Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,283 --> 00:04:19,244
Come here.
2
00:04:33,798 --> 00:04:37,348
"Rapes and Buries Them..."
3
00:04:47,185 --> 00:04:49,945
God, most merciful
and all-powerful Father,
4
00:04:50,145 --> 00:04:53,199
listen with compassion
to our prayer
5
00:04:53,399 --> 00:04:56,365
and help us
to overcome the pain
6
00:04:57,443 --> 00:04:59,120
These innocent saints
7
00:04:59,320 --> 00:05:01,246
have resurrected in Christ
8
00:05:01,446 --> 00:05:03,457
and enjoy eternal life
9
00:05:03,657 --> 00:05:06,877
Teach us to accept
your judgment
10
00:05:07,077 --> 00:05:10,505
- consoling us with words of faith.
- Amen.
11
00:05:10,705 --> 00:05:13,383
Until we reunite
once again in Christ,
12
00:05:13,583 --> 00:05:15,339
and be with you eternally
where there is no pain.
13
00:05:17,669 --> 00:05:20,636
In the name of Jesus Christ,
our Lord, amen.
14
00:05:32,931 --> 00:05:36,776
Marisa, get me an interview
with one of the mothers
15
00:05:36,976 --> 00:05:39,363
- Sure. Let's do it right here, okay?
- Sure.
16
00:05:39,563 --> 00:05:43,491
- How about a sibling or classmate?
- Yeah, sounds good.
17
00:05:43,691 --> 00:05:45,449
We'll only be able to overcome
this tragedy with your collaboration.
18
00:05:47,028 --> 00:05:48,743
So, any information...
19
00:05:49,487 --> 00:05:52,042
Howewer insignificant it may seem,
may be useful.
20
00:05:53,450 --> 00:05:56,877
- Yes, Victor. Wait a second.
- Please don't hesitate to approach
21
00:05:57,077 --> 00:05:58,794
either Sergeant Santos
or myself,
22
00:05:59,496 --> 00:06:01,548
or any officer
of the department.
23
00:06:01,748 --> 00:06:04,718
Rest assured that we know
how to handle the facts
24
00:06:04,918 --> 00:06:08,093
with the discretion
that a situation like this...
25
00:06:09,546 --> 00:06:11,298
merits
26
00:06:11,340 --> 00:06:14,390
Any type of information
would be useful.
27
00:06:38,280 --> 00:06:39,990
Daddy.
28
00:06:40,074 --> 00:06:42,208
What are you doing here,
Robert?
29
00:06:42,408 --> 00:06:44,586
It's the funeral, Dad...
of the kids they found.
30
00:06:44,786 --> 00:06:47,379
I didn't know
they were gonna bring you.
31
00:06:47,579 --> 00:06:49,757
- How are you, Vinicio?
- Fine, Teacher.
32
00:06:49,957 --> 00:06:52,217
- Give us a ride, Vinicio
Yeah, give us a ride.
33
00:06:52,417 --> 00:06:54,635
- Get on, get on, everyone.
- Do you mind?
34
00:06:54,835 --> 00:06:56,429
Not at all.
- Thanks, Vinicio.
35
00:06:56,629 --> 00:06:59,388
Lets just hope
we can get through.
36
00:07:15,562 --> 00:07:17,480
Hey, kid.
37
00:07:19,399 --> 00:07:21,575
What's your name?
- Joseph Juan.
38
00:07:21,775 --> 00:07:23,912
I just want to talk to you,
don't be afraid.
39
00:07:24,112 --> 00:07:26,373
Did you know any of the kids
that they found?
40
00:07:26,573 --> 00:07:28,664
One of them
was my �a�o.
41
00:07:28,864 --> 00:07:30,458
Your �a�o?
What's that?
42
00:07:30,658 --> 00:07:32,368
My twin brother.
43
00:07:32,451 --> 00:07:34,294
Oh, that must be
really tough.
44
00:07:34,494 --> 00:07:37,881
Are you the man
who's on TV,
45
00:07:38,081 --> 00:07:40,008
The one who wants
to stop the "Monster"?
46
00:07:40,208 --> 00:07:41,834
Yeah, that's me.
47
00:07:41,876 --> 00:07:43,886
My mom says
he's like the Devil.
48
00:07:44,086 --> 00:07:45,763
They're newer
gonna catch him.
49
00:07:45,963 --> 00:07:48,473
Yeah, but I'm gonna find him,
you'll see. For your brother.
50
00:07:48,673 --> 00:07:53,392
And how does that help my brother,
if he's already dead?
51
00:07:55,053 --> 00:07:57,479
Do you want to be
on television?
52
00:07:58,056 --> 00:08:01,234
- How was your friend doing?
I don't know, he didn't say much.
53
00:08:01,434 --> 00:08:02,560
Talk to him.
54
00:08:02,643 --> 00:08:04,946
Tell him it's not good
to keep things inside.
55
00:08:05,146 --> 00:08:06,988
He's going through
a very hard time
56
00:08:07,188 --> 00:08:08,782
and you have to be
his support.
57
00:08:08,982 --> 00:08:11,743
Don Vinicio, go ahead
It's all clear.
58
00:08:11,943 --> 00:08:14,743
The people in front
are moving, Dad.
59
00:08:15,946 --> 00:08:17,916
Joseph Juan,
when the camera comes back,
60
00:08:18,116 --> 00:08:20,710
you have to tell me everything
that comes to mind.
61
00:08:20,910 --> 00:08:24,255
And don't worry,
I'll guide you with my questions,
62
00:08:24,455 --> 00:08:28,216
and above all else,
I want you to know that I'm your friend.
63
00:08:28,416 --> 00:08:31,928
I just want to know what happened,
you can tell me anything.
64
00:08:32,128 --> 00:08:35,637
Do you trust me?
Good. Cool, cool.
65
00:08:41,052 --> 00:08:43,730
Ivan, when you finish
what you're doing, come quickly. Over.
66
00:08:43,930 --> 00:08:45,890
I'll be right back.
67
00:08:45,973 --> 00:08:47,974
Hey, Joseph Juan!
68
00:08:50,977 --> 00:08:52,479
Who's this for?
69
00:08:52,604 --> 00:08:54,146
Joseph Juan!
70
00:08:54,230 --> 00:08:55,489
It's a surprise, you'll see
71
00:08:55,689 --> 00:08:57,908
- Damn
It's all right.
72
00:08:58,108 --> 00:09:00,866
You'll see.
Stay there.
73
00:09:02,570 --> 00:09:03,788
What happened,
Don Vinicio?
74
00:09:03,988 --> 00:09:06,624
Stay here, kids
Don't get out.
75
00:09:06,824 --> 00:09:09,126
What happened,
Don Vinicio?
76
00:09:09,326 --> 00:09:12,005
Tell them not to get out
of the truck. Damn it.
77
00:09:12,205 --> 00:09:15,547
Come on, stand back, please.
Stand back.
78
00:09:18,210 --> 00:09:19,762
It's Joseph Juan, Dad.
79
00:09:19,962 --> 00:09:22,430
Poor boy.
He hit his head.
80
00:09:22,630 --> 00:09:24,974
That's Don Lucho's son.
That's too bad.
81
00:09:25,174 --> 00:09:27,184
- We gotta tell him.
- No, Vinicio, don't touch him.
82
00:09:27,384 --> 00:09:29,644
- We have to call an ambulance first.
- It's Joseph Juan.
83
00:09:29,844 --> 00:09:32,979
Oh my God!
They ran over a child!
84
00:09:35,390 --> 00:09:37,233
I have to move the truck.
85
00:09:37,433 --> 00:09:39,769
He's leaving.
86
00:09:46,567 --> 00:09:48,034
What's going on?
What happened?
87
00:09:48,234 --> 00:09:49,694
Son.
88
00:09:54,030 --> 00:09:56,333
- He's taking off, grab him!
- I'm not running away.
89
00:09:56,533 --> 00:09:57,784
It was an accident.
90
00:09:58,243 --> 00:10:00,870
Get him!
91
00:10:26,059 --> 00:10:29,526
Manolo, there it is.
There's the mother with the boy.
92
00:10:31,606 --> 00:10:33,149
Ivan!
93
00:10:33,232 --> 00:10:34,574
Tie this son of a bitch up
94
00:10:34,774 --> 00:10:38,409
That'll teach you to run away,
motherfucker
95
00:11:07,553 --> 00:11:09,096
Move!
96
00:11:09,180 --> 00:11:11,098
Motherfucker!
97
00:11:11,182 --> 00:11:13,150
Do you know what you did,
you son of a bitch?!
98
00:11:13,350 --> 00:11:15,527
Do you know what you did?
Do you?
99
00:11:15,727 --> 00:11:18,903
You killed him. Asshole!
You killed him!
100
00:11:20,189 --> 00:11:21,398
Take that!
101
00:11:22,608 --> 00:11:24,994
You know what you did,
motherfucker?
102
00:11:25,194 --> 00:11:27,660
Take that,
son of a bitch!
103
00:11:37,538 --> 00:11:39,248
Son of a bitch!
104
00:11:52,634 --> 00:11:55,519
- Come on, Mom!
- What are you doing here?
105
00:11:55,719 --> 00:11:57,521
They're killing Dad!
Mom, they're gonna kill Dad!
106
00:11:57,721 --> 00:12:00,357
Burn him! Burn him!
Burn him!
107
00:12:00,557 --> 00:12:03,149
- Out of the way, gentlemen!
- The cops are here!
108
00:12:11,400 --> 00:12:14,325
Get out of here,
you fucking reporters
109
00:12:15,319 --> 00:12:16,973
Let me pass!
Let me pass!
110
00:12:17,173 --> 00:12:18,623
This is gonna get
really ugly.
111
00:12:18,823 --> 00:12:20,957
But be careful,
what are you doing so close?
112
00:12:21,157 --> 00:12:23,210
All right.
You have to be invisible, man
113
00:12:23,410 --> 00:12:26,088
- But I can't stop.
Neither can they, if they kill you.
114
00:12:26,288 --> 00:12:28,631
- I'm going in.
- Yeah, film it. Film it all.
115
00:12:28,831 --> 00:12:32,760
Stop, stop!
That's my husband.
116
00:12:32,960 --> 00:12:36,137
Let me through!
Let me through!
117
00:12:36,337 --> 00:12:39,138
Take your children home,
Mrs. Esperanza.
118
00:12:41,383 --> 00:12:43,135
You motherfucker.
119
00:12:47,139 --> 00:12:49,689
Robert, take your sister.
120
00:12:55,938 --> 00:13:00,242
No! No! Vinicio.
That's my husband, no!
121
00:13:00,442 --> 00:13:02,819
Let me through!
122
00:13:04,279 --> 00:13:05,655
Let me through!
123
00:13:16,956 --> 00:13:18,082
Vinicio!
124
00:13:19,459 --> 00:13:21,093
What are you going to do?
125
00:13:21,293 --> 00:13:24,344
Let her go.
What's wrong with you?
126
00:13:29,467 --> 00:13:31,976
Ivan, Ivan.
Film it, film it.
127
00:13:34,846 --> 00:13:36,097
Let her through.
128
00:13:36,139 --> 00:13:38,273
Let her through,
she's pregnant.
129
00:13:48,608 --> 00:13:51,117
The problem is with everyone,
let me through.
130
00:13:54,196 --> 00:13:58,959
- Let go of him, lady, let go.
No, don't- he's my husband, damn it
131
00:13:59,159 --> 00:14:01,160
Leave him alone!
132
00:14:04,330 --> 00:14:05,665
Let me go!
133
00:14:05,748 --> 00:14:08,798
Let him go, let him go.
134
00:14:09,376 --> 00:14:11,553
- Calm down, sir
- Don Lucho.
135
00:14:11,753 --> 00:14:14,263
I'm the one responsible
for handling this, Don Lucho.
136
00:14:14,463 --> 00:14:16,098
I'm sorry about your son.
137
00:14:16,298 --> 00:14:17,758
May God be with you.
138
00:14:17,842 --> 00:14:21,892
What God are you talking about?
What God?
139
00:14:28,892 --> 00:14:32,656
Why?
Why my husband?
140
00:14:32,856 --> 00:14:34,990
He needs to be taken
to a hospital.
141
00:14:35,190 --> 00:14:38,619
It's the law, ma'am.
We'll examine him in the jail infirmary.
142
00:14:38,819 --> 00:14:42,119
And if he has to go to the hospital,
we'll take him ma'am.
143
00:14:43,531 --> 00:14:48,333
Let he who is without sin
cast the first stone.
144
00:14:52,581 --> 00:14:54,832
Robert?
145
00:14:54,874 --> 00:14:57,793
Robert. Robert.
146
00:15:01,212 --> 00:15:03,173
Are you okay?
147
00:15:04,215 --> 00:15:06,640
Ivan, did you tape
everything?
148
00:15:08,385 --> 00:15:10,896
Leave, people.
It's all over.
149
00:15:11,096 --> 00:15:13,106
- Go home. Lets go!
- Walk!
150
00:15:13,306 --> 00:15:16,109
- Ivan, you ready?
Yeah, yeah.
151
00:15:16,309 --> 00:15:18,611
Excuse me,
what's your name?
152
00:15:18,811 --> 00:15:20,404
I got everything.
I got it all.
153
00:15:20,604 --> 00:15:23,364
The ass kicking, the barbecue,
everything, man
154
00:15:25,276 --> 00:15:27,077
Only one program
has the courage
155
00:15:27,277 --> 00:15:30,038
to present to you the world
in its true, current state.
156
00:15:30,238 --> 00:15:31,915
The only program
that doesn't blink
157
00:15:32,115 --> 00:15:34,125
when the news
makes an impact.
158
00:15:34,325 --> 00:15:36,335
Tonight,
my TV-viewing friends,
159
00:15:36,535 --> 00:15:38,963
"One Hour with the Truth"
follows the path
160
00:15:39,163 --> 00:15:42,048
to the sadly famous
"Monster of Babahoyo",
161
00:15:42,248 --> 00:15:45,135
child rapist and serial killer
162
00:15:45,335 --> 00:15:48,262
who has terrorized Ecuador
for a year and a half.
163
00:15:48,462 --> 00:15:50,889
The discovery
of a new mass grave
164
00:15:51,089 --> 00:15:53,516
with the bodies
of 12 boys and girls,
165
00:15:53,716 --> 00:15:55,392
all tortured and raped,
166
00:15:55,592 --> 00:15:59,562
has the city of Babahoyo
in a state of shock.
167
00:15:59,762 --> 00:16:02,607
The childrens' bodies show clear signs,
that before their death,
168
00:16:02,807 --> 00:16:05,276
they suffered physical
and sexual violence,
169
00:16:05,476 --> 00:16:07,644
including torture.
170
00:16:07,727 --> 00:16:11,656
The "innocent saints",
as the missing children are known,
171
00:16:11,856 --> 00:16:14,116
already number
more than 150.
172
00:16:14,316 --> 00:16:16,119
And today's top news,
173
00:16:16,319 --> 00:16:18,455
our reporter,
Manolo Bonilla,
174
00:16:18,655 --> 00:16:20,789
manages to stop
a violent lynching,
175
00:16:20,989 --> 00:16:24,874
while the local police
can't decide whether to intervene.
176
00:16:36,336 --> 00:16:38,296
Great. Great!
177
00:16:38,380 --> 00:16:40,923
Come on, man.
178
00:16:42,007 --> 00:16:44,060
- You're a hero.
- Thanks.
179
00:16:44,260 --> 00:16:47,520
And that's not all.
"One Hour with the Truth",
180
00:16:47,720 --> 00:16:50,440
is proud to announce
for next week
181
00:16:50,640 --> 00:16:54,443
an exclusive interview
with the hostages of Medellin.
182
00:16:54,643 --> 00:16:57,571
And they promise
to tell us everything.
183
00:16:57,771 --> 00:16:59,189
All this and more
184
00:16:59,273 --> 00:17:02,072
in "One Hour
with the Truth"
185
00:17:02,650 --> 00:17:04,577
The hostages
got all picky, huh?
186
00:17:04,777 --> 00:17:07,996
Yeah, but the two of them
have given us the exclusive interview.
187
00:17:08,196 --> 00:17:12,082
So, were going to Colombia.
That's gonna be sweet.
188
00:17:14,244 --> 00:17:18,257
Victor's gonna call you tonight.
He wants to do the hostage interview.
189
00:17:18,457 --> 00:17:20,675
So, why the fuck
are we going to Medellin?
190
00:17:20,875 --> 00:17:24,553
To ensue quality, and give
our moral support, I don't know.
191
00:17:24,753 --> 00:17:27,305
It's his program. Let him do
what he wants, it's his loss.
192
00:17:27,505 --> 00:17:30,848
- Well, he's not.
Can I have your autograph, please?
193
00:17:33,385 --> 00:17:34,761
There you go.
194
00:17:34,845 --> 00:17:38,148
- Thank you.
- Thank you.
195
00:17:38,348 --> 00:17:41,025
I think that I'm the only one
who tells him
196
00:17:41,225 --> 00:17:43,111
he's too passive
to do these interviews.
197
00:17:43,311 --> 00:17:46,029
No one else will tell him,
and he doesn't listen to me anymore
198
00:17:46,229 --> 00:17:48,148
Thank you.
199
00:17:50,150 --> 00:17:53,077
Nothing.
Same old thing.
200
00:17:53,277 --> 00:17:56,747
But he always says
he likes you to do your own thing.
201
00:17:56,947 --> 00:18:00,208
I think he was expecting me
to get bored or something.
202
00:18:00,408 --> 00:18:03,128
And I still want to be
anywhere but Miami.
203
00:18:03,328 --> 00:18:04,829
Of course.
204
00:18:09,792 --> 00:18:12,510
Besides, were at each other's throats
when we work together.
205
00:18:12,710 --> 00:18:14,295
You've seen it.
206
00:18:21,468 --> 00:18:23,979
- He wants you close by, for-
- And he's jealous of you.
207
00:18:24,179 --> 00:18:26,564
Jealous of what?
He envies you.
208
00:18:26,764 --> 00:18:27,848
But he's the star.
209
00:18:27,890 --> 00:18:30,985
Yeah. But he's far from the action.
You're the hero.
210
00:18:31,185 --> 00:18:32,777
I always take you with me.
211
00:18:32,977 --> 00:18:35,864
Excuse me?
You take me with you?
212
00:18:36,064 --> 00:18:37,741
Who produces your stories
for you?
213
00:18:37,941 --> 00:18:40,400
Dumbass.
214
00:18:43,445 --> 00:18:46,456
It's messed up what happened
to that little kid today, huh?
215
00:18:46,656 --> 00:18:49,500
And I don't understand how they
could throw the other guy in jail.
216
00:18:49,700 --> 00:18:51,294
Can you imagine the impact
this would have had?
217
00:18:51,494 --> 00:18:53,670
First the interview with the kid,
then the accident,
218
00:18:53,870 --> 00:18:55,130
and then the lynching.
219
00:18:55,330 --> 00:18:58,757
We could have gotten
some killer ratings.
220
00:19:08,259 --> 00:19:10,261
Lucho.
221
00:19:35,240 --> 00:19:37,334
Let's see. Who wants
to be on television?
222
00:19:37,534 --> 00:19:40,208
- I do.
Okay, say, "I."
223
00:20:16,233 --> 00:20:19,786
Is he covered in shit?
224
00:20:19,986 --> 00:20:21,997
That's right, friend.
225
00:20:22,197 --> 00:20:24,624
What you see
is a common practice
226
00:20:24,824 --> 00:20:27,001
among inmates
who fear for their lives.
227
00:20:27,201 --> 00:20:30,212
That's crazy. I'd heard of that
before, but I didn't think it was real.
228
00:20:30,412 --> 00:20:31,830
And how's the wound?
229
00:20:31,914 --> 00:20:34,716
It's a miracle
that man's even alive, miss.
230
00:20:34,916 --> 00:20:38,136
Lets go, Cepeda.
You have visitors.
231
00:20:38,336 --> 00:20:41,138
Shower up. I don't want people
to see you like that.
232
00:20:41,338 --> 00:20:43,558
Don't show that
on television, please.
233
00:20:43,758 --> 00:20:45,559
Can I have a quick word
with you?
234
00:20:45,759 --> 00:20:47,728
I've been locked up here for a year
because of a little pot.
235
00:20:47,928 --> 00:20:49,938
A year. A year
for less than half a gram.
236
00:20:50,138 --> 00:20:52,481
- Is Manolo ready, miss?
He won't be much longer.
237
00:20:52,681 --> 00:20:54,734
Don't be afraid
to tell me everything
238
00:20:54,934 --> 00:20:56,944
I wan't you
to tell the camera.
239
00:20:57,144 --> 00:20:58,696
What youve gone through
during these last few months
240
00:20:58,896 --> 00:21:01,779
since your first son
disappeared.
241
00:21:02,732 --> 00:21:05,452
I want you to tell me
what you felt when you realized
242
00:21:05,652 --> 00:21:08,368
that your other son
had been run over.
243
00:21:25,627 --> 00:21:28,262
"But if anyone strikes you
on the left cheek,
244
00:21:28,462 --> 00:21:32,347
turn to him the other also."
245
00:21:34,551 --> 00:21:35,928
Listen up...
246
00:21:36,011 --> 00:21:38,105
Just so we're clear,
this is your warning.
247
00:21:38,305 --> 00:21:41,524
You're only coming out now
because the TV people are here
248
00:21:41,724 --> 00:21:45,569
pull another stunt like you did
last night, you're screwed
249
00:21:45,769 --> 00:21:48,322
I'll send you straight
to the Coast Penitentiary.
250
00:21:48,522 --> 00:21:52,698
And you can't clam up.
You gotta say something.
251
00:21:53,985 --> 00:21:55,445
Look out!
252
00:21:55,486 --> 00:21:57,905
Stop him!
Stop him!
253
00:21:58,030 --> 00:22:01,041
You're fucked, asshole.
254
00:22:01,241 --> 00:22:03,585
Now you're gonna see
who Orestes Zambrano really is
255
00:22:03,785 --> 00:22:05,920
Are you okay, sir. Miss?
256
00:22:06,120 --> 00:22:08,005
What are you looking at,
dirty pig?
257
00:22:08,205 --> 00:22:10,341
The show's over, damn it!
258
00:22:10,541 --> 00:22:12,342
I don't want anyone
on the patio.
259
00:22:12,542 --> 00:22:14,966
Everyone,
get back to your cells!
260
00:22:21,799 --> 00:22:22,842
Are you all right?
261
00:22:22,925 --> 00:22:25,144
Did he do anything to you,
did he hurt you?
262
00:22:25,344 --> 00:22:27,729
Manolo, you have
to get me out of here.
263
00:22:27,929 --> 00:22:29,774
Look at the situation I'm in.
264
00:22:29,974 --> 00:22:32,192
- They're gonna kill me, I have to go.
- What can I do?
265
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
It's not up to me.
266
00:22:33,602 --> 00:22:35,862
You know how much
they listen to you
267
00:22:36,062 --> 00:22:37,531
If you talk to the right peple,
268
00:22:37,731 --> 00:22:39,907
if you do a good story
on my situation,
269
00:22:40,107 --> 00:22:41,534
- Why don't-
- ...about the accident,
270
00:22:41,734 --> 00:22:43,828
if you show how dangerous
it is in here,
271
00:22:44,028 --> 00:22:45,996
- you can help me get out.
- Let's talk...
272
00:22:46,196 --> 00:22:48,582
Me being in here isn't going
to bring back that child.
273
00:22:48,782 --> 00:22:51,418
My wife is about to give birth.
274
00:22:51,618 --> 00:22:54,459
My son is practically alone.
275
00:22:55,037 --> 00:22:58,048
- You know the "Monster" is out there.
- Yes, of course.
276
00:22:58,248 --> 00:23:00,133
I'm afraid, Don Manolo.
277
00:23:00,333 --> 00:23:02,719
We'd really love
to help you out,
278
00:23:02,919 --> 00:23:04,888
but we don't do stories
on demand. I'm sorry.
279
00:23:05,088 --> 00:23:07,130
Excuse me.
280
00:23:08,381 --> 00:23:10,342
Victor, what's up?
281
00:23:11,885 --> 00:23:14,645
Seriously?
But when?
282
00:23:14,845 --> 00:23:17,982
Don Manolo, forgive me,
283
00:23:18,182 --> 00:23:20,483
but I have to ask you
to please leave.
284
00:23:20,683 --> 00:23:22,570
But if we don't finish now,
we can't come back.
285
00:23:22,770 --> 00:23:24,947
I have no choice.
The jail's in an uproar.
286
00:23:25,147 --> 00:23:26,907
- I know, but this is important.
- We're go-
287
00:23:27,107 --> 00:23:29,367
It's not a big deal.
We have to go to Colombia.
288
00:23:29,567 --> 00:23:32,578
Cepeda, go back
to your cell, please.
289
00:23:32,778 --> 00:23:34,488
Right now.
290
00:23:34,571 --> 00:23:38,498
I have information
about the "Monster of Babahoyo."
291
00:23:39,617 --> 00:23:42,370
Okay, let's have it.
292
00:23:42,453 --> 00:23:44,339
Not like this,
Don Manolo.
293
00:23:44,539 --> 00:23:46,757
We have to sit down
and have a proper conversation.
294
00:23:46,957 --> 00:23:49,167
You have to help me.
295
00:23:49,251 --> 00:23:51,553
You really think
I'm that naive?
296
00:23:51,753 --> 00:23:55,888
All right,
what do you got?
297
00:23:56,757 --> 00:23:58,392
- Don't waste my time.
- Wait.
298
00:23:58,592 --> 00:24:00,936
Cepeda! I told you
to get back to your cell.
299
00:24:01,136 --> 00:24:03,769
I'm not lying to you.
300
00:24:05,514 --> 00:24:07,939
Let's go, Don Manolo.
301
00:24:09,685 --> 00:24:12,278
Sir, I need five more minutes
with Vinicio, please.
302
00:24:12,478 --> 00:24:14,447
But, this is
for your own safety.
303
00:24:14,647 --> 00:24:17,451
- Two minutes.
Only because it's you.
304
00:24:17,651 --> 00:24:20,409
- Two minutes.
- Thank you.
305
00:24:22,863 --> 00:24:24,906
Two minutes.
306
00:24:26,949 --> 00:24:29,168
I've followed your trail,
Don Manolo.
307
00:24:29,368 --> 00:24:33,797
You're amazing.
I haven't missed a single show.
308
00:24:33,997 --> 00:24:37,506
Stop kissing my ass.
Tell me what you know.
309
00:24:39,543 --> 00:24:44,179
I collect everything
that comes out about the "Monster."
310
00:24:45,174 --> 00:24:48,057
And you're the one
who's the closest.
311
00:24:48,634 --> 00:24:52,435
You know him.
You know what he's like.
312
00:24:53,013 --> 00:24:56,984
You were the first to say
that this was the work of one killer.
313
00:24:57,184 --> 00:25:00,484
I know that that's true
314
00:25:01,228 --> 00:25:05,614
This guy was in Colombia and Peru
before coming here, just as you've said.
315
00:25:06,649 --> 00:25:10,496
I can tell you everything,
but I need you to do the story for me.
316
00:25:10,696 --> 00:25:13,999
Vinicio, you're not telling me
anything new.
317
00:25:14,199 --> 00:25:16,960
I've wasted enough time already.
If you don't give me something big,
318
00:25:17,160 --> 00:25:19,420
I'm gonna have to leave
319
00:25:19,620 --> 00:25:21,205
Big?
320
00:25:22,414 --> 00:25:24,875
Not really.
321
00:25:26,250 --> 00:25:29,721
How big could a nine-year-old
little girl be?
322
00:25:29,921 --> 00:25:34,180
And they haven't found her
in the gravesite the police just left.
323
00:25:37,761 --> 00:25:39,729
In order to know
a detail like that.
324
00:25:39,929 --> 00:25:42,356
You'd have had
to have been there.
325
00:25:42,556 --> 00:25:45,567
So, unless this is a confession,
don't make me waste my time.
326
00:25:45,767 --> 00:25:49,026
I can get you
into serious trouble.
327
00:25:50,730 --> 00:25:54,283
These people keep
a detailed record of their deeds
328
00:25:54,483 --> 00:25:56,911
just so they don't forget.
329
00:25:57,111 --> 00:26:01,331
Or so that they don't give
themselwes up accidentally.
330
00:26:01,531 --> 00:26:06,169
Many times, all they need
is to get it off their chest.
331
00:26:06,369 --> 00:26:09,214
I met a guy who couldn't
keep it in anymore.
332
00:26:09,414 --> 00:26:11,257
He told me many things.
333
00:26:11,457 --> 00:26:14,507
And I couldn't forget.
334
00:26:15,210 --> 00:26:17,129
Give me more.
335
00:26:18,171 --> 00:26:20,223
But with the news story,
Don Manolo.
336
00:26:20,423 --> 00:26:23,059
You have to understand me,
I'm a poor bastard.
337
00:26:23,259 --> 00:26:26,937
No one's gonna pay attention to me
unless you listen to me and help me.
338
00:26:27,137 --> 00:26:30,228
Vinicio, you can't leave me hanging
like that, give me more.
339
00:26:31,515 --> 00:26:33,399
You saved my life yesterday.
340
00:26:33,599 --> 00:26:35,893
I owe that to you.
341
00:26:36,936 --> 00:26:39,819
But don't leave things
unfinished.
342
00:26:40,397 --> 00:26:42,607
Go check it out.
343
00:27:18,181 --> 00:27:20,140
Thank you.
344
00:27:21,641 --> 00:27:24,820
Mr. Bonilla, did you interview
my husband?
345
00:27:25,020 --> 00:27:26,654
- No ma'am. I'm sorry.
- Mr. Bonilla, look,
346
00:27:26,854 --> 00:27:28,656
my husband
is in great danger in there.
347
00:27:28,856 --> 00:27:30,157
You! Have to help us.
348
00:27:30,357 --> 00:27:33,326
- Is something else coming out on TV?
- Could I have an autograph, please?
349
00:27:33,526 --> 00:27:36,327
Mr. Bonilla?
Are you okay?
350
00:27:37,447 --> 00:27:39,582
Victor wants us to go
to Medellin as soon as possible.
351
00:27:39,782 --> 00:27:41,250
He wants you
to do the interview
352
00:27:41,450 --> 00:27:44,837
Since the lynching aired, e-mails
and letters haven't stopped coming
353
00:27:45,037 --> 00:27:47,419
and they want to see you.
354
00:27:48,039 --> 00:27:49,550
We have to check
something here first.
355
00:27:49,750 --> 00:27:51,510
There's no time,
we have to get to Guayaquil...
356
00:27:51,710 --> 00:27:54,260
I don't want you
to talk to Victor yet, but...
357
00:28:00,384 --> 00:28:03,101
What did he say to you
in there?
358
00:28:03,720 --> 00:28:07,064
You know, the guys just telling you
what he knows you want to hear, right?
359
00:28:07,264 --> 00:28:11,693
Yeah, but he can't ignore him.
What if he's telling the truth?
360
00:28:11,893 --> 00:28:13,403
Well that's why we're here.
361
00:28:13,603 --> 00:28:16,445
And if they haven't found
anyone else?
362
00:28:21,985 --> 00:28:25,327
- Captain Rojas.
Look who's come to visit us.
363
00:28:25,905 --> 00:28:28,914
Manol Bonilla, in person.
364
00:28:29,575 --> 00:28:32,085
I don't care if you come
from Miami. Or wherever.
365
00:28:32,285 --> 00:28:35,005
I'm gonna have you arrested
one of these days.
366
00:28:35,205 --> 00:28:37,715
You playing the hero
is one thing,
367
00:28:37,915 --> 00:28:40,634
that you lack respect for authority
is another.
368
00:28:40,834 --> 00:28:42,428
Captain, do you mean
the lynching?
369
00:28:42,628 --> 00:28:44,639
Because you and I
were both there.
370
00:28:44,839 --> 00:28:46,765
How dare you say on television
that the authorities
371
00:28:46,965 --> 00:28:49,392
aren't doing anything
to stop that horror?
372
00:28:49,592 --> 00:28:51,435
I question what I see,
nothing more.
373
00:28:51,635 --> 00:28:53,604
It seems like you lack
resources for your cause,
374
00:28:53,804 --> 00:28:55,648
and maybe my news stories
will achieve something.
375
00:28:55,848 --> 00:28:58,025
I don't believe
your good intentions, Mr. Bonilla.
376
00:28:58,225 --> 00:29:02,779
All you achieve is to bring about
a state of mass paranoia.
377
00:29:02,979 --> 00:29:05,489
- Manolo?
- Well tell me-
378
00:29:05,689 --> 00:29:09,117
or tell our viewers
all over Latin America,
379
00:29:09,317 --> 00:29:11,619
are children
not disappearing?
380
00:29:11,819 --> 00:29:13,830
Have atrocious crimes
not been committed?
381
00:29:14,030 --> 00:29:17,500
Have graves not been found?
Tell me Captain, do you have children?
382
00:29:17,700 --> 00:29:20,208
Get that camera off me.
383
00:29:23,079 --> 00:29:25,756
The people listen to you,
Mr. Bonilla. You know that.
384
00:29:25,956 --> 00:29:29,468
It's true that we don't know much,
but the investigation is advancing.
385
00:29:29,668 --> 00:29:32,595
It's one thing to inform,
but another to frighten.
386
00:29:32,795 --> 00:29:35,889
And yes, I have children,
Mr. Bonilla.
387
00:29:36,467 --> 00:29:39,266
I know what it's like
to live in fear.
388
00:29:40,470 --> 00:29:43,270
- Did you find someone else?
- No.
389
00:29:43,973 --> 00:29:46,817
This one hasn't been
identified yet.
390
00:29:47,017 --> 00:29:50,860
- You've abandoned the gravesite?
- Yes.
391
00:29:56,776 --> 00:29:58,660
Do you cuys keep smelling
that stench?
392
00:29:58,860 --> 00:30:01,496
It will linger for
three more days.
393
00:30:01,696 --> 00:30:03,665
It stays in the little hairs
in your nostrils.
394
00:30:03,865 --> 00:30:06,542
- Do you want to get rid of it?
- Well, yeah.
395
00:30:06,742 --> 00:30:10,629
I saw in a Reruwian documentary,
that if you take a handkerchief,
396
00:30:10,829 --> 00:30:13,006
and you soak it with
your own sweat,
397
00:30:13,206 --> 00:30:16,257
and you sniff it,
it goes away.
398
00:30:17,335 --> 00:30:18,752
Thanks.
399
00:30:22,381 --> 00:30:25,098
Do you need me to go,
Manolo?
400
00:30:25,841 --> 00:30:28,643
- I prefer not to go.
- No, don't worry.
401
00:30:30,097 --> 00:30:32,348
Mm... he lost it.
402
00:30:36,727 --> 00:30:39,318
Let me know
when you get back.
403
00:31:02,540 --> 00:31:05,089
What do we do
if we find something?
404
00:31:05,709 --> 00:31:07,210
Nothing.
405
00:31:07,252 --> 00:31:10,972
We'll call the police or tell Marisa
to come with an ambulance,
406
00:31:11,172 --> 00:31:13,465
and well wait.
407
00:31:14,800 --> 00:31:15,968
And then?
408
00:31:16,051 --> 00:31:18,186
We'll just tell them
and that's it?
409
00:31:18,386 --> 00:31:21,353
Thats messed up, isnt it?
410
00:31:27,020 --> 00:31:29,489
And they're going to ask
how we found out, man.
411
00:31:29,689 --> 00:31:31,648
Come on.
412
00:32:12,141 --> 00:32:13,768
Manolo.
413
00:32:14,853 --> 00:32:16,813
What?
414
00:32:24,819 --> 00:32:27,155
Son of a bitch.
415
00:32:43,670 --> 00:32:46,511
Have you called
the police?
416
00:32:51,508 --> 00:32:53,677
No.
417
00:32:57,971 --> 00:32:59,973
You're soaked
418
00:33:03,560 --> 00:33:05,520
Are you okay?
419
00:34:32,804 --> 00:34:34,565
What did you guys do
with the girl?
420
00:34:34,765 --> 00:34:36,525
We covered her back up.
421
00:34:36,725 --> 00:34:38,899
You buried her again?
422
00:34:39,477 --> 00:34:42,611
It's no use telling the police.
423
00:34:44,648 --> 00:34:45,899
So?
424
00:34:45,982 --> 00:34:48,160
They'll guestion him
and he won't say anything.
425
00:34:48,360 --> 00:34:51,036
Affer the first beating,
he'll start making up lies.
426
00:34:51,236 --> 00:34:53,789
This guy's not
your normal suspect.
427
00:34:53,989 --> 00:34:55,875
It's important to know
how to handle him.
428
00:34:56,075 --> 00:34:59,750
I can get more information out of him
than any detectiwe.
429
00:35:02,538 --> 00:35:05,213
And if he is the "Monster"?
430
00:35:08,418 --> 00:35:10,053
Then I'll get him to confess
431
00:35:10,253 --> 00:35:12,346
Either way he's in jail.
432
00:35:12,546 --> 00:35:15,889
Yeah, but we have
to let the network know, right?
433
00:35:18,718 --> 00:35:21,354
Medellin would be really good
for you right now.
434
00:35:21,554 --> 00:35:24,273
It's a serious story,
it's well done
435
00:35:24,473 --> 00:35:26,192
This is serious too,
Marisa.
436
00:35:26,392 --> 00:35:29,609
Maybe we can stop him
before he kills again.
437
00:35:35,066 --> 00:35:37,202
When do we have to be
in Colombia?
438
00:35:37,402 --> 00:35:38,952
We're still here
for one more day.
439
00:35:39,152 --> 00:35:42,620
- We could even stay one more night
- Yeah?
440
00:35:43,907 --> 00:35:46,790
When you were married
did you ever cheat on your wife?
441
00:35:47,661 --> 00:35:51,587
Yeah, but...
that's not why we separated.
442
00:35:52,915 --> 00:35:55,466
How abut you and Victor?
443
00:36:00,130 --> 00:36:02,889
This was the first time.
444
00:36:40,122 --> 00:36:42,208
Is that Victor?
445
00:37:25,160 --> 00:37:27,671
If I get delayed
when coming to pick you up,
446
00:37:27,871 --> 00:37:32,341
don't even think
of leaving the school.
447
00:37:32,541 --> 00:37:36,013
I don't want to find out
you've gone walking around alone.
448
00:37:36,213 --> 00:37:38,631
- Bye
- Bye
449
00:37:41,759 --> 00:37:43,478
Hi, Robert.
How are you?
450
00:37:43,678 --> 00:37:46,018
Did you get to see
your father?
451
00:38:21,126 --> 00:38:22,752
Ma'am.
452
00:38:26,463 --> 00:38:30,933
I know that there are no words
for the pain you suffer.
453
00:38:33,804 --> 00:38:35,356
But it torments me greatly
454
00:38:35,556 --> 00:38:38,650
to have been the instrument
used by the Lord
455
00:38:38,850 --> 00:38:41,484
to bring your son
back to Him.
456
00:38:45,022 --> 00:38:46,481
Get out of here.
457
00:38:46,565 --> 00:38:48,158
I wish I could change things.
458
00:38:48,358 --> 00:38:50,360
Get out of here!
459
00:39:05,414 --> 00:39:08,676
I want you to drop the charges
against Don Lucho.
460
00:39:08,876 --> 00:39:11,427
That poor man doesn't deserve
to be locked up here.
461
00:39:11,627 --> 00:39:16,721
Besides, his son was
a good friend of Robert's.
462
00:39:18,758 --> 00:39:22,894
When I leave here,
I'll go right to the court, okay?
463
00:39:25,806 --> 00:39:28,776
You have to get the truck
out of the police yard, too.
464
00:39:28,976 --> 00:39:31,486
Lets see if we can sell it
to pay for the lawyer.
465
00:39:31,686 --> 00:39:34,278
You're gonna be
on television, right?
466
00:39:35,982 --> 00:39:38,117
You should go
check out the truck now.
467
00:39:38,317 --> 00:39:40,202
You don't want me to stay?
468
00:39:40,402 --> 00:39:43,497
They won't want you
to be in the interview
469
00:39:43,697 --> 00:39:47,459
Besides, I still have some bibles
and other things in the truck
470
00:39:47,659 --> 00:39:49,627
that I don't want stolen
from the police yard.
471
00:39:49,827 --> 00:39:52,212
I just want to see
how they interview you.
472
00:39:52,412 --> 00:39:55,672
You'll see me
when it comes out on TV.
473
00:40:00,962 --> 00:40:02,171
Don Manolo.
474
00:40:03,172 --> 00:40:05,805
I was waiting for you.
475
00:40:07,217 --> 00:40:09,061
How did you know
about the girl?
476
00:40:09,261 --> 00:40:12,146
You went to the gravesite?
477
00:40:12,346 --> 00:40:13,647
I don't want any more
bullshit.
478
00:40:13,847 --> 00:40:16,985
I need you to answer me.
How did you know about the girl?
479
00:40:17,185 --> 00:40:19,320
I'll tell you everything,
Don Manolo.
480
00:40:19,520 --> 00:40:23,907
But I need to know
where I stand.
481
00:40:24,107 --> 00:40:25,992
Are you going to do
the story on me?
482
00:40:26,192 --> 00:40:28,495
If he won't give us the interview here,
we can't do anything.
483
00:40:28,695 --> 00:40:31,413
We don't have time, Manolo.
Let the police deal with it.
484
00:40:31,613 --> 00:40:34,500
You're a very brave person,
Don Manolo.
485
00:40:34,700 --> 00:40:36,752
I never dared go
to the gravesite.
486
00:40:36,952 --> 00:40:39,453
To any of them.
487
00:40:39,537 --> 00:40:42,790
I'm too sensitive.
488
00:40:46,793 --> 00:40:49,879
Was the girl there?
489
00:40:50,005 --> 00:40:53,346
How do I know that you didnt hawe
anything to d w*ith all this?
490
00:40:55,009 --> 00:40:57,268
How do I know
that you're not the "Monster"?
491
00:40:57,468 --> 00:40:59,062
How do I know
you're not going to betray me?
492
00:40:59,262 --> 00:41:01,856
- That you won't talk to the police...
- I'm not gonna betray you.
493
00:41:02,056 --> 00:41:04,525
- What would I get?
I'm in here suffering.
494
00:41:04,725 --> 00:41:07,529
Why would I tell you something
that would guarantee my imprisonment?
495
00:41:07,729 --> 00:41:09,197
Are you gonna tell me
who the "Monster" is?
496
00:41:09,397 --> 00:41:10,656
I'll tell you everything I know.
497
00:41:10,856 --> 00:41:15,033
The guy who told me about the girl
told me many things.
498
00:41:16,277 --> 00:41:18,236
Many details.
499
00:41:18,320 --> 00:41:20,580
And I couldn't forget any of it.
500
00:41:20,780 --> 00:41:22,955
But do you know
who that guy is?
501
00:41:24,366 --> 00:41:27,920
Don Manolo,
I feel that you and I
502
00:41:28,120 --> 00:41:30,547
have a special connection.
503
00:41:30,747 --> 00:41:34,426
But I don't want a camera,
504
00:41:34,626 --> 00:41:37,010
and you ask the questions.
505
00:41:37,210 --> 00:41:39,171
Okay, but Vinicio.
506
00:41:40,672 --> 00:41:43,890
Without a camera,
there's no deal
507
00:41:52,223 --> 00:41:54,225
Trust me.
508
00:41:54,267 --> 00:41:57,526
I only want to help you.
509
00:42:04,610 --> 00:42:08,537
For the last time,
who is this guy?
510
00:42:09,740 --> 00:42:11,583
First, let's talk
about my situation.
511
00:42:11,783 --> 00:42:15,501
Remember that you're gonna help me
get out of here with your report.
512
00:42:16,913 --> 00:42:19,089
And when you're ready,
we'll talk.
513
00:42:19,289 --> 00:42:21,416
Give me a second.
514
00:42:25,586 --> 00:42:27,472
I don't have anything
to tell him, Manolo.
515
00:42:27,672 --> 00:42:30,347
We don't know
what we're doing yet.
516
00:42:34,344 --> 00:42:36,846
Whatever you want.
517
00:42:47,855 --> 00:42:51,865
Vinicio.
We'll do the interview.
518
00:43:18,549 --> 00:43:20,393
Ma'am, there's nothing
we can do.
519
00:43:20,593 --> 00:43:23,144
This truck is evidence
and it can't be moved from here
520
00:43:23,344 --> 00:43:25,810
until your husband's trial
is over.
521
00:43:40,442 --> 00:43:41,860
What if we tell him?
522
00:43:41,943 --> 00:43:44,870
Victor will understand.
What's the problem?
523
00:43:45,070 --> 00:43:47,874
If we do, he'll come storming in here.
And I don't think we want that.
524
00:43:48,074 --> 00:43:49,951
Don't be paranoid.
525
00:43:50,035 --> 00:43:52,128
He won't take the story of a lifetime
away from you.
526
00:43:52,328 --> 00:43:54,714
And he's gonna love this whole
"Vinicio the Martyr" story.
527
00:43:54,914 --> 00:43:57,841
It's perfect for the so-called
human side of the show he likes so much.
528
00:43:58,041 --> 00:43:59,509
Are you gonna
want to do the story?
529
00:43:59,709 --> 00:44:02,262
- I want to have that option.
Victor's not gonna want to use it.
530
00:44:02,462 --> 00:44:04,888
And if we're not going to Medellin,
he'll get even more pissed.
531
00:44:05,088 --> 00:44:08,600
I think it's better for you guys
to go on ahead and
532
00:44:08,800 --> 00:44:11,686
do the interview Vinicio wants
with the other camera.
533
00:44:11,886 --> 00:44:13,229
Don't be stupid, man.
534
00:44:13,429 --> 00:44:16,940
That way I can continue with him.
Maybe we can even make it to Colombia.
535
00:44:17,140 --> 00:44:20,819
I think he has you by the balls,
Don Manolo. Be careful.
536
00:44:21,019 --> 00:44:24,277
Really? I think he'll talk more
if it's just the two of us.
537
00:44:24,855 --> 00:44:27,450
I'm going to the jail
and you guys,
538
00:44:27,650 --> 00:44:29,535
find out everything you can
about Vinicio...
539
00:44:29,735 --> 00:44:32,037
where he's from if not from here,
when he came to Ecuador,
540
00:44:32,237 --> 00:44:34,328
if he has a police record.
541
00:44:38,951 --> 00:44:40,962
I met him on one of my trips.
542
00:44:41,162 --> 00:44:43,797
He wouldn't tell me his name.
543
00:44:43,997 --> 00:44:46,798
What did he look like?
544
00:44:48,335 --> 00:44:52,636
The guy told me many things.
545
00:44:53,464 --> 00:44:55,591
He told me-
546
00:44:55,675 --> 00:45:00,059
he told me how many bodies
were in each gravesite.
547
00:45:02,681 --> 00:45:05,024
He had them written down
in a little booklet...
548
00:45:05,224 --> 00:45:07,318
how many little boys,
549
00:45:07,518 --> 00:45:11,152
and how many little girls.
550
00:45:15,858 --> 00:45:21,119
I feel repulsion
to remember this.
551
00:45:24,073 --> 00:45:27,583
He told me what he did
to each one of them.
552
00:45:28,369 --> 00:45:30,503
Can you describe him
physically?
553
00:45:30,703 --> 00:45:34,549
Was he tall, short,
light-skinned, dark-skinned?
554
00:45:34,749 --> 00:45:36,167
How old was he?
555
00:45:36,251 --> 00:45:38,377
He was a normal guy.
556
00:45:39,420 --> 00:45:42,637
I trusted him somehow.
557
00:45:43,715 --> 00:45:46,017
It's strange,
I try to see his face,
558
00:45:46,217 --> 00:45:49,512
I can't remember.
559
00:45:50,888 --> 00:45:53,982
You can't spend all day
avoiding my questions.
560
00:45:54,182 --> 00:45:56,026
Everything in good time,
Don Manolo.
561
00:45:56,226 --> 00:45:58,528
Or maybe you want me
to stop?
562
00:45:58,728 --> 00:46:01,522
Go on, go on.
563
00:46:01,606 --> 00:46:04,324
I met the "Monster"
by pure chance.
564
00:46:04,524 --> 00:46:07,869
Just like you met me.
By coincidence.
565
00:46:08,069 --> 00:46:10,494
Don't look for something
that isn't there.
566
00:46:13,782 --> 00:46:15,376
I work for a publishing house
567
00:46:15,576 --> 00:46:19,919
distributing catechisms and bibles
all over the country.
568
00:46:21,080 --> 00:46:22,841
I always give people rides.
569
00:46:23,041 --> 00:46:24,675
When did you realize
that it was him?
570
00:46:24,875 --> 00:46:28,221
We had traveled together
for a few days and had become friends.
571
00:46:28,421 --> 00:46:30,339
He asked me-
572
00:46:32,591 --> 00:46:35,227
he asked me what was the worst thing
I have done in my life.
573
00:46:35,427 --> 00:46:38,771
And before I knew what to say,
574
00:46:38,971 --> 00:46:42,775
all of a sudden,
he started telling me everything,
575
00:46:42,975 --> 00:46:47,318
without logic,
completely random.
576
00:46:49,773 --> 00:46:54,491
I don't know if I have the heart
to repeat to you what he'd done.
577
00:46:57,111 --> 00:46:59,537
And all for no reason.
578
00:47:00,532 --> 00:47:02,334
This man was suffering
a great deal,
579
00:47:02,534 --> 00:47:04,743
he felt very alone.
580
00:47:07,037 --> 00:47:08,914
And a lonely man.
581
00:47:09,956 --> 00:47:13,424
Explores places
that other peple don't explore.
582
00:47:17,546 --> 00:47:20,016
I can't shake off the image
of that girl in the gravesite.
583
00:47:20,216 --> 00:47:22,935
No? And you haven't seen
the shots we did last night.
584
00:47:23,135 --> 00:47:26,060
I don't think I want to do it.
585
00:47:26,846 --> 00:47:29,731
Those kids know where it is.
586
00:47:31,850 --> 00:47:32,100
Shit!
587
00:47:33,310 --> 00:47:34,812
What is it?
588
00:47:34,895 --> 00:47:36,610
Hold on, hold on...
I got dizzy.
589
00:47:38,105 --> 00:47:39,823
It's nothing.
Come on.
590
00:47:40,023 --> 00:47:43,034
Don't look down, look ahead.
Look at me.
591
00:47:43,234 --> 00:47:46,410
Come on, you're fine.
592
00:47:47,071 --> 00:47:48,656
Fucking Manolo!
593
00:47:48,739 --> 00:47:50,916
I should be with him and Vinicio
at the jail.
594
00:47:51,116 --> 00:47:56,379
Not on some stupid,
fucking bidge.
595
00:47:56,579 --> 00:47:58,005
- Who are you looking for, girl?
- Hello.
596
00:47:58,205 --> 00:48:00,091
Do you know Vinicio Cepeda
or Esperanza?
597
00:48:00,291 --> 00:48:03,134
Yes, I do. They live across from me
but no one's home right now.
598
00:48:03,334 --> 00:48:05,259
How did you meet Vinicio,
Roger?
599
00:48:05,670 --> 00:48:08,637
Once in Guayaquil,
I got beaten up really badly.
600
00:48:09,382 --> 00:48:11,097
They took my money,
my clothes.
601
00:48:12,384 --> 00:48:15,563
I found some rags,
and went out to the highway.
602
00:48:15,763 --> 00:48:17,479
Just then, Don Vinicio
passed by in his truck.
603
00:48:18,265 --> 00:48:19,981
Hew picked me up,
treated my wounds,
604
00:48:20,267 --> 00:48:21,983
and took me
back to his house.
605
00:48:22,561 --> 00:48:25,655
How is he with his family,
with Robert?
606
00:48:25,855 --> 00:48:28,822
Sometimes I stay
watching them play for hours.
607
00:48:29,734 --> 00:48:31,243
Am I really gonna be on
"One Hour with the Truth"?
608
00:48:31,443 --> 00:48:33,537
Mom, are you sure
they'll let me in the jail?
609
00:48:33,737 --> 00:48:36,914
If you stay quiet,
there won't be any problems.
610
00:48:37,114 --> 00:48:41,544
If you go running around all over,
I don't know.
611
00:48:41,744 --> 00:48:45,005
Remember that they're interviewing
your dad today.
612
00:48:45,205 --> 00:48:47,546
And you have to be
well behaved.
613
00:48:52,085 --> 00:48:53,420
Robert.
614
00:48:53,503 --> 00:48:56,597
How many times have I told you
not to go through other people's things?
615
00:48:56,797 --> 00:48:59,058
But this is the surprise
Dad was talking about.
616
00:48:59,258 --> 00:49:01,394
When this guy
chooses a child,
617
00:49:01,594 --> 00:49:03,562
he already knows
where he's gonna bury him.
618
00:49:03,762 --> 00:49:07,275
The children
go with him willingly.
619
00:49:07,475 --> 00:49:10,652
He's very adept at knowing
what each person needs.
620
00:49:10,852 --> 00:49:13,822
It could be some candy,
621
00:49:14,022 --> 00:49:16,982
or a little money.
622
00:49:19,401 --> 00:49:22,703
A lot of times, he pretends
that he needs help...
623
00:49:25,782 --> 00:49:29,208
and looks for a way
to earn their trust.
624
00:49:33,497 --> 00:49:37,423
But when he has them
under his control...
625
00:49:39,836 --> 00:49:43,387
he gets off on telling them
step by step
626
00:49:43,587 --> 00:49:46,263
what he's going to do
to them.
627
00:49:48,050 --> 00:49:50,558
He likes to watch them
suffer.
628
00:49:51,970 --> 00:49:54,022
He likes to let them think
for a moment
629
00:49:54,222 --> 00:49:58,648
that they'll be able
to get away.
630
00:50:03,397 --> 00:50:06,406
But they don't get away
631
00:50:10,611 --> 00:50:13,704
What does he think about
during that time?
632
00:50:16,700 --> 00:50:19,125
I didn't ask him about that.
633
00:50:23,998 --> 00:50:25,833
Lets do something.
634
00:50:25,958 --> 00:50:28,884
We don't need
this camera here.
635
00:50:30,086 --> 00:50:32,180
You've trusted me enough
to tell me all of this.
636
00:50:32,380 --> 00:50:35,097
And I'm not gonna betray you.
637
00:50:37,259 --> 00:50:40,145
But I do want to be able to talk
with you about everything.
638
00:50:40,345 --> 00:50:41,981
Because I'm not judging you.
639
00:50:42,181 --> 00:50:45,230
I just want to understand you.
640
00:50:49,686 --> 00:50:51,646
What does he feel.
641
00:50:51,730 --> 00:50:54,823
When he's looking for a child?
642
00:51:00,071 --> 00:51:02,499
He feels like
he can do anything,
643
00:51:02,699 --> 00:51:04,875
and that nothing's
gonna happen to him.
644
00:51:05,075 --> 00:51:08,129
He feels all-powerful
645
00:51:08,329 --> 00:51:11,381
All-powerful, arrogant,
646
00:51:11,581 --> 00:51:15,508
most of all when he drinks.
647
00:51:17,878 --> 00:51:22,305
He enjoys having control
over things.
648
00:51:26,052 --> 00:51:27,386
And you?
649
00:51:27,470 --> 00:51:29,388
Do you drink?
650
00:51:29,472 --> 00:51:32,557
No, I don't. Never.
651
00:51:34,142 --> 00:51:36,942
I'm very distrustful
of drinking.
652
00:51:39,522 --> 00:51:42,614
I used to,
but a long time ago.
653
00:51:45,109 --> 00:51:48,122
I spent a few years
with Alcoholics Anonymous.
654
00:51:48,322 --> 00:51:49,906
And him?
655
00:51:49,988 --> 00:51:52,082
He does drink.
A lot.
656
00:51:52,282 --> 00:51:55,959
Mostly during
those moments.
657
00:51:56,786 --> 00:52:00,296
Drinking gives him courage.
658
00:52:03,291 --> 00:52:07,760
He had drunk a whole bottle
when he told me everything.
659
00:52:09,463 --> 00:52:11,423
And does he feel.
660
00:52:11,507 --> 00:52:14,516
Does he feel guilty
about what he does?
661
00:52:17,053 --> 00:52:20,231
Guilt is a very harmful feeling,
Don Manolo.
662
00:52:20,431 --> 00:52:24,274
It's not healthy at all.
663
00:52:25,352 --> 00:52:28,903
- Do you live with guilt?
- I don't kill children.
664
00:52:30,273 --> 00:52:33,616
No you're the one
who's avoiding the questions.
665
00:52:37,195 --> 00:52:39,540
Guilt may be
an unhealthy feeling, but.
666
00:52:39,740 --> 00:52:42,875
It destroys you,
not everyone else.
667
00:52:43,743 --> 00:52:46,836
Do you really believe that,
Don Manolo?
668
00:52:48,582 --> 00:52:50,291
Dad.
669
00:52:50,374 --> 00:52:52,293
Chino.
670
00:52:52,376 --> 00:52:54,461
How are you, Robert?
671
00:52:57,672 --> 00:52:59,432
Don Manolo,
sorry for the interruption.
672
00:52:59,632 --> 00:53:01,309
Don't worry, sir.
673
00:53:01,509 --> 00:53:05,062
If you need anything, just ask me.
Thank you.
674
00:53:05,262 --> 00:53:06,480
I have to go see the lawyer.
675
00:53:06,680 --> 00:53:08,649
It was Robert who insisted
on coming to see you.
676
00:53:08,849 --> 00:53:12,608
- Have they interviewed you yet?
- No.
677
00:53:14,270 --> 00:53:16,488
Hello, hello, Marisa?
Do you copy?
678
00:53:16,688 --> 00:53:20,575
Yes, Manolo. Were at Robert's school
interviewing the teacher.
679
00:53:20,775 --> 00:53:22,660
Do you need me?
Over.
680
00:53:22,860 --> 00:53:25,454
How's everything at school?
681
00:53:25,654 --> 00:53:28,291
- Do you need help with homework?
- Yeah, but later.
682
00:53:28,491 --> 00:53:30,500
Okay, well come by there.
Over and out.
683
00:53:30,700 --> 00:53:33,296
We're not going to be able
to get the truck out for a while.
684
00:53:33,496 --> 00:53:36,589
- Did you bring me what was there?
- I left everything with the guard.
685
00:53:36,789 --> 00:53:40,343
- Was this my surprise?
It fits you very well.
686
00:53:40,543 --> 00:53:42,678
You have to bleach it longer,
687
00:53:42,878 --> 00:53:45,306
so it gets nice and white
and it doesn't look used.
688
00:53:45,506 --> 00:53:47,224
Say hi to the gentlemen, son.
689
00:53:47,424 --> 00:53:48,976
He's the one who saved me
the other day.
690
00:53:49,176 --> 00:53:50,593
We have to finish.
691
00:53:50,635 --> 00:53:53,605
First, the interview
with my wife and son, Don Manolo.
692
00:53:53,805 --> 00:53:55,231
Do you want to be on TV?
693
00:53:55,431 --> 00:53:57,481
Esperanza already left,
694
00:53:57,681 --> 00:53:59,525
and she's gonna be home
in about an hour.
695
00:53:59,725 --> 00:54:01,944
Look, I want to finish
with all this shit already.
696
00:54:02,144 --> 00:54:03,820
When do you think
the story will be ready?
697
00:54:04,020 --> 00:54:06,448
We have a ways to go, man.
698
00:54:06,648 --> 00:54:09,158
I can set you up with something
based on what we have,
699
00:54:09,358 --> 00:54:10,618
But it won't be very good.
700
00:54:10,818 --> 00:54:12,786
Anyway, it won't air
until tomorrow.
701
00:54:12,986 --> 00:54:16,205
But I don't want Vinicio to have
an excuse to stop talking.
702
00:54:16,405 --> 00:54:18,750
This news story has to be ready,
and it has to be damn good.
703
00:54:18,950 --> 00:54:21,586
It will be.
How's everything going in there?
704
00:54:21,786 --> 00:54:23,668
I had to turn off the camera.
705
00:54:24,287 --> 00:54:25,580
What?
706
00:54:26,666 --> 00:54:28,259
What good
is the interview then. Man?
707
00:54:28,459 --> 00:54:30,928
The moment
he lets everything go.
708
00:54:31,128 --> 00:54:33,472
I'll turn it back on,
it's just that we're not ready yet.
709
00:54:33,672 --> 00:54:36,298
"We"?
710
00:54:36,382 --> 00:54:38,300
Yeah. "We".
711
00:54:38,384 --> 00:54:42,437
Manolo, in his neighborhood,
they say great things about him.
712
00:54:42,637 --> 00:54:44,773
He's like a he.
Are you sure that it's him?
713
00:54:44,973 --> 00:54:46,524
I can smell him, Marisa.
714
00:54:46,724 --> 00:54:48,944
Literally
It's really strange, but.
715
00:54:49,144 --> 00:54:51,946
He smells like
that guy we interviewed in Peru,
716
00:54:52,146 --> 00:54:54,404
the one who had killed
all those girls.
717
00:54:56,149 --> 00:54:58,952
Remember the psychologist
who talked about a psychopath's odor?
718
00:54:59,152 --> 00:55:02,785
But Manolo, an odor isn't enough
to accuse him or to do a story.
719
00:55:03,822 --> 00:55:07,081
I have some information here
that I want you to check for me.
720
00:55:08,160 --> 00:55:10,920
- Have you spoken to Victor yet?
- No, I haven't had time.
721
00:55:11,120 --> 00:55:14,421
Well, you have to talk to him
or he'll get suspicious of all this.
722
00:55:58,369 --> 00:56:00,297
Have you known
your husband for a long time?
723
00:56:00,497 --> 00:56:02,840
About a year and, a half, miss.
Maybe a bit longer.
724
00:56:03,040 --> 00:56:05,592
Robert isn't Vinicio's son?
725
00:56:05,792 --> 00:56:09,720
No. But they love each other
as if they had the same blood.
726
00:56:09,920 --> 00:56:12,055
And how did you meet him?
727
00:56:12,255 --> 00:56:14,133
He sold me a bible.
728
00:56:14,217 --> 00:56:16,518
Then we talked for a long time.
729
00:56:16,718 --> 00:56:19,104
I had recently become pregnant
with the baby,
730
00:56:19,304 --> 00:56:21,062
and when I talked to "Chino",
to Vinicio,
731
00:56:21,515 --> 00:56:22,982
I felt I could trust him.
732
00:56:23,182 --> 00:56:26,068
He promised me that the next time
he passed by here, he'd visit me.
733
00:56:26,268 --> 00:56:30,155
I really thought
I'd never see him again.
734
00:56:30,355 --> 00:56:32,780
He traveled all over.
735
00:56:34,359 --> 00:56:35,368
Does he still travel a lot?
736
00:56:35,568 --> 00:56:37,909
Once or twice a week.
737
00:56:38,529 --> 00:56:41,582
Look, wait here for me a minute
I'll be right back, okay?
738
00:56:41,782 --> 00:56:43,533
Yes, of course.
739
00:56:45,785 --> 00:56:49,419
Esperanza, did your husband ever mention the "Monster of Babahoyo"?
740
00:56:51,289 --> 00:56:52,374
Yes.
741
00:56:52,499 --> 00:56:55,177
Your husband says that he met
the "Monster" on one of his trips.
742
00:56:55,377 --> 00:56:56,418
Did you know that?
743
00:56:56,544 --> 00:57:00,222
Look, miss, he told me
about his encounter with the "Monster".
744
00:57:00,422 --> 00:57:03,347
But I'm the one who told him
not say a word to anyne.
745
00:57:03,967 --> 00:57:05,051
Why?
746
00:57:05,135 --> 00:57:08,939
Look, I don't want this guy
to get off in a year or two
747
00:57:09,139 --> 00:57:10,857
with a thirst
for wengeance against us
748
00:57:11,057 --> 00:57:13,401
Esperanza, why do they call
Vinicio "Chino"?
749
00:57:13,601 --> 00:57:16,111
Well this was something
that started with Robert.
750
00:57:16,311 --> 00:57:18,906
They call kids in Colombia
"chinos".
751
00:57:19,106 --> 00:57:20,950
And since Vinicio
lived there for a while,
752
00:57:21,150 --> 00:57:24,994
that's what he always called Robert,
so Robert called him the same
753
00:57:25,194 --> 00:57:28,373
Chino has a friendly
and playful personality.
754
00:57:28,573 --> 00:57:30,073
Children love him.
755
00:57:30,157 --> 00:57:34,292
I think that's one of the reasons
I fell in love with him.
756
00:57:41,167 --> 00:57:43,799
We've got to do something
with that girl, Ivan.
757
00:57:48,214 --> 00:57:49,974
Did you know that the hostages
have demanded
758
00:57:50,174 --> 00:57:51,892
that Manolo
do their interview?
759
00:57:52,092 --> 00:57:54,970
Seriously?
760
00:57:56,012 --> 00:57:57,981
And what does Victor say?
761
00:57:58,181 --> 00:58:00,267
You can imagine.
762
00:58:04,312 --> 00:58:06,656
And are they going to show
Vinicio's story?
763
00:58:06,856 --> 00:58:09,366
I don't know.
They're dealing with that now.
764
00:58:09,566 --> 00:58:14,451
Victor hasn't taken it very well,
and I don't blame him.
765
00:58:19,449 --> 00:58:22,793
I know you didn't ask for this report,
but you have to air it tomorrow.
766
00:58:22,993 --> 00:58:26,422
It's not that easy. You're demanding
too much and yuo're not even telling.
767
00:58:26,622 --> 00:58:28,507
You have to trust me.
768
00:58:28,707 --> 00:58:31,593
If you air it, I'll go straight
to Colombia and do the interviews.
769
00:58:31,793 --> 00:58:34,262
- Manolo, you have a visitor.
- Okay, I'm coming.
770
00:58:34,462 --> 00:58:37,890
Manolo, I don't like your tone of voice.
I don't like threats.
771
00:58:38,090 --> 00:58:40,475
But how is it gonna be a threat?
772
00:58:40,675 --> 00:58:44,645
Don't take me wrong,
this is good for both of us.
773
00:58:44,845 --> 00:58:47,523
Explain it to me then.
774
00:58:47,723 --> 00:58:49,733
And how did you to get the images
onto the computer?
775
00:58:49,933 --> 00:58:51,693
With this device here,
we do the-
776
00:58:51,893 --> 00:58:53,946
So, then, yes
I need to hang up.
777
00:58:54,146 --> 00:58:55,730
Okay.
778
00:58:55,814 --> 00:58:58,199
Good evening,
Mr Bonilla.
779
00:58:58,399 --> 00:59:00,035
Good evening, Captain.
780
00:59:00,235 --> 00:59:01,870
Were you waiting long?
- It's okay.
781
00:59:02,070 --> 00:59:03,370
You don't want anything
to drink?
782
00:59:03,570 --> 00:59:06,206
No, thanks I just wanted
to talk to you for a minute.
783
00:59:06,406 --> 00:59:10,376
Well, how can we help you?
Any news on the case?
784
00:59:10,576 --> 00:59:13,212
That's exactly
what I came here to ask.
785
00:59:13,412 --> 00:59:14,380
What,
are you asking us?
786
00:59:14,580 --> 00:59:18,383
What were you doing at the gravesite
last night? A farmer saw you.
787
00:59:18,583 --> 00:59:21,053
Yes, I went to the gravesite,
what's wrong with that?
788
00:59:21,253 --> 00:59:22,845
Is there any problem
with that?
789
00:59:23,045 --> 00:59:25,348
You assume that you can do
whatever you want, don't you?
790
00:59:25,548 --> 00:59:28,808
That grave is the crime scene,
Mr. Bonilla.
791
00:59:29,008 --> 00:59:30,435
It's a restricted area.
792
00:59:30,635 --> 00:59:33,980
I thought police the had already left
the place. Even you said that.
793
00:59:34,180 --> 00:59:36,646
Why are you still here?
Huh?
794
00:59:38,350 --> 00:59:41,570
Because we can do what we want
with our time and we're free to stay.
795
00:59:41,770 --> 00:59:43,905
I don't like your ways,
Mr Bonilla.
796
00:59:44,105 --> 00:59:46,909
- You're after something.
- We're doing a story.
797
00:59:47,109 --> 00:59:48,910
on the guy who almost died
in the lynching.
798
00:59:49,110 --> 00:59:50,578
The one you put in jail.
799
00:59:50,778 --> 00:59:53,665
Marisa, we don't need to justity
our staying here.
800
00:59:53,865 --> 00:59:56,124
Intimidating us is useless.
801
00:59:56,324 --> 00:59:58,418
And I don't like your attitude,
Captain.
802
00:59:58,618 --> 01:00:02,255
Like it or not, Mr. Bonilla, you need
my permission to visit the gravesite.
803
01:00:02,455 --> 01:00:04,665
He's right.
804
01:00:04,790 --> 01:00:06,926
You're completely right
and we won't do it again.
805
01:00:07,126 --> 01:00:08,802
- Thank you.
It's okay.
806
01:00:09,002 --> 01:00:12,722
I'm leaving. Remember,
I'm watching you, okay?
807
01:00:12,922 --> 01:00:15,431
- Excuse me, miss
- Thank you.
808
01:00:21,637 --> 01:00:24,356
- You think he knows anything?
- He knows nothing.
809
01:00:24,556 --> 01:00:26,775
Did he listen to me
when I was on the phone?
810
01:00:26,975 --> 01:00:28,393
No.
811
01:00:29,685 --> 01:00:31,687
Well, what do we do?
812
01:00:31,771 --> 01:00:33,731
What about?
813
01:00:35,523 --> 01:00:37,525
Manolo.
814
01:00:37,609 --> 01:00:40,830
Vinicio is talking a lot
but we still don't have anything.
815
01:00:41,030 --> 01:00:42,831
We're wasting our time
in this village
816
01:00:43,031 --> 01:00:45,625
with a cop who has nothing better to do
than chase us around.
817
01:00:45,825 --> 01:00:48,502
And if he's innocent.
And he's telling the truth?
818
01:00:48,702 --> 01:00:53,382
Anyhow it'd be an amazing interview,
awesome- don't you think?
819
01:00:53,582 --> 01:00:56,301
Awesome?
- Yeah. Awesome.
820
01:00:56,501 --> 01:01:00,138
I'm not doing this
to get any journalism awards.
821
01:01:00,338 --> 01:01:03,098
No, of course not.
You just want to be a hero.
822
01:01:03,298 --> 01:01:05,934
Were on the verge
of getting something very big.
823
01:01:06,134 --> 01:01:08,353
And this story wouldn't
even exist without us.
824
01:01:08,553 --> 01:01:10,354
- Remember that.
This story is real.
825
01:01:10,554 --> 01:01:12,940
Without you and without us,
that girl is buried in the mud.
826
01:01:13,140 --> 01:01:15,565
Well, I need to follow
my instinct.
827
01:01:20,814 --> 01:01:25,448
Ivan, at least open a window
or buy some incense, okay?
828
01:01:30,655 --> 01:01:32,616
What?
829
01:01:32,699 --> 01:01:35,624
You fucked her,
didn't you?
830
01:01:37,245 --> 01:01:41,299
You fucked her
and you didn't tell me, asshole
831
01:01:41,499 --> 01:01:44,334
You're a prick, man.
832
01:01:44,418 --> 01:01:46,803
You can't have me here
833
01:01:47,003 --> 01:01:50,097
and hide your torrid romance
with Miss-
834
01:01:50,297 --> 01:01:52,767
no, no, sorry.
With "Mrs. Producer", man.
835
01:01:52,967 --> 01:01:54,685
Don't go blabbering about this.
836
01:01:54,885 --> 01:01:58,227
You must have done something wrong,
she's not in a very good mood.
837
01:02:01,766 --> 01:02:03,901
I realized it was Joseph Juan
838
01:02:04,101 --> 01:02:07,402
when I saw him
lying on the ground.
839
01:02:16,611 --> 01:02:19,581
I still don't know
how it happened.
840
01:02:19,781 --> 01:02:22,831
I was driving slowly.
841
01:02:27,413 --> 01:02:32,006
I felt that I'd never see
my dad ever again.
842
01:03:24,087 --> 01:03:26,639
My wife couldn't
have children.
843
01:03:26,839 --> 01:03:29,132
We went to doctors.
844
01:03:29,216 --> 01:03:31,468
We tried everything.
845
01:03:31,551 --> 01:03:34,188
And one day
the miracle occurred.
846
01:03:34,388 --> 01:03:37,813
Two blessings at once.
847
01:03:39,350 --> 01:03:42,235
When the first one
went missing...
848
01:03:42,435 --> 01:03:44,854
I realized that...
849
01:03:44,896 --> 01:03:47,616
I was nobody
without him.
850
01:03:47,816 --> 01:03:51,283
Those months looking for him
were extremely rough.
851
01:03:52,569 --> 01:03:54,163
And I thought that...
852
01:03:54,363 --> 01:03:59,375
upon finding him,
we would be in peace at last.
853
01:03:59,575 --> 01:04:02,625
But we only found more pain.
854
01:04:05,664 --> 01:04:09,798
Do you realize
what that monster did to my boy?
855
01:04:11,335 --> 01:04:13,296
Why?
856
01:04:15,881 --> 01:04:19,433
I shouldn't have been
released.
857
01:04:21,387 --> 01:04:23,811
There's no reason
for me to continue living.
858
01:04:31,436 --> 01:04:34,439
Oh, I felt him kick.
859
01:04:38,066 --> 01:04:40,277
What's wrong?
860
01:04:41,445 --> 01:04:43,571
What's wrong?
861
01:04:47,658 --> 01:04:51,876
I found a bottle of booze
in your things.
862
01:04:55,205 --> 01:04:57,291
Are you drinking?
863
01:05:01,878 --> 01:05:05,764
- Since when?
No, I'm not drinking.
864
01:05:09,052 --> 01:05:10,895
Vinicio, don't lie to me.
865
01:05:11,095 --> 01:05:14,515
I'm not drinking.
866
01:05:16,391 --> 01:05:18,277
Well, then tell me
what's going on.
867
01:05:18,477 --> 01:05:21,529
What are you telling
the reporters?
868
01:05:21,729 --> 01:05:25,157
I told them
about the "Monster".
869
01:05:25,357 --> 01:05:27,951
The same thing
I told you about.
870
01:05:28,151 --> 01:05:30,070
So, they'd help us.
871
01:05:30,153 --> 01:05:34,583
I don't want to be picked up
when you guys need me most.
872
01:05:34,783 --> 01:05:38,002
I'm scared.
I don't want to lose you.
873
01:05:38,202 --> 01:05:41,086
You're not going to lose me.
874
01:05:44,374 --> 01:05:46,542
How's Robert?
875
01:05:46,626 --> 01:05:49,086
He's fine
876
01:05:50,337 --> 01:05:52,472
Last night he slept
much better.
877
01:05:52,672 --> 01:05:57,349
It was good for him
to have visited you.
878
01:05:58,178 --> 01:06:00,937
Cepeda, you've got visitors.
879
01:06:22,365 --> 01:06:24,375
His wife will be having a baby
in just a few days.
880
01:06:24,575 --> 01:06:28,003
It will be Vinicio's first son.
But he won't be able to be there.
881
01:06:28,203 --> 01:06:32,046
From Babahoyo, Ecuador, for "One Hour
With the Truth", Manolo Bonilla.
882
01:06:35,292 --> 01:06:37,178
- Are you showing it today?
- Tonight.
883
01:06:37,378 --> 01:06:40,219
And they're gonna love it
in Miami.
884
01:06:42,631 --> 01:06:45,342
I'm almost in tears.
885
01:06:46,385 --> 01:06:48,394
I'm very grateful,
Manolo.
886
01:06:48,594 --> 01:06:50,855
As soon as my colleagues
are finished,
887
01:06:51,055 --> 01:06:54,149
well get it on the air in Miami
right away.
888
01:06:55,601 --> 01:06:57,895
Can we contlnue?
889
01:07:02,024 --> 01:07:04,657
I need a moment
with my wife.
890
01:07:08,571 --> 01:07:10,996
I'll leave you alone.
891
01:07:13,117 --> 01:07:17,587
Marisa, we need to make sure
that Victor airs the story today.
892
01:07:17,787 --> 01:07:21,590
Of course. We want him to trust you.
Maybe he feels uncomfortable.
893
01:07:21,790 --> 01:07:23,592
Have you offered him
any coffee?
894
01:07:23,792 --> 01:07:27,096
Manolo, he's setting the rules
and he's the one winning.
895
01:07:27,296 --> 01:07:30,890
Well, listen to me. Give me a couple
of minutes and I'll hide the camera.
896
01:07:31,090 --> 01:07:34,269
No. If I want him to trust me,
I can't cheat him like that.
897
01:07:34,469 --> 01:07:37,938
Nothing of what's going on inside there
exists if there isn't a camera.
898
01:07:38,138 --> 01:07:40,098
- Okay?
Enough.
899
01:07:40,182 --> 01:07:43,693
I'll talk Victor into airing it tonight,
but it won't be easy.
900
01:07:43,893 --> 01:07:47,070
You know
what you're doing, right?
901
01:07:51,317 --> 01:07:54,992
Do you want us to come back
after sending the satellite feed?
902
01:08:02,117 --> 01:08:04,253
You're fucking up, man
903
01:08:04,453 --> 01:08:07,879
Remember.
We're a team.
904
01:08:09,665 --> 01:08:11,292
Thank you.
905
01:08:11,376 --> 01:08:13,970
I won't let anyone hurt us.
906
01:08:14,170 --> 01:08:18,307
My wife is worried.
All this could be wery bad for us.
907
01:08:18,507 --> 01:08:21,974
I know it's difficult
to keep a secret like this.
908
01:08:23,636 --> 01:08:25,563
You've impressed me,
Don Manolo.
909
01:08:25,763 --> 01:08:29,814
And I can help you
if you let me.
910
01:08:34,437 --> 01:08:38,241
- What are you talking abut?
I dont want any more bullshit.
911
01:08:38,441 --> 01:08:41,118
Sooner or later,
what we've talked about here
912
01:08:41,318 --> 01:08:44,451
will be exposed
to the whole world.
913
01:08:45,905 --> 01:08:48,207
In some ways
I'm the worst person
914
01:08:48,407 --> 01:08:50,876
you could've chosen
to clear your conscience.
915
01:08:51,076 --> 01:08:54,752
But at the same time, I know
you're a very intelligent guy.
916
01:08:55,413 --> 01:08:58,922
That's why I don't understand
whatyu expect from me.
917
01:09:00,376 --> 01:09:02,302
I don't expect anything.
918
01:09:02,502 --> 01:09:06,512
I'm afraid things
could get out of hand.
919
01:09:08,882 --> 01:09:10,768
But I've decided
to trust you.
920
01:09:10,968 --> 01:09:13,846
Why?
921
01:09:15,430 --> 01:09:18,516
I don't know
922
01:09:19,767 --> 01:09:22,984
The Lord's ways
are unfathomable.
923
01:09:25,272 --> 01:09:28,074
Do you really
want to help me?
924
01:09:28,274 --> 01:09:30,818
That's up to you.
925
01:09:33,530 --> 01:09:38,000
Look, I don't want to be
recognized when I'm on TV.
926
01:09:38,200 --> 01:09:40,503
You can hide me
behind a shadow
927
01:09:40,703 --> 01:09:44,256
or cover my face with those little
squares, and change my voice.
928
01:09:44,456 --> 01:09:47,050
You can do that
with your equipment, can't you?
929
01:09:47,250 --> 01:09:49,009
How do you expect them
not to recognize you?
930
01:09:49,209 --> 01:09:52,596
Even if I cover you with effects,
the police will know I'we talked to you.
931
01:09:52,796 --> 01:09:55,763
It's putting two and two together,
Vinicio.
932
01:09:56,382 --> 01:09:58,384
I know who you are.
933
01:10:05,349 --> 01:10:07,309
Manolo.
934
01:10:09,727 --> 01:10:15,613
You can't still think
I could have been involved in this.
935
01:10:17,317 --> 01:10:20,120
I told you a secret
that I should have kept to myself.
936
01:10:20,320 --> 01:10:24,123
Something that was going
to help you and me!
937
01:10:24,323 --> 01:10:27,918
I've endangered
my family and myself.
938
01:10:28,118 --> 01:10:31,920
And you still doubt me?
939
01:10:32,831 --> 01:10:34,883
Vinicio, you know
what they do in jail
940
01:10:35,083 --> 01:10:37,135
to those who rape
and murder children?
941
01:10:37,335 --> 01:10:39,885
Is that the help
you're offering me?
942
01:10:40,463 --> 01:10:42,139
I'm protecting you
so that doesn't happen.
943
01:10:42,339 --> 01:10:44,600
How are you gonna protect me?
With your camera?
944
01:10:44,800 --> 01:10:46,685
The viewers will realize
what's happening to you.
945
01:10:46,885 --> 01:10:49,812
My camera will provide you
safety and a fair trial.
946
01:10:50,012 --> 01:10:53,482
Whatever you need.
But yuo've got to tell me everything.
947
01:10:53,682 --> 01:10:55,107
We can do it the easy way
948
01:10:55,307 --> 01:10:57,485
or I can call the police
and then your problems will begin.
949
01:10:57,685 --> 01:10:59,445
What will yuo tell them?
You have nothing.
950
01:10:59,645 --> 01:11:00,862
- Nothing?
- Nothing!
951
01:11:01,062 --> 01:11:03,028
Because I'm innocent.
952
01:11:04,524 --> 01:11:08,285
There's no way out for you.
We both know that.
953
01:11:08,485 --> 01:11:11,038
You're trying to manipulate me.
954
01:11:11,238 --> 01:11:15,291
Because you don't have any evidence,
and we both know that.
955
01:11:15,491 --> 01:11:17,001
It's only a matter of time.
956
01:11:17,201 --> 01:11:20,506
I won't talk to you anymore,
fucking hypocrite.
957
01:11:20,706 --> 01:11:21,998
Get out of here.
958
01:11:22,081 --> 01:11:24,300
The interview hasn't
been aired on TV yet.
959
01:11:24,500 --> 01:11:27,094
Get out of here and don't come back,
son of a bitch!
960
01:11:27,294 --> 01:11:29,254
Guard!
961
01:11:31,297 --> 01:11:32,933
I don't want to see you again.
962
01:11:33,133 --> 01:11:36,101
How can you do this to me?
963
01:11:36,301 --> 01:11:38,896
When I get out of here,
I'll call Miami
964
01:11:39,096 --> 01:11:41,105
and tell them not to air
your story tonight.
965
01:11:41,305 --> 01:11:44,064
Do you want to play
on who can go farther?
966
01:11:44,851 --> 01:11:48,193
This isn't a game,
Don Manolo.
967
01:12:32,517 --> 01:12:34,402
Here are Vinicio Cepeda's
deliveries
968
01:12:34,602 --> 01:12:36,487
while working here with us
in Babahoyo.
969
01:12:36,687 --> 01:12:39,780
He's one of our best
salesmen.
970
01:12:41,816 --> 01:12:44,661
Can I borrow this
until first thing tomorrow morning?
971
01:12:44,861 --> 01:12:47,705
Did you get the satellite feed?
972
01:12:47,905 --> 01:12:49,198
Perfect.
973
01:12:49,281 --> 01:12:51,665
Did Victor see it already?
974
01:12:52,326 --> 01:12:53,744
Great.
975
01:12:53,786 --> 01:12:57,461
Victor will soon be on the line.
He loved the story.
976
01:12:58,955 --> 01:13:01,082
Yes?
Hi, Victor.
977
01:13:01,123 --> 01:13:04,970
Yeah, he told me.
I'll tell Manolo, he'll be very happy.
978
01:13:05,170 --> 01:13:07,847
So what's happening with Medellin,
are you going?
979
01:13:08,047 --> 01:13:10,266
Yes, I'm going.
The whole thing is very frustrating.
980
01:13:10,466 --> 01:13:11,559
I'll miss you in Colombia.
981
01:13:11,759 --> 01:13:14,144
I'm upset as well
that I can't go
982
01:13:14,344 --> 01:13:16,730
- Who do you have in production?
- I don't know.
983
01:13:16,930 --> 01:13:19,065
I need someone to make sure
I don't get too "light."
984
01:13:19,265 --> 01:13:21,484
I say you're light
'cause I know it bothers you.
985
01:13:21,684 --> 01:13:25,070
- I know you'll do great
- I miss you, Marisa.
986
01:13:25,270 --> 01:13:26,772
Me too.
987
01:13:31,192 --> 01:13:33,495
And now we have
a public service announcement.
988
01:13:33,695 --> 01:13:38,165
As you know, dear friends, this network,
the show and this reporter,
989
01:13:38,365 --> 01:13:41,626
have a very strong commitment
with your community.
990
01:13:41,826 --> 01:13:47,090
The nine-year-old,
Jorge Parra, fair-skinned,
991
01:13:47,290 --> 01:13:50,133
has gone missing from
the town of Quevedo
992
01:13:50,333 --> 01:13:53,169
for four long days.
993
01:13:53,253 --> 01:13:55,429
Pay attention
to the following details-
994
01:13:55,629 --> 01:13:58,683
he was wearing
brown pants
995
01:13:58,883 --> 01:14:02,353
and a red checkered shirt.
996
01:14:02,553 --> 01:14:05,815
Any information
that could lead us to him,
997
01:14:06,015 --> 01:14:10,527
please call 05324556,
998
01:14:10,727 --> 01:14:12,985
or call our operators
at the network.
999
01:14:55,390 --> 01:14:57,017
Hello?
1000
01:14:57,100 --> 01:14:59,069
Captain Bolivar Rojas,
please.
1001
01:14:59,269 --> 01:15:01,520
I'm coming.
1002
01:15:05,273 --> 01:15:08,075
- We were waiting for you.
- Get the equipment ready,
1003
01:15:08,275 --> 01:15:10,909
- we're going to the gravesite.
- What for, man?
1004
01:15:11,528 --> 01:15:13,955
- Listen to me, please, Ivan.
- No, you listen, man-
1005
01:15:14,155 --> 01:15:17,917
- What's wrong?
- I just called the detective.
1006
01:15:18,117 --> 01:15:21,795
I told him I just received an anonymous
call about the girl's corpse.
1007
01:15:21,995 --> 01:15:23,205
What for, man?
1008
01:15:23,288 --> 01:15:26,633
Because this fool is not talking
and we can't leave that girl in there.
1009
01:15:26,833 --> 01:15:30,052
- You were right, Marisa.
- Manolo, I'm not finished yet,
1010
01:15:30,252 --> 01:15:33,473
but I was organizing
all the invoices of Vinicio's sales.
1011
01:15:33,673 --> 01:15:35,891
He's been in each place
where children have disappeared.
1012
01:15:36,091 --> 01:15:38,226
- On the same dates
- It's him, man.
1013
01:15:38,426 --> 01:15:40,978
It's circumstantial evidence,
but you've got him.
1014
01:15:41,178 --> 01:15:42,563
I knew it.
Lets get the camera
1015
01:15:42,763 --> 01:15:44,566
and we'll film everything
in the jail, okay?
1016
01:15:44,766 --> 01:15:47,485
- I knew it.
- We'll film it right now.
1017
01:15:47,685 --> 01:15:50,571
I want the confession on camera,
he won't be able to deny it now.
1018
01:15:50,771 --> 01:15:52,698
Of course not.
With our evidence,
1019
01:15:52,898 --> 01:15:55,825
we turn the camera on
and the guy breaks down,
1020
01:15:56,025 --> 01:15:58,161
the same way Garavito
did in Colombia
1021
01:15:58,361 --> 01:16:00,788
- Marisa?
- Victor, hello.
1022
01:16:00,988 --> 01:16:01,997
- What happened?
- No.
1023
01:16:02,197 --> 01:16:04,249
- Hold on. Talk to Manolo.
- We'll talk later?
1024
01:16:04,449 --> 01:16:06,251
I don't know what to tell him.
1025
01:16:06,451 --> 01:16:08,961
Yeah. Victor, it's me
Something big has just happened.
1026
01:16:09,161 --> 01:16:10,838
- What happened?
Good evening, gentlemen.
1027
01:16:11,038 --> 01:16:13,299
Victor, could you hold on
for a moment, please?
1028
01:16:13,499 --> 01:16:14,841
Good evening, Captain.
1029
01:16:15,041 --> 01:16:16,510
Let's go to the gravesite
together.
1030
01:16:16,710 --> 01:16:18,386
This bastard has the worst
possible timing.
1031
01:16:18,586 --> 01:16:19,587
Hey, boss.
1032
01:16:19,671 --> 01:16:23,472
Come with me, Mr Bonilla.
So you can tell me everything.
1033
01:16:24,800 --> 01:16:26,310
I don't get it.
I'm really pissed.
1034
01:16:26,510 --> 01:16:28,228
And as usual, you're not
giving me anything.
1035
01:16:28,428 --> 01:16:30,021
I know, I asked you
to air this story,
1036
01:16:30,221 --> 01:16:32,357
but now I'm asking you
to not air it at all.
1037
01:16:32,557 --> 01:16:36,026
I can't do that, Manolo.
Not without an explanation.
1038
01:16:36,226 --> 01:16:38,446
Yes, but...
I can't explain it to you now,
1039
01:16:38,646 --> 01:16:41,448
but tomorrow I'll give you
the story of the year, youll see.
1040
01:16:41,648 --> 01:16:43,117
I don't know what to do
with you anymore, Manolo.
1041
01:16:43,317 --> 01:16:46,203
But don't air that story.
Can I count on you?
1042
01:16:46,403 --> 01:16:47,620
I'll see what I can do.
1043
01:16:47,820 --> 01:16:50,498
- Here's Marisa.
- Yes.
1044
01:16:50,698 --> 01:16:52,667
That's enough
Could you define his voice?
1045
01:16:52,867 --> 01:16:55,293
I've told you everything already.
He was faking his voice.
1046
01:16:55,493 --> 01:16:57,462
He was calm.
He seemed to be from here, but-
1047
01:16:57,662 --> 01:16:59,423
I couldn't recognize his accent.
What can I say?
1048
01:16:59,623 --> 01:17:02,883
Then, what the hell were you
doing here the other night?
1049
01:17:03,083 --> 01:17:06,429
It's a live interview for Miami,
it'll only take five minutes.
1050
01:17:06,629 --> 01:17:08,129
Five minutes...
1051
01:17:08,212 --> 01:17:10,390
- Yeah, hi.
I'm with Manolo Bonilla.
1052
01:17:10,590 --> 01:17:12,266
Manolo, we know
that a new corpse
1053
01:17:12,466 --> 01:17:15,309
has been found in the last gravesite
of the monster of Babahoyo.
1054
01:17:15,509 --> 01:17:19,814
That's correct. In a gravesite that
police had abandoned a few days ago.
1055
01:17:20,014 --> 01:17:22,274
How could you dare?
It's one blow after the other.
1056
01:17:22,474 --> 01:17:24,109
Today I've received
an anonymous call
1057
01:17:24,309 --> 01:17:28,195
with information about a girl
who's still in the gravesite.
1058
01:17:28,395 --> 01:17:32,743
Ten minutes ago
we found her.
1059
01:17:32,943 --> 01:17:36,579
It's been a very moving
and sad experience.
1060
01:17:36,779 --> 01:17:40,040
Especially seeing
the parents of missing girls,
1061
01:17:40,240 --> 01:17:44,085
trying to verify that
this poor little girl is not theirs.
1062
01:17:44,285 --> 01:17:45,662
Thank you.
1063
01:17:46,704 --> 01:17:51,047
Lets continue, Mr. Bonilla.
Enough playing around, don't you think?
1064
01:17:52,376 --> 01:17:57,055
A few days ago, our journalist,
Manolo Bonilla, saved a man's life.
1065
01:17:57,255 --> 01:18:02,934
That man remains
unjustly incarcerated in Ecuador.
1066
01:18:03,134 --> 01:18:06,563
Victim of bureaucracy
and of an absurd legal system.
1067
01:18:06,763 --> 01:18:10,274
- What's up?
Look what they're airing
1068
01:18:10,474 --> 01:18:13,358
...his family
is in a desperate situation
1069
01:18:20,024 --> 01:18:22,907
THE IMPOSSIBLE PARDON
1070
01:18:31,076 --> 01:18:33,961
Yeah, Manolo.
Let me speak to Victor.
1071
01:18:34,161 --> 01:18:36,798
I don't care!
I want to talk to him!
1072
01:18:36,998 --> 01:18:38,291
...had died.
1073
01:18:38,374 --> 01:18:41,802
And the school
took us to the funeral.
1074
01:18:42,002 --> 01:18:44,971
I still don't know
how it all happened.
1075
01:18:45,171 --> 01:18:48,057
The kid tripped.
It could have happened to anybody.
1076
01:18:48,257 --> 01:18:52,019
Joseph Juan ran across-
and then we crashed into him.
1077
01:18:52,219 --> 01:18:56,564
His head hits a stone,
1078
01:18:56,764 --> 01:19:00,984
which produces an intenal
cerebral hemorrhage
1079
01:19:01,184 --> 01:19:05,528
and consequently,
an instant death
1080
01:19:15,196 --> 01:19:17,500
His wife will be having a baby
in just a few days.
1081
01:19:17,700 --> 01:19:21,210
It'll be Vinicio's first son,
but he won't be able to be there.
1082
01:19:21,410 --> 01:19:22,962
From Babahoyo, Ecuador
1083
01:19:23,162 --> 01:19:25,420
For "One Hour with the Truth",
Manolo Bonilla
1084
01:19:31,920 --> 01:19:33,971
Is your son sure he saw-
1085
01:19:34,171 --> 01:19:37,683
I've just talked to that lady.
Her son clearly remembers seeing you
1086
01:19:37,883 --> 01:19:40,560
leave that telephone at the moment
of the so-called phone call.
1087
01:19:40,760 --> 01:19:43,271
But, Captain,
what would I call myself for?
1088
01:19:43,471 --> 01:19:46,980
Do you really believe
everything is so easy?
1089
01:19:48,224 --> 01:19:51,150
You have no clue the kind of trouble
yuo're getting yourself into.
1090
01:19:52,187 --> 01:19:54,196
Let's go to the hotel.
1091
01:19:54,396 --> 01:19:58,323
I'm going to have a private conversation
with each one of you.
1092
01:20:01,110 --> 01:20:03,580
I don't need to remind you
thst we don't have any obligation.
1093
01:20:03,780 --> 01:20:06,580
to tell you where we get
our information from, do I?
1094
01:20:10,578 --> 01:20:15,380
I had thought that you had
called yourself to get our attention.
1095
01:20:16,124 --> 01:20:20,344
But you couldn't have made up
another corpse waiting to be unburied.
1096
01:20:20,544 --> 01:20:24,182
To know that,
you would've had to have seen it.
1097
01:20:24,382 --> 01:20:27,100
Or maybe you know someone
who told you about it.
1098
01:20:27,300 --> 01:20:29,726
Who is it.
Mr. Bonilla?
1099
01:20:31,221 --> 01:20:32,731
What if we pay them off?
1100
01:20:32,931 --> 01:20:35,608
I've tried that already.
1101
01:20:35,808 --> 01:20:39,403
We're stuck with the only honest cop
in Latin America
1102
01:20:39,603 --> 01:20:41,354
That sucks.
1103
01:20:41,437 --> 01:20:44,238
We're in region four.
1104
01:20:47,276 --> 01:20:49,868
Is there anyone you can call?
1105
01:20:52,656 --> 01:20:56,459
Miss, would you be so kind
as to give me the name of each person
1106
01:20:56,659 --> 01:20:58,544
with whom you have met
these last few days?
1107
01:20:58,744 --> 01:21:02,837
What you're doing is illegal
and will cause you many problems
1108
01:21:04,000 --> 01:21:07,050
So yuo're not going
to cooperate either?
1109
01:21:08,461 --> 01:21:10,589
Come here, Sergeant.
1110
01:21:11,881 --> 01:21:13,974
Please show him everything
you've recorded.
1111
01:21:14,174 --> 01:21:15,393
- Why?
You're kidding.
1112
01:21:15,593 --> 01:21:17,436
Captain, weve recorded
more than 15 hours.
1113
01:21:17,636 --> 01:21:19,438
You know how long
that will take?
1114
01:21:19,638 --> 01:21:22,232
Even so. Mr. Bonilla
is in the other room.
1115
01:21:22,432 --> 01:21:26,274
Keep them separated.
I'll be back in a few hours.
1116
01:21:29,020 --> 01:21:32,071
Why don't you
pull up a chair?
1117
01:21:37,027 --> 01:21:39,705
- Have you had dinner yet?
- What?
1118
01:21:39,905 --> 01:21:42,665
- Have you had dinner yet?
- No
1119
01:21:42,865 --> 01:21:45,075
I can't accept that
1120
01:21:45,117 --> 01:21:47,127
It's only for a couple
of sandwiches and some drinks.
1121
01:21:47,327 --> 01:21:50,044
We're going to be here
all night.
1122
01:21:53,665 --> 01:21:57,595
So you don't know who else
Manolo Bonilla could've talked to?
1123
01:21:57,795 --> 01:22:01,757
That's hard to say.
1124
01:22:01,840 --> 01:22:03,726
He frequently
received phone calls.
1125
01:22:03,926 --> 01:22:06,811
He gave me
a long interview, but...
1126
01:22:07,011 --> 01:22:08,896
I don't know who else
he's seen.
1127
01:22:09,096 --> 01:22:11,899
Do you know anything
about the "Monster"?
1128
01:22:12,099 --> 01:22:14,059
May God protect me.
1129
01:22:14,142 --> 01:22:17,646
Thats all, sir
1130
01:22:17,771 --> 01:22:20,189
I saw the interview.
1131
01:22:20,231 --> 01:22:22,149
Best of luck.
1132
01:22:23,943 --> 01:22:27,702
- You should get some rest
- I can't.
1133
01:22:35,869 --> 01:22:39,838
You want me to call your assistant
and have her send you some clothes?
1134
01:22:41,791 --> 01:22:44,552
No, I think I'll go to Miami
the following day,
1135
01:22:44,752 --> 01:22:48,177
because everything will be
complete chaos.
1136
01:22:51,759 --> 01:22:53,969
How about you?
1137
01:22:56,263 --> 01:22:58,390
I assume...
1138
01:23:01,850 --> 01:23:05,363
I assume Victor will come
to do one of his specials.
1139
01:23:05,563 --> 01:23:08,064
I guess I'll stay.
1140
01:23:25,079 --> 01:23:27,879
What the hell
is going on here?
1141
01:23:29,165 --> 01:23:30,759
Colonel Martinez,
please?
1142
01:23:30,959 --> 01:23:33,507
I told you
to keep them separated.
1143
01:23:35,670 --> 01:23:38,306
Colonel Martinez, hi.
This is Marisa, again.
1144
01:23:38,506 --> 01:23:40,724
Yes. No, no,
everything's okay
1145
01:23:40,924 --> 01:23:43,476
Here's Captain Rojas.
1146
01:23:44,053 --> 01:23:47,431
Thank you.
Okay.
1147
01:23:47,514 --> 01:23:49,433
It's for you.
1148
01:23:50,767 --> 01:23:52,978
Yes?
1149
01:23:53,061 --> 01:23:55,903
Good morning,
Colonel
1150
01:23:57,523 --> 01:24:00,448
No. No. It's not about that,
Colonel
1151
01:24:02,903 --> 01:24:05,912
Whatever you say,
Colonel
1152
01:24:07,573 --> 01:24:09,658
Of course.
1153
01:24:12,286 --> 01:24:14,495
Is everything okay?
1154
01:24:25,714 --> 01:24:28,641
Don Manolo-
big news.
1155
01:24:28,841 --> 01:24:31,436
Vinicio Cepeda
was released this morning.
1156
01:24:31,636 --> 01:24:33,011
Here's the record.
1157
01:24:33,094 --> 01:24:35,272
I don't know what you did-
Listen.
1158
01:24:35,472 --> 01:24:36,766
Believe me,
1159
01:24:36,849 --> 01:24:40,527
your interview is very moving.
I've never seen anything like it
1160
01:24:40,727 --> 01:24:42,738
Judge Macias
called me himself
1161
01:24:42,938 --> 01:24:45,032
to release that poor guy.
1162
01:24:45,232 --> 01:24:48,576
On top of that, Don Lucho
withdrew his charges.
1163
01:24:48,776 --> 01:24:51,996
Given that, why should I keep
that fool in here any longer?
1164
01:24:52,196 --> 01:24:54,205
When did you release him?
1165
01:24:54,405 --> 01:24:56,541
He left early,
at about 10 o'clock.
1166
01:24:56,741 --> 01:24:58,376
We'we got to find him.
1167
01:24:58,576 --> 01:25:00,461
- Whats the problem?
Call Captain Rojas, please.
1168
01:25:00,661 --> 01:25:03,294
What's wrong, Bonilla,
arent you happy?
1169
01:25:09,752 --> 01:25:10,920
Esperanza.
1170
01:25:11,003 --> 01:25:13,013
Where's Vinicio?
We need to talk to him.
1171
01:25:13,213 --> 01:25:15,724
- Chino is not here.
- Where is he?
1172
01:25:15,924 --> 01:25:18,769
Vinicio came here
and told me he was leaving.
1173
01:25:18,969 --> 01:25:21,062
He told me
he couldn't come back.
1174
01:25:21,262 --> 01:25:24,774
I must go to the school,
to pick up Robert.
1175
01:25:24,974 --> 01:25:26,900
You can't go anywhere.
1176
01:25:27,100 --> 01:25:28,943
Your water broke already.
1177
01:25:29,143 --> 01:25:31,322
Well pick up Robert,
but please go inside.
1178
01:25:31,522 --> 01:25:35,406
I'll stay here,
maybe he'll come back.
1179
01:25:36,943 --> 01:25:39,744
He's my husband,
I need the truth.
1180
01:25:39,944 --> 01:25:42,536
If I find out anything
I'll let you know.
1181
01:25:43,656 --> 01:25:45,616
What happened?
1182
01:25:46,616 --> 01:25:49,500
He left with Vinicio.
1183
01:25:50,787 --> 01:25:53,130
Poor little kid,
he's fucked.
1184
01:25:53,330 --> 01:25:56,381
Do you want to go check
on Manolo?
1185
01:25:59,627 --> 01:26:02,255
Hey, what's wrong?
1186
01:26:05,800 --> 01:26:09,142
Daddy, I don't
want you to leave.
1187
01:26:10,262 --> 01:26:12,272
I don't want you to tell anyone
the path we took.
1188
01:26:12,472 --> 01:26:15,064
- Is that clear?
- Yes.
1189
01:26:18,769 --> 01:26:21,611
They're going to say things
about me, Robert.
1190
01:26:22,647 --> 01:26:24,859
Very bad things.
1191
01:26:27,110 --> 01:26:31,287
Things I would've preferred
you didn't have to hear.
1192
01:26:38,913 --> 01:26:41,796
When are you coming back?
1193
01:26:49,087 --> 01:26:52,263
I don't know
if I can come back, Chino.
1194
01:26:55,635 --> 01:26:57,729
I don't want to leave.
1195
01:26:57,929 --> 01:27:00,347
I love your mother,
1196
01:27:00,430 --> 01:27:04,100
and I love you.
1197
01:27:04,184 --> 01:27:06,068
I thought I would be able
to stay at home with you
1198
01:27:06,268 --> 01:27:09,405
but everything
got out of control.
1199
01:27:09,605 --> 01:27:14,615
Now you are the man
of the house.
1200
01:27:29,623 --> 01:27:33,298
Sometimes we don't understand
why things happen.
1201
01:27:34,168 --> 01:27:38,387
I dont want to do this,
but I have no other choice.
1202
01:27:42,175 --> 01:27:44,386
Come on, push.
1203
01:27:46,761 --> 01:27:48,972
One more time.
1204
01:27:51,975 --> 01:27:54,816
There you go
There you go
1205
01:28:22,334 --> 01:28:25,929
I'll call you from Miami, okay?
1206
01:28:26,129 --> 01:28:29,224
In Miami they want us to do another
interview with Vinicio.
1207
01:28:29,424 --> 01:28:30,892
They're so excited
about his release
1208
01:28:31,092 --> 01:28:33,391
that they offered me
my own show.
1209
01:28:38,348 --> 01:28:43,067
Congratulations, man.
Now you'll get a lot of exposure.
1210
01:28:44,103 --> 01:28:45,988
You guys can still be
part of my team,
1211
01:28:46,188 --> 01:28:48,991
if you're interested,
that is.
1212
01:28:49,191 --> 01:28:52,660
- Thanks.
- Thanks, man.
1213
01:28:52,860 --> 01:28:55,079
We can't leave
and not say anything.
1214
01:28:55,279 --> 01:28:56,455
We've got to get
out of here first.
1215
01:28:56,655 --> 01:28:59,791
Hell, yeah If they catch us,
they'll throw us in jail.
1216
01:28:59,991 --> 01:29:02,041
We've gotta get
the hell out of here.
1217
01:29:03,078 --> 01:29:06,506
The longer we wait
the harder it will be to find him.
1218
01:29:06,706 --> 01:29:09,382
Who knows
where he could be now?
1219
01:29:16,548 --> 01:29:20,140
We can't be this fucked up
We just can't.
1220
01:29:22,720 --> 01:29:25,106
Manolo, you can't act
like nothing's happened.
1221
01:29:25,306 --> 01:29:28,481
It's not just Manolo,
it's all three of us.
1222
01:29:36,065 --> 01:29:38,865
It's Captain Rojas, man
1223
01:29:46,281 --> 01:29:48,832
Everyone knows what Vinicio looks like
with the news story.
1224
01:29:56,749 --> 01:29:58,676
- Should we give him the invoices?
- For what?
1225
01:29:58,876 --> 01:30:02,510
No. But we can help that asshole
find him.
1226
01:30:10,094 --> 01:30:12,346
Gentlemen...
1227
01:30:12,429 --> 01:30:15,148
I've been looking for you
all morning.
1228
01:30:15,348 --> 01:30:19,068
Mr. Zambrano said
you needed me.
1229
01:30:19,268 --> 01:30:20,936
What's so important?
1230
01:30:24,106 --> 01:30:26,824
Nothing. We're just on our way
to the airport, that's all.
1231
01:30:27,024 --> 01:30:29,577
That ought
to make you happy.
1232
01:30:29,777 --> 01:30:34,456
Mr. Zambrano told me you were
wery worried when you left the jail,
1233
01:30:34,656 --> 01:30:37,915
as if there was something
very important.
1234
01:30:40,536 --> 01:30:44,215
No, boss, he just wanted
to say goodbye.
1235
01:30:44,415 --> 01:30:45,708
That's all.
1236
01:30:46,040 --> 01:30:48,466
Are you feeling sick, miss?
1237
01:30:53,214 --> 01:30:56,267
The governor and Judge Macias wanted
to congratulate you on a job well done.
1238
01:30:56,467 --> 01:30:57,969
I appreciate that
1239
01:30:58,052 --> 01:31:01,061
I'm only the messenger,
Mr. Bonilla.
1240
01:31:01,847 --> 01:31:03,098
Captain...
1241
01:31:04,224 --> 01:31:06,359
Send them our thanks.
1242
01:31:06,559 --> 01:31:09,770
Goodbye.
1243
01:32:03,525 --> 01:32:05,776
Mr. Bonilla?
1244
01:32:05,901 --> 01:32:08,162
I thought that was you.
1245
01:32:08,362 --> 01:32:10,831
You've done something
very important for that man.
1246
01:32:11,031 --> 01:32:14,498
- This world needs people like you.
- Thank you.
1247
01:32:15,493 --> 01:32:18,046
Mr. Bonilla-
look, Mom.
1248
01:32:18,246 --> 01:32:22,088
- May I take a picture, Mr. Bonilla?
- Yes, of course.
1249
01:32:23,959 --> 01:32:26,043
Okay.
There you go.
1250
01:32:29,088 --> 01:32:33,431
We will begin boarding
at Gate 2.
1251
01:32:35,928 --> 01:32:37,605
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1252
01:32:37,805 --> 01:32:40,315
Mr. Bonilla, may I ask you
a quick question?
1253
01:32:40,515 --> 01:32:42,776
How does it feel
to save another man's life?
1254
01:32:42,976 --> 01:32:45,236
Hey, that's my job...
1255
01:32:45,436 --> 01:32:47,354
To serve the truth.
1256
01:32:47,437 --> 01:32:50,407
Excuse me.
- Thank you.
1257
01:32:50,607 --> 01:32:53,073
Have a safe trip,
Mr Bonilla.
1258
01:32:56,821 --> 01:32:59,245
- Very well.
- Thanks.
1259
01:33:00,073 --> 01:33:02,159
You're a hero, man.
1260
01:33:02,200 --> 01:33:04,911
A fucking hero.
97451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.