All language subtitles for Curse.of.the.Nun.2018.V2.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,209 --> 00:00:23,209 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:31,164 --> 00:00:34,583 Sister Catherine, I come on behalf of the devil. 3 00:00:40,256 --> 00:00:42,923 You are an enemy of Satan and you will burn 4 00:00:42,925 --> 00:00:44,802 with hellfire if you do not cooperate. 5 00:00:52,226 --> 00:00:53,811 Come on, I know you're here! 6 00:01:16,875 --> 00:01:18,249 Sister, are you here? 7 00:01:28,221 --> 00:01:29,302 Sister, are you... 8 00:01:42,610 --> 00:01:43,444 Get out! 9 00:01:50,952 --> 00:01:52,826 Shit, too far. 10 00:01:52,828 --> 00:01:53,662 Too far. 11 00:02:17,854 --> 00:02:18,688 Hello? 12 00:02:20,064 --> 00:02:20,898 Somebody! 13 00:02:37,290 --> 00:02:38,830 What the hell? 14 00:03:14,076 --> 00:03:16,368 No, no, no, no please, no! 15 00:03:16,370 --> 00:03:17,872 Oh God, please no! 16 00:03:50,362 --> 00:03:51,987 Hey, 21.09. 17 00:03:51,989 --> 00:03:53,156 Here you go. 18 00:03:56,118 --> 00:03:56,992 Thanks. 19 00:03:56,994 --> 00:03:57,828 Have a good one. 20 00:04:01,082 --> 00:04:01,916 Wait. 21 00:04:04,126 --> 00:04:05,334 21.09. 22 00:04:05,336 --> 00:04:06,838 You gave me 21.06. 23 00:04:08,880 --> 00:04:09,881 It's three cents. 24 00:04:14,511 --> 00:04:16,054 I don't have three cents. 25 00:04:32,946 --> 00:04:34,196 Want some help with that? 26 00:04:34,198 --> 00:04:35,531 No, I think I got it. 27 00:04:35,533 --> 00:04:36,365 Are you sure? 28 00:04:36,367 --> 00:04:37,199 Ooh, pizza! 29 00:04:47,211 --> 00:04:48,252 Done? 30 00:04:48,254 --> 00:04:49,338 I think so. 31 00:04:50,422 --> 00:04:51,340 Thank God. 32 00:04:53,050 --> 00:04:55,259 Can't believe your aunt let us stay here this long. 33 00:04:55,261 --> 00:04:56,843 She has three houses. 34 00:04:56,845 --> 00:04:58,553 She probably forgot we were here. 35 00:04:58,555 --> 00:05:00,264 God, three houses. 36 00:05:00,266 --> 00:05:02,477 I'm excited to finally have one house. 37 00:05:03,727 --> 00:05:06,269 You didn't think it would happen. 38 00:05:06,271 --> 00:05:07,147 I didn't. 39 00:05:08,523 --> 00:05:10,774 We've come a long way. 40 00:05:10,776 --> 00:05:13,320 That is an understatement. 41 00:05:15,364 --> 00:05:16,738 Where did you find this? 42 00:05:16,740 --> 00:05:18,324 Your sister gave it to me. 43 00:05:18,326 --> 00:05:20,117 Can we lose it in the move? 44 00:05:20,119 --> 00:05:22,370 No, you'd regret it. 45 00:05:22,372 --> 00:05:23,581 Yeah, maybe you would. 46 00:05:30,629 --> 00:05:33,757 You're not gonna make me, like, 47 00:05:35,218 --> 00:05:37,593 change my look or anything, right? 48 00:05:37,595 --> 00:05:40,682 Like, ditch the nose ring, go blonde? 49 00:05:42,225 --> 00:05:43,807 Are you serious? 50 00:05:43,809 --> 00:05:47,478 I mean, we're moving to such a nice neighborhood, 51 00:05:47,480 --> 00:05:49,982 and your position's so big, I... 52 00:05:54,487 --> 00:05:55,321 Never. 53 00:05:56,489 --> 00:05:57,532 That's who I married. 54 00:05:59,701 --> 00:06:01,451 Just don't go back to the '08 look. 55 00:06:02,996 --> 00:06:03,830 Deal. 56 00:06:33,609 --> 00:06:36,192 Hey, Anna, it's Lex. 57 00:06:36,194 --> 00:06:37,070 Uh, call me. 58 00:06:38,364 --> 00:06:39,780 I heard you and Mike are finally 59 00:06:39,782 --> 00:06:41,531 moving out of his aunt's house. 60 00:06:41,533 --> 00:06:43,367 I know I shouldn't be calling, 61 00:06:43,369 --> 00:06:47,370 but I'd like to see Claire before you move out. 62 00:06:47,372 --> 00:06:48,538 Gettin' cleaned up, you know, 63 00:06:48,540 --> 00:06:51,374 and I don't care what some judge says, 64 00:06:51,376 --> 00:06:53,670 she's my daughter too, and I've got a. 65 00:07:13,398 --> 00:07:14,900 Claire? 66 00:07:16,026 --> 00:07:18,320 Hmm, where is she? 67 00:07:19,321 --> 00:07:21,574 She's got a big day tomorrow. 68 00:07:23,158 --> 00:07:25,118 Maybe she's under here! 69 00:07:26,746 --> 00:07:29,332 No, hmm. 70 00:07:30,499 --> 00:07:33,211 What about in here? 71 00:07:35,004 --> 00:07:35,838 No. 72 00:07:36,756 --> 00:07:38,465 I hear something though. 73 00:07:39,759 --> 00:07:43,177 Maybe she's under here! 74 00:07:52,230 --> 00:07:53,064 Mom? 75 00:07:54,523 --> 00:07:56,064 Well you're a good hider. 76 00:07:56,066 --> 00:07:57,442 I wasn't hiding. 77 00:07:58,653 --> 00:07:59,487 Sure. 78 00:08:04,701 --> 00:08:06,742 Did you brush your teeth? 79 00:08:06,744 --> 00:08:08,201 Perfect. 80 00:08:08,203 --> 00:08:11,038 Are you excited to move into your own room tomorrow? 81 00:08:11,040 --> 00:08:12,288 Very! 82 00:08:12,290 --> 00:08:14,709 Can you believe it, your very own room? 83 00:08:14,711 --> 00:08:16,293 This is my own room. 84 00:08:16,295 --> 00:08:18,963 No, not some old guest room, your own room. 85 00:08:18,965 --> 00:08:21,467 One that you can decorate however you want. 86 00:08:22,718 --> 00:08:24,175 I'm just glad I don't have to sleep 87 00:08:24,177 --> 00:08:27,014 on the floor like I did in the old house. 88 00:08:28,307 --> 00:08:29,141 Me too. 89 00:08:31,686 --> 00:08:34,312 Oh, Daddy dropped something again. 90 00:08:34,314 --> 00:08:35,437 Again? 91 00:08:35,439 --> 00:08:37,355 He's clumsy, isn't he? 92 00:08:38,443 --> 00:08:40,025 Goodnight, love bug. 93 00:08:40,027 --> 00:08:40,861 Night. 94 00:08:48,535 --> 00:08:49,619 Jesus, Mike. 95 00:08:50,663 --> 00:08:52,538 What? 96 00:08:52,540 --> 00:08:53,496 Was that you? 97 00:08:53,498 --> 00:08:54,831 Was what me? 98 00:08:54,833 --> 00:08:56,917 Did you knock something over? 99 00:08:56,919 --> 00:08:58,336 Not this time. 100 00:08:58,338 --> 00:08:59,754 Comin' to bed? 101 00:08:59,756 --> 00:09:01,839 Yeah, one sec. 102 00:09:37,376 --> 00:09:38,833 Oh my God! 103 00:09:38,835 --> 00:09:40,086 You asshole! 104 00:09:40,088 --> 00:09:41,796 I didn't mean to scare you. 105 00:09:41,798 --> 00:09:42,754 Yes you did! 106 00:09:42,756 --> 00:09:43,589 I swear I didn't. 107 00:09:43,591 --> 00:09:44,506 Yeah, okay. 108 00:09:44,508 --> 00:09:45,550 Yeah, okay. 109 00:09:46,593 --> 00:09:47,634 You know what? 110 00:09:47,636 --> 00:09:49,554 Better watch your back, Michael. 111 00:09:52,308 --> 00:09:53,224 Watch my back? 112 00:09:53,226 --> 00:09:54,350 Mhmm. 113 00:09:54,352 --> 00:09:55,393 Michael? 114 00:09:55,395 --> 00:09:56,980 Am I actually in trouble? 115 00:10:41,899 --> 00:10:43,443 I thought of a way to repay you. 116 00:10:48,405 --> 00:10:49,239 Oh my God. 117 00:10:54,161 --> 00:10:55,119 You know, I think Claire's 118 00:10:55,121 --> 00:10:56,164 really excited about tomorrow. 119 00:10:58,333 --> 00:10:59,831 Yeah, I know. 120 00:10:59,833 --> 00:11:02,878 I'm just still not sure about this private school thing. 121 00:11:04,046 --> 00:11:05,672 What's wrong with private school? 122 00:11:06,882 --> 00:11:08,548 Private school's like second place 123 00:11:08,550 --> 00:11:10,467 awkward to home school. 124 00:11:11,596 --> 00:11:12,845 I went to private school. 125 00:11:12,847 --> 00:11:14,639 Yeah, and look at you, you're a mess. 126 00:11:14,641 --> 00:11:16,307 Mmm, yeah. 127 00:11:20,438 --> 00:11:22,814 You know, it's not too late to change your mind. 128 00:11:24,275 --> 00:11:25,774 Nah. 129 00:11:25,776 --> 00:11:28,112 I mean their gifted program is supposed to be amazing. 130 00:11:29,488 --> 00:11:31,574 They'll give her the attention she needs there. 131 00:11:33,200 --> 00:11:36,034 I still think you should have gone to a gifted school. 132 00:11:36,036 --> 00:11:37,286 As if! 133 00:11:37,288 --> 00:11:40,373 No, no Claire did not get her brains from me. 134 00:11:40,375 --> 00:11:42,460 She sure as hell didn't get 'em from her dad. 135 00:11:46,255 --> 00:11:47,090 I'm sorry. 136 00:11:48,174 --> 00:11:49,756 I didn't mean to bring him up. 137 00:11:49,758 --> 00:11:53,760 No, um, it's actually interesting that you mention him. 138 00:11:53,762 --> 00:11:55,471 He's not calling again, is he? 139 00:11:55,473 --> 00:11:57,597 No, no, nothing like that. 140 00:11:57,599 --> 00:11:59,351 Um, I don't know. 141 00:12:00,520 --> 00:12:02,477 Stuff with the move is just reminding me of him 142 00:12:02,479 --> 00:12:05,941 and all that shit with the divorce and then going to rehab. 143 00:12:07,944 --> 00:12:10,403 And I'm just realizing how far I've come. 144 00:12:10,405 --> 00:12:11,736 It's a good thing, right? 145 00:12:11,738 --> 00:12:13,156 Of course, yes. 146 00:12:14,700 --> 00:12:17,283 I guess it's just hard to stop 147 00:12:17,285 --> 00:12:19,622 associating yourself with all that. 148 00:12:22,040 --> 00:12:23,206 The only thing you need to worry 149 00:12:23,208 --> 00:12:25,837 about now is moving past all that. 150 00:12:28,296 --> 00:12:30,172 Maybe I should go blonde. 151 00:12:31,633 --> 00:12:32,674 Be my trophy wife? 152 00:12:32,676 --> 00:12:33,801 Yeah. 153 00:12:35,304 --> 00:12:37,178 I think I've always been a blonde on the inside. 154 00:12:37,180 --> 00:12:38,639 Oh, totally. 155 00:12:38,641 --> 00:12:43,311 A very very very dark blonde. 156 00:12:43,313 --> 00:12:45,312 - Mhmm. - Mhmm. 157 00:12:55,241 --> 00:12:56,615 What, no scrubs? 158 00:12:56,617 --> 00:12:58,451 Nah, I wanna look professional. 159 00:12:58,453 --> 00:13:00,911 Yeah, but I like that whole hunky medical show vibe. 160 00:13:00,913 --> 00:13:01,745 Oh yeah? 161 00:13:01,747 --> 00:13:02,580 Mhmm. 162 00:13:04,125 --> 00:13:05,499 Well, get to work. 163 00:13:05,501 --> 00:13:06,958 Those damn teeth don't pull themselves. 164 00:13:06,960 --> 00:13:07,960 They better not. 165 00:13:07,962 --> 00:13:09,628 Meet ya at the new house at six? 166 00:13:09,630 --> 00:13:11,672 Yeah, yeah, I'll drive the moving truck over. 167 00:13:11,674 --> 00:13:13,090 Perfect. 168 00:13:13,092 --> 00:13:14,841 Are you ready for my Aunt Donna? 169 00:13:14,843 --> 00:13:16,509 Oh yeah, and I've got a gun in my purse 170 00:13:16,511 --> 00:13:18,220 in case she gets too feisty. 171 00:13:21,934 --> 00:13:22,850 There she is. 172 00:13:22,852 --> 00:13:27,480 Look at you! 173 00:13:27,482 --> 00:13:28,605 You excited? 174 00:13:28,607 --> 00:13:29,440 Yeah. 175 00:13:29,442 --> 00:13:30,441 Don't be shy. 176 00:13:30,443 --> 00:13:31,942 I know. 177 00:13:31,944 --> 00:13:33,860 Being shy's the last thing she's gotta worry about. 178 00:13:33,862 --> 00:13:36,113 Yeah, well, you didn't get that from me. 179 00:13:37,199 --> 00:13:38,948 Goodbye, love you. 180 00:13:38,950 --> 00:13:41,034 I love you too. 181 00:13:45,208 --> 00:13:46,039 You ready? 182 00:13:46,041 --> 00:13:47,376 Yeah. 183 00:14:07,646 --> 00:14:09,732 No, no, no, no, no, no. 184 00:14:45,517 --> 00:14:46,517 Oh thank God you're here. 185 00:14:46,519 --> 00:14:47,934 I can never find the right key. 186 00:14:47,936 --> 00:14:49,937 I'm Donna Winslow, I'm Michael's aunt. 187 00:14:49,939 --> 00:14:50,939 Yeah, we've met. 188 00:14:51,857 --> 00:14:53,190 Many times. 189 00:14:53,192 --> 00:14:55,860 I'm here to check the house before you go. 190 00:14:55,862 --> 00:14:58,195 Sure, um, well I just need to... 191 00:14:58,197 --> 00:15:01,157 I'm in a hurry, I left my dog in the car. 192 00:15:01,159 --> 00:15:02,408 Oh, okay. 193 00:15:02,410 --> 00:15:04,746 Um, well can you start upstairs? 194 00:15:06,204 --> 00:15:09,291 It's my house, I'll start where I want. 195 00:15:18,593 --> 00:15:21,052 On second thought, turn on my AC. 196 00:15:21,054 --> 00:15:22,347 I want to be thorough. 197 00:15:34,025 --> 00:15:34,858 Oh no. 198 00:15:36,234 --> 00:15:37,152 Oh no, what? 199 00:15:38,945 --> 00:15:41,238 Uh, was that you in the spare room? 200 00:15:41,240 --> 00:15:42,530 I was in the office. 201 00:15:42,532 --> 00:15:44,700 The paint on the wall is chipped. 202 00:15:44,702 --> 00:15:47,370 It costs $55 to repaint it. 203 00:15:47,372 --> 00:15:49,080 I'll need that by Thursday. 204 00:15:50,875 --> 00:15:52,585 That better not be a busted pipe. 205 00:15:54,587 --> 00:15:55,922 The hardwood is scuffed. 206 00:15:56,923 --> 00:15:59,423 It will cost $200 to fix it. 207 00:15:59,425 --> 00:16:00,801 I'll need that by Thursday. 208 00:16:05,598 --> 00:16:06,891 Don't forget your dishes. 209 00:16:08,101 --> 00:16:10,308 They'll need to be out by Thursday. 210 00:16:10,310 --> 00:16:13,269 So between the paint, the writing on the wall, 211 00:16:13,271 --> 00:16:14,437 the hardwood... 212 00:16:14,439 --> 00:16:15,690 Whoa, what writing on the wall? 213 00:16:15,692 --> 00:16:16,606 In the guestroom. 214 00:16:16,608 --> 00:16:17,607 There's crayon on the wall. 215 00:16:17,609 --> 00:16:19,402 What, no, I was just in there. 216 00:16:19,404 --> 00:16:20,862 I didn't see anything. 217 00:16:26,785 --> 00:16:28,284 I'm calling my maintenance guy. 218 00:16:28,286 --> 00:16:30,037 You will be here all day, right? 219 00:16:30,039 --> 00:16:31,746 I don't like having him here alone. 220 00:16:31,748 --> 00:16:32,999 Do I need to be? 221 00:16:33,001 --> 00:16:34,833 I kinda have to be at the new house by six. 222 00:16:34,835 --> 00:16:37,045 Yes, I'll have him come at 6:30. 223 00:16:42,218 --> 00:16:43,051 Oh God. 224 00:17:17,627 --> 00:17:18,669 Hello? 225 00:17:18,671 --> 00:17:19,502 Anna! 226 00:17:19,504 --> 00:17:20,337 Oh my God, finally. 227 00:17:20,339 --> 00:17:21,172 Uh... 228 00:17:21,174 --> 00:17:22,008 Shit. 229 00:17:22,925 --> 00:17:25,595 God! 230 00:18:19,857 --> 00:18:21,024 Somebody help! 231 00:19:53,742 --> 00:19:54,910 Somebody help! 232 00:20:00,832 --> 00:20:01,708 Get me out! 233 00:20:03,502 --> 00:20:04,670 Somebody help! 234 00:20:10,550 --> 00:20:11,468 Let me out! 235 00:20:13,053 --> 00:20:15,055 Please, I can't breathe! 236 00:20:16,390 --> 00:20:17,224 Help! 237 00:20:24,898 --> 00:20:25,899 Please help! 238 00:20:55,722 --> 00:20:57,179 Barney's Pizza, what can I get ya? 239 00:20:57,181 --> 00:20:58,221 What? 240 00:20:58,223 --> 00:20:59,056 Hello? 241 00:20:59,058 --> 00:21:00,223 No, I need help. 242 00:21:00,225 --> 00:21:01,683 Wait a second, you're the lady 243 00:21:01,685 --> 00:21:02,893 who didn't pay for her food! 244 00:21:02,895 --> 00:21:03,894 What? 245 00:21:03,896 --> 00:21:05,690 You know, I came up short because of you. 246 00:21:08,776 --> 00:21:09,775 9-1-1, what's your emergency? 247 00:21:09,777 --> 00:21:11,027 Hello, hello, I need help. 248 00:21:11,029 --> 00:21:13,403 My name is Anna Winter, I'm at... 249 00:21:13,405 --> 00:21:14,404 Didn't your mother teach you 250 00:21:14,406 --> 00:21:15,865 not to hang up on people? 251 00:21:15,867 --> 00:21:17,325 Listen, asshole! 252 00:21:17,327 --> 00:21:19,743 No, you listen, you little bitch! 253 00:21:19,745 --> 00:21:23,247 You deserve what's coming to you. 254 00:21:23,249 --> 00:21:24,749 Who is this? 255 00:21:24,751 --> 00:21:26,791 Stay with me, Anna. 256 00:21:26,793 --> 00:21:29,586 Don't leave me like you left Lex. 257 00:21:29,588 --> 00:21:31,380 Lex almost killed me. 258 00:21:31,382 --> 00:21:33,089 It's a shame he didn't. 259 00:21:35,261 --> 00:21:36,095 My God! 260 00:21:51,569 --> 00:21:52,444 Help! 261 00:22:03,164 --> 00:22:03,998 Help! 262 00:22:07,417 --> 00:22:08,251 Help! 263 00:22:10,754 --> 00:22:15,423 Help! 264 00:22:15,425 --> 00:22:16,260 Help! 265 00:22:18,221 --> 00:22:19,055 Help! 266 00:22:22,975 --> 00:22:23,809 Help! 267 00:22:32,318 --> 00:22:33,485 Somebody help. 268 00:22:35,029 --> 00:22:35,863 Help! 269 00:22:36,947 --> 00:22:37,948 Oh my God. 270 00:22:39,575 --> 00:22:41,325 I didn't mean to. 271 00:22:41,327 --> 00:22:42,242 What? 272 00:22:42,244 --> 00:22:43,160 No, no, no, no, no, no, no. 273 00:22:43,162 --> 00:22:45,162 You knew I'd relapse. 274 00:22:45,164 --> 00:22:46,288 No, I'll go get help. 275 00:22:46,290 --> 00:22:47,375 It's too late. 276 00:22:49,918 --> 00:22:51,669 You let this happen. 277 00:22:51,671 --> 00:22:54,007 You survived this before, you'll do it again. 278 00:22:55,841 --> 00:22:57,968 Tell Lex I still love him. 279 00:22:59,803 --> 00:23:00,678 What did you just say? 280 00:23:37,675 --> 00:23:39,258 Shit. 281 00:24:03,158 --> 00:24:03,992 Oh my God. 282 00:24:05,036 --> 00:24:06,576 Lex, Lex! 283 00:24:06,578 --> 00:24:07,871 Lex, over here! 284 00:24:08,748 --> 00:24:10,955 Anna, I'm sorry. 285 00:24:10,957 --> 00:24:11,874 I just had to... 286 00:24:11,876 --> 00:24:13,667 Lex, get me out of here. 287 00:24:13,669 --> 00:24:14,501 What? 288 00:24:14,503 --> 00:24:16,505 I'm stuck, get me out! 289 00:24:18,007 --> 00:24:19,384 What do you want me to do? 290 00:24:20,385 --> 00:24:21,594 Smash the window. 291 00:24:35,607 --> 00:24:36,816 Actually. 292 00:24:36,818 --> 00:24:37,985 Lex, please. 293 00:24:39,611 --> 00:24:40,611 Why? 294 00:24:40,613 --> 00:24:42,195 Why? 295 00:24:42,197 --> 00:24:43,655 You never helped me. 296 00:24:43,657 --> 00:24:44,949 What are you talking about? 297 00:24:44,951 --> 00:24:46,784 You hung me out to dry. 298 00:24:46,786 --> 00:24:47,993 What? 299 00:24:47,995 --> 00:24:50,621 Lex, now's not the time to talk about this. 300 00:24:50,623 --> 00:24:52,789 I just got back from rehab, Anna, 301 00:24:52,791 --> 00:24:54,959 and they said you went through with our divorce. 302 00:24:54,961 --> 00:24:57,044 You left me behind, you saved yourself, 303 00:24:57,046 --> 00:24:58,336 you destroyed our family. 304 00:24:58,338 --> 00:25:00,131 I did it for Claire! 305 00:25:00,133 --> 00:25:01,673 You robbed her of her father! 306 00:25:01,675 --> 00:25:03,134 It was for her safety! 307 00:25:03,136 --> 00:25:04,719 Don't give me that bullshit. 308 00:25:04,721 --> 00:25:06,472 Like you weren't popping pills too. 309 00:25:09,517 --> 00:25:10,351 Please. 310 00:25:13,021 --> 00:25:15,857 I can't wait until you relapse. 311 00:25:19,902 --> 00:25:21,654 Lex, Lex, Lex, Lex! 312 00:26:15,500 --> 00:26:16,541 Mrs. Winter? 313 00:26:17,835 --> 00:26:18,875 I'm here to fix the pipe. 314 00:26:18,877 --> 00:26:20,086 Don't close the door! 315 00:26:23,215 --> 00:26:24,050 Shit. 316 00:26:26,051 --> 00:26:27,843 Wedge my toolbox in the door! 317 00:26:27,845 --> 00:26:28,805 It'll give me room! 318 00:26:31,683 --> 00:26:33,015 Ow, ow, no, pull me in. 319 00:26:33,017 --> 00:26:34,266 No, you don't want that. 320 00:26:34,268 --> 00:26:35,601 I know what I'm doing, pull me in. 321 00:26:35,603 --> 00:26:36,852 No, I'm stuck in here! 322 00:26:36,854 --> 00:26:38,398 I know, it's the nun! 323 00:26:41,442 --> 00:26:42,857 God, are you okay? 324 00:26:42,859 --> 00:26:44,234 I'm fine, I'm fine, you? 325 00:26:44,236 --> 00:26:45,529 Yeah, I'm fine. 326 00:26:47,072 --> 00:26:48,405 How long have you been stuck here? 327 00:26:48,407 --> 00:26:50,074 About an hour. 328 00:26:50,076 --> 00:26:51,659 I'm assuming you've met Sister Catherine? 329 00:26:51,661 --> 00:26:53,576 Yeah, she's a real bitch for a woman of God. 330 00:26:53,578 --> 00:26:55,413 No, she's great! 331 00:26:57,416 --> 00:26:58,415 Busted pipe? 332 00:26:58,417 --> 00:26:59,959 Apparently. 333 00:26:59,961 --> 00:27:00,835 I wish it were that easy. 334 00:27:00,837 --> 00:27:02,377 What is going on here? 335 00:27:02,379 --> 00:27:04,713 Yeah, well it's the nun, she's trying to kill you. 336 00:27:04,715 --> 00:27:05,881 Yeah, no shit. 337 00:27:05,883 --> 00:27:07,758 Yeah, well her name's Sister Catherine. 338 00:27:13,724 --> 00:27:15,266 Get out! 339 00:27:26,738 --> 00:27:27,572 Shit. 340 00:27:28,947 --> 00:27:29,781 Go on! 341 00:27:31,951 --> 00:27:32,785 Come on. 342 00:27:44,629 --> 00:27:45,962 That won't help. 343 00:27:45,964 --> 00:27:47,298 It's all we've got. 344 00:27:47,300 --> 00:27:49,551 Well you've got your strength and you're wasting it. 345 00:28:11,406 --> 00:28:12,241 K.K. 346 00:28:13,659 --> 00:28:14,493 Anna. 347 00:28:15,662 --> 00:28:17,869 I'm guessing you're not really a mechanic? 348 00:28:17,871 --> 00:28:19,454 No, actually I am. 349 00:28:19,456 --> 00:28:21,374 I do all of Donna's houses. 350 00:28:21,376 --> 00:28:23,959 It's actually how I met Sister Catherine. 351 00:28:23,961 --> 00:28:26,961 She's tried to kill me every time I come here. 352 00:28:26,963 --> 00:28:28,424 But you keep coming back? 353 00:28:29,341 --> 00:28:31,092 Well, no one believes me, 354 00:28:31,094 --> 00:28:34,720 so might as well try to prove her existence. 355 00:28:34,722 --> 00:28:35,556 Any luck? 356 00:28:36,890 --> 00:28:37,724 Not yet. 357 00:28:38,684 --> 00:28:39,977 But today looks promising. 358 00:28:41,396 --> 00:28:43,354 I just wanna get out of here. 359 00:28:43,356 --> 00:28:44,188 Hey, don't worry. 360 00:28:44,190 --> 00:28:45,191 That's the easy part. 361 00:28:47,443 --> 00:28:49,362 Her name is Sister Margaret Catherine. 362 00:28:52,406 --> 00:28:54,533 She's a ghost now, obviously. 363 00:28:55,702 --> 00:28:58,618 Well, she thinks she's in purgatory, 364 00:28:58,620 --> 00:29:02,163 and over 100 years ago this place used to be a convent. 365 00:29:02,165 --> 00:29:03,624 You know, a holy land. 366 00:29:03,626 --> 00:29:05,667 Well she's convinced herself that she 367 00:29:05,669 --> 00:29:07,586 needs to protect this land to prove herself 368 00:29:07,588 --> 00:29:09,380 to God to get into heaven. 369 00:29:09,382 --> 00:29:10,548 Whoop! 370 00:29:10,550 --> 00:29:13,174 But if she thinks you're a threat to that, 371 00:29:13,176 --> 00:29:16,761 well she'll chase you away, or kill you. 372 00:29:16,763 --> 00:29:18,556 I think she's taking the kill route. 373 00:29:18,558 --> 00:29:19,434 Yeah, me too. 374 00:29:21,059 --> 00:29:23,560 It's a textbook haunting, really. 375 00:29:23,562 --> 00:29:25,895 You know, a tortured soul can't rest 376 00:29:25,897 --> 00:29:27,897 in peace after an untimely death. 377 00:29:27,899 --> 00:29:29,359 I've seen it a million times. 378 00:29:32,488 --> 00:29:34,029 Wanna see how she died? 379 00:29:34,031 --> 00:29:34,866 Yeah. 380 00:29:37,534 --> 00:29:39,745 I threw up the first time I saw it. 381 00:29:40,788 --> 00:29:41,912 Oh my God. 382 00:30:06,606 --> 00:30:07,771 Wait, no. 383 00:30:07,773 --> 00:30:09,981 Throw something first. 384 00:30:09,983 --> 00:30:10,859 Uh. 385 00:30:14,405 --> 00:30:15,781 Something small. 386 00:30:41,640 --> 00:30:43,766 Should have seen that coming. 387 00:30:43,768 --> 00:30:46,644 God, I have hallucinating like this since she showed up. 388 00:30:46,646 --> 00:30:48,104 That's just her physical form. 389 00:30:48,106 --> 00:30:50,897 It's how she moves around, it's how she gives you visions, 390 00:30:50,899 --> 00:30:52,859 it's how she messes with the damn pipes. 391 00:30:54,404 --> 00:30:55,819 Have you ever seen the movie Ghost? 392 00:30:55,821 --> 00:30:56,778 Oh my God, that's like my favorite movie! 393 00:30:56,780 --> 00:30:58,029 Great. 394 00:30:58,031 --> 00:30:59,490 So you know how it takes Patrick Swayze 395 00:30:59,492 --> 00:31:01,282 a ton of energy to move around in the physical world? 396 00:31:01,284 --> 00:31:02,159 Well yeah, okay, it's like... 397 00:31:02,161 --> 00:31:03,451 Exactly. 398 00:31:03,453 --> 00:31:04,787 So what we need to do is wear her out 399 00:31:04,789 --> 00:31:07,123 so she won't be able to use that physical form, 400 00:31:07,125 --> 00:31:09,126 and then we can get the hell outta here. 401 00:31:12,171 --> 00:31:13,006 Follow me. 402 00:31:19,345 --> 00:31:21,554 Okay, it is June 17th. 403 00:31:21,556 --> 00:31:23,263 I'm here with Anna Winter attempting 404 00:31:23,265 --> 00:31:24,766 to speak to Sister Catherine. 405 00:31:28,687 --> 00:31:30,354 Okay, that's an EMF reader. 406 00:31:30,356 --> 00:31:32,856 The higher it gets, the closer she is. 407 00:31:32,858 --> 00:31:34,692 And if it passes five milliguass, 408 00:31:34,694 --> 00:31:36,945 it'll beep and we're fucked. 409 00:31:43,036 --> 00:31:43,995 You're kidding. 410 00:31:46,204 --> 00:31:47,038 What? 411 00:31:47,040 --> 00:31:48,873 That's a toy! 412 00:31:48,875 --> 00:31:49,834 Well so is Chucky. 413 00:31:50,710 --> 00:31:51,916 It doesn't matter. 414 00:31:51,918 --> 00:31:53,294 Well does it work? 415 00:31:53,296 --> 00:31:54,963 No, I put it out for decoration. 416 00:31:57,383 --> 00:31:58,217 Yes, it works. 417 00:32:02,722 --> 00:32:05,058 Okay, so if anything happens, use this. 418 00:32:06,684 --> 00:32:07,682 It's a pentagram. 419 00:32:07,684 --> 00:32:09,769 Sometimes it scares her away. 420 00:32:09,771 --> 00:32:11,938 Most times it'll just piss her off. 421 00:32:24,117 --> 00:32:29,123 Sister Catherine, Anna and I are here to apologize. 422 00:32:32,918 --> 00:32:37,421 I am not a threat and I wanna leave. 423 00:32:38,840 --> 00:32:40,258 Nope, nope, screw that. 424 00:32:41,299 --> 00:32:41,384 No, no, no, no, no, please stay, please stay. 425 00:32:41,386 --> 00:32:43,094 That's normal, that's normal. 426 00:32:43,096 --> 00:32:44,888 She's a little stubborn. 427 00:32:49,644 --> 00:32:50,478 Stay. 428 00:32:55,441 --> 00:32:56,275 Protect? 429 00:32:58,235 --> 00:33:02,779 Stay. 430 00:33:02,781 --> 00:33:03,864 What? 431 00:33:03,866 --> 00:33:05,782 Stay. 432 00:33:05,784 --> 00:33:06,952 What? 433 00:33:08,078 --> 00:33:10,248 Stay. 434 00:33:19,924 --> 00:33:21,466 Stay with me, Anna. 435 00:33:24,928 --> 00:33:26,513 It's my time to go. 436 00:33:28,598 --> 00:33:31,519 You must take my place. 437 00:33:32,811 --> 00:33:35,604 Sister, you don't want me. 438 00:33:35,606 --> 00:33:37,147 I'm... 439 00:33:37,149 --> 00:33:39,109 Your life is not worth living. 440 00:33:40,319 --> 00:33:41,154 You're strong. 441 00:33:42,363 --> 00:33:45,990 Replace me as I ascend into heaven. 442 00:33:45,992 --> 00:33:47,159 No, I won't! 443 00:33:48,368 --> 00:33:51,539 Then I'll force you! 444 00:33:54,500 --> 00:33:55,417 Pick it up! 445 00:33:56,961 --> 00:33:58,338 What'd she say? 446 00:34:19,859 --> 00:34:20,982 What'd you see? 447 00:34:50,347 --> 00:34:51,515 Anna! 448 00:34:52,475 --> 00:34:53,309 K.K.? 449 00:34:54,519 --> 00:34:55,895 K.K., I'm coming! 450 00:35:01,109 --> 00:35:02,316 K.K.? 451 00:35:02,318 --> 00:35:03,151 I'm in here. 452 00:35:08,908 --> 00:35:10,950 I should have done something. 453 00:35:10,952 --> 00:35:12,412 It was her own fault. 454 00:35:13,662 --> 00:35:15,914 She was always so scared of relapse. 455 00:35:17,290 --> 00:35:18,834 There was nothing you could have done. 456 00:35:20,002 --> 00:35:21,419 What about Claire? 457 00:35:21,421 --> 00:35:23,962 What about her? 458 00:35:23,964 --> 00:35:26,756 She's your daughter. 459 00:35:26,758 --> 00:35:28,341 It doesn't feel like it. 460 00:35:28,343 --> 00:35:30,095 I haven't seen her since the split. 461 00:35:31,555 --> 00:35:33,930 Anna kept her away from you with that restraining order. 462 00:35:33,932 --> 00:35:36,935 I know, and I resent her for that. 463 00:35:37,937 --> 00:35:39,145 I don't blame you. 464 00:35:39,147 --> 00:35:40,898 He was dangerous. 465 00:35:42,399 --> 00:35:43,608 And so were you. 466 00:35:46,611 --> 00:35:48,446 I didn't do anything to you. 467 00:35:48,448 --> 00:35:50,116 Then why are you so guilty? 468 00:35:51,158 --> 00:35:52,660 She never could get past it. 469 00:35:55,287 --> 00:35:56,539 Do you still love me? 470 00:35:58,457 --> 00:36:00,082 Do you still love him? 471 00:36:00,084 --> 00:36:01,792 Mike, I... 472 00:36:01,794 --> 00:36:03,877 After everything he did to you? 473 00:36:03,879 --> 00:36:05,962 Mike, please! 474 00:36:05,964 --> 00:36:07,048 Come here. 475 00:36:07,050 --> 00:36:08,301 Get away from me. 476 00:36:10,303 --> 00:36:12,013 Stay with me, Anna. 477 00:36:27,778 --> 00:36:29,153 Why? 478 00:36:29,155 --> 00:36:32,325 Tell my mom I miss her and I love her. 479 00:36:34,827 --> 00:36:39,832 Tell her my noose, and I'm skipping 5th grade. 480 00:36:42,042 --> 00:36:44,334 Ask her what she did. 481 00:36:44,336 --> 00:36:45,713 It's an accident. 482 00:36:47,673 --> 00:36:48,506 Mom? 483 00:36:48,508 --> 00:36:49,341 Oh baby! 484 00:36:53,638 --> 00:36:55,640 What are you doing here? 485 00:36:57,225 --> 00:36:58,559 We moved back. 486 00:37:00,687 --> 00:37:02,727 Are you a ghost? 487 00:37:02,729 --> 00:37:03,687 What? 488 00:37:03,689 --> 00:37:05,397 No, no, of course not, no. 489 00:37:05,399 --> 00:37:08,859 Why would you ask me that, honey? 490 00:37:08,861 --> 00:37:11,614 You never came to the new home. 491 00:37:13,783 --> 00:37:15,866 They found you in the hallway. 492 00:37:15,868 --> 00:37:16,703 Help. 493 00:37:18,620 --> 00:37:20,455 Somebody please, help. 494 00:37:22,542 --> 00:37:24,082 Am I dead? 495 00:37:24,084 --> 00:37:25,250 Yes. 496 00:37:25,252 --> 00:37:27,712 But Dad said ghosts aren't real. 497 00:37:27,714 --> 00:37:29,714 He's wrong, honey. 498 00:37:29,716 --> 00:37:30,883 He's so wrong. 499 00:37:49,609 --> 00:37:51,445 She wants you to go. 500 00:37:54,573 --> 00:37:57,408 She's here to take you to heaven. 501 00:37:57,410 --> 00:37:58,993 Who? 502 00:37:58,995 --> 00:38:01,287 Your guardian angel. 503 00:38:01,289 --> 00:38:02,622 Sister Catherine. 504 00:38:04,374 --> 00:38:06,209 She says you won't go. 505 00:38:13,426 --> 00:38:15,261 Are you with me. Mama? 506 00:38:16,928 --> 00:38:18,763 I'm not going anywhere, Baby. 507 00:38:18,765 --> 00:38:20,263 I'll be right here. 508 00:38:20,265 --> 00:38:21,098 I'll stay. 509 00:38:36,615 --> 00:38:37,449 Shit. 510 00:38:41,953 --> 00:38:45,290 One, two, three. 511 00:38:46,292 --> 00:38:47,126 Shit. 512 00:39:01,473 --> 00:39:03,473 Nice try, bitch. 513 00:39:04,560 --> 00:39:05,475 Anna! 514 00:39:05,477 --> 00:39:07,812 K.K., where are you? 515 00:39:07,814 --> 00:39:09,270 In the attic! 516 00:39:09,272 --> 00:39:10,316 I'm coming! 517 00:39:13,986 --> 00:39:15,194 K.K.? 518 00:39:15,196 --> 00:39:16,364 I'm up here! 519 00:39:25,832 --> 00:39:26,830 'Sup? 520 00:39:26,832 --> 00:39:28,499 How did you get up here? 521 00:39:28,501 --> 00:39:30,167 I don't know, I just woke up here 522 00:39:30,169 --> 00:39:32,294 after you used the pentagram. 523 00:39:32,296 --> 00:39:33,504 My bad. 524 00:39:33,506 --> 00:39:35,633 It's part of, it's part of the job. 525 00:39:37,176 --> 00:39:38,508 Are you okay? 526 00:39:38,510 --> 00:39:39,884 Oh, I'll be fine. 527 00:39:39,886 --> 00:39:42,557 She just, she chewed up my leg a little bit. 528 00:39:43,515 --> 00:39:44,848 What happened? 529 00:39:44,850 --> 00:39:46,392 I have no idea. 530 00:39:46,394 --> 00:39:48,977 I had another one of those silly hallucinations. 531 00:39:48,979 --> 00:39:50,937 I think I saw my mom. 532 00:39:50,939 --> 00:39:52,649 God, those visions are too real. 533 00:39:54,568 --> 00:39:55,402 Anna. 534 00:39:58,406 --> 00:40:01,701 Stay with me, Anna. 535 00:40:08,540 --> 00:40:10,709 Can you hear her? 536 00:40:11,669 --> 00:40:12,670 No. 537 00:40:14,839 --> 00:40:17,175 I think she's gone. 538 00:40:19,843 --> 00:40:20,759 Anna, help! 539 00:40:20,761 --> 00:40:22,011 Oh my God, K.K.! 540 00:40:22,013 --> 00:40:23,136 Don't listen to her, I'm right here! 541 00:40:23,138 --> 00:40:25,430 Anna, I'm right over here! 542 00:40:25,432 --> 00:40:26,307 I need help! 543 00:40:26,309 --> 00:40:27,183 K.K., I'm coming. 544 00:40:27,185 --> 00:40:28,183 Don't. 545 00:40:28,185 --> 00:40:30,185 You're gonna get yourself killed. 546 00:40:30,187 --> 00:40:31,604 Anna, I can see her. 547 00:40:31,606 --> 00:40:32,854 I have to do something. 548 00:40:32,856 --> 00:40:34,774 She's behind you, Anna, run! 549 00:40:34,776 --> 00:40:35,691 I'm opening the door! 550 00:40:35,693 --> 00:40:36,901 No! 551 00:40:42,992 --> 00:40:44,908 Come on, we have to get help. 552 00:40:44,910 --> 00:40:46,078 We have to go. 553 00:40:48,664 --> 00:40:49,622 Give me your hand. 554 00:40:49,624 --> 00:40:50,580 Give me your hand, come on. 555 00:40:50,582 --> 00:40:51,501 Come on. 556 00:40:56,923 --> 00:40:58,131 Sit right here. 557 00:41:02,886 --> 00:41:05,097 Okay, just keep pressure on it, okay? 558 00:41:08,600 --> 00:41:10,227 Or do that, okay. 559 00:41:12,604 --> 00:41:14,270 Oh God. 560 00:41:14,272 --> 00:41:16,399 Just hold that there. 561 00:41:16,401 --> 00:41:17,857 Keep pressure on it, okay? 562 00:41:17,859 --> 00:41:19,986 Just keep pressure on it. 563 00:41:19,988 --> 00:41:21,236 I'm not gonna make it. 564 00:41:21,238 --> 00:41:23,281 Yes you are, just keep holding it down! 565 00:41:27,995 --> 00:41:28,829 Okay. 566 00:41:30,122 --> 00:41:32,247 Hey, Anna, hey, hey, hey, keep talking to me. 567 00:41:32,249 --> 00:41:33,874 Keep talking to me. 568 00:41:33,876 --> 00:41:36,459 I've been through a lot of shit. 569 00:41:36,461 --> 00:41:38,962 But killer nun is not how I expected to go. 570 00:41:38,964 --> 00:41:41,050 You're not gonna go, you're gonna make it through this. 571 00:41:43,303 --> 00:41:45,054 Sorry you didn't get your proof. 572 00:41:47,140 --> 00:41:48,471 We're walkin' proof. 573 00:41:51,144 --> 00:41:52,810 Holy shit. 574 00:41:55,314 --> 00:41:56,147 Come on, let's go! 575 00:41:56,149 --> 00:41:57,605 Let's go! 576 00:41:57,607 --> 00:41:58,776 Let's go, you can do it! 577 00:42:00,486 --> 00:42:01,988 Let's just get down the steps. 578 00:42:08,243 --> 00:42:09,075 Donna! 579 00:42:09,077 --> 00:42:09,953 Donna, open the door! 580 00:42:13,332 --> 00:42:14,959 That stupid kid. 581 00:42:18,254 --> 00:42:19,962 Donna, you bitch, open the door! 582 00:42:19,964 --> 00:42:20,798 Let us out! 583 00:42:26,011 --> 00:42:27,178 Come on. 584 00:42:27,180 --> 00:42:29,307 Donna, you bitch, open the goddamn door! 585 00:42:30,850 --> 00:42:32,310 I don't have time for this. 586 00:42:35,229 --> 00:42:38,605 She can't. 587 00:42:38,607 --> 00:42:40,649 She can't hear us. 588 00:42:40,651 --> 00:42:44,278 Hey, hey, our only chance is if she actually opens the door. 589 00:42:44,280 --> 00:42:45,196 Okay? 590 00:42:45,198 --> 00:42:46,863 What happens if she doesn't? 591 00:42:46,865 --> 00:42:48,325 Don't go, Anna! 592 00:42:56,834 --> 00:42:58,125 No, Anna, come on! 593 00:42:58,127 --> 00:43:00,461 Come on, stay with me, Anna, come on! 594 00:43:00,463 --> 00:43:01,589 You're home. 595 00:43:05,051 --> 00:43:06,383 Come on, stay up, Anna, don't lose. 596 00:43:06,385 --> 00:43:07,219 Come on! 597 00:43:10,973 --> 00:43:13,140 I'm sorry, Anna. 598 00:43:13,142 --> 00:43:13,977 I'm sorry. 599 00:43:17,897 --> 00:43:20,066 He better not be screwin' that goth chick. 600 00:43:22,568 --> 00:43:23,651 Kenneth, where... 601 00:43:25,738 --> 00:43:26,571 Anna! 602 00:43:30,200 --> 00:43:33,787 Oh my God, this better not be my blood! 603 00:43:35,414 --> 00:43:37,330 Hey, hey, we're gonna be okay. 604 00:43:37,332 --> 00:43:38,540 We got out. 605 00:43:38,542 --> 00:43:40,250 We're gonna get you some help. 606 00:43:40,252 --> 00:43:41,627 I'm not gonna be ready 607 00:43:41,629 --> 00:43:43,169 to show the house because of this. 608 00:43:43,171 --> 00:43:44,587 Look at this, look at this blood! 609 00:43:44,589 --> 00:43:46,756 Donna, Donna,. 610 00:43:53,098 --> 00:43:56,433 Is she gonna be okay? 611 00:43:56,435 --> 00:44:00,729 I don't know, we just have to wait and see. 612 00:44:00,731 --> 00:44:02,732 Code blue, room 305. 613 00:44:09,448 --> 00:44:11,448 I love you, Anna. 614 00:44:11,450 --> 00:44:12,617 I always will. 615 00:44:14,537 --> 00:44:18,374 All doctors to the E.R. 616 00:44:46,109 --> 00:44:46,941 Hi. 617 00:44:46,943 --> 00:44:47,984 Hi there. 618 00:44:47,986 --> 00:44:49,153 Sleep okay? 619 00:44:49,155 --> 00:44:50,779 Mhmm. 620 00:44:50,781 --> 00:44:53,823 First good sleep in a while. 621 00:44:53,825 --> 00:44:55,825 Claire's still at her sleepover. 622 00:44:55,827 --> 00:44:56,745 Wanna go somewhere? 623 00:44:57,830 --> 00:44:58,665 Yeah. 624 00:45:03,086 --> 00:45:04,000 Hop to it, then. 625 00:45:04,002 --> 00:45:04,836 Okay. 626 00:45:14,638 --> 00:45:15,597 How's it looking? 627 00:45:16,682 --> 00:45:17,516 Better. 628 00:45:18,517 --> 00:45:20,058 Does it still hurt? 629 00:45:20,060 --> 00:45:21,396 No, it's just sore. 630 00:45:23,022 --> 00:45:25,439 Still don't remember anything? 631 00:45:25,441 --> 00:45:26,899 No. 632 00:45:26,901 --> 00:45:29,569 The last thing that I remember is, 633 00:45:30,780 --> 00:45:32,365 I guess picking up the moving truck. 634 00:45:34,200 --> 00:45:36,700 Wow. 635 00:45:36,702 --> 00:45:37,660 Honestly, though, I don't think 636 00:45:37,662 --> 00:45:39,620 I wanna remember being stabbed. 637 00:45:41,332 --> 00:45:42,500 That's fair. 638 00:45:43,667 --> 00:45:46,669 You know that other guy, K.K., 639 00:45:46,671 --> 00:45:48,879 he doesn't remember anything either. 640 00:45:48,881 --> 00:45:51,048 I still think he could be a suspect. 641 00:45:51,050 --> 00:45:55,305 Yeah well, we'll let the police worry about that. 642 00:46:08,734 --> 00:46:10,317 Doctor Palmer gave you these? 643 00:46:10,319 --> 00:46:11,401 Yeah. 644 00:46:11,403 --> 00:46:12,236 But they're... 645 00:46:12,238 --> 00:46:13,071 I know. 646 00:46:14,406 --> 00:46:16,365 Does he think that's safe? 647 00:46:16,367 --> 00:46:18,995 Well, all the other medicines made me sick. 648 00:46:20,120 --> 00:46:21,370 But I think I'll be fine 649 00:46:21,372 --> 00:46:22,955 as long as we keep an eye on it. 650 00:46:22,957 --> 00:46:24,415 As long as you feel safe. 651 00:46:24,417 --> 00:46:25,251 I do. 652 00:46:27,002 --> 00:46:28,046 I can handle it, now. 653 00:46:29,546 --> 00:46:31,714 This has really changed you. 654 00:46:31,716 --> 00:46:34,049 Yeah, most near-death experiences do. 655 00:46:34,051 --> 00:46:34,885 True. 656 00:46:37,847 --> 00:46:40,640 It's not a bad change, is it? 657 00:46:40,642 --> 00:46:42,268 No, not at all. 658 00:46:43,102 --> 00:46:46,606 You just feel peaceful. 659 00:46:48,774 --> 00:46:50,108 Well that's a good word. 660 00:46:51,193 --> 00:46:52,027 Peaceful. 661 00:47:04,707 --> 00:47:06,082 I don't even know how to shop. 662 00:47:08,669 --> 00:47:11,088 I wear like the same 10 black t-shirts. 663 00:47:12,256 --> 00:47:13,546 That makes it easy. 664 00:47:13,548 --> 00:47:16,341 You just pick anything, though. 665 00:47:24,185 --> 00:47:25,311 That's different. 666 00:47:33,443 --> 00:47:35,986 Wow. 667 00:47:35,988 --> 00:47:37,363 Good wow or bad wow? 668 00:47:37,365 --> 00:47:38,948 Good wow. 669 00:47:38,950 --> 00:47:40,281 You look amazing. 670 00:47:40,283 --> 00:47:41,491 Thanks! 671 00:47:41,493 --> 00:47:44,328 Honestly, I am surprised at how much I like it. 672 00:47:44,330 --> 00:47:45,830 I think this is the first time 673 00:47:45,832 --> 00:47:48,915 I've seen you wearing not black. 674 00:47:59,345 --> 00:48:03,180 I hope you're not doing this because you think I like it. 675 00:48:03,182 --> 00:48:04,017 No, I want to. 676 00:48:05,350 --> 00:48:06,685 I'm shocked, frankly. 677 00:48:08,521 --> 00:48:09,770 I wanna move on. 678 00:48:09,772 --> 00:48:11,357 I wanna leave the old me behind. 679 00:48:12,899 --> 00:48:14,566 I'm proud of you. 680 00:48:14,568 --> 00:48:15,817 Thanks. 681 00:48:15,819 --> 00:48:17,861 I'm not ditching the attitude, though. 682 00:48:17,863 --> 00:48:19,321 I wouldn't want you to. 683 00:48:24,537 --> 00:48:25,910 One sec. 684 00:48:25,912 --> 00:48:26,747 Yeah. 685 00:48:34,213 --> 00:48:36,004 Hey, Anna, it's Lex. 686 00:48:36,006 --> 00:48:37,548 Call me. 687 00:48:37,550 --> 00:48:39,716 I heard you and Mike finally moved out of his aunt's house. 688 00:48:39,718 --> 00:48:42,179 I was thinking about stopping by later. 689 00:48:43,347 --> 00:48:45,390 I'm getting cleaned up, you know, and uh. 690 00:48:51,647 --> 00:48:53,855 Hey Mike, we should get one of these for Claire. 691 00:48:53,857 --> 00:48:54,982 What is it? 692 00:49:07,330 --> 00:49:08,537 Well look at you! 693 00:49:08,539 --> 00:49:10,205 You're not all brains, after all! 694 00:49:10,207 --> 00:49:11,165 Nope. 695 00:49:11,167 --> 00:49:12,082 You still thinking about going 696 00:49:12,084 --> 00:49:13,750 out for basketball next year? 697 00:49:13,752 --> 00:49:14,794 - Yeah. - Yeah? 698 00:49:14,796 --> 00:49:16,044 Gosh, I still can't believe 699 00:49:16,046 --> 00:49:17,754 that they let you skip 5th grade. 700 00:49:17,756 --> 00:49:19,714 I'm excited for middle school 701 00:49:19,716 --> 00:49:21,383 Nobody should be excited for middle school. 702 00:49:21,385 --> 00:49:22,884 - Hey! - Dad! 703 00:49:22,886 --> 00:49:25,220 It's true! 704 00:49:25,222 --> 00:49:26,471 Ooh, pizza! 705 00:49:26,473 --> 00:49:27,307 I'll get it. 706 00:49:31,854 --> 00:49:33,604 Hey, 21.09. 707 00:49:33,606 --> 00:49:34,899 Here you are. 708 00:49:36,651 --> 00:49:37,482 Here you go. 709 00:49:37,484 --> 00:49:38,316 Thanks. 710 00:49:38,318 --> 00:49:39,152 Yeah, have a good night. 711 00:49:43,115 --> 00:49:43,949 Hey wait! 712 00:49:45,618 --> 00:49:48,621 21.09, you gave me 21.06. 713 00:49:50,414 --> 00:49:51,999 It's three cents. 714 00:49:55,836 --> 00:49:57,546 I don't have three cents. 715 00:50:02,593 --> 00:50:04,846 I'm sorry, that's all I got. 716 00:50:13,729 --> 00:50:14,562 I'm so excited. 717 00:50:14,564 --> 00:50:15,812 Yes! 718 00:50:15,814 --> 00:50:16,939 Thank you. 719 00:50:16,941 --> 00:50:19,024 Can I have the first slice? 720 00:50:19,026 --> 00:50:19,984 Only if you hold it. 721 00:50:19,986 --> 00:50:20,901 'Kay. 722 00:50:20,903 --> 00:50:21,863 I'm gonna go get plates. 723 00:50:24,156 --> 00:50:24,990 What? 724 00:50:26,075 --> 00:50:26,908 Deja vu. 725 00:50:28,368 --> 00:50:30,076 We had pizza in the moving truck. 726 00:50:30,078 --> 00:50:31,414 That's probably what it is. 727 00:50:32,874 --> 00:50:33,707 Yeah. 728 00:50:59,399 --> 00:51:00,441 Hey Mike? 729 00:51:00,443 --> 00:51:01,691 What? 730 00:51:01,693 --> 00:51:04,655 Did I take my pills earlier in the car? 731 00:51:05,573 --> 00:51:06,613 I don't think so. 732 00:51:06,615 --> 00:51:07,906 You sure? 733 00:51:07,908 --> 00:51:08,867 Positive. 734 00:51:23,883 --> 00:51:26,551 Who was that that called earlier? 735 00:51:28,053 --> 00:51:30,973 Mmm, it was, uh, the doctor. 736 00:51:32,182 --> 00:51:33,432 Everything okay? 737 00:51:33,434 --> 00:51:35,519 Yeah, yeah, no, he was just checking up on me. 738 00:51:38,064 --> 00:51:38,897 Good. 739 00:51:56,415 --> 00:51:57,622 You forgot this. 740 00:51:57,624 --> 00:51:58,582 No, I didn't. 741 00:51:58,584 --> 00:52:00,042 I took one in the bathroom. 742 00:52:00,044 --> 00:52:01,127 When I was in there? 743 00:52:01,129 --> 00:52:02,086 Yeah, I asked you. 744 00:52:02,088 --> 00:52:03,879 No you didn't. 745 00:52:03,881 --> 00:52:05,423 I swear I did, and if not, 746 00:52:05,425 --> 00:52:07,966 then I definitely took one in the car. 747 00:52:07,968 --> 00:52:09,177 Take it just in case. 748 00:52:10,345 --> 00:52:11,511 I'll take it first thing in the morning. 749 00:52:11,513 --> 00:52:13,098 I think you should take it now. 750 00:52:16,644 --> 00:52:18,271 I'm going to bed. 751 00:52:23,359 --> 00:52:26,696 Anna, take it. 752 00:52:29,615 --> 00:52:33,118 Michael, you never talk to me like this. 753 00:52:34,495 --> 00:52:35,747 Take it, now. 754 00:52:58,310 --> 00:53:00,312 Hey, baby, are you okay? 755 00:53:03,066 --> 00:53:05,191 I took too many of those pills. 756 00:53:05,193 --> 00:53:06,651 I screwed up. 757 00:53:06,653 --> 00:53:07,611 Can you forgive me. 758 00:53:08,821 --> 00:53:11,154 Can we talk about this in the morning? 759 00:53:11,156 --> 00:53:12,325 Sure. 760 00:53:13,450 --> 00:53:15,369 Here, this will help you feel better. 761 00:53:16,537 --> 00:53:18,037 What is it? 762 00:53:18,039 --> 00:53:19,707 From when I had my stomach flu. 763 00:53:22,459 --> 00:53:23,627 Mike, that's mine. 764 00:53:24,836 --> 00:53:26,087 I don't know what you're... 765 00:53:26,089 --> 00:53:27,296 What are you talking about? 766 00:53:27,298 --> 00:53:28,883 Get that away from me! 767 00:53:33,388 --> 00:53:34,970 I wouldn't do that to you. 768 00:53:34,972 --> 00:53:36,430 I'm not taking it! 769 00:53:36,432 --> 00:53:37,515 But... 770 00:53:37,517 --> 00:53:38,685 I said no! 771 00:53:40,687 --> 00:53:41,854 Fine. 772 00:54:37,577 --> 00:54:38,410 Lex. 773 00:54:39,703 --> 00:54:42,457 Um, I was just about to leave. 774 00:54:44,542 --> 00:54:46,294 I thought that maybe we could talk. 775 00:54:48,254 --> 00:54:49,964 I don't think that's a good idea. 776 00:54:51,381 --> 00:54:54,049 Anna, I just wanna talk to you one more time. 777 00:54:54,051 --> 00:54:55,928 I really gotta go, I'm sorry. 778 00:54:59,140 --> 00:55:00,013 Don't wreck this. 779 00:55:00,015 --> 00:55:00,849 Lex, please. 780 00:55:02,060 --> 00:55:06,814 Anna, I need to tell ya something. 781 00:55:07,939 --> 00:55:10,691 You're breaking the restraining order. 782 00:55:10,693 --> 00:55:11,611 I still love you. 783 00:55:12,528 --> 00:55:13,736 I'm calling the cops. 784 00:55:13,738 --> 00:55:15,111 And I know that you still love me too! 785 00:55:15,113 --> 00:55:15,988 I mean it! 786 00:55:15,990 --> 00:55:17,367 Stay with me, Anna. 787 00:55:29,671 --> 00:55:30,504 I'll shoot. 788 00:55:33,800 --> 00:55:35,885 You're worth dyin' for. 789 00:55:43,267 --> 00:55:45,308 Go on, hmm? 790 00:55:45,310 --> 00:55:46,144 Do it. 791 00:55:47,021 --> 00:55:48,604 Hmm? 792 00:55:48,606 --> 00:55:49,691 Go on, do it. 793 00:55:51,316 --> 00:55:52,150 Do it! 794 00:55:54,236 --> 00:55:55,736 Ah! 795 00:55:55,738 --> 00:55:57,323 Jesus Christ, all right, all right! 796 00:56:12,296 --> 00:56:13,131 Nothing? 797 00:56:15,008 --> 00:56:16,256 Nothing. 798 00:56:16,258 --> 00:56:17,718 No flashes or anything? 799 00:56:20,513 --> 00:56:23,348 The only thing I remember is the name Sister Catherine. 800 00:56:27,394 --> 00:56:30,897 Okay, well, does this ring a bell? 801 00:56:32,566 --> 00:56:34,024 That's mine. 802 00:56:34,026 --> 00:56:37,236 Yeah, and I remember you telling me to use that 803 00:56:37,238 --> 00:56:40,531 in case of an emergency and putting it in my pocket. 804 00:56:40,533 --> 00:56:42,741 I bought this on a ghost hunting project. 805 00:56:42,743 --> 00:56:43,577 Ghost hunting? 806 00:56:45,037 --> 00:56:48,163 Um, it's a hobby of mine. 807 00:56:48,165 --> 00:56:50,457 Okay, well we must have been 808 00:56:50,459 --> 00:56:52,625 messing with it in that rental house. 809 00:56:52,627 --> 00:56:53,877 Doubt it. 810 00:56:53,879 --> 00:56:55,379 I mean, I fixed some pipes there once, 811 00:56:55,381 --> 00:56:56,796 and I thought there might be something paranormal going on, 812 00:56:56,798 --> 00:56:58,716 but that was really it. 813 00:56:58,718 --> 00:57:00,759 Okay, then how did I end up with this? 814 00:57:00,761 --> 00:57:01,595 Does it matter? 815 00:57:04,140 --> 00:57:06,723 Look, strange stuff has been happening at my house, okay? 816 00:57:06,725 --> 00:57:07,975 And I think that it has something 817 00:57:07,977 --> 00:57:09,894 to do with what happened that day. 818 00:57:09,896 --> 00:57:11,770 No, you're crazy. 819 00:57:11,772 --> 00:57:12,729 K.K., please. 820 00:57:12,731 --> 00:57:14,147 No, no. 821 00:57:14,149 --> 00:57:15,607 Anna, I really don't have time for this, okay? 822 00:57:15,609 --> 00:57:17,984 Okay, we need to find out what happened that day. 823 00:57:17,986 --> 00:57:19,321 It's over, Anna. 824 00:57:21,658 --> 00:57:22,617 You gotta move on. 825 00:57:42,428 --> 00:57:45,095 What the hell is this? 826 00:57:45,097 --> 00:57:46,680 My medication? 827 00:57:46,682 --> 00:57:48,559 Yeah, why are they all gone? 828 00:57:50,519 --> 00:57:51,935 I haven't touched them. 829 00:57:51,937 --> 00:57:52,939 Don't bullshit me. 830 00:57:53,856 --> 00:57:55,064 You're hooked. 831 00:57:55,066 --> 00:57:56,272 Mike, I swear to God, 832 00:57:56,274 --> 00:57:58,274 I haven't taken one since I got sick! 833 00:57:58,276 --> 00:57:59,567 How could you do this? 834 00:57:59,569 --> 00:58:00,903 Do you want a repeat of what happened with Lex? 835 00:58:00,905 --> 00:58:02,488 I didn't take them! 836 00:58:02,490 --> 00:58:03,363 You're lying. 837 00:58:03,365 --> 00:58:04,198 Where are you going? 838 00:58:04,200 --> 00:58:05,201 Oh my God! 839 00:58:09,372 --> 00:58:10,705 Everything okay? 840 00:58:10,707 --> 00:58:12,330 Get away from me! 841 00:58:23,218 --> 00:58:24,426 Hey baby, come with mom. 842 00:58:24,428 --> 00:58:25,343 Mom? 843 00:58:25,345 --> 00:58:28,096 Come, come, come, okay. 844 00:58:28,098 --> 00:58:28,930 Mom! 845 00:58:28,932 --> 00:58:31,142 No, no, no, no. 846 00:58:33,729 --> 00:58:34,563 Go! 847 00:58:40,903 --> 00:58:41,736 You okay? 848 00:58:41,738 --> 00:58:43,071 Yeah. 849 00:58:45,615 --> 00:58:46,448 Anna, let me in. 850 00:58:46,450 --> 00:58:47,700 Go away! 851 00:58:47,702 --> 00:58:49,701 I'm serious, something's going on. 852 00:58:49,703 --> 00:58:51,162 I can't trust you! 853 00:58:51,164 --> 00:58:52,622 Lex is in the house. 854 00:58:53,665 --> 00:58:54,622 Daddy! 855 00:58:54,624 --> 00:58:56,834 Don't you call him that! 856 00:58:56,836 --> 00:58:57,919 Give me my daughter! 857 00:59:03,258 --> 00:59:06,595 Stay with me, Anna. 858 00:59:08,765 --> 00:59:10,138 Sister Catherine? 859 00:59:10,140 --> 00:59:13,142 Leave this life behind. 860 00:59:13,144 --> 00:59:14,517 What did you do to Mike? 861 00:59:14,519 --> 00:59:16,354 Mike's gone. 862 00:59:16,356 --> 00:59:19,107 Next I take you or your daughter. 863 00:59:21,568 --> 00:59:25,529 You don't want this life, this struggle. 864 00:59:25,531 --> 00:59:28,616 The past will never leave you. 865 00:59:28,618 --> 00:59:33,623 The addiction, the abuse, it all comes back. 866 00:59:34,790 --> 00:59:36,209 You've seen it first hand. 867 00:59:37,834 --> 00:59:39,711 It's you or the girl. 868 00:59:57,479 --> 00:59:59,231 No, no, no, don't die, don't die. 869 01:00:04,903 --> 01:00:06,194 K.K.? 870 01:00:06,196 --> 01:00:10,281 Yeah, yeah it's me, there you go. 871 01:00:10,283 --> 01:00:11,241 Where am I? 872 01:00:11,243 --> 01:00:12,701 You're in the bathroom. 873 01:00:12,703 --> 01:00:14,578 You got hurt in the attic. 874 01:00:14,580 --> 01:00:15,456 I was stabbed. 875 01:00:16,749 --> 01:00:17,582 Yeah. 876 01:00:19,961 --> 01:00:22,461 Okay, in the rental house. 877 01:00:22,463 --> 01:00:23,839 This is the rental house. 878 01:00:26,591 --> 01:00:28,010 No, no, no, no. 879 01:00:29,761 --> 01:00:31,386 No, I was out. 880 01:00:31,388 --> 01:00:32,305 What are you talking about? 881 01:00:32,307 --> 01:00:33,138 What do you mean? 882 01:00:33,140 --> 01:00:33,974 No, no. 883 01:00:34,892 --> 01:00:36,933 No, I was out! 884 01:00:36,935 --> 01:00:37,769 Shit, no! 885 01:00:40,272 --> 01:00:41,104 You're gonna make it worse. 886 01:00:42,941 --> 01:00:43,774 You're just gonna make it worse. 887 01:00:43,776 --> 01:00:45,026 Come on. 888 01:00:45,028 --> 01:00:46,401 I was out. 889 01:00:55,537 --> 01:00:58,788 What the hell are you talking about? 890 01:00:58,790 --> 01:00:59,834 I was out, K.K. 891 01:01:02,336 --> 01:01:05,130 Oh God, it had been three months. 892 01:01:07,466 --> 01:01:12,472 And I was in the new house, and I saw her, her face, 893 01:01:15,807 --> 01:01:17,351 and she looked. 894 01:01:18,769 --> 01:01:21,521 She's losing, she's losing her physical form. 895 01:01:22,981 --> 01:01:24,899 Oh my God, I've read about this. 896 01:01:24,901 --> 01:01:27,484 I never thought I'd actually see it though. 897 01:01:27,486 --> 01:01:29,071 She listens to us. 898 01:01:31,031 --> 01:01:33,200 Maybe that's where she gets the visions. 899 01:01:34,618 --> 01:01:36,328 I think I know what to do. 900 01:01:37,580 --> 01:01:39,165 Follow my lead, okay? 901 01:01:43,836 --> 01:01:45,171 We need to get out of here! 902 01:01:49,841 --> 01:01:51,426 No, there's no way! 903 01:01:52,511 --> 01:01:54,180 We'll go through the attic. 904 01:01:55,305 --> 01:01:58,182 The fan in the attic. 905 01:01:58,184 --> 01:02:00,850 We could pop it out and get out from there. 906 01:02:00,852 --> 01:02:02,187 Yes, exactly! 907 01:02:04,691 --> 01:02:05,524 Okay. 908 01:02:07,276 --> 01:02:08,111 Help me up. 909 01:02:19,162 --> 01:02:19,997 Okay. 910 01:02:21,540 --> 01:02:22,497 What? 911 01:02:22,499 --> 01:02:23,333 Go up there. 912 01:02:25,211 --> 01:02:27,877 There's not actually an exit up there. 913 01:02:27,879 --> 01:02:30,214 Look, lure her up there 914 01:02:30,216 --> 01:02:32,260 and then meet me in the kitchen, okay? 915 01:02:33,218 --> 01:02:34,386 Oh, so I'm bait, now? 916 01:02:36,472 --> 01:02:37,598 Trust me, okay? 917 01:02:39,892 --> 01:02:40,727 Yeah, but... 918 01:02:41,852 --> 01:02:42,685 K.K. 919 01:02:42,687 --> 01:02:43,771 Fine, fine. 920 01:03:09,421 --> 01:03:10,671 It is June 17th. 921 01:03:10,673 --> 01:03:12,298 I'm here with Anna Winter 922 01:03:12,300 --> 01:03:14,510 attempting to speak to Sister Catherine. 923 01:03:23,269 --> 01:03:27,482 Sister Catherine, we surrender. 924 01:03:39,493 --> 01:03:43,914 Anna has agreed to stay so as long as you spare my life. 925 01:03:44,915 --> 01:03:46,167 Isn't that right, Anna. 926 01:03:47,627 --> 01:03:48,461 Yeah. 927 01:04:28,251 --> 01:04:35,173 Kenneth, I know you're in here, I heard you. 928 01:04:46,310 --> 01:04:48,852 What the hell do you think you're doing? 929 01:04:48,854 --> 01:04:50,270 Do your job! 930 01:04:50,272 --> 01:04:51,187 Nice to see you. 931 01:04:51,189 --> 01:04:53,607 You disobeyed me. 932 01:04:53,609 --> 01:04:54,610 Do your job! 933 01:04:56,069 --> 01:04:57,611 Keep your promise! 934 01:04:57,613 --> 01:04:58,448 I can't. 935 01:04:59,406 --> 01:05:00,325 Okay, okay. 936 01:05:22,680 --> 01:05:24,015 Oh, thank God. 937 01:05:25,098 --> 01:05:27,225 Okay, okay follow me. 938 01:05:31,689 --> 01:05:32,899 Come on, K.K., let's go. 939 01:05:37,403 --> 01:05:38,279 I'm sorry, Anna. 940 01:05:39,488 --> 01:05:40,490 Don't be, come on. 941 01:05:43,825 --> 01:05:45,033 K.K., move! 942 01:05:49,749 --> 01:05:51,457 I don't really wanna do this, I'm sorry, 943 01:05:51,459 --> 01:05:52,957 but I have no choice. 944 01:05:52,959 --> 01:05:56,294 No, no! 945 01:06:02,178 --> 01:06:04,180 Anna, I've been dead for three years. 946 01:06:08,350 --> 01:06:10,060 She killed me in this house! 947 01:06:11,437 --> 01:06:13,604 And she won't let me leave until I kill her replacement. 948 01:06:13,606 --> 01:06:17,109 K.K. don't do this! 949 01:06:20,613 --> 01:06:22,115 I tried to save us both. 950 01:06:23,281 --> 01:06:25,281 If we got rid of her, we'd be free. 951 01:06:25,283 --> 01:06:27,450 No, it's not too late, K.K. 952 01:06:27,452 --> 01:06:29,955 You can't beat her, she's too powerful! 953 01:06:31,164 --> 01:06:34,625 I thought we could, but I was wrong. 954 01:07:22,341 --> 01:07:23,175 Anna. 955 01:07:27,680 --> 01:07:28,513 Anna! 956 01:07:34,144 --> 01:07:35,187 Why'd you do it? 957 01:07:38,524 --> 01:07:41,776 Like you, my life was not worth living. 958 01:07:41,778 --> 01:07:44,986 Father Don said that if I killed myself 959 01:07:44,988 --> 01:07:48,158 I would go to hell, and I didn't care! 960 01:07:51,412 --> 01:07:53,995 And then I was blessed with a chance to return 961 01:07:53,997 --> 01:07:57,042 to this land and prove myself to God. 962 01:07:59,586 --> 01:08:02,879 I wanna give you the same opportunity. 963 01:08:02,881 --> 01:08:07,258 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost. 964 01:08:07,260 --> 01:08:12,224 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost! 965 01:08:40,837 --> 01:08:42,254 No, no, no, no. 966 01:08:54,891 --> 01:08:56,058 Anna? 967 01:08:56,060 --> 01:08:57,059 Mike? 968 01:08:57,061 --> 01:08:58,393 Anna? 969 01:08:58,395 --> 01:08:59,228 Mike? 970 01:08:59,230 --> 01:09:00,228 I'm here. 971 01:09:00,230 --> 01:09:01,064 Where? 972 01:09:02,316 --> 01:09:03,234 Mike, Mike. 973 01:09:36,642 --> 01:09:37,474 Oh my God, Anna! 974 01:09:38,311 --> 01:09:39,518 Sorry, sorry! 975 01:09:39,520 --> 01:09:41,187 Oh, should have read the room, sorry, sorry. 976 01:09:41,189 --> 01:09:42,020 - It's me. - K.K. 977 01:09:42,022 --> 01:09:44,105 It's K.K., yeah. 978 01:09:44,107 --> 01:09:45,691 Yeah. 979 01:09:45,693 --> 01:09:47,986 Hey, I saw some spooky shit too. 980 01:09:49,655 --> 01:09:51,531 I guess I'm kinda spooky as well. 981 01:09:52,699 --> 01:09:54,742 Hey, but you know what that means? 982 01:09:54,744 --> 01:09:56,663 That means we're losing our physical form. 983 01:09:58,288 --> 01:10:00,372 Okay? 984 01:10:00,374 --> 01:10:03,209 Hey, hey, hey, you wanna know how to beat her? 985 01:10:03,211 --> 01:10:04,044 Yeah. 986 01:10:08,341 --> 01:10:09,842 I'm sorry, Anna. 987 01:10:16,223 --> 01:10:17,976 Stay with me, Anna. 988 01:10:20,395 --> 01:10:24,854 Stay with me and your demons will no longer hurt you. 989 01:10:26,400 --> 01:10:27,359 Stay, Anna. 990 01:10:42,917 --> 01:10:44,502 Stay with me, Anna. 991 01:10:45,628 --> 01:10:46,754 Don't do this. 992 01:10:49,548 --> 01:10:51,381 Don't leave me, Anna. 993 01:11:01,601 --> 01:11:02,436 God! 994 01:11:41,642 --> 01:11:42,476 God! 995 01:11:54,614 --> 01:11:56,616 Mike, Mike, no, Mike, no! 996 01:12:05,624 --> 01:12:06,792 Oh shit! 997 01:12:17,220 --> 01:12:18,137 Mike, Mike! 998 01:12:20,347 --> 01:12:21,805 Mike! 999 01:12:21,807 --> 01:12:22,641 Shit! 1000 01:12:24,476 --> 01:12:25,310 Anna? 1001 01:12:29,440 --> 01:12:30,274 Anna? 1002 01:12:32,318 --> 01:12:33,149 Anna? 1003 01:12:36,489 --> 01:12:37,323 Anna? 1004 01:12:39,950 --> 01:12:42,785 Hi, who are you? 1005 01:12:42,787 --> 01:12:45,496 I'm Kenneth, a friend of Donna's. 1006 01:12:45,498 --> 01:12:47,497 I'm looking for my wife, Anna Winter. 1007 01:12:47,499 --> 01:12:49,332 I was supposed to meet her two hours ago 1008 01:12:49,334 --> 01:12:50,835 and I haven't seen her. 1009 01:12:50,837 --> 01:12:52,252 Well if you wanna, you know, come inside, 1010 01:12:52,254 --> 01:12:54,505 we can call her or look for her or something. 1011 01:12:54,507 --> 01:12:55,341 Yeah, yeah. 1012 01:12:57,885 --> 01:13:00,094 Mike, don't go in there! 1013 01:13:00,096 --> 01:13:00,930 Mike! 1014 01:13:04,182 --> 01:13:05,017 Mike! 1015 01:13:07,520 --> 01:13:08,768 Get away. 1016 01:13:08,770 --> 01:13:09,771 Please don't move. 1017 01:13:10,897 --> 01:13:11,732 Mike. 1018 01:13:13,650 --> 01:13:15,360 Get away from there. 1019 01:13:16,445 --> 01:13:17,652 Tell her to come here. 1020 01:13:17,654 --> 01:13:19,529 No, I'll die for her. 1021 01:13:19,531 --> 01:13:22,241 Dude, please, just please? 1022 01:13:22,243 --> 01:13:23,867 Mike, don't go in there. 1023 01:13:23,869 --> 01:13:25,329 Anna, get back in the truck! 1024 01:13:27,205 --> 01:13:28,621 What? 1025 01:13:28,623 --> 01:13:31,584 Get back in the truck, now! 1026 01:13:36,423 --> 01:13:37,257 Mike! 1027 01:13:38,760 --> 01:13:39,593 Anna! 1028 01:13:41,971 --> 01:13:44,095 It's him or it's you! 1029 01:13:44,097 --> 01:13:45,389 Go Anna! 1030 01:13:45,391 --> 01:13:46,223 Take me instead! 1031 01:13:46,225 --> 01:13:47,058 What, no, no! 1032 01:13:47,060 --> 01:13:48,477 Trust me, Mike! 1033 01:14:46,703 --> 01:14:47,620 No, Anna! 1034 01:14:54,627 --> 01:14:55,626 Wait. 1035 01:14:55,628 --> 01:14:56,794 Anna, no. 1036 01:14:56,796 --> 01:14:57,797 It's okay. 1037 01:15:04,095 --> 01:15:06,219 I'm sorry, Anna. 1038 01:15:06,221 --> 01:15:08,723 What's gonna happen to you, K.K.? 1039 01:15:08,725 --> 01:15:10,599 Heaven, hopefully. 1040 01:15:10,601 --> 01:15:12,520 I mean, if I didn't screw up too much. 1041 01:15:14,021 --> 01:15:15,645 What about Catherine? 1042 01:15:15,647 --> 01:15:17,982 Well, I mean, she kinda like burst 1043 01:15:17,984 --> 01:15:20,986 into flames, so it usually means hell. 1044 01:15:26,784 --> 01:15:27,702 Bye, K.K. 1045 01:15:28,828 --> 01:15:29,662 Bye. 1046 01:15:39,338 --> 01:15:42,340 Just hold on, just hold on. 1047 01:15:42,342 --> 01:15:44,008 One, two, three. 1048 01:15:46,178 --> 01:15:48,221 I'm gonna call 911, okay? 1049 01:15:54,227 --> 01:15:55,644 Mike. 1050 01:15:55,646 --> 01:15:57,479 It's gonna be okay. 1051 01:15:57,481 --> 01:15:59,024 It's gonna be okay. 1052 01:16:21,381 --> 01:16:22,214 What? 1053 01:16:23,216 --> 01:16:25,465 I'm so ready for dinner. 1054 01:16:25,467 --> 01:16:26,384 Look at you! 1055 01:16:26,386 --> 01:16:28,551 You're not all brains after all. 1056 01:16:28,553 --> 01:16:30,138 Yeah, I don't know about that. 1057 01:16:31,348 --> 01:16:32,889 Still wanna go out for track next year? 1058 01:16:32,891 --> 01:16:34,810 Yeah, depending on the coach, though. 1059 01:16:36,229 --> 01:16:38,562 Gosh, I still can't believe they let you skip 5th grade. 1060 01:16:38,564 --> 01:16:40,732 I don't think I'm ready for middle school. 1061 01:16:41,943 --> 01:16:43,943 No one is ready for middle school. 1062 01:16:43,945 --> 01:16:44,904 That's the truth. 1063 01:16:47,699 --> 01:16:49,072 Ooh, pizza! 1064 01:16:49,074 --> 01:16:49,908 I'll get it. 1065 01:16:51,535 --> 01:16:53,245 All right, so look at this cat. 1066 01:16:56,289 --> 01:16:57,417 Hey, 21.09. 1067 01:17:01,212 --> 01:17:02,044 There you go. 1068 01:17:02,046 --> 01:17:02,877 Thanks. 1069 01:17:02,879 --> 01:17:04,382 Have a good one. 1070 01:17:07,885 --> 01:17:08,720 Wait. 1071 01:17:12,222 --> 01:17:13,725 Never mind, my bad. 1072 01:18:01,897 --> 01:18:03,732 Oh my God, my floor! 1073 01:18:08,365 --> 01:18:13,365 Subtitles by explosiveskull 66759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.