Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,690 --> 00:00:04,164
HENRY: How much doubt...
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,468
is reasoNable?
3
00:00:06,150 --> 00:00:07,500
Well, folks...
4
00:00:08,900 --> 00:00:10,453
if I had To choose
5
00:00:10,740 --> 00:00:13,914
whether or not
to take someone's life...
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
and that is the choice
Before you today,
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,570
make no mistake...
8
00:00:18,740 --> 00:00:21,125
I don't think any amount
would seem reasonable.
9
00:00:21,870 --> 00:00:24,960
Now, me, I had to kill someone,
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,781
I'd need it etched in gold
and signed by God Himself.
11
00:00:28,040 --> 00:00:29,414
So I ask...
12
00:00:32,630 --> 00:00:34,880
how much doubt
are you folks comfortable with?
13
00:00:38,010 --> 00:00:39,914
MATTHEW:
He tells me a story...
14
00:00:39,955 --> 00:00:43,929
He says he's my son, Henry.
Adopted.
15
00:00:44,636 --> 00:00:47,851
- (screams) - MOLLY: Did you
start the fire in the hospital?
16
00:00:48,650 --> 00:00:51,360
MATTHEW: And then he starts in:
"I heard it, Dad."
17
00:00:52,516 --> 00:00:54,460
We have to go.
To the woods.
18
00:00:54,653 --> 00:00:56,693
WILLIE: The schisma has been
getting louder again, Henry.
19
00:00:57,171 --> 00:00:59,037
It hasn't risen to
these levels in
20
00:00:59,078 --> 00:00:59,826
...decades.
21
00:00:59,867 --> 00:01:00,717
(high-pitched hum)
22
00:01:00,758 --> 00:01:02,508
Do you hear it?
23
00:01:03,660 --> 00:01:04,790
We have to go...
24
00:01:04,830 --> 00:01:05,960
We have to go to the woods.
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,290
Who are you?
26
00:01:07,446 --> 00:01:10,626
LACY: The reason, the stain,
27
00:01:10,845 --> 00:01:12,408
the curse on our town,
28
00:01:12,449 --> 00:01:15,089
dragging evil behind you
everywhere you went.
29
00:01:15,130 --> 00:01:17,050
THE KID: I was trying to get back.
30
00:01:17,090 --> 00:01:20,486
I couldn't.
Then Lacy found me.
31
00:01:20,619 --> 00:01:22,310
- (muffled shouting)
- Took me to Shawshank.
32
00:01:22,350 --> 00:01:24,134
LACY: But after all these years...
33
00:01:24,175 --> 00:01:26,675
I still don't know
what you really are.
34
00:01:26,716 --> 00:01:28,306
THE KID: You believe me, don't you?
35
00:02:01,640 --> 00:02:02,930
(Clanks)
36
00:02:05,350 --> 00:02:07,440
LACY: Bless, O Lord,
this food to our purpose,
37
00:02:07,480 --> 00:02:09,506
and keep us ever mindful
of the needs of others.
38
00:02:09,547 --> 00:02:11,365
In Jesus' name, amen.
39
00:02:22,380 --> 00:02:25,380
They painted over
my parking spot today.
40
00:02:26,660 --> 00:02:28,540
Painted it blue.
41
00:02:39,970 --> 00:02:42,760
Little white man
in a wheelchair.
42
00:02:44,922 --> 00:02:47,262
I thought, "Well,
that's about right."
43
00:02:56,804 --> 00:02:59,374
I never had kids,
because of you.
44
00:02:59,516 --> 00:03:01,226
And waited on retirement.
45
00:03:01,599 --> 00:03:02,999
Waited...
46
00:03:03,574 --> 00:03:06,882
for instructions from Him.
47
00:03:20,170 --> 00:03:21,800
(Cocks pistol)
48
00:03:43,610 --> 00:03:44,780
Hmm.
49
00:03:50,710 --> 00:03:54,460
(Ragtime-style guitar playing)
50
00:04:01,340 --> 00:04:04,510
♪ Death don't have no mercy ♪
51
00:04:04,550 --> 00:04:06,640
♪ In this land ♪
52
00:04:09,890 --> 00:04:13,810
♪ Death don't have no mercy ♪
53
00:04:13,850 --> 00:04:16,110
♪ In this land ♪
54
00:04:18,690 --> 00:04:23,030
♪ He'll come to your house
and he won't stay long ♪
55
00:04:23,070 --> 00:04:27,580
♪ You look in the bed
and somebody be gone ♪
56
00:04:27,620 --> 00:04:31,410
♪ Death don't have no mercy ♪
57
00:04:31,450 --> 00:04:33,040
♪ In this land ♪
58
00:04:36,130 --> 00:04:39,960
♪ But death will go in
any family ♪
59
00:04:40,000 --> 00:04:41,800
♪ In this land ♪
60
00:04:44,970 --> 00:04:48,510
♪ Death go in every family ♪
61
00:04:48,550 --> 00:04:50,560
♪ In this land ♪
62
00:04:52,810 --> 00:04:57,110
♪ Well, he'll come to your
house and he won't stay long ♪
63
00:04:57,150 --> 00:04:59,150
♪ Well, you look in the bed ♪
64
00:04:59,190 --> 00:05:02,570
♪ And one of the family
will be gone ♪
65
00:05:02,610 --> 00:05:05,660
♪ Death will go in any family ♪
66
00:05:05,700 --> 00:05:07,660
♪ In this land ♪
67
00:05:12,750 --> 00:05:14,080
MOLLY: Why...
68
00:05:16,210 --> 00:05:18,445
why are you telling me?
69
00:05:18,670 --> 00:05:20,890
To you, we're strangers.
70
00:05:21,378 --> 00:05:23,460
But I've known you all my life.
71
00:05:24,921 --> 00:05:26,695
I need your help...
72
00:05:27,680 --> 00:05:29,930
to convince Henry
to go out there with me.
73
00:05:30,000 --> 00:05:32,850
Henry? Why Henry? He...
74
00:05:32,890 --> 00:05:34,600
THE KID: Because he hears it, the sound.
75
00:05:34,640 --> 00:05:36,480
I think it's some kind of door
76
00:05:36,668 --> 00:05:38,838
from one world to the other.
77
00:05:38,953 --> 00:05:41,530
When I went back out there,
nothing happened.
78
00:05:41,570 --> 00:05:43,773
I didn't even know
what to look for.
79
00:05:44,780 --> 00:05:48,620
How... How do you know
that it's even there at all?
80
00:05:48,660 --> 00:05:49,990
It has to be.
81
00:05:51,830 --> 00:05:53,679
You believe me, don't you?
82
00:05:56,160 --> 00:05:57,960
I want to, and...
83
00:05:59,920 --> 00:06:01,171
I just...
84
00:06:02,263 --> 00:06:04,656
THE KID: Bring Henry to Harmony Hill.
85
00:06:05,177 --> 00:06:07,781
There's something
I want to remind him of.
86
00:06:08,840 --> 00:06:10,600
Wait. I...
87
00:06:15,640 --> 00:06:17,390
What was I like...
88
00:06:18,010 --> 00:06:19,377
over there?
89
00:06:22,650 --> 00:06:24,230
Happier.
90
00:06:38,790 --> 00:06:40,420
(Phone ringing)
91
00:06:41,630 --> 00:06:44,090
(line out ringing)
92
00:06:44,130 --> 00:06:45,340
HENRY (voicemail): This is Henry Deaver.
93
00:06:45,380 --> 00:06:46,720
I'm away from my phone,
94
00:06:46,760 --> 00:06:48,380
please leave a message
after the tone.
95
00:06:48,420 --> 00:06:50,180
- (beep)
- MOLLY: Henry, I got your text.
96
00:06:50,220 --> 00:06:52,510
I'm sorry, I haven't
seen your mom.
97
00:06:52,550 --> 00:06:54,140
I hope she's OK. But...
98
00:06:54,180 --> 00:06:56,140
But I really need
to talk to you.
99
00:06:56,180 --> 00:06:58,560
Call me as soon as you can.
100
00:06:58,600 --> 00:07:00,020
(siren wailing)
101
00:07:01,520 --> 00:07:03,310
(loud squawking)
102
00:07:04,980 --> 00:07:06,650
(tires squealing)
103
00:07:06,690 --> 00:07:07,651
(crash)
104
00:07:07,691 --> 00:07:10,990
(theme music playing)
105
00:07:39,140 --> 00:07:41,770
(helicopter flying over)
106
00:07:49,150 --> 00:07:51,030
MOLLY: What the fuck?
107
00:08:05,670 --> 00:08:06,880
Ruth!
108
00:08:08,630 --> 00:08:10,760
It's me! It's Molly.
109
00:08:12,190 --> 00:08:14,490
Why don't you
come down from there?
110
00:08:14,640 --> 00:08:18,552
No, dear. I would, but I've got
to get to the hospital.
111
00:08:19,390 --> 00:08:20,603
You see...
112
00:08:21,341 --> 00:08:23,310
I love Alan Pangborn,
113
00:08:23,560 --> 00:08:26,795
so I'll stay at the hospital
three extra days this time,
114
00:08:27,480 --> 00:08:29,360
and Alan won't leave my side.
115
00:08:30,820 --> 00:08:32,530
How 'bout that?
116
00:08:34,860 --> 00:08:36,513
Ruth, please.
117
00:08:36,554 --> 00:08:39,014
Oh, gosh. Please come down.
118
00:08:39,409 --> 00:08:41,449
Ruth, Alan's dead.
119
00:08:42,783 --> 00:08:44,310
I know that.
120
00:08:45,330 --> 00:08:46,790
I'm the one who shot him.
121
00:08:48,850 --> 00:08:50,400
But he's also alive...
122
00:08:50,441 --> 00:08:51,981
other times.
123
00:08:53,220 --> 00:08:55,590
It's just zigs and zags,
124
00:08:55,630 --> 00:08:57,318
forks in the river,
125
00:08:57,640 --> 00:08:59,974
always changing,
always the same.
126
00:09:00,171 --> 00:09:02,631
Alan's dead, Alan's alive...
(laughs)
127
00:09:04,905 --> 00:09:08,205
Been here before, be here again.
128
00:09:08,745 --> 00:09:10,915
You and me on the bridge.
129
00:09:11,841 --> 00:09:13,360
Ruth, please.
130
00:09:13,787 --> 00:09:14,990
Let's just go home.
131
00:09:15,030 --> 00:09:17,896
Oh, you always say that.
(laughs)
132
00:09:18,450 --> 00:09:19,990
Every time.
133
00:09:21,221 --> 00:09:22,551
One...
134
00:09:25,160 --> 00:09:27,880
One of those other times...
135
00:09:30,840 --> 00:09:32,920
you left Matthew.
136
00:09:34,130 --> 00:09:35,510
You went away.
137
00:09:35,550 --> 00:09:36,685
With Alan.
138
00:09:36,726 --> 00:09:38,726
You already had a bag packed.
139
00:09:44,520 --> 00:09:46,390
First time you've said that.
140
00:09:51,020 --> 00:09:53,230
Ruth, please.
141
00:09:56,610 --> 00:09:58,700
(TV on, faint)
142
00:10:02,540 --> 00:10:04,443
Tonight's discharges.
143
00:10:04,580 --> 00:10:06,451
Next chain's out tomorrow.
144
00:10:06,710 --> 00:10:08,670
Augusta State, 0800.
145
00:10:09,014 --> 00:10:11,514
Hundred-fifty-two
less mouths to feed.
146
00:10:15,135 --> 00:10:17,135
Uh, what about
Bolduc Correctional?
147
00:10:17,237 --> 00:10:19,037
LIEUTENANT: They're draggin'
their ass on their intake,
148
00:10:19,101 --> 00:10:21,061
so I'll keep pushin'.
But nobody seems to give a damn
149
00:10:21,102 --> 00:10:22,809
we got a deadline
to clear this place out.
150
00:10:22,850 --> 00:10:25,802
NEWSCASTER: The search is focusing
on a wide stretch of Castle Woods
151
00:10:25,843 --> 00:10:27,701
near the suspect's
last known location.
152
00:10:27,742 --> 00:10:30,255
LIEUTENANT: Shawshank's
been open a hundred years.
153
00:10:30,373 --> 00:10:33,860
One head case goes postal,
nine of my men are dead...
154
00:10:34,423 --> 00:10:37,013
an institution dies with 'em.
155
00:11:53,150 --> 00:11:55,060
(Wind whistling)
156
00:12:22,880 --> 00:12:24,390
You hear it now?
157
00:12:33,019 --> 00:12:35,689
- It's that way.
- False witness.
158
00:12:42,110 --> 00:12:44,078
I know you don't hear it.
159
00:12:44,602 --> 00:12:46,030
And I know why you don't.
160
00:12:46,305 --> 00:12:48,805
You see, I figured out
the problem, Henry.
161
00:12:49,305 --> 00:12:50,836
She's the problem.
162
00:12:50,877 --> 00:12:52,919
She's forced you to deceive me
163
00:12:52,960 --> 00:12:54,670
- No, sir...
- the way that she's deceived me
164
00:12:54,710 --> 00:12:57,460
for the last year
with the Sheriff.
165
00:12:57,500 --> 00:12:59,460
She lies with another man,
166
00:12:59,539 --> 00:13:02,289
and that's a sin
in the eyes of the Lord.
167
00:13:03,090 --> 00:13:04,953
But soon your mother
will be called home,
168
00:13:04,994 --> 00:13:06,227
and when she's gone,
169
00:13:07,266 --> 00:13:09,380
we will live pure,
just the two of us,
170
00:13:09,421 --> 00:13:11,060
in the cathedral of His voice.
171
00:13:11,100 --> 00:13:12,430
Gone where?
172
00:13:15,831 --> 00:13:17,547
"For the wages of sin...
173
00:13:17,816 --> 00:13:18,842
is death."
174
00:13:22,039 --> 00:13:23,950
- Romans.
- Romans.
175
00:13:23,990 --> 00:13:25,450
6:23.
176
00:13:25,490 --> 00:13:27,450
That's a father's son.
177
00:13:28,193 --> 00:13:29,863
What are you gonna do?
178
00:13:33,410 --> 00:13:35,000
She's left me no choice.
179
00:13:36,920 --> 00:13:37,930
No.
180
00:13:38,397 --> 00:13:39,727
Henry.
181
00:13:41,750 --> 00:13:43,510
Henry!
182
00:14:10,950 --> 00:14:11,731
MAN: Hey.
183
00:14:11,772 --> 00:14:12,879
(grunts)
184
00:14:13,009 --> 00:14:14,629
You OK, man?
185
00:14:21,340 --> 00:14:22,735
Dude...
186
00:14:23,576 --> 00:14:27,031
this shit's happening
all over town.
187
00:14:28,340 --> 00:14:30,340
Global warming, right?
188
00:14:35,358 --> 00:14:38,318
(Starts car, revs engine)
189
00:14:50,530 --> 00:14:53,620
- (ethereal sounds)
- (footfalls)
190
00:15:11,180 --> 00:15:13,600
(ethereal sounds continue)
191
00:15:24,400 --> 00:15:26,480
(police radio chatter in distance)
192
00:15:32,200 --> 00:15:34,120
(cops chatter)
193
00:15:34,160 --> 00:15:35,660
WENDELL: What the hell?
194
00:15:40,330 --> 00:15:41,870
(Camera clicks)
195
00:15:48,920 --> 00:15:50,720
(ethereal sounds)
196
00:15:55,470 --> 00:15:57,140
(door opens)
197
00:15:57,180 --> 00:16:00,270
(beeping)
Front door open.
198
00:16:00,310 --> 00:16:02,239
MAN ON TV: And now
privately owned Shawshank...
199
00:16:02,280 --> 00:16:03,062
Mom.
200
00:16:03,103 --> 00:16:04,569
will be closing its doors...
201
00:16:04,610 --> 00:16:06,060
Where's the Queen?
202
00:16:07,360 --> 00:16:09,030
(Sigh of relief)
203
00:16:13,610 --> 00:16:15,142
MOLLY: Henry.
204
00:16:15,355 --> 00:16:17,525
Long history
of suicide and corruption...
205
00:16:17,620 --> 00:16:19,660
- I just talked to Jackie.
- Wh...
206
00:16:19,902 --> 00:16:22,822
- Are you OK?
- What are you doing here?
207
00:16:25,271 --> 00:16:27,517
I'll put this
with the pepper, huh?
208
00:16:38,234 --> 00:16:40,180
Um... I found her
out on the bridge.
209
00:16:40,220 --> 00:16:42,101
She was gonna jump again.
210
00:16:46,847 --> 00:16:48,319
Jesus.
211
00:16:49,065 --> 00:16:51,375
Henry, you got stabbed.
212
00:16:51,820 --> 00:16:52,820
Henry, what...
213
00:16:55,160 --> 00:16:57,320
I don't know what's happening.
214
00:17:00,560 --> 00:17:02,270
He came to me, Henry.
215
00:17:05,290 --> 00:17:06,492
Who?
216
00:17:21,850 --> 00:17:23,600
(Birds squawking)
217
00:17:23,640 --> 00:17:27,900
MOLLY: Warden Lacy,
Zalewski, Juniper Hill, Alan...
218
00:17:29,270 --> 00:17:30,820
terrible things just...
219
00:17:30,860 --> 00:17:32,740
just follow him
wherever he goes,
220
00:17:32,780 --> 00:17:35,200
like... he's a magnet or something.
221
00:17:37,200 --> 00:17:38,950
And he's saying
222
00:17:38,990 --> 00:17:42,370
it was the same for you
over there.
223
00:17:42,410 --> 00:17:43,540
(Scoffs)
Over there.
224
00:17:46,226 --> 00:17:49,132
- (sighs)
- He knew everything, Henry.
225
00:17:49,656 --> 00:17:53,720
About me, about you,
your family...
226
00:17:53,760 --> 00:17:55,300
He was in the shed for two days,
227
00:17:55,340 --> 00:17:57,492
looking through
all that old stuff.
228
00:17:57,630 --> 00:17:59,664
Studying the albums,
memorizing the tapes.
229
00:17:59,705 --> 00:18:01,770
All he wants is for you
to help him get home.
230
00:18:01,810 --> 00:18:03,180
To go out to the woods with him.
231
00:18:03,220 --> 00:18:04,359
MOLLY: Yes.
232
00:18:04,400 --> 00:18:06,940
He thinks that the door is...
233
00:18:07,506 --> 00:18:08,756
the...
234
00:18:10,230 --> 00:18:12,476
The door or...
235
00:18:12,900 --> 00:18:14,390
whatever it is...
236
00:18:15,741 --> 00:18:17,360
he thinks it's open right now
237
00:18:17,400 --> 00:18:19,950
and he doesn't know
how long it will stay open for.
238
00:18:19,990 --> 00:18:22,047
We need to turn him in, Molly.
239
00:18:22,120 --> 00:18:23,540
(Sighs)
240
00:18:23,580 --> 00:18:25,250
Where am I supposed to meet him?
241
00:18:33,500 --> 00:18:35,210
You're not gonna help him.
242
00:18:37,630 --> 00:18:39,800
My dad took me out to the woods
chasing after a sound,
243
00:18:39,840 --> 00:18:41,260
and he ended up dead.
244
00:18:41,339 --> 00:18:43,421
Now, let's say
I do believe this.
245
00:18:44,560 --> 00:18:46,600
Now you're saying
that you went out there
246
00:18:46,640 --> 00:18:48,810
and you ended up dead too,
so either way,
247
00:18:48,850 --> 00:18:50,770
someone always ends up dead.
248
00:18:50,810 --> 00:18:52,650
(Phone ringing)
249
00:18:52,690 --> 00:18:55,440
- Henry.
- Where is he, Molly?
250
00:18:55,480 --> 00:18:58,070
(Phone continues ringing)
251
00:18:59,660 --> 00:19:01,530
RUTH: Hello?
252
00:19:01,570 --> 00:19:02,787
No.
253
00:19:03,882 --> 00:19:05,504
No.
254
00:19:06,200 --> 00:19:08,540
(Ruth continues, indistinct)
255
00:19:15,250 --> 00:19:17,340
(chatter)
256
00:19:21,340 --> 00:19:23,211
- Wendell.
- Dad.
257
00:19:29,573 --> 00:19:32,743
Why did you get off that bus?
What were you thinking?
258
00:19:32,892 --> 00:19:33,892
Huh?
259
00:19:35,860 --> 00:19:38,150
WENDELL: It was the sound.
260
00:19:38,190 --> 00:19:39,950
- HENRY: What?
- There's a sound
261
00:19:39,990 --> 00:19:41,160
out there in the woods, Dad.
262
00:19:41,200 --> 00:19:42,780
It's like a... hum.
263
00:19:42,820 --> 00:19:44,910
I don't know.
It's hard to explain.
264
00:19:44,950 --> 00:19:46,620
I couldn't stay on the bus.
265
00:19:46,660 --> 00:19:48,290
I had to get closer.
266
00:19:54,040 --> 00:19:56,170
Let's go.
267
00:19:56,210 --> 00:19:59,260
REESE: Mr. Deaver. A word.
268
00:19:59,300 --> 00:20:01,840
- You can call me.
- You're not goin' anywhere this time.
269
00:20:04,180 --> 00:20:05,220
Dad.
270
00:20:06,760 --> 00:20:07,721
Give us a second.
271
00:20:08,214 --> 00:20:10,133
Wait for me out there.
272
00:20:12,600 --> 00:20:13,730
It's OK.
273
00:20:17,726 --> 00:20:19,806
You know this man, don't you?
274
00:20:22,200 --> 00:20:23,632
He's dead.
275
00:20:24,110 --> 00:20:26,200
Eyewitness says that
you and Mr. Branch
276
00:20:26,240 --> 00:20:28,500
had an argument
a few nights ago.
277
00:20:29,031 --> 00:20:31,111
So here we are again.
278
00:20:32,750 --> 00:20:34,330
(Banging on door)
279
00:20:39,714 --> 00:20:41,297
Where is he?
280
00:20:42,800 --> 00:20:43,970
Who?
281
00:20:45,340 --> 00:20:47,640
You let him stay here
after we released him.
282
00:20:49,180 --> 00:20:50,703
Oh. Um...
283
00:20:51,076 --> 00:20:52,726
but he's not here.
284
00:21:04,820 --> 00:21:06,648
Warden Lacy was right.
285
00:21:06,776 --> 00:21:08,606
He's the fucking devil.
286
00:21:15,120 --> 00:21:15,988
Hey.
287
00:21:16,515 --> 00:21:18,590
Are you... OK?
288
00:21:18,630 --> 00:21:21,132
Do you need to come inside
and...
289
00:21:21,722 --> 00:21:24,164
sit down or something?
290
00:21:32,930 --> 00:21:33,930
Oh!
291
00:21:36,140 --> 00:21:37,476
REESE: Your fingerprints
292
00:21:37,517 --> 00:21:40,672
were found in the RV,
and your DNA,
293
00:21:40,713 --> 00:21:42,490
you were in the woods
late at night,
294
00:21:42,530 --> 00:21:44,650
you fled the scene of a crime.
295
00:21:44,690 --> 00:21:46,200
Friend of your father.
296
00:21:46,240 --> 00:21:48,990
The bed & Breakfast,
breaking and entering.
297
00:21:51,280 --> 00:21:54,830
Wherever you go,
there's bloodshed.
298
00:22:00,040 --> 00:22:01,380
(Sighs)
299
00:22:01,625 --> 00:22:04,510
People have always had questions
about you.
300
00:22:04,589 --> 00:22:06,656
Questions that
never got answered.
301
00:22:07,510 --> 00:22:09,570
And you come waltzing
back to town,
302
00:22:09,611 --> 00:22:11,611
and there's more questions
than ever.
303
00:22:13,914 --> 00:22:15,289
You're a lawyer.
304
00:22:16,099 --> 00:22:17,890
Why wait for another one?
305
00:22:29,780 --> 00:22:31,370
Phone call.
306
00:22:34,700 --> 00:22:37,750
- (siren wails)
- (prisoners shouting)
307
00:22:37,790 --> 00:22:39,290
(banging on bus windows)
308
00:22:43,750 --> 00:22:45,380
PRISONER: Two hours!
309
00:22:45,420 --> 00:22:47,380
PRISONER 2: We been here so long!
310
00:22:49,853 --> 00:22:52,353
(prisoners shouting,
banging on windows)
311
00:22:52,455 --> 00:22:55,755
COP: Ma'am, you said she just
walked across the street?
312
00:22:55,796 --> 00:22:57,390
- (banging continues)
- Hey,hey, hey, knock it off!
313
00:22:57,430 --> 00:22:59,860
Knock it off. Get down!
314
00:22:59,900 --> 00:23:01,480
Natives are gettin'
restless in here.
315
00:23:01,520 --> 00:23:03,610
I can't leave 'em
on the bus all day.
316
00:23:03,650 --> 00:23:05,650
What the hell
do you expect us to do?
317
00:23:05,690 --> 00:23:06,780
GUARD: Jesus.
318
00:23:09,570 --> 00:23:11,660
(Phone buzzing)
319
00:23:15,080 --> 00:23:16,370
MOLLY: Hello?
320
00:23:23,380 --> 00:23:25,050
You think he left it for Porter?
321
00:23:27,260 --> 00:23:30,875
It's exactly like the one
he left in my office.
322
00:23:32,140 --> 00:23:34,800
I don't know what
to believe about him anymore.
323
00:23:37,093 --> 00:23:39,223
Molly, I need a favor.
324
00:23:41,560 --> 00:23:42,980
A big one.
325
00:23:44,730 --> 00:23:46,968
I need you to take Wendell
to Boston.
326
00:23:47,320 --> 00:23:48,695
To his mother.
327
00:23:49,492 --> 00:23:50,295
OK.
328
00:23:50,336 --> 00:23:52,450
And from there,
just keep drivin'.
329
00:23:52,490 --> 00:23:54,370
Start over. Somewhere warm.
330
00:23:54,410 --> 00:23:56,700
Virginia. Mexico.
331
00:23:58,330 --> 00:23:59,367
Just...
332
00:24:00,096 --> 00:24:01,297
get away from Castle Rock.
333
00:24:01,338 --> 00:24:02,458
From all this.
334
00:24:05,380 --> 00:24:06,960
From me.
335
00:24:09,970 --> 00:24:12,050
You don't even live here.
336
00:24:14,972 --> 00:24:17,202
Yeah, well, it looks like
I'm gonna be...
337
00:24:17,890 --> 00:24:19,520
stayin' here a little longer.
338
00:24:19,836 --> 00:24:22,562
They can't possibly believe--
339
00:24:22,603 --> 00:24:25,233
People around here believe
all sorts of things about me.
340
00:24:27,830 --> 00:24:28,710
(door opens)
341
00:24:29,274 --> 00:24:30,656
DEPUTY: Time's up.
342
00:24:39,200 --> 00:24:40,370
(Sighs)
343
00:24:43,330 --> 00:24:45,039
Harmony Hill.
344
00:24:45,275 --> 00:24:46,945
The cemetery.
345
00:24:52,590 --> 00:24:53,880
(Door closes)
346
00:25:00,220 --> 00:25:03,350
(sirens wail in distance)
347
00:25:50,480 --> 00:25:52,570
(sirens approach)
348
00:25:56,530 --> 00:25:58,620
(helicopter approaching)
349
00:26:21,550 --> 00:26:23,518
COP: Hands up!
350
00:26:41,870 --> 00:26:43,910
Your dad didn't do anything.
351
00:26:45,056 --> 00:26:46,306
You know that, right?
352
00:26:48,210 --> 00:26:49,580
I guess.
353
00:26:53,750 --> 00:26:55,810
MOLLY: This town is fucked up.
354
00:26:56,557 --> 00:26:58,090
Always has been.
355
00:27:00,337 --> 00:27:02,467
Does it have something
to do with the sound...
356
00:27:04,265 --> 00:27:06,015
whatever's in the woods?
357
00:27:21,160 --> 00:27:22,740
(Buzzer)
358
00:27:22,780 --> 00:27:24,490
(door opening)
359
00:27:24,530 --> 00:27:27,080
(muffled police radio chatter)
360
00:27:32,130 --> 00:27:33,920
(door closes)
361
00:27:55,674 --> 00:27:57,010
You sent them.
362
00:28:00,498 --> 00:28:01,788
I understand.
363
00:28:03,320 --> 00:28:05,200
It's what I would have done.
364
00:28:06,910 --> 00:28:08,627
She told you...
365
00:28:09,418 --> 00:28:11,178
everything?
366
00:28:16,500 --> 00:28:19,300
I don't know how much
time we have left.
367
00:28:22,180 --> 00:28:23,955
If the sound stops...
368
00:28:26,624 --> 00:28:29,080
I think I could be stuck here.
369
00:28:29,470 --> 00:28:32,980
As long as I'm here,
things will get worse.
370
00:28:33,254 --> 00:28:35,033
People will die.
371
00:28:35,457 --> 00:28:36,917
I can't stop it.
372
00:28:39,096 --> 00:28:41,476
I'm not supposed to be here.
373
00:28:43,334 --> 00:28:45,544
HENRY: And you didn't
want any of this?
374
00:28:57,038 --> 00:28:58,484
Who are you?
375
00:29:02,220 --> 00:29:03,970
Same as you...
376
00:29:06,220 --> 00:29:07,390
a victim.
377
00:29:08,791 --> 00:29:10,539
Mm-mm. No.
378
00:29:10,600 --> 00:29:12,100
I don't believe you.
379
00:29:15,310 --> 00:29:17,020
What about the dream?
380
00:29:19,440 --> 00:29:21,437
You're in a basement...
381
00:29:23,291 --> 00:29:25,288
or locked in a cage.
382
00:30:09,518 --> 00:30:11,828
It makes sense that
you don't remember.
383
00:30:17,420 --> 00:30:19,790
Think about what you
went through in that cage.
384
00:30:21,590 --> 00:30:23,203
When they found me,
385
00:30:23,616 --> 00:30:25,257
even after I got out,
386
00:30:25,723 --> 00:30:27,473
it didn't all fit together.
387
00:30:32,260 --> 00:30:34,180
But then I got to your house...
388
00:30:37,230 --> 00:30:38,480
my house.
389
00:30:40,810 --> 00:30:43,230
Your memories
will come back, too.
390
00:30:44,860 --> 00:30:46,632
Maybe in pieces...
391
00:30:47,572 --> 00:30:49,156
one at a time.
392
00:30:50,700 --> 00:30:51,820
They will.
393
00:31:05,090 --> 00:31:07,500
If my mom had stayed
in Castle Rock
394
00:31:08,406 --> 00:31:09,835
with my dad...
395
00:31:10,300 --> 00:31:12,220
in your world, I mean...
396
00:31:13,640 --> 00:31:15,260
what would have happened?
397
00:31:19,310 --> 00:31:20,850
It would have killed her.
398
00:31:23,474 --> 00:31:25,773
He knew all about Alan and Mom.
399
00:31:26,444 --> 00:31:28,695
She told me after we left.
400
00:31:28,900 --> 00:31:30,187
Romans
401
00:31:30,579 --> 00:31:32,062
6:23.
402
00:31:32,288 --> 00:31:34,088
"The wages of sin is--"
403
00:31:34,129 --> 00:31:35,249
Death.
404
00:31:42,670 --> 00:31:45,460
I have no idea
what my son said, dear,
405
00:31:45,562 --> 00:31:47,960
but I'm not one
much for coddlin'.
406
00:31:55,390 --> 00:31:56,720
G'night, Mrs. Deaver.
407
00:32:10,860 --> 00:32:12,160
(Sighs)
408
00:32:17,790 --> 00:32:19,460
MATTHEW: But soon your mother
will be called home,
409
00:32:19,500 --> 00:32:21,040
and when she's gone,
410
00:32:21,080 --> 00:32:22,750
we will live pure,
just the two of us,
411
00:32:22,790 --> 00:32:24,290
in the cathedral of His voice.
412
00:32:24,330 --> 00:32:26,630
"For the wages of sin is death."
413
00:32:30,510 --> 00:32:32,930
(door buzzes open)
414
00:32:33,345 --> 00:32:35,337
Move to the back of the cell...
415
00:32:35,963 --> 00:32:36,963
both of you.
416
00:32:39,850 --> 00:32:41,890
(Unlocking door)
417
00:32:45,690 --> 00:32:46,690
GUARD: Let's go.
418
00:32:50,110 --> 00:32:51,650
Stop.
419
00:32:54,530 --> 00:32:56,160
(Unlocking door)
420
00:32:56,200 --> 00:32:57,490
GUARD: Get in.
421
00:33:05,025 --> 00:33:06,615
Bring 'em in!
422
00:33:10,210 --> 00:33:14,050
(Inmates chattering)
423
00:33:14,090 --> 00:33:15,850
INMATE: Whaddya think?
424
00:33:15,890 --> 00:33:19,390
(Chatter continues, indistinct)
425
00:33:22,980 --> 00:33:26,560
The fuck?
It's him! Nic Cage!
426
00:33:26,600 --> 00:33:28,110
(Chatter)
427
00:33:28,150 --> 00:33:29,900
INMATE: Nic fuckin' Cage!
428
00:33:30,228 --> 00:33:31,228
(Cell door closing)
429
00:33:32,320 --> 00:33:34,280
National fuckin' treasure.
430
00:34:09,230 --> 00:34:11,110
INMATE: Little punk bitch.
431
00:34:11,150 --> 00:34:13,605
We're gonna turn you out, boy.
432
00:34:13,762 --> 00:34:15,514
Come on, Nicky.
Come lap it up, huh?
433
00:34:15,610 --> 00:34:17,110
Whose bitch are you now, huh?
434
00:34:17,150 --> 00:34:19,910
(Chatter, laughter)
435
00:34:19,950 --> 00:34:21,490
INMATE: He don't look
so fuckin' tough to me.
436
00:34:21,530 --> 00:34:23,500
- Fuck off!
- Shut up!
437
00:34:23,540 --> 00:34:25,460
- Hey!
- (shouting)
438
00:34:25,500 --> 00:34:27,000
- Coyne was a fuckin'
piece of shit.
439
00:34:27,040 --> 00:34:28,097
I wish he died slower.
440
00:34:28,138 --> 00:34:29,675
- Wanted to make you
his bitch, didn't he?
441
00:34:29,716 --> 00:34:31,534
- How 'bout I make you
mine right now?
442
00:34:31,590 --> 00:34:33,380
- Big words for a guy
with such a little dick!
443
00:34:33,420 --> 00:34:36,510
- Staring at me in the shower
again? You fuckin' faggot.
444
00:34:36,550 --> 00:34:40,260
- GUARD: Separate 'em!
- (indistinct shouting)
445
00:34:40,300 --> 00:34:42,850
I'll pay up.
I'll pay up when you suck my...
446
00:34:42,890 --> 00:34:45,270
- (excited chatter)
- GUARD: Back up!
447
00:34:45,310 --> 00:34:48,150
- Back up! Face the wall!
- GUARD 2: Show me the weapon.
448
00:34:48,190 --> 00:34:49,360
INMATE: I'm fuckin' bleeding!
449
00:34:49,400 --> 00:34:51,360
Show me the shank, asshole.
450
00:34:51,400 --> 00:34:53,940
- GUARD: Step back!
- (weapon clatters)
451
00:34:53,980 --> 00:34:56,878
GUARD 2: All right, settle down.
Let's take a look.
452
00:34:57,215 --> 00:34:59,644
GUARD 3: Hands on the wall! Now!
453
00:35:06,000 --> 00:35:07,972
GUARD 1: Show me your hands.
454
00:35:08,500 --> 00:35:10,879
Shit. Somebody
get a medic in here...
455
00:35:10,920 --> 00:35:13,550
- (gunshot) - (all shouting)
456
00:35:13,590 --> 00:35:14,800
(gunshot)
457
00:35:16,880 --> 00:35:19,090
INMATE:
Come on! Come on! Keys!
458
00:35:21,010 --> 00:35:24,890
(Gunfire continues)
459
00:35:26,020 --> 00:35:27,890
(man groans)
460
00:35:42,490 --> 00:35:43,660
(keys jingle)
461
00:35:55,710 --> 00:35:57,130
(hinges creak)
462
00:35:58,460 --> 00:36:00,380
(police radio chatter)
463
00:36:05,640 --> 00:36:07,010
Come on.
464
00:36:15,400 --> 00:36:19,030
(Distant shouting, gunfire)
465
00:36:24,240 --> 00:36:28,040
(gunfire, screaming continue)
466
00:36:31,160 --> 00:36:32,790
POLICE RADIO: All units, all units,
467
00:36:32,830 --> 00:36:35,460
please respond,
please respond...
468
00:36:40,880 --> 00:36:42,409
WILLIE: Don't. Don't.
469
00:36:42,880 --> 00:36:44,180
Don't.
470
00:36:45,337 --> 00:36:48,047
(Groaning)
471
00:36:48,220 --> 00:36:50,605
Don't... Don't go out there.
472
00:36:52,390 --> 00:36:53,659
It's...
473
00:36:55,557 --> 00:36:57,589
it's sss...
474
00:36:58,820 --> 00:37:00,019
Henry.
475
00:37:00,633 --> 00:37:02,597
We need to leave.
476
00:37:05,160 --> 00:37:06,490
No.
477
00:37:09,700 --> 00:37:11,580
THE KID: Now.
478
00:37:14,540 --> 00:37:16,380
You did this?
479
00:37:18,170 --> 00:37:19,960
(Distant siren wails)
480
00:37:23,677 --> 00:37:24,901
Get up.
481
00:37:25,714 --> 00:37:27,934
(Distant gunfire)
482
00:37:28,053 --> 00:37:30,173
(distant explosion)
483
00:37:30,260 --> 00:37:32,430
(distant sirens wail)
484
00:37:34,810 --> 00:37:37,020
(tires squeal in distance)
485
00:37:40,190 --> 00:37:42,190
(distant screaming)
486
00:37:52,370 --> 00:37:56,040
- (sirens wail)
- (explosion)
487
00:37:56,080 --> 00:37:57,920
(helicopter approaching)
488
00:38:08,140 --> 00:38:10,140
THE KID: When we get there,
489
00:38:10,180 --> 00:38:12,560
you'll see that it's all true.
490
00:38:14,230 --> 00:38:15,850
I don't want to hurt you, Henry.
491
00:38:16,693 --> 00:38:19,054
MATTHEW: Henry, I don't
want to hurt you!
492
00:38:20,480 --> 00:38:22,530
Where'd you go, son?
493
00:38:24,190 --> 00:38:25,610
Henry?
494
00:38:27,570 --> 00:38:29,288
Where'd you go, son?
495
00:38:30,200 --> 00:38:31,921
Henry, where'd you go?
496
00:38:33,290 --> 00:38:35,000
(Gasps)
497
00:38:59,690 --> 00:39:02,060
(ethereal noises)
498
00:39:05,030 --> 00:39:07,240
(high-pitched ringing)
499
00:39:10,110 --> 00:39:13,040
(ringing continues)
500
00:39:13,080 --> 00:39:15,410
(birds squawking)
501
00:39:18,620 --> 00:39:20,920
(squawking)
502
00:39:23,790 --> 00:39:25,510
MATTHEW (echoing):
Henry, where'd you go?
503
00:39:25,550 --> 00:39:28,220
(squawking continues)
504
00:39:30,328 --> 00:39:32,186
Henry, where'd you go?
505
00:39:38,180 --> 00:39:39,810
Where'd you go, son?
506
00:39:44,656 --> 00:39:46,696
Henry, I don't want to hurt you, son.
507
00:39:49,070 --> 00:39:50,990
(Birds squawking)
508
00:39:57,540 --> 00:39:59,870
(squawking continues)
509
00:40:11,880 --> 00:40:14,140
(squawking)
510
00:40:23,806 --> 00:40:25,476
Aah!
511
00:40:25,610 --> 00:40:26,980
(Thud)
512
00:40:30,860 --> 00:40:33,120
(bird squawking)
513
00:40:33,160 --> 00:40:35,160
(high-pitched ringing)
514
00:40:37,280 --> 00:40:39,790
(squawking intensifies)
515
00:40:42,971 --> 00:40:45,141
(high-pitched ringing)
516
00:40:46,340 --> 00:40:47,950
Is it louder?
517
00:40:47,997 --> 00:40:49,827
(Helicopter approaching)
518
00:40:52,603 --> 00:40:54,023
(The Kid grunts)
519
00:41:00,560 --> 00:41:03,690
(ethereal growling)
520
00:41:03,730 --> 00:41:04,730
(hissing)
521
00:41:24,500 --> 00:41:26,580
(distant train whistle)
522
00:41:33,630 --> 00:41:37,098
HENRY: Truth doesn't change;
It's just truth. Pure.
523
00:41:37,220 --> 00:41:38,465
But justice?
524
00:41:38,833 --> 00:41:40,100
Well, that looks different,
525
00:41:40,140 --> 00:41:42,690
depending on what side of that
invisible line you're on.
526
00:41:43,151 --> 00:41:44,161
And Ron...
527
00:41:45,730 --> 00:41:48,794
the line is here.
528
00:41:49,333 --> 00:41:50,610
See?
529
00:41:50,650 --> 00:41:53,223
Runs right through
Wilma Jurzik's azaleas.
530
00:41:53,358 --> 00:41:55,068
You dug your septic here.
531
00:41:57,239 --> 00:41:58,372
Now...
532
00:41:58,442 --> 00:42:00,870
Maine property law
is a briar patch,
533
00:42:00,910 --> 00:42:01,818
but...
534
00:42:02,896 --> 00:42:05,130
I got some tricks up my sleeve.
535
00:42:13,495 --> 00:42:14,551
WENDELL: Dad.
536
00:42:15,470 --> 00:42:16,458
HENRY: Hey!
537
00:42:17,511 --> 00:42:19,260
- You're early!
- Yeah.
538
00:42:21,650 --> 00:42:23,848
- (laughs) How ya doin'?
- Good.
539
00:42:32,820 --> 00:42:34,110
Check.
540
00:42:38,450 --> 00:42:39,870
Take your time.
541
00:42:50,000 --> 00:42:52,294
HENRY: Some folks get away...
542
00:42:54,050 --> 00:42:56,170
(TV on, indistinct)
543
00:43:02,640 --> 00:43:06,083
spend the rest of their lives
trying to forget this place.
544
00:43:06,350 --> 00:43:08,850
MOLLY (on TV): Any real estate agent
545
00:43:08,890 --> 00:43:11,340
can refer listing after listing.
546
00:43:11,417 --> 00:43:15,717
My goal is to help people
stay in their own neighborhood.
547
00:43:15,820 --> 00:43:18,070
MOLLY: See you tomorrow, Grandma.
548
00:43:23,450 --> 00:43:25,127
HENRY: Maybe they do forget...
549
00:43:25,230 --> 00:43:26,292
for a while.
550
00:43:26,333 --> 00:43:28,083
(car door closes)
551
00:43:37,550 --> 00:43:40,840
Some never leave,
no matter how hard they try.
552
00:43:52,440 --> 00:43:53,770
Most of us...
553
00:43:54,100 --> 00:43:56,356
are trapped here for a reason.
554
00:44:03,820 --> 00:44:05,740
(car starts)
555
00:44:05,780 --> 00:44:10,120
Everyone in this town
has some sin or regret...
556
00:44:11,870 --> 00:44:14,670
some cage of his own making.
557
00:44:16,670 --> 00:44:18,413
And a story...
558
00:44:18,454 --> 00:44:20,010
a sad one,
559
00:44:20,050 --> 00:44:22,380
about how we got this way.
560
00:44:27,100 --> 00:44:29,640
"It wasn't me,
it was this place."
561
00:44:30,975 --> 00:44:32,449
That's what we say.
562
00:44:33,730 --> 00:44:35,521
But that's a story, too.
563
00:44:36,140 --> 00:44:38,228
It doesn't change a thing.
564
00:44:40,820 --> 00:44:43,910
Maybe something
turned you into a monster.
565
00:44:46,700 --> 00:44:49,240
Or maybe you were one all along.
566
00:45:04,130 --> 00:45:05,739
Doesn't matter.
567
00:45:07,050 --> 00:45:08,724
You're here now...
568
00:45:09,554 --> 00:45:11,599
this is who you are.
569
00:45:12,310 --> 00:45:14,650
This is where you live.
570
00:45:16,940 --> 00:45:19,020
This is where you're from.
571
00:45:20,780 --> 00:45:23,740
- (clanking)
- (hinges creak)
572
00:46:25,630 --> 00:46:26,930
What is this?
573
00:46:35,680 --> 00:46:37,440
Christmas present.
574
00:46:40,480 --> 00:46:43,440
- It's Christmas?
- Tomorrow.
575
00:46:57,660 --> 00:47:00,000
THE KID: I know you still
have doubts, Henry.
576
00:47:15,640 --> 00:47:18,100
How long are we gonna do this?
577
00:47:20,690 --> 00:47:22,190
Don't know.
578
00:47:25,980 --> 00:47:28,650
After a while, you forget...
579
00:47:32,950 --> 00:47:35,950
which side of the bars
you're on.
580
00:47:44,340 --> 00:47:47,090
That's what Warden Lacy
used to say.
581
00:47:50,380 --> 00:47:52,140
Merry Christmas.
582
00:48:01,140 --> 00:48:03,560
THE KID: Look how things
turned out for him.
583
00:48:14,200 --> 00:48:16,870
(Footfalls ascend)
584
00:48:28,710 --> 00:48:31,640
- (clanking)
- (hinges creak)
585
00:48:31,680 --> 00:48:33,760
(metal door slams shut)
586
00:48:53,700 --> 00:48:56,740
(ethereal noises)
587
00:49:12,300 --> 00:49:15,010
"The axe felt right in my hand."
588
00:49:15,050 --> 00:49:17,005
But let me tell you,
589
00:49:17,300 --> 00:49:20,850
when I heard the pop of a skull
giving up its secrets,
590
00:49:20,890 --> 00:49:24,480
felt the root and stem
of a cleft brain
591
00:49:24,520 --> 00:49:26,440
stopping the blade,
592
00:49:26,480 --> 00:49:30,990
I realized where that axe
really belonged...
593
00:49:31,030 --> 00:49:34,200
"dead center
of the good professor's head."
594
00:49:36,530 --> 00:49:38,490
What, it's like
a horror whatever?
595
00:49:40,580 --> 00:49:42,408
That's pretty reductive.
596
00:49:42,449 --> 00:49:44,200
I don't get the title.
597
00:49:44,540 --> 00:49:47,419
"Overlooked."
(laughs) Who's overlooked?
598
00:49:48,630 --> 00:49:49,903
Backstory.
599
00:49:50,167 --> 00:49:52,917
You know? Ancient history.
600
00:49:53,340 --> 00:49:55,010
It's family history.
601
00:49:57,340 --> 00:50:00,723
I'm actually headed out west
on a research trip next month.
602
00:50:01,060 --> 00:50:04,387
Best place to finish a book
is where it started.
603
00:50:05,020 --> 00:50:06,817
I read that somewhere.
604
00:50:07,520 --> 00:50:09,690
(Music playing)
605
00:50:15,110 --> 00:50:18,160
♪ Dearest darlin' ♪
606
00:50:18,200 --> 00:50:20,200
♪ I had to write to say ♪
607
00:50:20,240 --> 00:50:23,370
♪ That I won't be home anymore ♪
608
00:50:23,410 --> 00:50:27,250
♪ For something happened to me ♪
609
00:50:27,290 --> 00:50:29,290
♪ As I was drivin' home ♪
610
00:50:29,330 --> 00:50:32,550
♪ And I'm not the same anymore ♪
611
00:50:32,590 --> 00:50:35,050
♪ Oh, I was only ♪
612
00:50:35,090 --> 00:50:38,760
♪ Twenty-four hours from Tulsa ♪
613
00:50:38,800 --> 00:50:41,260
♪ Oh, only ♪
614
00:50:41,300 --> 00:50:45,390
♪ One day away from your arms ♪
615
00:50:45,430 --> 00:50:48,400
♪ I saw the welcoming light ♪
616
00:50:48,440 --> 00:50:51,400
♪ And stopped to rest
for the night ♪
617
00:50:51,440 --> 00:50:54,820
♪ And that is when I saw you ♪
618
00:50:54,860 --> 00:50:58,780
♪ As I pulled in outside
of the small motel ♪
619
00:50:58,820 --> 00:51:00,410
♪ He was there ♪
620
00:51:00,450 --> 00:51:04,160
♪ And so I walked up to him ♪
621
00:51:04,200 --> 00:51:07,080
♪ Asked where I could get
something to eat ♪
622
00:51:07,120 --> 00:51:09,540
♪ And he showed me where ♪
623
00:51:09,580 --> 00:51:12,050
♪ Oh, I was only ♪
624
00:51:12,090 --> 00:51:15,840
♪ Twenty-four hours from Tulsa ♪
625
00:51:15,880 --> 00:51:18,180
♪ Oh, only ♪
626
00:51:18,220 --> 00:51:22,510
♪ One day away from your arms ♪
627
00:51:22,550 --> 00:51:25,560
♪ He took me to the café ♪
628
00:51:25,600 --> 00:51:28,770
♪ And he asked me
if I would stay ♪
629
00:51:28,810 --> 00:51:32,320
♪ I said "OK" ♪
630
00:51:32,360 --> 00:51:35,400
(music continues)
631
00:51:37,190 --> 00:51:38,450
ROBOTIC VOICE: Bad robot!
632
00:51:40,280 --> 00:51:41,450
(crackles)
42357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.