00:56,642
Aah!
12
00:01:01,819 --> 00:01:04,913
Ayolah, itu hanyalah seekor monyet bajingan.
13
00:01:04,956 --> 00:01:07,948
Sekarang ambilah.
14
00:01:09,895 --> 00:01:10,953
Dengar,
15
00:01:10,996 --> 00:01:12,691
Kalau kau tidak ambil kandangnya,
16
00:01:12,731 --> 00:01:15,962
Maka kau tidak akan dapat uang banyak.
17
00:01:16,001 --> 00:01:17,093
Ooh!
Grr!
18
00:01:17,136 --> 00:01:18,569
Sialan!
19
00:01:22,808 --> 00:01:25,072
Jangan bergerak!
20
00:01:25,110 --> 00:01:29,774
Apa yang mereka inginkan?
21
00:01:35,187 --> 00:01:37,815
Dia bilang, monyet itu harus di bebaskan.
22
00:01:37,856 --> 00:01:39,915
Dia bilang, kita harus meninggalkan lembah ini.
23
00:01:39,958 --> 00:01:40,720
Dan jangan kembali.
24
00:01:40,759 --> 00:01:44,092
Atau roh-roh jahat
akan membalaskan dendam mereka.
25
00:01:44,129 --> 00:01:44,857
Ijin.
26
00:01:44,897 --> 00:01:46,831
Lihat baik-baik.
Ijin.
27
00:01:46,865 --> 00:01:48,856
Ijin!
28
00:01:53,672 --> 00:01:55,663
Aah!
29
00:01:57,976 --> 00:01:59,603
Aku adalah staff resmi kebun binatang
di Selandia Baru.
30
00:01:59,645 --> 00:02:03,445
Dan monyet ini akan pergi ke kota baru.
31
00:02:09,989 --> 00:02:10,819
Tidak.
32
00:02:10,857 --> 00:02:12,154
oh!
Aah! Aah!
33
00:02:12,192 --> 00:02:14,183
Tidak!
34
00:02:16,463 --> 00:02:18,454
Cepat!
35
00:02:19,165 --> 00:02:21,156
Aah!
36
00:02:37,250 --> 00:02:41,243
Nyalakan mobil!
Cepat!
37
00:02:51,030 --> 00:02:52,156
Hey!
38
00:02:52,198 --> 00:02:53,392
Tunggu!
39
00:02:53,433 --> 00:02:56,425
Selamat tinggal, brengsek!
40
00:02:56,603 --> 00:02:58,002
Ow!
41
00:02:58,037 --> 00:02:59,095
Tunggu.
42
00:02:59,139 --> 00:03:00,333
Terus jalan!
43
00:03:00,373 --> 00:03:02,365
Aah!
44
00:03:06,547 --> 00:03:08,538
Ow!
45
00:03:17,858 --> 00:03:19,382
Monyet brengsek ini menggigitku!
46
00:03:19,427 --> 00:03:21,258
Zingaya.
47
00:03:21,295 --> 00:03:23,286
Zingaya!
48
00:03:29,503 --> 00:03:30,834
Kau di gigit!
49
00:03:30,871 --> 00:03:36,867
Ada...
Obat di mobil Jeep.
50
00:03:37,378 --> 00:03:40,370
Ahh, sial!
Tidak!
51
00:03:41,649 --> 00:03:43,776
Tidak!
mau apa kau?!
52
00:03:43,818 --> 00:03:46,910
Aah!
53
00:03:49,356 --> 00:03:50,823
Aah!
54
00:03:50,858 --> 00:03:52,849
Zingaya.
55
00:03:54,061 --> 00:03:55,892
Oh, sialan... Oh!
56
00:03:55,930 --> 00:03:57,023
Aah! Oh!
57
00:03:57,065 --> 00:03:58,794
Oh! Oh! Aah!
58
00:03:58,834 --> 00:04:00,825
Zingaya!
59
00:04:00,869 --> 00:04:02,860
Aah!
60
00:04:22,824 --> 00:04:24,815
Ugghh...
61
00:06:26,416 --> 00:06:28,213
Terima kasih.
62
00:06:32,723 --> 00:06:33,553
Hai, Paquita.
63
00:06:33,590 --> 00:06:37,583
Selamat pagi, Roger.
64
00:06:40,230 --> 00:06:41,492
Wah, banyak sekali.
65
00:06:41,531 --> 00:06:43,897
Beritahu ayahmu aku akan datang hari kamis.
66
00:06:43,934 --> 00:06:46,927
Dengan saveloys.
67
00:06:49,674 --> 00:06:54,668
Bajumu bagus,
Paquita.
68
00:06:57,849 --> 00:07:01,842
Sampai jumpa.
69
00:07:06,190 --> 00:07:10,183
Apa kau suka dia, Paquita?
70
00:07:12,764 --> 00:07:15,756
kocok kartunya.
71
00:07:20,672 --> 00:07:22,640
Kita akan lihat, apakah kau dan Roger...
72
00:07:22,674 --> 00:07:25,541
ditakdirkan untuk bersama.
73
00:07:26,210 --> 00:07:28,940
bayangkan wajahnya
dalam benakmu.
74
00:07:28,980 --> 00:07:31,881
Kita mulai dengan kartunya.
75
00:07:31,916 --> 00:07:32,473
Paquita,
76
00:07:32,517 --> 00:07:34,280
Aku pikir kita akan melihat
akhir dari hal ini.
77
00:07:34,318 --> 00:07:39,312
Kapanpun ia datang,
mulailah lagi dari awal.
78
00:07:41,427 --> 00:07:42,951
Ini...
79
00:07:42,995 --> 00:07:44,986
Adalah kau.
80
00:07:48,033 --> 00:07:49,500
Dan ini...
81
00:07:49,535 --> 00:07:51,400
Adalah laki-laki, untuk masa depanmu.
82
00:07:51,437 --> 00:07:53,701
Tapi ia tidak terlihat seperti Roger.
83
00:07:53,739 --> 00:07:56,731
Ini bukan Roger.
84
00:08:01,747 --> 00:08:04,648
Akan ada,
sebuah kisah romantis.
85
00:08:04,683 --> 00:08:08,483
dan berlangsung selamanya.
86
00:08:08,520 --> 00:08:09,851
Kisah romantis.
Cuih.
87
00:08:09,888 --> 00:08:11,150
Gimana uangnya?
88
00:08:11,190 --> 00:08:15,320
Laki-laki ini akan memasuki hidupmu...
89
00:08:15,360 --> 00:08:16,725
Dalam waktu dekat.
90
00:08:16,762 --> 00:08:19,424
Dan kau akan...
91
00:08:19,465 --> 00:08:22,434
Jatuh cinta kepadanya.
92
00:08:22,468 --> 00:08:25,369
Hampir datang.
93
00:08:25,404 --> 00:08:26,200
Tapi siapa dia?
94
00:08:26,238 --> 00:08:30,902
Kau akan mengetahui laki-laki ini...
95
00:08:30,943 --> 00:08:32,808
Dengan simbol...
96
00:08:32,845 --> 00:08:34,904
Dari bintang...
97
00:08:34,947 --> 00:08:37,940
Dan bulan.
98
00:08:39,652 --> 00:08:41,017
Apa ini?
99
00:08:41,054 --> 00:08:42,521
Oh! Bukan, bukan yang itu.
100
00:08:42,555 --> 00:08:44,386
Paquita,
kita kedatangan pelanggan.
101
00:08:49,562 --> 00:08:50,927
Apakah buruk?
102
00:08:50,964 --> 00:08:52,522
Oh, tidak.
103
00:08:52,565 --> 00:08:54,556
Paquita!
104
00:09:09,082 --> 00:09:14,076
Uh, hanya mau beli pesanan kami.
105
00:09:17,590 --> 00:09:18,579
Hmm...
106
00:09:18,625 --> 00:09:20,991
Ibuku menyuruh supaya
biskuitnya di pak di atas,
107
00:09:21,027 --> 00:09:24,793
Karena dia tidak mau kalau nanti ada yang hancur.
108
00:09:24,831 --> 00:09:27,061
Hmm, sebenarnya...
109
00:09:27,100 --> 00:09:31,093
Aku mau ambil ini.
110
00:09:34,208 --> 00:09:35,903
Maaf.
111
00:09:43,951 --> 00:09:46,943
ya tuhan.
112
00:09:54,995 --> 00:09:55,791
Ooh.
113
00:09:55,830 --> 00:09:59,823
kalu begitu, aku lebih baik pergi sekarang.
114
00:10:07,842 --> 00:10:09,833
Oh!
115
00:10:26,527 --> 00:10:29,520
Lionel!
116
00:10:32,701 --> 00:10:34,692
Lionel!
117
00:10:35,770 --> 00:10:37,465
Aanita di Radio :
Selamat pagi, semuanya.
118
00:10:37,505 --> 00:10:39,996
Selamat pagi, semuanya.
Baiklah, sekarang aku mau...
119
00:10:40,041 --> 00:10:41,668
Ada kumbang.
120
00:10:41,710 --> 00:10:42,335
Eh?
121
00:10:42,377 --> 00:10:45,141
Di sana. Di bawah kulkas.
122
00:10:45,180 --> 00:10:48,013
Makhluk kecil sialan,
tiba-tiba muncul di depanku.
123
00:10:48,049 --> 00:10:50,142
Aku rasa, aku sudah memberitahumu
untuk membersihkan rumah ini!
124
00:10:50,185 --> 00:10:52,517
Tempat ini di penuhi oleh serangga.
125
00:10:52,554 --> 00:10:57,548
Akan ku ambil
minggir, bu.
126
00:10:57,726 --> 00:10:59,717
Lionel!
127
00:11:01,129 --> 00:11:02,892
Kuharap kau tahu.
128
00:11:02,931 --> 00:11:06,389
Ibumu ini telah ditunjuk dan terpilih
sebagai bendahara
129
00:11:06,434 --> 00:11:08,595
dari W.L.W.L ...
130
00:11:08,637 --> 00:11:11,970
The Wellington Ladies Welfare League
(Perserikatan Kesejahteraan Wanita Wellington)
131
00:11:12,007 --> 00:11:13,804
Ah, hebat sekali, bu.
132
00:11:13,842 --> 00:11:15,036
Dan hari jum'at.
133
00:11:15,076 --> 00:11:16,407
Sang ketua,
Nora Matheson.
134
00:11:16,444 --> 00:11:19,572
Akan mampir ke sini untuk
mengucapkan selamat padaku.
135
00:11:19,614 --> 00:11:22,583
wow, sang ketua.
136
00:11:22,617 --> 00:11:23,983
Ya, Tuhan!
137
00:11:24,020 --> 00:11:28,957
Lihat keadaan rumah ini!
138
00:11:28,991 --> 00:11:31,892
Semua jendela harus di bersihkan.
139
00:11:31,928 --> 00:11:33,919
Wanita di Radio :
Pemutih, Pengkilat, Pencuci bersih.
140
00:11:33,963 --> 00:11:35,396
Lihat sampah ini!
141
00:11:35,431 --> 00:11:36,989
Menjijikan sekali!
142
00:11:37,033 --> 00:11:38,796
Kau harus membersihkannya
dengan sangat bersih.
143
00:11:38,834 --> 00:11:41,200
Aku sudah membersihkannya
minggu kemarin.
144
00:11:41,237 --> 00:11:42,932
Dan gordennya, harus di bersihkan.
145
00:11:42,972 --> 00:11:45,202
Wanita di Radio :
Seminggu sekali, Sebulan sekali...
146
00:11:45,241 --> 00:11:45,798
Ohh!
147
00:11:45,841 --> 00:11:46,535
Aku sudah memangkas rumputnya.
148
00:11:46,575 --> 00:11:49,305
Apakah ini terlihat seperti
pekarangan yang tertata rapih?
149
00:11:49,345 --> 00:11:51,336
Wanita di Radio :
Sangat sering, setelah mengeringkan hidangan...
150
00:12:03,592 --> 00:12:05,059
Whoa! Aah!
151
00:12:05,094 --> 00:12:06,823
Ooh. Uhhh.
152
00:12:07,563 --> 00:12:10,225
Bangun, anjing bodoh.
153
00:12:10,266 --> 00:12:11,961
Sini, aku bantu.
154
00:12:12,001 --> 00:12:13,935
Tidak usah.
155
00:12:13,970 --> 00:12:18,031
Biasanya kakakmu yang mengantarkan pesanan.
156
00:12:18,074 --> 00:12:21,067
Hari ini tidak.
157
00:12:30,387 --> 00:12:33,379
Ohh. Rumah yang besar.
158
00:12:33,991 --> 00:12:36,687
Kau tinggal di sini?
159
00:12:36,727 --> 00:12:37,557
Yah.
160
00:12:40,197 --> 00:12:41,960
Kau suka anjingku?
161
00:12:41,999 --> 00:12:43,864
Sangat besar, ya?
162
00:12:43,900 --> 00:12:47,267
Lumayan...
Harusnya di taruh di kebun binatang.
163
00:12:47,304 --> 00:12:48,271
Kebun binatang?
Maksudnya?
164
00:12:48,305 --> 00:12:49,772
Ya.
Kebun binatang.
165
00:12:49,806 --> 00:12:51,467
Uh... Hewan-hewan.
166
00:12:51,508 --> 00:12:52,497
Kandang.
167
00:12:52,542 --> 00:12:53,372
Ahh!
168
00:12:53,410 --> 00:12:54,877
Mengerti.
169
00:12:54,911 --> 00:12:57,880
Aku suka kebun binatang.
170
00:12:57,914 --> 00:13:00,178
Aku pergi ke kebun binatang?
171
00:13:00,217 --> 00:13:01,548
Oh. Bukan, bukan, bukan.
172
00:13:01,585 --> 00:13:04,213
Kau mau pergi ke kebun binatang?
173
00:13:04,254 --> 00:13:07,246
Ya?
174
00:13:07,324 --> 00:13:09,315
Ohh.
175
00:13:11,094 --> 00:13:12,152
Oh, ok.
176
00:13:12,195 --> 00:13:14,186
Besok?
177
00:13:16,968 --> 00:13:21,132
Ku temui kau di luar toko.
178
00:13:21,172 --> 00:13:23,163
Ok.
179
00:13:28,546 --> 00:13:31,538
Aku harus pergi.
180
00:13:39,390 --> 00:13:41,324
Guci keramatku.
Pecah.
181
00:13:41,359 --> 00:13:43,054
Ah, ibu.
Itu guci favoritmu.
182
00:13:43,094 --> 00:13:45,562
Itu tidak akan terjadi kalau kau
membersihkannya dengan hati-hati.
183
00:13:45,596 --> 00:13:47,496
Aku bisa belikan kau yang baru.
184
00:13:47,532 --> 00:13:49,329
Guci itu tak dapat tergantikan.
185
00:13:49,367 --> 00:13:51,335
Hadiah dari ayahmu.
186
00:13:51,369 --> 00:13:53,564
Perayaan terakhir pernikahaan.
187
00:13:53,604 --> 00:13:54,832
Sebelum...
188
00:13:54,872 --> 00:13:58,672
Ajal menjemputnya.
189
00:13:58,709 --> 00:14:00,700
Ohh.
190
00:14:03,014 --> 00:14:04,606
Aku juga rindu padanya.
191
00:14:04,649 --> 00:14:06,640
Ohh.
192
00:14:29,675 --> 00:14:30,607
Oh.
193
00:14:30,642 --> 00:14:32,633
Lihat.
194
00:14:33,345 --> 00:14:36,143
Cary Grant.
Seperti dalam mimpi.
195
00:14:36,181 --> 00:14:38,411
Aku harap aku bisa menjadi
Grace Kelly.
196
00:14:38,450 --> 00:14:40,213
Dia sangat cantik.
197
00:14:40,252 --> 00:14:44,245
Rambut pirang
yang cantik.
198
00:14:54,633 --> 00:14:56,624
Lionel?
199
00:14:58,203 --> 00:15:01,195
Ada apa?
200
00:15:02,541 --> 00:15:04,008
Ohh.
201
00:15:04,042 --> 00:15:05,737
Uh, maaf.
202
00:15:05,777 --> 00:15:07,006
hmmm...
203
00:15:07,046 --> 00:15:09,537
Ketika aku masih kecil,
aku pergi ke pantai.
204
00:15:09,582 --> 00:15:10,742
dan aku...
205
00:15:10,783 --> 00:15:12,182
Hampir tenggelam
206
00:15:12,218 --> 00:15:15,415
ketika aku jatuh
dari dermaga.
207
00:15:15,455 --> 00:15:19,414
Ayahku menyelam, untuk menyelamatkanku,
tapi...
208
00:15:19,459 --> 00:15:22,428
Ketika dia ingin naik ke tepian...
209
00:15:22,462 --> 00:15:24,828
Ombak besar...
210
00:15:24,864 --> 00:15:28,163
Menyeretnya ke laut...
211
00:15:28,201 --> 00:15:31,193
Dia tenggelam.
212
00:15:41,848 --> 00:15:43,315
Oh, Monyet kecil.
213
00:15:43,349 --> 00:15:46,341
Lihat, Lionel.
214
00:16:04,838 --> 00:16:06,829
Oh!
Oh!
215
00:16:10,945 --> 00:16:13,937
Nih!
Ambil!
216
00:16:41,976 --> 00:16:43,967
Oh!
217
00:16:46,247 --> 00:16:47,509
Ohh.
218
00:16:54,288 --> 00:16:57,280
kasihan sekali.
219
00:17:00,595 --> 00:17:06,591
Keluar kau, brengsek!
220
00:17:10,338 --> 00:17:13,603
Untung, mereka cuma ada
di suatu pulau.
221
00:17:13,642 --> 00:17:16,770
Legendanya,
ada tikus-tikus besar...
222
00:17:16,811 --> 00:17:19,974
Masuk dan menyelinap
ke kapal pengangkutan...
223
00:17:20,015 --> 00:17:25,009
dan mengawini semua
tiga monyet kecil yang ada di sana.
224
00:17:25,587 --> 00:17:26,053
Begitulah,
225
00:17:26,087 --> 00:17:29,056
Para penduduk asli di sana menggunakan mereka
Dalam ritual sihir hitam.
226
00:17:29,090 --> 00:17:30,114
Benarkah?
227
00:17:30,158 --> 00:17:31,386
ya.
228
00:17:31,426 --> 00:17:32,256
Jangan tanya aku bagaimana.
229
00:17:32,294 --> 00:17:36,321
Mungkin menggunakan darah perawan, ya?
230
00:17:36,364 --> 00:17:39,356
Aku mau duduk.
231
00:17:40,335 --> 00:17:42,326
Wow.
232
00:17:44,673 --> 00:17:46,664
Mmm.
233
00:17:53,416 --> 00:17:55,407
Oh! Oh!
234
00:17:56,619 --> 00:17:58,109
Aah!
235
00:17:58,154 --> 00:18:01,146
Aah! Aaaaah!
236
00:18:03,326 --> 00:18:04,190
Ibu?
237
00:18:04,226 --> 00:18:05,921
Aah!
238
00:18:05,961 --> 00:18:07,952
Aah!
239
00:18:08,397 --> 00:18:10,388
Aw.
240
00:18:20,176 --> 00:18:22,167
Aw.
241
00:18:23,245 --> 00:18:25,236
Ohh.
242
00:18:28,451 --> 00:18:30,442
Ibu?
243
00:18:30,653 --> 00:18:32,211
Sialan!
244
00:18:32,254 --> 00:18:33,881
Lihatlah.
Monyet itu menggigitku.
245
00:18:33,923 --> 00:18:35,447
Aku telah diperlakukan dengan biadap olehnya.
246
00:18:35,491 --> 00:18:38,016
Dan lengan bajuku.
247
00:18:38,060 --> 00:18:40,324
Sini.
Aku bantu.
248
00:18:40,363 --> 00:18:42,354
Oh!
249
00:18:43,733 --> 00:18:45,724
Lionel...
250
00:18:45,868 --> 00:18:48,860
Antar aku pulang.
251
00:18:49,439 --> 00:18:51,430
Uh...
252
00:19:05,088 --> 00:19:07,283
Sudah selesai, Vera.
253
00:19:07,324 --> 00:19:10,555
Sekarang kau hanya perlu istirahat.
254
00:19:10,594 --> 00:19:12,687
Aku akan kembali
beberapa hari lagi.
255
00:19:12,729 --> 00:19:14,196
Untuk menganti pakaiannya.
256
00:19:14,231 --> 00:19:15,357
Terima kasih,
Suster McTavish.
257
00:19:15,399 --> 00:19:16,661
Tak usah sungkan,
Lionel.
258
00:19:16,700 --> 00:19:20,693
Aku pergi dulu.
259
00:19:29,112 --> 00:19:30,409
kenapa kau tadi ragu-ragu
260
00:19:30,447 --> 00:19:34,178
Untuk membantuku?
261
00:19:34,217 --> 00:19:37,209
Maafkan aku.
262
00:19:38,722 --> 00:19:42,715
Tak akan terjadi lagi.
263
00:19:55,440 --> 00:19:58,500
Aku tersanjung
atas perhatianmu, sayang.
264
00:19:58,543 --> 00:20:00,636
Kalau kau perlu sesuatu
malam ini,
265
00:20:00,678 --> 00:20:01,838
Panggil aku saja.
266
00:20:01,879 --> 00:20:03,938
Kau terlalu baik untukku.
267
00:20:03,981 --> 00:20:06,973
Selamat malam, Bu.
268
00:20:26,170 --> 00:20:28,161
Lionel!
269
00:20:30,508 --> 00:20:32,499
Halo!
270
00:20:32,910 --> 00:20:33,569
Shh!
271
00:20:33,611 --> 00:20:34,737
Pelankan suaramu.
272
00:20:34,779 --> 00:20:36,644
Lihat.
Aku bawakan jaketmu.
273
00:20:36,681 --> 00:20:38,740
Yah.
Ku ambil besok saja.
274
00:20:38,783 --> 00:20:40,775
Apa?
275
00:20:41,687 --> 00:20:43,678
Dengar...
276
00:20:57,803 --> 00:20:58,770
Ohh.
277
00:20:58,804 --> 00:21:00,795
Oh!
278
00:21:02,808 --> 00:21:04,332
Apa tidak bisa menunggu sampai pagi datang?
279
00:21:04,376 --> 00:21:07,277
Itu yang mau kau katakan?
280
00:21:07,312 --> 00:21:07,869
Ohh.
281
00:21:07,913 --> 00:21:12,475
Dengar, aku benar-benar minta maaf
sewaktu di kabun binatang tadi, Paquita.
282
00:21:12,518 --> 00:21:14,418
Itu karena, Ibuku.
283
00:21:14,453 --> 00:21:15,715
Dia...
284
00:21:15,754 --> 00:21:17,483
Kau tahu kan.
285
00:21:17,523 --> 00:21:19,855
Apa kita akan kencan lagi?
286
00:21:19,892 --> 00:21:21,189
Nonton bioskop, mungkin?
287
00:21:21,226 --> 00:21:22,488
Dengar...
288
00:21:22,528 --> 00:21:25,019
Aku sebenarnya mau...
289
00:21:25,063 --> 00:21:29,056
Tapi...
Tapi itu tidak mungkin.
290
00:21:29,101 --> 00:21:30,090
Tidak mungkin?
291
00:21:30,135 --> 00:21:33,036
Tapi kita sudah di takdirkan bersama.
292
00:21:33,071 --> 00:21:34,538
Di takdirkan?
293
00:21:34,573 --> 00:21:36,006
Oh, dengar...
294
00:21:36,041 --> 00:21:38,567
Dengar, aku tidak tahu
apa yang kau pikirkan.
295
00:21:38,611 --> 00:21:40,203
Tapi, umm..
296
00:21:40,246 --> 00:21:44,239
Aku hanya, tidak dapat bersamamu lagi.
297
00:21:58,765 --> 00:21:59,561
Ohh.
298
00:21:59,599 --> 00:22:02,591
Oh, Paquita.
299
00:22:17,584 --> 00:22:20,246
Akan ada
sebuah kisah romantis
300
00:22:20,286 --> 00:22:24,279
dan akan berlangsung selamanya.
301
00:23:03,831 --> 00:23:05,822
Ohh!
302
00:23:21,949 --> 00:23:23,109
Ohh, wow.
303
00:23:23,150 --> 00:23:26,483
Lihatlah, Bu.
Hari yang indah.
304
00:23:46,875 --> 00:23:48,866
Ohh.
305
00:23:53,682 --> 00:23:55,980
Aku akan menelpon Suster McTavish.
306
00:23:56,017 --> 00:23:58,144
Tidak.
Tidak usah.
307
00:23:58,186 --> 00:24:00,654
Aku benar-benar sehat.
308
00:24:00,689 --> 00:24:02,680
Tapi...
309
00:24:03,258 --> 00:24:07,251
Kau saja yang merawatku, Lionel.
310
00:24:14,202 --> 00:24:15,362
Nora Matheson.
311
00:24:15,403 --> 00:24:19,396
Perserikatan Kesejahteraan Wanita.
312
00:24:21,409 --> 00:24:25,403
Ibumu mengundang kami.
313
00:24:27,349 --> 00:24:29,249
Keluarga Matheson sedang menunggu di luar.
314
00:24:31,620 --> 00:24:34,020
Tidak, Ibu.
Kau belum sembuh!
315
00:24:34,056 --> 00:24:38,049
Ambilkan bajuku!
316
00:24:42,865 --> 00:24:43,832
Oh.
317
00:24:43,866 --> 00:24:45,265
Jeez.
318
00:24:45,301 --> 00:24:46,996
Kembalilah ke tempat tidur, Bu.
319
00:24:47,036 --> 00:24:49,300
Biar aku yang urus mereka.
Mereka cuma keluarga Matheson.
320
00:24:49,338 --> 00:24:52,330
Mereka itu W.L.W.L
321
00:25:00,249 --> 00:25:01,147
Oh.
322
00:25:01,183 --> 00:25:02,081
Maaf.
323
00:25:05,621 --> 00:25:10,615
Hati-hati.
Nanti lukanya tambah lebar.
324
00:25:11,660 --> 00:25:12,354
Ok.
325
00:25:20,637 --> 00:25:21,729
Objek...
326
00:25:21,772 --> 00:25:23,967
tujuan utama
Tahun depan,
327
00:25:24,007 --> 00:25:25,235
Adalah...
328
00:25:25,275 --> 00:25:27,766
Menambah generasi muda.
329
00:25:27,811 --> 00:25:29,244
Terlibat
dalam Perserikatan.
330
00:25:29,279 --> 00:25:30,940
Itulah sebabnya
Aku sungguh berharap
331
00:25:30,981 --> 00:25:35,111
Kau ada di dalam jajaran panitia.
332
00:25:35,152 --> 00:25:38,144
Terima kasih, Nora.
333
00:25:38,388 --> 00:25:42,381
Merupakan kehormatan... besar.
334
00:25:45,295 --> 00:25:47,058
S-sudah kau pikirkan
335
00:25:47,097 --> 00:25:49,827
agenda untuk
Rapat buku tahunan?
336
00:25:49,866 --> 00:25:52,858
Rapat buku tahunan.
337
00:25:53,503 --> 00:25:56,495
Rapat buku tahunan.
338
00:25:57,808 --> 00:25:59,799
Rap...
339
00:26:00,944 --> 00:26:02,571
Rap...
340
00:26:05,816 --> 00:26:07,909
Yang kita butuhkan
adalah tantangan baru!
341
00:26:07,951 --> 00:26:10,943
Ya, sayang.
342
00:26:12,222 --> 00:26:14,315
Aku dengar
tuan Edmund Hillary
343
00:26:14,357 --> 00:26:18,590
Berencana mencoba
di pola bagian selatan.
344
00:26:18,629 --> 00:26:19,789
Memang benar.
345
00:26:19,831 --> 00:26:24,825
Tambah lagi kacangnya,
Nyonya Matheson.
346
00:26:25,169 --> 00:26:26,864
Aku lupa, aku punya janji dengan
anak kita.
347
00:26:26,904 --> 00:26:29,395
Aku pikir kita harus pergi sekarang.
348
00:26:29,440 --> 00:26:32,432
Terima kasih, Lionel.
349
00:26:32,643 --> 00:26:33,803
Apa?
350
00:26:33,845 --> 00:26:35,813
Tak ada makanan penutup?
351
00:26:35,847 --> 00:26:39,112
Puding datang.
352
00:26:39,150 --> 00:26:39,514
Puding!
353
00:26:39,550 --> 00:26:42,610
Aku sudah lama tidak makan puding yang enak.
354
00:26:42,653 --> 00:26:46,646
Dia tidak pernah bikin puding.
355
00:26:58,102 --> 00:27:01,094
Enak sekali.
356
00:27:05,176 --> 00:27:07,144
Mmm.
357
00:27:07,178 --> 00:27:13,175
Gurih dan lezat,
seperti yang aku harapkan.
358
00:27:36,775 --> 00:27:39,369
Enak sekali hidangannya.
359
00:27:40,579 --> 00:27:41,739
Terima kasih.
360
00:27:41,780 --> 00:27:44,749
Tadi itu masakan yang baik, nak.
361
00:27:44,783 --> 00:27:48,776
Terima kasih,
Tuan matheson.
362
00:27:59,831 --> 00:28:01,196
Lionel!
363
00:28:01,233 --> 00:28:02,063
Ada apa?
364
00:28:02,100 --> 00:28:05,558
Lionel,
kau harus dengarkan aku.
365
00:28:05,604 --> 00:28:10,599
Serangan kegelapan sedang menyelimutimu.
366
00:28:11,978 --> 00:28:13,912
Nenekku meramalkannya.
367
00:28:13,947 --> 00:28:17,713
Ia bilang, "Jalan di depan
adalah satu dari ketakutan
368
00:28:17,750 --> 00:28:19,911
dan bahaya yang luar biasa."
369
00:28:19,953 --> 00:28:21,113
Eh?
370
00:28:25,358 --> 00:28:27,349
Fernando!
371
00:28:29,162 --> 00:28:32,154
Paquita, tunggu!
372
00:28:33,900 --> 00:28:35,891
Astaga,
Ibu.
373
00:28:52,919 --> 00:28:55,911
Oh, Fernando.
374
00:28:56,622 --> 00:28:59,284
Ibumu memangsa anjingku!
375
00:28:59,325 --> 00:29:02,318
Tidak semua kok.
376
00:29:05,232 --> 00:29:07,223
Aah!
377
00:29:22,416 --> 00:29:26,409
Panggil suster Mctavish,
cepat!
378
00:29:41,702 --> 00:29:42,327
Ohh.
379
00:29:42,369 --> 00:29:45,338
Sudah berapa lama ibumu sakit seperti ini?
380
00:29:45,372 --> 00:29:47,101
Baru tadi pagi.
381
00:29:47,141 --> 00:29:49,803
Oh. Aku akan
Panggil ambulance.
382
00:29:49,843 --> 00:29:54,610
kau siapkan pakaian dan barang-barang
untuk di rumah sakit.
383
00:29:54,648 --> 00:29:57,515
Akan ku siapkan.
384
00:30:09,864 --> 00:30:12,856
Suster Mctavish.
385
00:30:23,378 --> 00:30:27,371
Ibumu telah meninggal,
Lionel.
386
00:30:39,461 --> 00:30:41,554
Maafkan aku, Lionel.
387
00:30:41,596 --> 00:30:46,590
Tak ada yang dapat kita lakukan.
388
00:30:50,505 --> 00:30:53,771
Dia sangat mencintaimu.
389
00:31:17,933 --> 00:31:20,925
Sikat giginya yang mana?
390
00:31:21,203 --> 00:31:22,135
Lionel!
391
00:31:22,171 --> 00:31:23,638
SIkat gigi ibumu...
392
00:31:23,672 --> 00:31:27,130
Yang puith atau yang hijau?
393
00:31:27,176 --> 00:31:29,167
Hijau!
394
00:31:35,951 --> 00:31:37,350
Radio :
Ibu.
395
00:31:37,386 --> 00:31:38,853
Kau terlihat cantk hari ini.
396
00:31:38,888 --> 00:31:40,822
Radio :
Aku bangun pagi ini,
397
00:31:43,559 --> 00:31:45,550
Bagaimana kalau minum segelas teh?
398
00:31:45,594 --> 00:31:49,052
Aku baru saja akan menaruh guci.
399
00:31:49,098 --> 00:31:53,763
Maaf, ibu.
Itu adalah guci favoritmu.
400
00:31:53,803 --> 00:31:55,964
Itu tergelincir dari tanganku.
401
00:31:56,006 --> 00:31:58,998
Tak apa-apa.
402
00:32:03,180 --> 00:32:05,171
Aah!
403
00:32:39,149 --> 00:32:43,552
Jaket, Baju tidur, Sandal.
404
00:32:43,587 --> 00:32:46,580
dan Sikat gigi.
405
00:32:49,293 --> 00:32:51,056
Di mana ibumu?
406
00:32:51,095 --> 00:32:53,154
Dia sudah di bawa ke rumah sakit.
407
00:32:53,197 --> 00:32:53,686
Oh.
408
00:32:53,731 --> 00:32:56,097
Aku tidak dengar suara ambulance.
409
00:32:56,133 --> 00:32:57,566
Tidak, tidak.
410
00:32:58,803 --> 00:32:59,701
Um...
411
00:32:59,737 --> 00:33:01,136
Tidak, uh...
412
00:33:01,172 --> 00:33:03,902
Dia di bawa dengan mobil
suster Mctavish.
413
00:33:03,941 --> 00:33:06,000
di taruh, hmm, ya...
414
00:33:06,043 --> 00:33:08,409
Dia di rebahkan di kursi belakang.
415
00:33:08,446 --> 00:33:14,442
Yah. Dia dan suster Mctavish.
Pergi ke rumah sakit.
416
00:33:14,585 --> 00:33:16,052
Bagaimana baju-bajunya?
417
00:33:16,087 --> 00:33:19,079
Biar aku yang bawa.
418
00:33:24,662 --> 00:33:26,493
Radio :
Jadi, itu kau.
419
00:33:26,530 --> 00:33:28,293
yang telah merebus
kelinciku.
420
00:33:28,332 --> 00:33:28,855
Lionel.
421
00:33:28,899 --> 00:33:29,888
Radio :
Aku punya ide bagus.
422
00:33:29,934 --> 00:33:32,459
Yaitu membiarkanmu
dengan dua gentong.
423
00:33:32,503 --> 00:33:33,731
Radio :
Bukan aku, tuan.
424
00:33:33,771 --> 00:33:36,740
Itu Johnny Moris yang melakukannya.
425
00:33:36,774 --> 00:33:37,433
Baiklah, aku pergi sekarang.
426
00:33:37,475 --> 00:33:39,773
Radio :
tepat sekali, gadis muda.
427
00:33:39,810 --> 00:33:42,507
Jika ku temui kau lagi di sini.
428
00:33:42,547 --> 00:33:46,540
Akan kuberitahu alasannya.
429
00:34:24,690 --> 00:34:27,682
Mau apa kau?
430
00:34:27,726 --> 00:34:30,251
Kau bukan dari tempat imigrasi?
431
00:34:30,295 --> 00:34:32,160
Aku beritahu kalian.
432
00:34:32,197 --> 00:34:35,758
Aku kehilangan
kertas pentingku, oke?
433
00:34:35,801 --> 00:34:39,363
Keluargaku pindah dari Latvia.
434
00:34:39,405 --> 00:34:40,997
Selama waktu kerja.
435
00:34:41,040 --> 00:34:44,567
Kami di buru
seperti anjing.
436
00:34:44,610 --> 00:34:48,603
Aku cuma mau beli...
437
00:34:49,248 --> 00:34:49,805
Obat penenang.
438
00:34:49,849 --> 00:34:53,444
Kau pikir siapa aku,
Dokter bedah?
439
00:34:53,486 --> 00:34:57,479
Aku tidak jual obat penenang.
440
00:34:58,758 --> 00:35:02,751
Tranquilizer,
baru aku punya.
441
00:35:11,671 --> 00:35:13,298
Kau butuh suntikannya?
442
00:35:13,339 --> 00:35:17,332
Atau kau mau meminumnya saja?
443
00:36:18,405 --> 00:36:20,396
Aah!
444
00:37:04,552 --> 00:37:09,546
Oh, Lionel,
senang berjumpa denganmu.
445
00:37:10,892 --> 00:37:14,885
Beritahu aku...
446
00:37:15,263 --> 00:37:18,255
Serangan Kegelapan.
447
00:37:20,034 --> 00:37:23,526
Kematian menyelimutinya.
448
00:37:23,571 --> 00:37:25,870
Akan ada kesengsaraan.
449
00:37:25,908 --> 00:37:27,808
Dan Penderitaan.
450
00:37:27,843 --> 00:37:30,835
Kau telah di tandai.
451
00:37:33,749 --> 00:37:35,740
Lionel.
452
00:37:38,687 --> 00:37:41,554
Lionel, Kalau ada sesuatu,
aku bisa...
453
00:37:41,590 --> 00:37:45,583
Tak ada apa-apa.
454
00:37:53,469 --> 00:37:58,873
Termasuk kekuatan dari
cahaya penerang kegelapan.
455
00:37:58,908 --> 00:38:02,344
Akan melindungimu.
456
00:38:02,378 --> 00:38:06,371
Bawa selalu itu dalam dirimu.
457
00:38:11,220 --> 00:38:13,450
Bagaimana kabar ibumu?
458
00:38:13,489 --> 00:38:14,148
Oh, Baik.
459
00:38:14,189 --> 00:38:19,456
Mereka menyuruhnya tinggal
di Rumah sakit selama beberapa hari.
460
00:38:19,495 --> 00:38:21,487
Dah.
461
00:38:31,408 --> 00:38:33,399
Aah!
462
00:38:45,855 --> 00:38:49,848
Dia berlari tepat ke arahku.
463
00:38:51,895 --> 00:38:56,889
Mereka pasti
memberhentikannya segera.
464
00:39:02,472 --> 00:39:04,804
Itu merupakan
kejutan yang mengerikan.
465
00:39:04,841 --> 00:39:06,536
Kehilangan Vera seperti itu.
466
00:39:06,576 --> 00:39:08,771
Padahal baru saja makan siang
dengannya hari jum'at yang lalu.
467
00:39:08,812 --> 00:39:09,870
Kelihatan masih sehat.
468
00:39:09,913 --> 00:39:12,245
Anak laki-lakinya itu,
Di mana dia sekarang?
469
00:39:12,282 --> 00:39:12,680
Anak baik.
470
00:39:12,716 --> 00:39:15,811
Lionel di panggil sekitar enam kali
dalam 2 hari ini.
471
00:39:15,853 --> 00:39:18,617
Prihatin sebenarnya.
472
00:39:18,656 --> 00:39:20,351
Tentu saja,
aku harus menanganinya.
473
00:39:20,391 --> 00:39:21,949
Karena akan mengakibatkannya
jadi stres.
474
00:39:21,993 --> 00:39:25,793
Yah, walaupun itu akan jadi
tugas yang cukup sulit.
475
00:39:25,830 --> 00:39:28,060
Astaga,
Permisi.
476
00:39:48,586 --> 00:39:51,419
Aku bisa bilang
kau tidak pantas ikut bersedih.
477
00:39:51,455 --> 00:39:53,753
Kau ini terlalu cantik.
478
00:39:53,791 --> 00:39:54,723
Maaf?
479
00:39:54,759 --> 00:39:55,885
Belum memperkenalkan.
480
00:39:55,926 --> 00:39:58,918
Aku adalah...
481
00:40:00,831 --> 00:40:02,128
Pamannya Lionel.
482
00:40:02,166 --> 00:40:04,828
Dan siapa namamu?
483
00:40:04,869 --> 00:40:08,862
Paquita Maria Sanchez.
484
00:40:10,908 --> 00:40:12,638
Latin, ya?
485
00:40:12,678 --> 00:40:14,009
Permisi, bapa pendeta.
486
00:40:14,046 --> 00:40:15,138
Aku mencari Lionel.
487
00:40:15,180 --> 00:40:15,737
Aku belum melihatnya dari tadi.
488
00:40:15,781 --> 00:40:17,112
Dan jika dia tidak ada di sini dalam 10 menit,
489
00:40:17,149 --> 00:40:20,175
Ibunya akan segera di makamkan.
490
00:40:20,218 --> 00:40:23,210
Dalam ketidakhadirannya.
491
00:40:53,351 --> 00:40:55,080
Dasar bodoh!
492
00:40:55,120 --> 00:40:57,247
Aku bilang kau untuk tetap di sana.
493
00:40:57,289 --> 00:41:03,285
Mesin pembalseman harusnya
di matikan.
494
00:41:05,664 --> 00:41:08,657
Oh, Bagus sekali!
Di luar kendali!
495
00:41:16,109 --> 00:41:18,043
Kau memang bodoh.
496
00:41:18,077 --> 00:41:20,443
Ini merupakan salahmu.
497
00:41:20,480 --> 00:41:21,742
Aku akan menanganinya.
498
00:41:21,781 --> 00:41:22,247
Tidak, biarkan saja.
499
00:41:22,281 --> 00:41:28,277
Kita harus memindahkan mayatnya
ke tempat penanganan.
500
00:41:41,434 --> 00:41:44,028
Tema pemakaman untuk hari ini
501
00:41:44,070 --> 00:41:46,061
adalah gereja pemakaman
untuk sang ibu.
502
00:41:46,105 --> 00:41:49,563
Pemakaman Vera
pasti di rindukan.
503
00:41:49,609 --> 00:41:52,373
Oleh teman-teman dan
pihak keluarganya.
504
00:41:52,411 --> 00:41:55,005
karena memang dia merupakan
wanita yang baik.
505
00:41:55,047 --> 00:42:00,610
Dan semua anak laki-laki
pasti berharap baik untuk ibunya.
506
00:42:00,653 --> 00:42:01,984
Lionel...
507
00:42:02,021 --> 00:42:05,185
Di tinggal oleh ayahnya
pada usia yang masih sangat belia.
508
00:42:05,225 --> 00:42:09,594
Dan di besarkan seorang diri
dengan kasih sayang ibunya.
509
00:42:09,630 --> 00:42:12,599
Melalui mendiang tersebut,
510
00:42:12,633 --> 00:42:15,158
Dia tetap hidup di dalam hati
dan kenangan kita.
511
00:42:15,202 --> 00:42:19,434
Sampai,
Selamanya.
512
00:42:19,473 --> 00:42:22,704
Kita juga,
akan meninggalkan dunia ini...
513
00:42:22,743 --> 00:42:26,907
Sampai kita berkumpul lagi nanti.
514
00:42:26,947 --> 00:42:30,747
Roh kristen
adalah keabadian.
515
00:42:30,784 --> 00:42:36,780
Ya, pada siapapun
yang beriman kepada Jesus.
516
00:42:36,957 --> 00:42:39,949
Akan...
517
00:42:43,864 --> 00:42:46,856
Di hidupkan kembali.
518
00:43:02,283 --> 00:43:03,978
Lionel yang malang.
519
00:43:04,018 --> 00:43:06,509
Dia akan tetap teringat
kepada ibunya.
520
00:43:06,554 --> 00:43:09,022
Aku telah sering melihat tampang-tampang
berduka cita.
521
00:43:09,057 --> 00:43:13,050
Tapi tidak yang seperti itu.
522
00:43:17,098 --> 00:43:19,123
Kau perlu sesuatu?
523
00:43:19,167 --> 00:43:21,158
Tidak.
524
00:43:21,870 --> 00:43:23,838
Aku ingin bertemu denganmu kemarin,
525
00:43:23,872 --> 00:43:25,897
Tapi kau tidak membukakan pintu rumahmu.
526
00:43:25,940 --> 00:43:31,936
Aku cuma mau sendiri
dulu untuk sementara, mengerti?
527
00:43:32,347 --> 00:43:35,578
Paling tidak, acara pemakamannya bagus.
528
00:43:35,617 --> 00:43:38,745
Ya, pemakamannya hampir seperti
pemakaman sederhana.
529
00:43:38,786 --> 00:43:43,780
Dia jadi pewaris tunggal.
530
00:44:30,472 --> 00:44:32,804
Hey, kawan.
531
00:44:32,841 --> 00:44:35,833
Lihat apa yang aku temukan.
532
00:44:37,012 --> 00:44:39,310
Mau apa kau dengan
benda ini?
533
00:44:39,348 --> 00:44:41,942
Mau gali kuburan, yah?
534
00:44:41,984 --> 00:44:43,212
Aku...
Diam kau!
535
00:44:43,252 --> 00:44:46,119
Kau tahu siapa dirimu?
536
00:44:46,155 --> 00:44:48,123
Orang tak waras.
537
00:44:48,157 --> 00:44:51,150
Ya, benar sekali.
538
00:44:55,365 --> 00:44:58,357
Ambil dompetnya.
539
00:45:03,673 --> 00:45:08,667
Itu kuburan ibuku
yang kau kencingi.
540
00:45:17,320 --> 00:45:19,345
Ada Zombie!
541
00:45:19,389 --> 00:45:21,380
Aah!
542
00:45:37,240 --> 00:45:40,375
Aah!
543
00:45:43,046 --> 00:45:45,037
Ibu, tidak!
544
00:45:55,326 --> 00:46:00,320
Demi tuhan.
Apa yang terjadi di sini?
545
00:46:15,713 --> 00:46:18,045
Iblis-iblis berkeliaran.
546
00:46:18,082 --> 00:46:20,050
Minggir, nak.
547
00:46:20,084 --> 00:46:24,043
Ini merupakan
kekuatan pinjaman dari tuhan.
548
00:46:24,088 --> 00:46:26,079
Yaaaaaah!
549
00:46:34,065 --> 00:46:38,058
Tuhan menyuruhku menghajar kalian!
550
00:47:32,958 --> 00:47:36,283
Aah!
551
00:47:37,396 --> 00:47:39,387
Tidak!
552
00:47:40,733 --> 00:47:42,724
Aah!
553
00:48:25,578 --> 00:48:28,570
Silahkan, Bu.
554
00:48:37,758 --> 00:48:39,225
Yang benar saja.
555
00:48:39,259 --> 00:48:42,251
Gunakanlah sendok.
556
00:48:50,737 --> 00:48:52,728
Ohh!
557
00:49:07,454 --> 00:49:08,478
Arrrrr!
558
00:49:08,522 --> 00:49:09,819
Ohh.
559
00:49:21,635 --> 00:49:23,569
Hey, hey.
560
00:49:23,604 --> 00:49:25,367
Hentikan itu.
561
00:49:27,574 --> 00:49:29,566
Shh.
562
00:49:38,419 --> 00:49:41,149
Bagaimana, Lionel?
563
00:49:41,189 --> 00:49:42,121
Uh...
564
00:49:42,156 --> 00:49:44,386
Ayolah, nak.
565
00:49:44,425 --> 00:49:46,518
Aku cuma mau mampir.
566
00:49:46,561 --> 00:49:48,893
Tidak lama kok.
567
00:49:48,930 --> 00:49:51,421
Ya tuhan, bau sekali.
568
00:49:51,466 --> 00:49:52,831
Yah. Pasti ada anjing yang menyusup
569
00:49:52,867 --> 00:49:55,131
Ke rumah, kemudian mati di sini.
570
00:49:55,169 --> 00:49:55,464
Huh.
571
00:49:55,503 --> 00:49:58,666
Tak bisakah kau bersih-bersih
beberapa minggu belakangan ini, Lionel?
572
00:49:58,706 --> 00:50:02,699
Semenjak ibumu tak ada.
573
00:50:05,847 --> 00:50:09,073
Uhh.
574
00:50:11,052 --> 00:50:12,314
Siapa itu.
575
00:50:12,353 --> 00:50:15,481
Gadis kecil
yang kau jumpai?
576
00:50:15,523 --> 00:50:16,615
Apa?
577
00:50:16,658 --> 00:50:19,320
Gadis latin itu.
578
00:50:19,360 --> 00:50:21,055
Yang kelihatan manis.
579
00:50:21,095 --> 00:50:22,562
Paquita.
580
00:50:22,597 --> 00:50:24,155
Oh, ya.
Paquita.
581
00:50:24,198 --> 00:50:26,064
Itu dia namanya.
582
00:50:26,101 --> 00:50:27,534
Dia gadis yang baik.
583
00:50:27,569 --> 00:50:30,470
Begitu juga ketika bertemu denganku.
584
00:50:37,379 --> 00:50:39,370
Jadi...
585
00:50:39,515 --> 00:50:43,474
Semuanya baik-baik saja kan?
586
00:50:43,519 --> 00:50:45,487
Tentu saja...
587
00:50:45,521 --> 00:50:47,489
Ibumu selalu mengharapkan
588
00:50:47,523 --> 00:50:49,354
meninggalkanku warisan.
589
00:50:49,391 --> 00:50:50,289
Oh.
590
00:50:50,326 --> 00:50:50,849
Oh, ya.
591
00:50:50,893 --> 00:50:52,827
Kita telah bicarakan itu
berkali-kali.
592
00:50:52,861 --> 00:50:55,489
Itu kesimpulan dahulu.
593
00:50:55,531 --> 00:50:58,500
Hanya... Dia meninggal tiba-tiba.
594
00:50:58,534 --> 00:51:01,992
Dia tidak sempat
memasukanku dalam daftar warisnya.
595
00:51:02,037 --> 00:51:04,130
Kalau begitu, kau harus bicara dengan pengacara.
596
00:51:04,173 --> 00:51:05,140
Tentang itu, Paman.
597
00:51:05,174 --> 00:51:08,405
Jangan libatkan pengacara dalam hal ini.
598
00:51:08,444 --> 00:51:11,140
Ini adalah masalah
pribadi keluarga.
599
00:51:11,980 --> 00:51:15,006
Suara apa itu?
600
00:51:15,050 --> 00:51:17,610
Itu suara pipa.
601
00:51:17,653 --> 00:51:18,745
Memang terdengar begitu, kadang-kadang.
602
00:51:18,787 --> 00:51:19,947
Itu bukan suara pipa, Lionel.
603
00:51:19,988 --> 00:51:22,014
Itu sepertinya seseorang
sedang melakukan sesuatu.
604
00:51:22,058 --> 00:51:24,322
Kumohon, paman,
kau harus pergi.
605
00:51:24,361 --> 00:51:30,357
Jadi kau menemukan
film-film lama milik ayahmu, ya?
606
00:51:30,400 --> 00:51:32,265
Yah.
607
00:51:32,302 --> 00:51:35,863
Oh, oh, oh, oh.
608
00:51:35,905 --> 00:51:37,133
Apakah yang satu itu melakukannya cukup pintar?
609
00:51:37,173 --> 00:51:38,265
dan juga yang satu lagi?
610
00:51:38,308 --> 00:51:40,208
Tidak, Jangan.
611
00:51:40,243 --> 00:51:42,006
Baiklah.
612
00:51:42,045 --> 00:51:43,842
Aku mengerti, Lionel.
613
00:51:43,880 --> 00:51:46,110
Kadang-kadang laki-laki
labih baik
614
00:51:46,149 --> 00:51:47,377
Mempunyai hal pribadi.
615
00:51:48,084 --> 00:51:53,078
Itu termasuk bagian
menghilangkan rasa duka cita.
616
00:52:00,163 --> 00:52:04,156
Sampai jumpa, Lionel.
617
00:52:27,725 --> 00:52:29,522
Nijinsky,
termasuk bangsa apakah itu?
618
00:52:29,560 --> 00:52:33,018
Nijinsky adalah orang Rusia.
619
00:52:33,063 --> 00:52:35,429
Orang Rusia yah?
bagus sekali.
620
00:52:35,466 --> 00:52:36,091
Um, 13.
621
00:52:36,133 --> 00:52:40,126
Nomer 13,
yang akan dia ambil.
622
00:52:49,547 --> 00:52:51,538
Lionel!
623
00:53:09,233 --> 00:53:11,201
Aku menjatuhkan sesuatu.
624
00:53:11,235 --> 00:53:12,430
Jadi itu harus, uh...
625
00:53:12,471 --> 00:53:13,665
Di cari.
626
00:53:13,705 --> 00:53:14,865
Aku datang menemuimu.
627
00:53:14,906 --> 00:53:16,533
Tapi kau menutup pintu
tepat di depan mukaku.
628
00:53:16,575 --> 00:53:17,735
Kau membangun tembok untuk bersembunyi.
629
00:53:17,776 --> 00:53:20,745
Aku menelpon,
tapi tak kau angkat.
630
00:53:20,779 --> 00:53:21,609
Kenapa?
631
00:53:21,646 --> 00:53:24,376
Bicaralah.
632
00:53:24,416 --> 00:53:28,113
Kau tidak ingin menemuiku lagi?
633
00:53:28,153 --> 00:53:31,145
Bukan begitu.
634
00:53:32,023 --> 00:53:34,014
Maaf.
635
00:53:35,026 --> 00:53:37,017
Selamat tinggal.
636
00:53:51,776 --> 00:53:52,708
Paquita.
637
00:53:52,744 --> 00:53:54,109
Tinggalkan aku.
638
00:53:54,145 --> 00:53:55,237
Maafkan aku.
639
00:53:55,280 --> 00:53:56,679
Tinggalkan aku sendiri.
640
00:53:56,715 --> 00:54:01,709
Singkirkan tanganmu darinya
dasar bajingan!
641
00:54:02,187 --> 00:54:04,178
Kau tahu apa yang mereka bilang tentangmu, ya kan?
642
00:54:04,222 --> 00:54:06,816
Kau ini orang gila.
643
00:54:06,858 --> 00:54:09,692
Orang yang benar-benar aneh.
644
00:54:09,729 --> 00:54:10,286
Kau sentuh dia lagi.
645
00:54:10,329 --> 00:54:13,230
Dan aku akan menghabisimu nanti.
646
00:54:13,266 --> 00:54:14,995
Ayo, Paquita.
647
00:54:15,034 --> 00:54:17,025
Ohh.
648
00:54:24,677 --> 00:54:26,668
Ohh.
649
00:54:42,595 --> 00:54:44,187
Hmm.
650
00:54:44,230 --> 00:54:46,221
Ohh!
651
00:55:43,190 --> 00:55:45,181
Ahh.
652
00:55:45,258 --> 00:55:46,316
Lucunya.
653
00:55:46,360 --> 00:55:48,351
Ahh.
654
00:55:48,495 --> 00:55:50,486
Uhh! Ahh!
655
00:56:04,579 --> 00:56:07,571
Halo. Halo.
656
00:56:14,656 --> 00:56:18,649
Oh, lucunya.
657
00:56:20,828 --> 00:56:23,991
Apa kabarmu bayi mungil?
658
00:56:24,032 --> 00:56:26,023
Ow!
659
00:56:27,268 --> 00:56:28,792
Ohh. Ohh.
660
00:56:28,836 --> 00:56:31,828
Peekaboo.
661
00:56:52,193 --> 00:56:54,184
Whee!
662
00:57:02,871 --> 00:57:04,862
Whee!
663
00:57:28,630 --> 00:57:30,621
Aah!
664
00:57:33,836 --> 00:57:36,828
Jadi aku bilang...
665
00:57:43,579 --> 00:57:45,570
Ya!
666
00:58:10,039 --> 00:58:13,031
Maklum...
Hiperaktif.
667
00:58:19,449 --> 00:58:21,314
Lalu aku men-tackle nya.
668
00:58:21,351 --> 00:58:23,444
Aku menjatuhkannya,
hingga ia dapat merasakan tulangnya.
669
00:58:23,486 --> 00:58:25,977
Dan bolanya bergulir,
jadi aku menyepaknya.
670
00:58:26,022 --> 00:58:26,784
Dan kau tau apa yang ku lakukan?
671
00:58:26,823 --> 00:58:29,257
Aku menendangnya sejauh 50 yard.
672
00:58:29,292 --> 00:58:31,055
Ha ha!
Kau harus melihatnya.
673
00:58:31,094 --> 00:58:34,120
Membawa kami 3 poin lebih unggul.
Membuat kami memenangkan pertandingan.
674
00:58:34,164 --> 00:58:37,156
Luar Biasa.
675
00:58:51,682 --> 00:58:52,774
Halo, Lionel.
676
00:58:52,817 --> 00:58:54,478
Mereka koleksi yang bagus.
677
00:58:54,518 --> 00:58:55,849
semua yang kau punya di bawah sana.
678
00:58:55,886 --> 00:58:58,855
Dan aku pikir kau ini
orang yang cukup menarik.
679
00:58:58,889 --> 00:59:01,483
Paman,
mereka tidak seperti yang kau pikirkan.
680
00:59:01,525 --> 00:59:02,822
mundur, nak.
681
00:59:02,860 --> 00:59:03,918
Serahkan padaku.
682
00:59:03,961 --> 00:59:06,020
Aku akan menanganinya.
683
00:59:08,199 --> 00:59:09,666
maaf, Lionel.
684
00:59:09,700 --> 00:59:11,167
Kalau aku tidak melaporkan ini,
685
00:59:11,202 --> 00:59:16,196
Aku akan rugi besar.
686
00:59:21,445 --> 00:59:24,073
Aku harap mereka bisa
menyembunyikan beritanya.
687
00:59:24,114 --> 00:59:25,411
Demi ibumu.
688
00:59:25,449 --> 00:59:28,748
Dia tidak pernah suka
kalau ada kasus.
689
00:59:28,786 --> 00:59:30,583
Ini memang sulit untuk ku, Lionel.
690
00:59:30,621 --> 00:59:33,112
Memberitakannya dariku,
sebagai adiknya, dan semuanya.
691
00:59:33,157 --> 00:59:34,784
Tentu saja,
kalau aku tetap tutup mulut.
692
00:59:34,825 --> 00:59:36,486
Aku akan menanggung,
resiko yang besar.
693
00:59:36,527 --> 00:59:41,226
Hey, tolong sambungkan
ke kantor polisi.
694
00:59:41,265 --> 00:59:42,756
Tentu, kalau saja aku
695
00:59:42,801 --> 00:59:45,929
Dapat keadilan bagian warisan
rumah megah milik Vera
696
00:59:45,971 --> 00:59:47,233
Aku mungkin akan
lebih condong
697
00:59:47,272 --> 00:59:50,639
Melindungi anggota keluarga.
698
00:59:50,675 --> 00:59:51,869
Kau mau uang?
699
00:59:51,910 --> 00:59:53,673
Aku mau bicara
dengan sersan Bauer.
700
00:59:53,712 --> 00:59:58,706
Aku mau melaporkan
kalau ada pembunuhan beruntun.
701
01:00:00,185 --> 01:00:02,585
Ya, aku tunggu.
702
01:00:02,621 --> 01:00:06,614
Uang dan Rumahnya.
703
01:00:09,027 --> 01:00:14,021
Darah itu lebih kejam
daripada air, Lionel.
704
01:00:49,669 --> 01:00:50,931
Yeah, apa kabar?
705
01:00:50,970 --> 01:00:53,700
Bagaimana?
706
01:00:53,739 --> 01:00:55,070
Hey, kau brengsek!
707
01:00:55,107 --> 01:00:56,039
Marilah kita rayakan.
708
01:00:56,075 --> 01:00:58,168
dan berpesta dengan keberhasilanmu.
709
01:00:58,210 --> 01:00:58,972
Yeah, sobat.
tentu saja.
710
01:00:59,011 --> 01:01:00,774
Kita rayakan dengan beberapa bir.
711
01:01:00,813 --> 01:01:02,110
Yeah. Kita akan habiskan malam
dengan berpesta.
712
01:01:02,148 --> 01:01:03,172
Mau ke mana kau?
713
01:01:03,215 --> 01:01:03,772
Jalan-jalan.
714
01:01:03,816 --> 01:01:05,579
Jangan, sobat. Orang-orang ingin
rayakan hari besar.
715
01:01:05,618 --> 01:01:06,482
Kita akan berpesta.
716
01:01:06,519 --> 01:01:08,487
Ayo makan beberapa cemilan.
717
01:01:08,521 --> 01:01:10,819
Kau benar-benar tinggal di sini?
718
01:01:10,856 --> 01:01:13,324
Hey, mari, marilah nyalakan
musik dengan keras.
719
01:01:13,359 --> 01:01:15,122
Oh yeah.
Lakukanlah.
720
01:01:15,161 --> 01:01:17,459
Siapkan saja Dance Floor nya.
721
01:01:17,496 --> 01:01:18,485
Aku tidak tahu
722
01:01:18,531 --> 01:01:20,465
Kau ini kenapa,
723
01:01:20,499 --> 01:01:25,493
Tapi aku mau kau singkirkan
makhluk-makhluk sialan itu.
724
01:01:53,300 --> 01:01:55,461
Ayo, sayang.
Menarilah.
725
01:01:55,502 --> 01:01:57,470
Percuma mengajak Lionel.
726
01:01:57,504 --> 01:02:00,234
Dia pecundang
sama seperti ayahnya.
727
01:02:00,273 --> 01:02:01,501
Dia benar-benar orang bodoh.
728
01:02:01,541 --> 01:02:03,805
Tidak punya otak,
kau pasti tidak akan percaya.
729
01:02:03,844 --> 01:02:05,709
Jangan bicara seperti itu tentang ayahku.
730
01:02:05,746 --> 01:02:09,739
Ho ho ho ho ho!
Ho ho!
731
01:02:10,550 --> 01:02:12,381
Mmm.
732
01:02:12,419 --> 01:02:13,477
Enak.
733
01:02:13,520 --> 01:02:15,852
Kau ini lebih baik
daripada yang aku bisa,
734
01:02:15,889 --> 01:02:16,617
Mau coba?
735
01:02:16,656 --> 01:02:18,783
Ya, kau tahu,
Aku melemparkan ke arahnya.
736
01:02:18,825 --> 01:02:20,053
Benar-benar membodohinya.
737
01:02:20,093 --> 01:02:20,923
Kau harus bayangkan.
738
01:02:20,961 --> 01:02:23,429
Ini seperti,
10, 15 Yard jauhnya.
739
01:02:23,463 --> 01:02:24,157
Dari garis tepi.
740
01:02:24,197 --> 01:02:25,459
Ada para bajingan
741
01:02:25,499 --> 01:02:26,796
Yang datang ke arahku,
742
01:02:26,833 --> 01:02:27,697
Lalu apa yang aku lakukan?
743
01:02:27,734 --> 01:02:29,464
Aku... Aku menunduk.
744
01:02:29,504 --> 01:02:31,699
Dan aku tembak langsung.
745
01:02:31,739 --> 01:02:33,468
Tepat di antara arah yang ku tuju.
746
01:02:33,508 --> 01:02:34,839
Wasitnya mempertimangkan,
namun aku gagal.
747
01:02:34,876 --> 01:02:36,070
Lalu menunggu kesempatan
berikutnya datang.
748
01:02:36,110 --> 01:02:37,407
Bagaimana menurutmu, Paquita?
749
01:02:37,445 --> 01:02:43,441
Kau harus pergi bertemu Bob Scott nanti.
750
01:03:04,906 --> 01:03:05,964
Ke mana saja kau?
751
01:03:06,007 --> 01:03:07,998
Senorita kecil.
752
01:03:08,042 --> 01:03:08,508
Oh, tuhan.
Tunggu.
753
01:03:08,543 --> 01:03:11,239
Ayolah,
jangan jadi penolak pesta.
754
01:03:11,279 --> 01:03:12,746
Ayo kita minum.
755
01:03:12,780 --> 01:03:13,178
Oh!
756
01:03:13,214 --> 01:03:16,308
Aku bertaruh, kau pasti hebat, ya kan?
757
01:03:16,350 --> 01:03:17,715
Oof!
758
01:03:17,752 --> 01:03:19,447
Ohh!
759
01:03:19,487 --> 01:03:22,422
Oh! Oh! Dasar jalang!
760
01:03:22,457 --> 01:03:24,049
Aku tangkap kau!
Di mana dia?
761
01:03:24,092 --> 01:03:29,087
Aw, dasar wanita jalang!
Aku akan...
762
01:03:39,141 --> 01:03:41,132
Halo?
763
01:03:52,654 --> 01:03:54,645
Halo?
764
01:03:55,357 --> 01:03:57,348
Aah!
765
01:04:04,666 --> 01:04:06,657
Paquita!
766
01:04:11,006 --> 01:04:13,998
Eeeeee! Aah!
767
01:04:16,211 --> 01:04:18,202
Paquita!
768
01:04:22,685 --> 01:04:26,678
"Kematian menyelimutinya"
769
01:04:32,662 --> 01:04:35,654
Mereka bukan...
Kematian.
770
01:04:35,698 --> 01:04:37,928
Mereka cuma.
771
01:04:37,967 --> 01:04:40,697
Mayat hidup.
772
01:04:40,737 --> 01:04:43,137
Suster Mctavish.
773
01:04:43,173 --> 01:04:45,539
Pendeta Mcgruder.
774
01:04:46,976 --> 01:04:49,968
Ibumu!
775
01:04:51,214 --> 01:04:55,014
Aku bingung harus melakukan apa, kau tahu?
Aku...
776
01:04:55,051 --> 01:04:59,044
Tidak tau bagaimana
menghentikannya.
777
01:04:59,789 --> 01:05:03,350
Kau harus basmi mereka.
778
01:05:03,393 --> 01:05:04,860
Aku...
779
01:05:04,894 --> 01:05:06,885
Aku tidak bisa.
780
01:05:07,197 --> 01:05:09,188
Ibuku.
781
01:05:11,267 --> 01:05:16,261
Makhluk itu
bukan ibumu.
782
01:05:23,914 --> 01:05:27,907
Ayolah.
Bergabunglah.
783
01:05:50,374 --> 01:05:53,366
Biar aku saja.
784
01:07:04,015 --> 01:07:04,845
Hey, apa ini?
785
01:07:04,883 --> 01:07:07,443
Si jalang bersama pecundang.
786
01:07:07,485 --> 01:07:08,110
Minggir kau!
787
01:07:08,153 --> 01:07:10,054
Kau tidak boleh ke mana-mana, sobat.
788
01:07:10,089 --> 01:07:13,217
Sampai surat tanahnya muncul.
789
01:07:13,259 --> 01:07:14,248
Ayo, Lionel.
790
01:07:14,293 --> 01:07:16,420
Tidak, jangan!
791
01:07:16,462 --> 01:07:18,453
Oh!
792
01:07:20,900 --> 01:07:22,891
Oooooh!
793
01:07:23,169 --> 01:07:25,160
Arrrrrr!
794
01:07:28,140 --> 01:07:30,131
Wow!
795
01:07:31,577 --> 01:07:33,568
Ayo!
796
01:07:33,612 --> 01:07:36,206
Rrrr! Dasar jalang sialan!
797
01:07:36,248 --> 01:07:40,685
Saatnya kau belajar bersamaku.
798
01:08:22,229 --> 01:08:24,288
Tolong! Tolong aku!
799
01:08:24,331 --> 01:08:26,322
Tolong!
800
01:08:33,774 --> 01:08:35,708
Demi tuhan, lari!
801
01:08:35,742 --> 01:08:38,734
Tidak semudah itu, sobat!
802
01:08:40,981 --> 01:08:42,972
Aah!
803
01:09:20,922 --> 01:09:23,914
Oh! Aah! Aah!
804
01:09:24,292 --> 01:09:26,283
Sialan!
805
01:09:28,996 --> 01:09:31,988
Lmadre de dios!
806
01:09:34,202 --> 01:09:35,100
Tolong kami!
807
01:09:35,136 --> 01:09:38,128
Rasakan itu!
808
01:10:06,101 --> 01:10:08,092
Aah!
809
01:10:18,347 --> 01:10:21,339
Lari, Paquita!
810
01:10:37,833 --> 01:10:39,824
Tolong!
811
01:10:48,277 --> 01:10:50,108
Tolong!
812
01:10:50,145 --> 01:10:53,138
Oh, tidak! Sialan!
813
01:10:56,653 --> 01:10:59,645
Tolong!
814
01:11:01,057 --> 01:11:03,048
Aah!
815
01:11:03,993 --> 01:11:05,984
Aah!
816
01:12:36,353 --> 01:12:40,346
Tolong jangan bunuh aku.
817
01:12:42,559 --> 01:12:45,552
Tenang. Ini aku.
818
01:13:03,648 --> 01:13:10,645
Ini akibat kau berurusan denganku, sobat.
819
01:13:12,724 --> 01:13:14,589
Dapat satu yang bagus, sobat.
820
01:13:14,626 --> 01:13:16,617
Heh heh!
821
01:13:39,018 --> 01:13:41,009
Mandy.
822
01:13:41,554 --> 01:13:43,715
Ini aku, Rita.
823
01:13:43,756 --> 01:13:45,747
Kau ingat?
824
01:14:53,093 --> 01:14:55,084
Oh. Oh.
825
01:16:23,317 --> 01:16:26,310
Aah! Aah! Aah!
826
01:16:30,626 --> 01:16:33,618
Ha ha ha ha!
827
01:16:47,342 --> 01:16:49,333
Oh!
828
01:17:05,594 --> 01:17:07,585
Uhh!
829
01:17:12,100 --> 01:17:16,093
Dasar bajingan!
830
01:17:25,648 --> 01:17:28,640
Kau akan baik-baik saja.
831
01:17:29,886 --> 01:17:30,318
Biarkan aku masuk!
832
01:17:30,353 --> 01:17:34,380
Demi tuhan,
biarkan aku masuk!
833
01:17:34,424 --> 01:17:36,722
Biarkan aku masuk!
Tolong aku!
834
01:17:36,759 --> 01:17:37,589
Tolong!
835
01:17:37,627 --> 01:17:39,390
Paquita,
kita harus.
836
01:17:39,429 --> 01:17:41,454
Hey, Tolong!
837
01:17:41,497 --> 01:17:43,488
Cepatlah!
838
01:17:52,608 --> 01:17:54,542
Mereka banyak sekali!
839
01:17:54,577 --> 01:17:57,478
Apa-apaan ini?
840
01:17:57,513 --> 01:17:59,071
Biarkan saja dia.
841
01:17:59,115 --> 01:18:00,241
Dia telah di gigit!
842
01:18:00,283 --> 01:18:01,841
Kau tahu apa artinya?
843
01:18:01,884 --> 01:18:03,579
Dia akan berubah jadi salah satu dari mereka!
844
01:18:03,619 --> 01:18:06,611
Aku tidak.
Tidak akan.
845
01:18:08,891 --> 01:18:10,051
Tolong aku!
846
01:18:50,434 --> 01:18:51,799
Jangan!
847
01:18:51,835 --> 01:18:54,395
Aku tahu apa yang harus di lakukan.
Dia sudah berakhir.
848
01:18:54,438 --> 01:18:55,496
Aku pernah baca komik!
849
01:18:55,539 --> 01:18:58,201
Total lobotomy!
Dismemberment!
850
01:18:58,242 --> 01:18:59,504
Apa kau ini gila?
851
01:18:59,543 --> 01:19:05,539
Tidak ada wanita yang sudah mati
dalam kamusku.
852
01:19:38,750 --> 01:19:40,741
Aah!
853
01:19:58,570 --> 01:20:03,564
Menyingkir,
dasar keparat!
854
01:20:10,516 --> 01:20:12,507
Aah!
855
01:20:13,219 --> 01:20:14,186
Lionel!
856
01:20:14,220 --> 01:20:15,881
Paquita!
857
01:20:15,921 --> 01:20:17,912
Tidak!
858
01:20:27,600 --> 01:20:29,192
Uhh!
859
01:20:29,235 --> 01:20:31,226
Oh!
860
01:20:53,959 --> 01:20:55,950
Aah!
861
01:21:12,112 --> 01:21:16,276
Sepertinya ada seorang wanita
yang sedang sial.
862
01:21:16,316 --> 01:21:18,307
Ohh!
863
01:21:22,989 --> 01:21:26,982
Dasar sialan!
864
01:21:29,729 --> 01:21:32,721
Minggir!
865
01:21:34,334 --> 01:21:38,327
Sini kau, tuyul sialan!
866
01:21:40,407 --> 01:21:45,401
Di mana kau, bocah tengik?!
867
01:22:08,369 --> 01:22:09,859
Aah!
868
01:22:09,904 --> 01:22:11,895
Tidak! Whoa!
869
01:22:19,080 --> 01:22:21,071
Whoa!
870
01:22:21,916 --> 01:22:23,907
Lionel!
871
01:22:34,195 --> 01:22:37,187
Astaga. Vera.
872
01:22:37,298 --> 01:22:41,200
Ooh! Ooh! Ooh!
873
01:22:57,185 --> 01:22:59,176
Tinggalkan aku.
874
01:23:01,723 --> 01:23:03,691
Aah! Aah!
875
01:23:14,803 --> 01:23:17,795
Pesta telah berakhir.
876
01:24:07,256 --> 01:24:10,248
Aah! Aah! Aah!
877
01:24:22,839 --> 01:24:24,830
Aah!
878
01:27:10,976 --> 01:27:12,967
Rita?
879
01:27:23,255 --> 01:27:25,246
Tidak!
880
01:28:20,213 --> 01:28:22,204
Oh!
881
01:28:22,415 --> 01:28:24,747
Sekarang,
keluarlah kau dari tempat ini.
882
01:28:24,784 --> 01:28:26,775
Apa?
883
01:28:27,554 --> 01:28:30,489
Masih ada ibuku.
884
01:28:35,363 --> 01:28:37,354
Aah!
885
01:28:52,813 --> 01:28:56,408
Sini kau, Lionel.
886
01:28:56,450 --> 01:28:58,441
Ayo!
887
01:29:54,176 --> 01:29:56,167
Tidak!
888
01:29:58,246 --> 01:30:02,239
Kau tidak bisa menakutiku, ibu.
889
01:30:08,757 --> 01:30:10,884
Selama hidupku...
890
01:30:10,926 --> 01:30:13,394
Kau tidak mengajarkan apapun,
hanya kebohongan.
891
01:30:13,428 --> 01:30:15,589
Cerita tentang ayah.
892
01:30:15,630 --> 01:30:19,623
Tak ada satupun yang benar!
893
01:30:22,705 --> 01:30:25,799
Kau menenggelamkan mereka berdua, Ibu...
894
01:30:25,842 --> 01:30:28,106
Ayah dan wanita pirang itu.
895
01:30:28,144 --> 01:30:29,509
Kau memergoki mereka berdua sedang bersama.
896
01:30:29,545 --> 01:30:31,137
Dan kau membunuh mereka,
ya kan?
897
01:30:31,180 --> 01:30:34,206
Berani-beraninya kau bicara
seperti itu kepadaku.
898
01:30:34,250 --> 01:30:37,242
Benar kan?!
899
01:30:57,373 --> 01:31:01,036
Lionel, tolong!
Cepat!
900
01:31:01,077 --> 01:31:03,068
Jalang!
901
01:31:11,521 --> 01:31:15,389
jangan kau sentuh dia.
902
01:31:15,424 --> 01:31:17,221
Tidak!
903
01:31:17,260 --> 01:31:23,257
Tak ada yang boleh mencintaimu
selain ibumu.
904
01:31:24,434 --> 01:31:26,425
Tidak! Tidak!
905
01:31:34,778 --> 01:31:36,769
Tidak!
906
01:31:41,485 --> 01:31:43,282
Tidak!
907
01:31:43,320 --> 01:31:46,312
Anak baik.
908
01:31:48,625 --> 01:31:51,617
Heh heh heh heh.
909
01:32:49,854 --> 01:32:51,845
Aah!
910
01:32:52,891 --> 01:32:54,882
Aah!
911
01:33:37,236 --> 01:33:39,227
Jangan.
912
01:34:07,052 --> 01:34:15,752
Penerjemah :
shadestrife - Kaskus.us
913
01:34:16,853 --> 01:34:20,753
Di kontribusikan untuk
" IZOC "
914
01:34:21,854 --> 01:34:26,854
Email :
shadestrife@gmail.com
56584