Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,408
Previously...
Charles!
2
00:00:11,268 --> 00:00:17,108
My hands...
I barely have strength in my hands.
3
00:00:17,268 --> 00:00:22,108
The time is over for your mother
but not for you. What is dead cannot revive.
4
00:00:22,268 --> 00:00:24,308
You will become related to
the Crown of France with a signature.
4
00:00:24,468 --> 00:00:27,108
And the world will know that
there is no tyrant who subjects the Holy Father.
5
00:00:27,268 --> 00:00:32,108
- With this ring, I make you my wife.
- In England there is no queen except me!
6
00:00:36,268 --> 00:00:39,708
Look my in the eyes...
and call me a bastard.
7
00:00:39,868 --> 00:00:43,108
Rome will not support you to recover
Milan. Pope Clement is dead.
8
00:00:43,268 --> 00:00:46,108
Please entrust someone else
with the governance of Flanders.
9
00:00:46,268 --> 00:00:50,108
Such a high duty cannot remain
in the hands of someone as weak as me.
10
00:00:50,268 --> 00:00:52,108
You will leave the Court
this very day.
11
00:00:55,268 --> 00:00:59,108
Excommunicated?
The divorce relieved me of two yokes.
12
00:00:59,268 --> 00:01:03,108
So much gold has come from Peru
that Cort�s's is alms next to it.
13
00:01:03,268 --> 00:01:07,108
Prove me that the King has made New Spain
a viceroyalty and made you a viceroy!
14
00:01:07,268 --> 00:01:13,108
The Ottomans has taken Tunisia. I have to liberate it
or my Italian domains will be condemned to perdition.
15
00:01:13,268 --> 00:01:17,108
I want to hear your proteges. Those who
say there is another way of talking to God.
16
00:01:17,268 --> 00:01:20,108
You asked me to gather them
so that you could kill them as you please!
17
00:01:20,268 --> 00:01:24,108
I saved you. God has condemned us
because we allied with heretics.
18
00:01:26,268 --> 00:01:29,108
You will do it in the Court.
The heir has to be there in absence of the King.
19
00:01:29,268 --> 00:01:30,108
My boy!
20
00:01:32,268 --> 00:01:37,108
How could he look me in the eyes and lie to me?
I will never forgive him this betrayal.
21
00:02:08,268 --> 00:02:11,108
About love and death
21
00:02:25,568 --> 00:02:32,108
Your Majesty, it is a girl.
Completely healthy. An infanta.
21
00:02:58,268 --> 00:03:03,108
The great victory that God gave us
in Tunisia gladdens the Christendom.
21
00:03:03,268 --> 00:03:10,108
And offends the King of France, clearly, because he has
initiated act of war, invading Savoy, and threatens Milan.
21
00:03:11,268 --> 00:03:16,108
As if it were not enough,
we found these letters in Tunisia,
21
00:03:16,268 --> 00:03:19,508
which were sent by the said king to Barbarossa,
giving him words of great friendship,
21
00:03:19,668 --> 00:03:22,108
and which can be seen
by anyone who would like to.
21
00:03:23,268 --> 00:03:26,108
The King obliges the war
with all these.
21
00:03:27,268 --> 00:03:34,108
Unless, as a knight, he prefers to fight with
my person, anywhere he wants and anyhow he wants,
21
00:03:35,268 --> 00:03:39,108
or retreats kindly out of
the taken land in a term of 20 days.
21
00:03:40,268 --> 00:03:44,108
If he doesn't, it will be inevitable
that we start to drag our brains.
21
00:03:44,268 --> 00:03:51,108
And it it has to be so, I invoke God,
the Pope, and the entire world against France!
21
00:03:53,268 --> 00:03:58,108
And, with this, I end up saying
one and three times, that I want peace!
21
00:04:00,268 --> 00:04:05,108
That I want peace.
That I want peace.
21
00:04:06,268 --> 00:04:10,108
You knew it
and you did nothing.
21
00:04:11,008 --> 00:04:17,108
If Francis deals with the enemy of the Christendom
your enemy as well. You cannot ignore it.
21
00:04:17,368 --> 00:04:21,508
- You have to help me against him.
- I will not favour one against the other.
21
00:04:22,268 --> 00:04:30,108
You have to stop your rivalry. Negotiate about the peace.
It is the only way you will both get my support.
21
00:04:30,268 --> 00:04:37,108
I will not let him gain his ends.
If the King of France wants war he will have it.
21
00:04:42,068 --> 00:04:49,108
Hear the Emperor's duel: "That I want peace,
that I want peace... That I want peace."
21
00:04:50,268 --> 00:04:54,108
Henry, son, tell me
what we have to do.
21
00:04:54,268 --> 00:05:00,108
The Emperor's victory in Tunisia will bring him allies.
I would try to negotiate a good peace.
21
00:05:04,268 --> 00:05:08,108
- What did the Pope say?
- He didn't give his support to the Emperor.
21
00:05:10,268 --> 00:05:13,108
Then,
war will follow.
21
00:05:33,268 --> 00:05:42,108
- Friar Bartolom�, how glad I am of your return!
- I am applying to you, looking for joustice. You are the viceroy.
21
00:05:42,268 --> 00:05:47,108
How do you permit that a man lives as slave of
another if it is an injustice that insults God?
21
00:05:47,268 --> 00:05:51,108
Show me a slave who is not a slave fairly and squarely
and he will be set free immediately.
21
00:05:51,268 --> 00:05:54,108
I know that Cort�s explores
new lands with your help.
21
00:05:54,468 --> 00:05:59,108
Do you want to exploit its riches
with the sacrifice of Indians without rights?
21
00:05:59,268 --> 00:06:06,108
Nothing is done against the law. You know well
that an Indian in an estate is not a slave.
21
00:06:07,068 --> 00:06:11,108
In Spain, some people affirm that parrots
and Indians are of the same nature.
21
00:06:11,268 --> 00:06:14,308
You know them,
so what do you think?
21
00:06:15,268 --> 00:06:18,108
For me, an Indian will always be
as I am told they must be.
21
00:06:20,068 --> 00:06:27,108
I believe I was wring when I came to you, searching
for justice. I will have to get it from higher ranks.
21
00:06:27,268 --> 00:06:30,108
You will not find here
an authority above mine.
21
00:06:31,268 --> 00:06:38,108
There is a king in Spain. Pope in Rome. It is him
who has to settle this question once and for all.
21
00:06:38,268 --> 00:06:43,108
That is right. Go and see him if you want to.
Because while His Holiness says nothing
21
00:06:43,268 --> 00:06:49,108
there will keep being estates, distribution
of Indians, and satisfied and loyal colonists.
21
00:06:52,568 --> 00:06:58,108
You, my Empress, who unites
the Christian woman's goodness
21
00:06:58,268 --> 00:07:01,508
and the just ruler's fairness
in one heart,
21
00:07:02,568 --> 00:07:09,108
you can intercede before His Holiness
and find solution for such a big problem.
21
00:07:47,008 --> 00:07:49,308
Tell me,
Your Reverence.
21
00:07:49,568 --> 00:07:53,108
We should not let the state affairs
continue to be amassed.
21
00:07:53,268 --> 00:08:02,108
I have to report you serious matters but... before that...
I have to talk to you about a much more important thing.
21
00:08:03,268 --> 00:08:08,308
- Is it the Emperor? Has anything happened to him?
- No. It is about you, Your Majesty.
21
00:08:10,568 --> 00:08:15,508
You must avoid becoming pregnant again
or you would be in most grave danger.
21
00:08:16,268 --> 00:08:21,308
Don't be afraid... I have not had
better pregnancy. And the labour...
21
00:08:21,468 --> 00:08:25,108
It is sure. If you dont If you don't
back down, you will die in childbirth.
21
00:08:26,268 --> 00:08:31,108
The repouted convert Villalobos's opinion
has joined Doctor Alfaro's.
21
00:08:32,268 --> 00:08:34,108
Your body is
exhausted.
21
00:08:47,008 --> 00:08:52,108
If... If that is what you wish, I will talk
to the Emperor when he comes back.
21
00:08:52,268 --> 00:08:56,108
No!
I will see the way.
21
00:09:02,268 --> 00:09:09,108
Now give me news.
Any news about the campaign against France?
21
00:09:09,268 --> 00:09:16,108
Barbarossa responded to the conquest of Tunisia,
devastating Mah�n. He caused great damage to the islands.
21
00:09:16,368 --> 00:09:21,108
I cannot tell you that the war
against France goes as expected.
21
00:09:21,568 --> 00:09:28,108
We are failing these kingdoms once more.
They will not forgive us.
21
00:09:28,268 --> 00:09:30,108
The coward Francis
does not fight a battle.
21
00:09:31,268 --> 00:09:36,108
Provence is a devastated land
where my men find neither food nor enemy.
21
00:09:36,268 --> 00:09:40,108
They die like flies
because of dysentery.
21
00:09:42,268 --> 00:09:47,108
But, despite these misfortunes,
my heart appears to be enthusiastic.
21
00:09:48,068 --> 00:09:54,108
God had blessed us with a daughter again.
You do not know how much I long for getting to know her.
21
00:09:54,268 --> 00:09:57,108
Going back to the sweet arms
of the family and home.
21
00:09:59,268 --> 00:10:03,108
I am glad I see you so grown up.
You will be a man soon.
21
00:10:03,268 --> 00:10:06,108
- Your Reverence.
- Your Majesty.
21
00:10:12,268 --> 00:10:13,408
Mother.
21
00:10:30,068 --> 00:10:31,108
Dear daughter!
21
00:10:44,268 --> 00:10:46,108
I have to
speak with you.
21
00:11:01,008 --> 00:11:04,108
Any of my soldiers will be received
better than their Emperor.
21
00:11:05,068 --> 00:11:10,108
- Did you expect sweet words of welcome, perhaps?
- Which man doesn't expect them after the fight?
21
00:11:10,268 --> 00:11:14,108
Maybe because they didn't leave with deceits
like an evildoer does.
21
00:11:16,268 --> 00:11:22,108
- I come back and I don't recognize you.
- You left one day and didn't come back.
21
00:11:23,568 --> 00:11:27,108
If, at least, you had gone to Algiers,
as it was expected from you.
21
00:11:29,268 --> 00:11:35,108
But your vanity and your fatuous dream
about glory took you to Tunisia.
21
00:11:36,008 --> 00:11:40,408
Risking your life!
Leaving family and kingdoms defenseless.
21
00:11:40,568 --> 00:11:44,708
You are speaking of me like of a villein,
and I didn't do work of such, but of an emperor.
21
00:11:44,868 --> 00:11:48,308
You lied to me!
You abandoned me!
21
00:11:50,268 --> 00:11:55,108
Pregnant,
alone again.
21
00:11:57,268 --> 00:12:00,108
- In charge of all.
- I did what I had to do.
21
00:12:00,268 --> 00:12:06,108
Hearing you, it would seem that you would act
in the same way if you had occasion.
21
00:12:06,268 --> 00:12:08,108
Do not entertain
the slightest doubts!
21
00:12:20,268 --> 00:12:30,108
Children, it is time to set off. Your father
has to rest and we have to return to Court.
21
00:12:33,268 --> 00:12:34,508
Your Highness.
21
00:12:52,268 --> 00:12:55,108
You need your wife
as much as she needs you.
21
00:12:57,268 --> 00:13:01,108
These kingdoms need the two of you.
United.
21
00:13:06,268 --> 00:13:13,108
She is close. Don't let that distance grow so big
that you will not be capable of getting through it.
21
00:13:31,068 --> 00:13:34,108
Your Majesty!
We were waiting for you impatiently.
21
00:13:36,268 --> 00:13:40,108
- There are many affairs to clear up.
- I have to talk to the Empress.
21
00:13:42,068 --> 00:13:43,508
Your Excellence.
21
00:13:49,268 --> 00:13:53,108
I ask your forgiveness.
I should not have left like that.
21
00:13:54,268 --> 00:13:58,108
It was unbecoming for the love
and respect I feel for you.
21
00:13:59,568 --> 00:14:06,108
But Our Lord made us monarchs. You have
your obligations. I also have to fulfill mine.
21
00:14:06,268 --> 00:14:10,108
You, as woman;
I, as man.
21
00:14:14,268 --> 00:14:20,108
I would have preferred not to risk my life.
But it was what God demanded me.
21
00:14:20,268 --> 00:14:22,108
And I owe to him.
21
00:14:25,268 --> 00:14:27,108
I have missed you
so much!
21
00:14:33,268 --> 00:14:34,108
Go.
21
00:14:38,268 --> 00:14:40,108
Are you rejecting me?
21
00:14:43,268 --> 00:14:45,108
Please go.
21
00:15:16,268 --> 00:15:20,108
Your Reverence,
I need confession.
21
00:15:22,268 --> 00:15:28,108
- How can God put me to the test this way?
- Only He could answer you.
21
00:15:31,068 --> 00:15:39,108
I owe my husband and these kingdoms, and He asks me
not to fulfill my obligations to none of the.
21
00:15:40,268 --> 00:15:43,108
Before anything or anyone,
you owe God.
21
00:15:43,268 --> 00:15:48,108
And why did he make me queen
if I cannot secure the succession?
21
00:15:48,268 --> 00:15:51,108
- And what if something happens to the Prince?
- God will look after him.
21
00:15:51,268 --> 00:15:56,108
- But the Emperor has to know what is going on.
- I have tried but I cannot.
21
00:15:56,268 --> 00:16:01,108
- You just have to make up your mind and speak.
- I am so afraid...
21
00:16:05,268 --> 00:16:12,408
He is the most christian and most loving husband but...
I am afraid of keeping away from him.
21
00:16:13,268 --> 00:16:18,808
I fear he would look for what I cannot give him,
and I end up losing him forever.
21
00:16:19,168 --> 00:16:21,408
You have to trust
His Majesty.
21
00:16:23,268 --> 00:16:28,108
And say goodbye to those happy days which seems to be
even happier when I know they must not come back?
21
00:16:28,268 --> 00:16:29,408
It is God's will!
21
00:16:31,268 --> 00:16:37,108
You would commit a grave sin if you risked
your life because of your fears.
21
00:16:37,268 --> 00:16:44,108
You have only one way.
Resign yourself and trust the Lord.
21
00:16:54,268 --> 00:16:56,108
Don Hern�n Cort�s!
21
00:16:57,268 --> 00:17:02,108
- You are coming back, finally.
- My friend! I have much to tell you.
21
00:17:04,268 --> 00:17:06,108
But I would like to see
the Viceroy before.
21
00:17:06,268 --> 00:17:10,108
- It is precisely him who sent me to see you.
- Are you on good terms with him?
21
00:17:10,268 --> 00:17:16,108
You left and I stayed here. And my experience,
with me. He asks for my help when he needs it.
21
00:17:16,268 --> 00:17:20,308
The Viceroy is intelligent.
I would have done nothing else.
21
00:17:26,268 --> 00:17:33,108
Even if it is a barren land, now it is a known coast,
finally. So shows the map what I could draw.
21
00:17:33,268 --> 00:17:39,108
Despite the success that mapping this coast supposes, without
spices or gold, we have to consider the expedition a failure.
21
00:17:39,268 --> 00:17:43,508
I would agree with you
if I had not brought important news.
21
00:17:43,668 --> 00:17:48,108
When I returned, some natives gave me
news about some cities in the North.
21
00:17:48,268 --> 00:17:52,108
- Fabricated in stone and filled with gold.
- And did you give credit?
21
00:17:52,268 --> 00:17:56,108
They described what they saw with their own eyes
and all the reports coincided.
21
00:17:56,268 --> 00:18:01,108
My lord, I am convinced
they are the seven cities of Cibola.
21
00:18:01,268 --> 00:18:05,108
It is possible that all those
are not more than legend.
21
00:18:05,268 --> 00:18:09,108
If we had not believed in the incredible,
none of us would be here now.
21
00:18:09,268 --> 00:18:15,108
My good Don Hern�n, it is not the time of
investing money in adventure that chase fancies
21
00:18:15,268 --> 00:18:18,108
or give as little fruit
as this you are returning from.
21
00:18:18,268 --> 00:18:22,108
You should go to your lands
and make a good life there.
21
00:18:22,268 --> 00:18:24,108
I will not be the one who
turns his back on the fortune.
21
00:18:24,868 --> 00:18:31,108
Don't be stubborn. The times of conquest have to make place
for times of good administration of the conquered lands.
21
00:18:33,268 --> 00:18:36,108
The rights of exploration
are mine.
21
00:18:36,268 --> 00:18:43,108
And if you are too blind to see the opportunity
I am offering you, I will find money somewhere else.
21
00:18:51,268 --> 00:18:59,108
- My lady, your husband is ill.
- Thank you for informing me because no one did.
21
00:19:00,568 --> 00:19:02,708
Do you not want
to go and see him?
21
00:19:03,268 --> 00:19:07,108
His favourite will take care of him
with the usual devotion.
21
00:19:08,268 --> 00:19:10,108
I understand your anger
but...
21
00:19:11,268 --> 00:19:16,108
You despise the opportunity of winning the King over
and occupying your place as wife and queen.
21
00:19:16,268 --> 00:19:20,108
- Let me go, please.
- Listen to me!
21
00:19:20,268 --> 00:19:24,708
I am no one in this court! I have been reminded
in every hour of every day I have spent here.
21
00:19:27,268 --> 00:19:31,508
I ask your forgiveness, Your Highness.
In my name and in the name of the entire kingdom.
21
00:19:35,268 --> 00:19:41,108
France's illness unfolds in the King's illness.
Because the war with the Empire bankrupts us.
21
00:19:42,468 --> 00:19:47,108
You are the Emperor's sister.
Promote his understanding with my father.
21
00:19:49,268 --> 00:19:55,108
Only the peace with your brother
would save the kingdom. And you.
21
00:20:10,268 --> 00:20:12,108
Go on with
what you have to do.
21
00:22:00,008 --> 00:22:03,108
No doubt, you are
my good samaritan.
21
00:22:23,268 --> 00:22:27,108
Friar Bartolom� de las Casas asks
for my intercession before the Pope.
21
00:22:27,268 --> 00:22:31,108
- What kind of matter makes him do this?
- The Indians' nature and their freedom.
21
00:22:32,268 --> 00:22:37,108
My grandmother was very clear in her testament.
They are subjects of Castile.
21
00:22:38,268 --> 00:22:42,108
But, during these 30 years, nothing
has been observed of the few laws.
21
00:22:42,268 --> 00:22:45,108
It is a rather complicated issue
and still disputed.
21
00:22:46,268 --> 00:22:52,108
Half words don't work with such important affairs.
I am going to write to His Holiness.
21
00:22:52,268 --> 00:23:00,108
- Your Majesty! The Prince is captive of a high fever.
- Call the Emperor.
21
00:23:01,268 --> 00:23:07,108
Your sister, Mary, fears that the war with France may
affect Flanders and asks for money to reinforce the borders.
21
00:23:11,268 --> 00:23:16,108
- What do we have?
- Much debt and little money.
21
00:23:16,568 --> 00:23:22,108
And Francis could attack Flandes as much as
Roussillon, Navarre, Naples or any of our borders.
21
00:23:22,268 --> 00:23:26,108
It would be useless to try to forestall
without resources to defend all!
21
00:23:27,268 --> 00:23:29,508
My lord, your kingdoms
need peace.
21
00:23:29,668 --> 00:23:33,108
- We have seen that it is impossible to defeat France.
- If I could once I can again!
21
00:23:33,268 --> 00:23:35,108
- Your Majesty!
- Not now!
21
00:23:52,068 --> 00:23:58,108
They have to draw his blood again to bring the fever down.
Maybe he will not live through this night.
21
00:25:27,268 --> 00:25:29,108
Son!
21
00:25:33,268 --> 00:25:36,108
God is bringing you
back to us!
21
00:25:40,268 --> 00:25:41,608
Philip, son!
21
00:26:06,268 --> 00:26:13,108
You, my lady, have made me a coward. Because I have
not known fear of the Turks or the French.
21
00:26:13,268 --> 00:26:15,508
Only of thinking
that I was losing you.
21
00:26:19,268 --> 00:26:24,108
Every instant without you,
having you so close, has been...
21
00:26:25,268 --> 00:26:27,108
It has been worse
than hell.
21
00:26:27,268 --> 00:26:29,508
Let us swear that it will
never happen to us again.
21
00:26:30,268 --> 00:26:33,108
Without you by my side,
life makes no sense.
21
00:27:16,268 --> 00:27:18,108
I have to tell you
something important.
21
00:27:30,268 --> 00:27:32,108
I have to confess
21
00:27:38,268 --> 00:27:40,108
a big sin.
21
00:27:47,268 --> 00:27:48,108
I love you!
21
00:27:50,268 --> 00:27:52,108
I love you
more than my life!
21
00:27:54,268 --> 00:27:59,108
I love you above the love
for my children, for these kingdoms...
21
00:28:01,268 --> 00:28:04,108
Above all things there are
in this world.
21
00:28:16,568 --> 00:28:18,408
May God
forgive me.
21
00:28:46,268 --> 00:28:49,108
We need money so that
we don't lose the war with France.
21
00:28:49,268 --> 00:28:53,708
Your Majesty, there is none.
And what arrives is already engaged.
21
00:28:53,868 --> 00:28:55,108
Well, you will
have to find!
21
00:28:58,268 --> 00:29:02,108
Your Majesty! An emissary has arrived
from His Holiness with great urgency.
21
00:29:11,268 --> 00:29:20,108
I, Paul III, utmost pontiff, I let you know
the grave moment the Christendom lives.
21
00:29:21,268 --> 00:29:26,108
The Great Turk has devastated the coasts of Italy,
taking advantage of our weakness.
21
00:29:27,268 --> 00:29:32,108
Since those who should defend it most of all,
insist on destroying one another,
21
00:29:32,268 --> 00:29:38,108
and wrecking our civilization so.
What will be the next blow of the infidels?
21
00:29:38,268 --> 00:29:44,108
Rome, perhaps? Or will Christians
be our executioners again?
21
00:29:44,268 --> 00:29:50,108
You, my lords, who pride yourselves on the titles
of Catholic King and Most Christian King,
21
00:29:50,268 --> 00:29:55,108
you are responsible. And do
expect that neither God...
21
00:29:55,268 --> 00:30:00,108
... nor history will forgive you
if you don't look for the end of our misfortune.
21
00:30:00,268 --> 00:30:06,108
I order and call you to find peace
or, at least, a truce as long
21
00:30:06,268 --> 00:30:15,108
as necessary, and which lets the Christendom go united
against the infidels and procure its salvation.
21
00:30:22,268 --> 00:30:28,108
- Harsh words.
- And right ones. Because, no doubt, the situation is grave.
21
00:30:29,268 --> 00:30:37,108
My lord, you raised your voice before the Pope,
demanding peace. You cannot renounce it now.
21
00:30:42,268 --> 00:30:46,108
Maybe this attack of the Turks
comes in a good moment.
21
00:30:49,268 --> 00:30:51,108
Let us wait and see
what Francis says.
21
00:30:52,568 --> 00:30:59,108
Speak without fear.
Only my family is here.
21
00:31:02,268 --> 00:31:04,108
Pay attention to
His Holiness's words.
21
00:31:05,268 --> 00:31:10,108
The kingdom is close to bankruptcy, and continuing
the war against the Emperor would be a barren sacrifice.
21
00:31:11,268 --> 00:31:13,108
We beat him
in Provence.
21
00:31:14,568 --> 00:31:20,108
Your Highness, what we did was not fighting a battle,
leaving only scorched land behind us.
21
00:31:23,268 --> 00:31:29,108
You cannot deny the Pope your help.
The hostilities against the Emperor must cease before.
21
00:31:29,268 --> 00:31:34,108
Listen to your son.
The peace is necessary.
21
00:31:35,268 --> 00:31:44,108
I will accept a truce. In the meanwhile, we will
recover. There will be time to talk about peace.
21
00:31:49,268 --> 00:31:51,108
Then, there is no doubt.
21
00:31:55,268 --> 00:31:56,708
Am I pregnant?
21
00:31:58,268 --> 00:32:00,108
You are,
Your Majesty.
21
00:32:03,008 --> 00:32:05,108
Go, please.
21
00:32:46,268 --> 00:32:47,108
My lady.
21
00:32:49,268 --> 00:32:55,108
You are coming in good time because I have
to tell you something very important.
21
00:32:56,568 --> 00:33:02,108
I have to leave immediatley.
Francis answered to the Pope, accepting a truce.
21
00:33:04,268 --> 00:33:08,108
Are leaving us again?
Now?
21
00:33:08,268 --> 00:33:11,108
Is there anything more important
than stopping the war with France?
21
00:33:14,008 --> 00:33:16,408
Swear that you will come back
as soon as possible.
21
00:33:18,268 --> 00:33:21,108
Nothing will separate me from you
a minute more than necessary.
21
00:34:57,268 --> 00:34:58,108
No...
21
00:35:00,268 --> 00:35:05,108
There will be no meeting with the Emperor.
He will not see me in this guise!
21
00:35:16,268 --> 00:35:21,108
Why don't you help me?
Are you piqued because I left without you?
21
00:35:21,268 --> 00:35:23,108
Could you have left,
having got such a beating?
21
00:35:23,268 --> 00:35:27,108
It has nothing to do with that. I have
already told you. Cibola is a fantasy.
21
00:35:27,268 --> 00:35:30,108
But dreams move
the men, Juan!
21
00:35:30,268 --> 00:35:36,108
Tell me: if we found an empire here
and Pizarro found another in the South,
21
00:35:38,268 --> 00:35:42,108
why should not we expect
an unknown one in the North?
21
00:35:43,268 --> 00:35:46,108
You have not found money
for your expedition, have you?
21
00:35:46,268 --> 00:35:49,108
Neither my credit nor my word
is wirth as much as before.
21
00:35:50,268 --> 00:35:53,108
You are wrong if you think that
I am the man who can convince the Viceroy.
21
00:35:54,268 --> 00:35:56,108
You always make
yourself less.
21
00:36:04,268 --> 00:36:05,108
Your Highness.
21
00:36:11,568 --> 00:36:12,708
Go away!
21
00:36:23,268 --> 00:36:25,108
Let me do it.
21
00:36:42,568 --> 00:36:48,308
- What does your bonnet?
- It will grow.
21
00:36:50,268 --> 00:36:52,108
You are
an admirable woman.
21
00:36:56,268 --> 00:36:58,108
And you are
an admired king.
21
00:37:01,008 --> 00:37:05,108
You have to go and meet the Emperor
because your kingdom demands you it.
21
00:37:06,268 --> 00:37:10,108
Besides, you can get a peace that
can give you what you desires the most.
21
00:37:10,268 --> 00:37:13,108
- What do you mean?
- Milan.
21
00:37:14,268 --> 00:37:19,708
Your brother knows this wish very well.
That is why he would never agree to satisfy it.
21
00:37:20,068 --> 00:37:22,108
- Let me try it.
- My lady...
21
00:37:22,268 --> 00:37:27,108
Let me accompany you. It has to surprise
no one that I want to hug my brother.
21
00:37:27,268 --> 00:37:31,108
Even if the Emperor listens to you, he would
never give up the Duchy in return for anything.
21
00:37:31,268 --> 00:37:36,108
- Everything has a price.
- And what is yours?
21
00:37:37,268 --> 00:37:39,108
Having a child
with you.
21
00:37:44,268 --> 00:37:48,108
Cort�s needs your support
to start his expedition.
21
00:37:49,068 --> 00:37:53,108
- He believes I can convince you.
- And why don't you try?
21
00:37:55,268 --> 00:37:59,108
Because I don't belive in the venture.
And you don't believe in Cort�s.
21
00:37:59,268 --> 00:38:05,708
It is worth to take the risk. It is not a delirium,
calculate the profit in money. In merit.
21
00:38:05,868 --> 00:38:08,508
Don't believe that Cort�s is
going to share the glory.
21
00:38:08,668 --> 00:38:12,108
He will not have to. It is completely
unthinkable that he goes to the expedition.
21
00:38:12,268 --> 00:38:16,108
- We all know that his time is over.
- The right of expedition is his.
21
00:38:16,268 --> 00:38:19,108
If he doesn't go,
he will not let anyone go.
21
00:38:19,268 --> 00:38:25,108
- Let him think that he will command.
- Do you want to deceive him this way?
21
00:38:25,268 --> 00:38:31,108
The important thing is that we avoid that he keeps looking for
money, because if he succeeds, we could lose our opportnity.
21
00:38:34,268 --> 00:38:37,108
Aigues-Mortes, France
21
00:38:59,268 --> 00:39:02,108
The pain of the journey has been
worth it just for seeing you.
21
00:39:04,268 --> 00:39:13,108
Make our joy our vassals' joy as well. Thus
it will last when we go back to our kingdoms.
21
00:39:13,668 --> 00:39:17,108
Do you know the prayer
that can make such a miracle?
21
00:39:17,268 --> 00:39:23,108
You are coming to agree to a truce;
go having achieved a permanent peace.
21
00:39:26,568 --> 00:39:30,108
If your husband wants peace
and has fair demand, we will have peace.
21
00:39:31,268 --> 00:39:39,108
He wants it. And he is willing to
give you it if you give him Milan.
21
00:39:46,268 --> 00:39:47,308
Go.
21
00:39:49,268 --> 00:39:54,108
You are Queen of France and I cannot blame you
for working against my interests.
21
00:39:54,568 --> 00:39:59,108
Listen to me. I have come to this point
and you don't have to lose anything.
21
00:40:01,268 --> 00:40:04,708
You expect the King not to
stand in the way of your plans.
21
00:40:05,268 --> 00:40:12,108
And what if, instead of that, you get his support
and his galleys join against the infidels?
21
00:40:12,568 --> 00:40:19,108
Is it not the step you long for after Tunisia?
Is Milan not worth such a victory, perhaps?
21
00:40:21,268 --> 00:40:27,108
I already signed agreements with
your husband. He didn't keep them.
21
00:40:27,268 --> 00:40:33,108
What did he get with the treaty? Only that
you gave up Burgundy which was already his.
21
00:40:34,268 --> 00:40:39,108
That and a wife. Who, for being forced
upon him, he decided not to touch.
21
00:40:43,268 --> 00:40:47,108
I live with the fear that my destiny
will be the same as our aunt Catherine's.
21
00:40:47,268 --> 00:40:51,108
You have to help me.
Come to terms.
21
00:40:53,268 --> 00:41:00,108
You will get your crusade and I will get a child
with our blood amongst the princes of France.
21
00:41:14,268 --> 00:41:16,108
Are you sick,
Your Majesty?
21
00:41:18,268 --> 00:41:20,108
- Bring the physician!
- Don't trouble.
21
00:41:20,268 --> 00:41:22,108
There is no reason
for worry.
21
00:41:30,268 --> 00:41:34,108
Listen,
noble lords!
21
00:41:37,268 --> 00:41:40,408
Turn the concern of
your face into joy.
21
00:41:41,268 --> 00:41:46,108
The heart of a new child of the Emperor's
beats in my belly.
21
00:41:57,268 --> 00:42:02,108
Let me go alone.
Now I don't need company.
21
00:42:14,268 --> 00:42:21,108
- Your Majesty! You are defying God!
- In order to ensure the succession of so many kingdoms.
21
00:42:21,268 --> 00:42:22,708
- I warned you!
- Enough!
21
00:42:23,068 --> 00:42:29,108
You said God would take care of son, and he almost
took him away. Do you not see a warning in that?
21
00:42:29,268 --> 00:42:32,108
And what if you die during childbirth?
What will have the kingdom gained then?
21
00:42:32,268 --> 00:42:39,508
An infante. My life is in Our Lord's hands
because I only follow his will.
21
00:42:39,668 --> 00:42:42,108
- His will or yours?
- As you prefer!
21
00:42:43,268 --> 00:42:45,108
Because you should
respect both.
21
00:42:46,268 --> 00:42:47,508
I will pray
for you.
21
00:42:49,268 --> 00:42:55,108
No one must know a word about this.
And, less than anyone, the Emperor.
21
00:43:16,268 --> 00:43:21,108
Leave us alone.
Because we have to talk like brother to brother.
21
00:43:28,268 --> 00:43:34,108
- We have aged, Emperor.
- And it should have made us wiser.
21
00:43:39,268 --> 00:43:47,108
Aforetime, if I had seen you like now, in my kingdom,
at my mercy, I would have had you caught.
21
00:43:49,268 --> 00:43:56,108
You would have suffer the humiliation
and torment you gave me and my sons.
21
00:43:59,008 --> 00:44:02,108
Nor would I do the things today
I did in those days.
21
00:44:02,268 --> 00:44:07,108
- Then yes, we are wiser.
- And, no doubt, older.
21
00:44:10,268 --> 00:44:14,508
- Do you see the agreemnet possible?
- DO you see it possible to keep it?
21
00:44:19,008 --> 00:44:24,808
If it includes Milan and doesn't attack against
the interests of France, you can count on it.
21
00:44:29,468 --> 00:44:33,108
If we contracted my daughter Mary's marriage
with your son Charles, her dowry could be Milan.
21
00:44:39,268 --> 00:44:41,108
Neither for you
nor for me.
21
00:44:41,268 --> 00:44:45,108
but it will by your dynasty
that can boast of the duchy.
21
00:44:50,268 --> 00:44:55,108
- There will be peace, then.
- Peace obliges.
21
00:44:56,268 --> 00:45:00,108
And it is not easy for me to forget
your former treaties with the infidels.
21
00:45:00,268 --> 00:45:05,108
France will help His Holiness.
You have my word.
21
00:45:06,268 --> 00:45:12,108
Are you ready to go till the end?
To Constantinople?
21
00:45:13,268 --> 00:45:17,108
Will part of that glory
go to France?
21
00:45:17,268 --> 00:45:20,108
You and I will go to
that crusade hand in hand.
21
00:45:25,268 --> 00:45:34,108
Then, either I will enter Constantinople
or Suleiman will enter Paris.
21
00:45:40,268 --> 00:45:46,108
Crusaders,
fighting together for the Christendom.
21
00:45:50,268 --> 00:45:53,108
Granada... What would
I give to go back.
21
00:45:55,268 --> 00:45:59,108
One day I will go back.
And you will come with me.
21
00:46:00,268 --> 00:46:06,108
Of course, the palace the Emperor wishes
to build in the Alhambra is a superb project.
21
00:46:10,268 --> 00:46:14,108
Should the squares and courts not be
like they have always been? Square?
21
00:46:16,268 --> 00:46:21,408
A circular court is a new thing
but not something inadequate.
21
00:46:26,268 --> 00:46:34,108
Do you believe it wise to spend the money so missed,
creating beatiful works that will outlive us?
21
00:46:36,268 --> 00:46:43,108
- Magnificent works give account of a magnificent reign.
- That would be your father's answer.
21
00:46:43,268 --> 00:46:49,108
The prince follows the path marked by the Emperor
in everything. He will be as good king as His Majesty.
21
00:46:49,268 --> 00:46:44,108
I hope he can be as good king
without exposing himself to die in battle.
21
00:46:56,268 --> 00:46:59,108
Will you think of it,
Your Highness?
21
00:47:00,268 --> 00:47:04,108
Your Majesty, it is as normal that
a queen fears for her husband's fortune
21
00:47:04,268 --> 00:47:08,108
as that he defends the security
of his kingdom with arms.
21
00:47:10,268 --> 00:47:16,108
Do you belive that we live a life without dangers
while you fight in your wars?
21
00:47:17,268 --> 00:47:25,108
Well, do know... I would fight in ten battles
before giving birth one single time.
21
00:48:45,868 --> 00:48:49,108
Have you waited for my return
to give me such happy news?
21
00:48:55,568 --> 00:49:00,108
God blesses us, Isabella.
Now everything is possible.
21
00:49:05,268 --> 00:49:09,108
Francis and I will conclude
the crusade by taking Constantinople.
21
00:49:09,268 --> 00:49:13,108
Your Majesty, if we lack the means
to defend the borders,
21
00:49:13,268 --> 00:49:17,108
where are we going to get what is
necessary for such an expensive venture?
21
00:49:17,268 --> 00:49:21,108
Always money and more money.
We will ask help of our noblea.
21
00:49:21,268 --> 00:49:25,108
They will not deny themselves the glory
of contributing to such a great occasion.
21
00:49:25,268 --> 00:49:30,108
We all have to make sacrifices.
And you, too.
21
00:49:31,268 --> 00:49:38,108
And what if they take you prisoner or you die?
What will become of the Christendom, left defenseless?
21
00:49:40,268 --> 00:49:43,108
What will become
of all of us?
21
00:49:45,268 --> 00:49:50,108
As monarchs, we owe to our obligations.
These were your words.
21
00:49:52,268 --> 00:49:57,408
I just ask you to think it well over what you
have to pay attention to before making a decision.
21
00:50:01,268 --> 00:50:02,608
It is made.
21
00:50:03,268 --> 00:50:04,508
Isabella...
21
00:50:07,268 --> 00:50:12,408
Isabella, trust me. Having the Turks defeated,
I swear everything will be defferent.
21
00:50:16,268 --> 00:50:18,408
So, Indians are people
and the Pope decides to make it clear
21
00:50:18,568 --> 00:50:21,108
just before
my expiedition departs!
21
00:50:22,268 --> 00:50:28,408
You tell me: what would have become of the conqest of
these lands with this bull? With these hindrances!
21
00:50:29,268 --> 00:50:34,108
Superfluous questions are not good for anything.
This bull is a reality and you have to reckon with it.
21
00:50:39,268 --> 00:50:41,508
This document has
not been received.
21
00:50:42,268 --> 00:50:49,408
Your conscience may consent to defraud Cort�s,
but it will not let you disobey the Pope.
21
00:50:51,268 --> 00:50:55,108
My conscience is disposed to let me anyting
in order to achieve what I pursue.
21
00:50:55,268 --> 00:51:01,108
Don't worry. This bull will be known.
But it has to wait for the opportune moment.
21
00:51:25,268 --> 00:51:29,108
- There is something I need to tell you.
- I don't want to hear it.
21
00:51:30,068 --> 00:51:37,108
You have changed the conqueror spirit
to the courtier's. And now you have another master.
21
00:51:37,268 --> 00:51:41,108
Is that what you think after...
so many years of friendship.
21
00:51:41,268 --> 00:51:48,108
I cannot trust you now.
I cannot even consider you one of my people.
21
00:51:48,268 --> 00:51:51,108
In fact,
nothing unites us now.
21
00:51:53,268 --> 00:51:59,108
I will soon leave for the glory.
Don't expect to come.
21
00:51:59,268 --> 00:52:02,508
You are the only one
who is responsible for your fate.
21
00:52:04,568 --> 00:52:07,108
It was a mistake
to come to see you.
21
00:52:39,268 --> 00:52:45,108
We can hear your respiration,
we can desroy your kingdom.
21
00:52:47,268 --> 00:52:49,408
Don't make my empire
your enemy.
21
00:52:51,268 --> 00:52:55,108
Suleiman is not willing to that
we forget the favours we got.
21
00:52:56,268 --> 00:52:59,108
- Did you not expect it?
- I did...
21
00:53:00,268 --> 00:53:03,108
But I didn't expect his dagger
to be so close to my neck.
21
00:53:08,268 --> 00:53:12,108
- Your Highness.
- I would like to ask you if you have noticed
21
00:53:12,268 --> 00:53:18,108
- any change in your state.
- When I become pregnant you will be the first to know.
21
00:53:22,268 --> 00:53:28,108
I would like you to forward a message to the Emperor.
We will not participate in his crusade against the Turks.
21
00:53:33,268 --> 00:53:38,108
What happened? The Emperor gave you his word
and you know he will keep it.
21
00:53:39,268 --> 00:53:43,108
Let him learn it from you and,
this way, he will appreciate your gesture.
21
00:53:45,268 --> 00:53:47,108
Do you give up
Milan?
21
00:53:53,268 --> 00:54:00,108
All have been a dream. For you...
and for me.
21
00:54:29,268 --> 00:54:33,108
So many years without knowing each other
and now we see each other here.
21
00:54:33,568 --> 00:54:40,108
And how do you feel, being finally in front of the...
"tyrant"?
21
00:54:40,468 --> 00:54:44,108
Pleased, partly,
because I see you know my work.
21
00:54:45,068 --> 00:54:52,108
And defrauded as well, because this way
I have made just a few nicks on you.
21
00:54:52,268 --> 00:54:56,108
I have never appreciated the lies.
And an exaggerated truth resides in it.
21
00:54:56,268 --> 00:55:03,108
The Crown entrusted me with defending the Indians.
And it gave me only one weapon for that: my pen.
21
00:55:03,268 --> 00:55:06,608
I have probably made more Christians
in these lands than you have!
21
00:55:06,768 --> 00:55:07,508
At what cost?
21
00:55:08,468 --> 00:55:12,508
You have massacred and destroyed
countless people just to get riches!
21
00:55:12,668 --> 00:55:16,108
Sometimes, ten deaths can save thousand souls!
This is what you don't understand!
21
00:55:16,268 --> 00:55:20,108
Souls you enslave in estates then,
offending God by doing so!
21
00:55:20,268 --> 00:55:22,508
- God? We will never agree!
- Never!
21
00:55:25,268 --> 00:55:30,408
I hope the Viceroy has decided to take sides.
Either you win or I do.
21
00:55:32,268 --> 00:55:35,108
Why have you provoked
such an unwanted meeting?
21
00:55:37,268 --> 00:55:40,108
Both of you have to know
something very important.
21
00:55:45,468 --> 00:55:53,108
The Pope has given the bull you asked for. Indians and
Spaniards, we are equal before God and the Crown.
21
00:55:53,268 --> 00:55:56,108
It changes the expedition
we are setting.
21
00:55:56,268 --> 00:55:59,508
- The expedition has already left for its destination.
- You have deceived us...!
21
00:56:00,268 --> 00:56:03,108
This time,
I am going to travel to Spain.
21
00:56:03,268 --> 00:56:07,108
And I swear I will come back with laws
that nobody can evade!
21
00:56:10,268 --> 00:56:13,108
You have disobeyed
the Crown...
21
00:56:13,268 --> 00:56:17,108
You know I am the only one
who has right to explore those landst.
21
00:56:17,268 --> 00:56:24,108
Go and defend your right there.
I can do nothing more for you here.
21
00:56:39,268 --> 00:56:44,108
You knew it!
You are a traitor! That is what you have become!
21
00:56:46,268 --> 00:56:51,108
There cannot be betrayal between two people who are
not united by anything. That is what you said.
21
00:56:53,268 --> 00:56:58,108
Or is the true betrayal not it those words?
Blame your arrogance for this misfortune.
21
00:56:59,268 --> 00:57:02,708
I will defend my right before
the Emperor and I will come back!
21
00:57:02,868 --> 00:57:07,108
Then we will see each other
and I will put each of you in your place!
21
00:57:09,068 --> 00:57:12,108
Mendoza beat you.
He removed you.
21
00:57:15,268 --> 00:57:17,108
You will not
come back.
21
00:57:51,268 --> 00:57:53,108
I mixed my blood with this land
to build this city up.
21
00:57:55,268 --> 00:58:01,108
To create everything you see. You can be sure,
one day I will be the one who sees you go.
21
00:58:02,268 --> 00:58:03,108
I will come back!
21
00:58:09,668 --> 00:58:13,108
That I should abandon my plans of war
and stay in these kingdoms
21
00:58:13,268 --> 00:58:15,108
and save the costs
of my household?
21
00:58:17,268 --> 00:58:19,108
What kind of joke
is this?
21
00:58:20,268 --> 00:58:25,108
My lord, this is the reply of the assembly of nobles
to your request for money for the crusade.
21
00:58:25,268 --> 00:58:29,108
I offer them glory
and they turn their back on me.
21
00:58:29,268 --> 00:58:34,108
We warned you about their dicontent
and you didn't listen to us.
21
00:58:34,268 --> 00:58:38,108
Now that Francis is with me
I will not back out.
21
00:58:38,268 --> 00:58:42,108
- A message from Queen Eleanor.
- Read it!
21
00:58:44,268 --> 00:58:49,108
Stop your preparations because now
you cannot count on France's help.
21
00:58:49,568 --> 00:58:54,108
The King himself, my husband asked me
to inform you of his decision.
21
00:59:00,268 --> 00:59:02,108
Well, I will go alone!
21
00:59:09,268 --> 00:59:11,108
- Your Majesty!
- Leave me.
21
00:59:11,268 --> 00:59:13,108
Your Majesty, listen to me.
Please.
21
00:59:14,068 --> 00:59:15,408
How dare you?
21
00:59:17,268 --> 00:59:21,108
You will have to hear me,
whether you want it or no.
21
00:59:33,268 --> 00:59:39,108
I would give all that I possess jsut to be capable
of going back in time and avoid this torment.
21
00:59:47,268 --> 00:59:49,108
Why did you
not stop me?
21
01:00:00,268 --> 01:00:03,108
Because I did not
have the courage.
21
01:00:03,268 --> 01:00:10,108
Only my wish to ensure the succession of
these kingdoms pushed you to take this risk.
21
01:00:11,268 --> 01:00:13,108
Forgive me.
21
01:00:14,268 --> 01:00:17,108
That wish was
also mine.
21
01:00:19,008 --> 01:00:21,108
And other fears
joined it.
21
01:00:22,268 --> 01:00:28,108
- What could you be afraid of?
- Having already lived your last caress.
21
01:00:29,268 --> 01:00:38,108
Never again feeling your body in mine.
How could I bear it, loving you so much?
21
01:00:39,268 --> 01:00:44,108
Now, only one thing matters in this world.
You.
21
01:00:47,268 --> 01:00:54,108
I need you close to me.
So that your security encourage mine.
21
01:00:55,068 --> 01:01:02,108
All will be right. When it passes,
I swear that nothing will be able to separate us.
21
01:01:42,068 --> 01:01:45,108
Can you not sleep
either?
21
01:01:48,068 --> 01:01:50,108
Drink beer.
21
01:01:54,268 --> 01:02:00,108
Sit with me. There is not so many
occasions when the two of us can meet alone.
21
01:02:09,268 --> 01:02:17,108
Years ago, I decided to remove you from your mother's side.
Now I want to ask you quite the opposite.
21
01:02:19,268 --> 01:02:21,108
Is she going
to die?
21
01:02:23,268 --> 01:02:30,408
Do you know, then, what danger she is in?
How could you say nothing to me?
21
01:02:33,268 --> 01:02:39,408
- She wanted neither of us to know.
- But she told you.
21
01:02:41,268 --> 01:02:48,108
No. I heard what I should not have.
I could not betray her.
21
01:02:52,268 --> 01:02:59,108
You have courage because you were loyal to
your mother, keeping this anguish only to you.
21
01:02:59,268 --> 01:03:04,108
It is my fault.
If I were stronger...
21
01:03:04,268 --> 01:03:06,808
If the fever had not assailed me
and you had not feared my death...
21
01:03:06,968 --> 01:03:07,808
Be quiet!
21
01:03:12,268 --> 01:03:16,108
I have prayed everyday so that God
would take me away instead of her.
21
01:03:16,268 --> 01:03:20,108
There is no one to blame!
God disposes.
21
01:03:21,268 --> 01:03:25,108
Do you believe I would not prefer
that He would take me instead of her?
21
01:03:25,268 --> 01:03:30,108
- But you are the Emperor.
- And you... are my heir in these kingdoms.
21
01:03:30,268 --> 01:03:38,108
You have a large reponsibility on your shoulders now.
You have to be strong to bear whatever God decides.
21
01:03:38,268 --> 01:03:44,108
- Trust me. I am not a child anyomre.
- You are not.
21
01:03:45,568 --> 01:03:48,108
Now you are my greatest help.
21
01:04:03,268 --> 01:04:04,508
Your Majesty!
21
01:04:05,268 --> 01:04:09,808
The Empress's labour has started too early!
She wants to talk to you.
21
01:04:29,268 --> 01:04:32,108
- Forgive me... Forgive me.
- What are you saying?
21
01:04:35,268 --> 01:04:40,108
- Don't go now. Don't go.
- Nothing will take me away from you.
21
01:04:41,268 --> 01:04:45,108
I am so afraid...
I am so afraid...
21
01:04:50,268 --> 01:04:55,108
No! No, no... I don't want to stop seeing you.
I don't want to stop seeing you.
21
01:05:06,268 --> 01:05:12,108
Your Highness.
You can wait in your chambers.
21
01:05:12,268 --> 01:05:13,308
No.
21
01:05:14,268 --> 01:05:18,108
Is there no telling?
None, yet.
21
01:05:38,268 --> 01:05:43,108
Your Highness...
You must be strong.
21
01:05:45,268 --> 01:05:48,108
The Empress has asked
for the extreme unction.
21
01:05:48,268 --> 01:05:51,108
Go and find
the infantas.
21
01:06:30,268 --> 01:06:33,108
Come closer,
my children.
21
01:06:34,268 --> 01:06:38,108
Let your embrace be
my last joy in this world.
21
01:07:38,268 --> 01:07:46,108
I place all my hope in you.
Be strong, and take care of your father.
21
01:07:47,268 --> 01:07:50,108
If you give him love
you will be giving it to me as well.
21
01:07:54,268 --> 01:07:56,108
I love you
so much...
21
01:08:09,268 --> 01:08:11,108
Out.
EVeryone.
21
01:08:30,068 --> 01:08:31,108
My love...
21
01:08:34,268 --> 01:08:37,108
It is impossible
to escape the fate.
21
01:08:39,268 --> 01:08:47,108
I have prayed to God so many times
not to be surprised by death when you are away.
21
01:08:47,268 --> 01:08:50,108
I have to tell you
something.
21
01:08:53,268 --> 01:08:56,108
- If you remarry...
- Be quiet.
21
01:08:57,268 --> 01:09:00,108
- For God's sake, please!
- You owe to these kingdoms.
21
01:09:02,268 --> 01:09:03,108
Never.
21
01:09:07,268 --> 01:09:10,108
Do you think my love
will die with you?
21
01:09:18,268 --> 01:09:25,108
I swear before God that I will never remarry,
and nothing and nobody
21
01:09:27,268 --> 01:09:33,108
will be able to break my word.
Not even you yourself.
21
01:09:35,268 --> 01:09:39,108
I have loved
your stubbornness, too.
21
01:09:43,268 --> 01:09:48,108
Embrace me.
Let me feel your warmth.
21
01:09:54,268 --> 01:09:57,108
My life...
My love.
21
01:09:59,268 --> 01:10:03,108
I love you so much!
So much...
21
01:10:30,268 --> 01:10:32,108
No...
21
01:11:48,268 --> 01:11:51,108
- Your Majesty.
- I am leaving Court.
21
01:11:52,268 --> 01:11:55,108
Make sure you do everything
here what is necessary.
21
01:11:56,268 --> 01:11:59,108
Don't ask me more
than I can give.
21
01:12:02,268 --> 01:12:09,108
Every minute I spend next to her body
I only think about what to do to follow her.
21
01:12:12,268 --> 01:12:14,108
God is the only one
who can help me.
21
01:14:19,268 --> 01:14:21,708
I cannot swear
this is the Empress.
21
01:14:26,268 --> 01:14:30,508
But I do swear that this is
her corpse we have here.
21
01:14:37,268 --> 01:14:44,108
And I also swear I will never
serve a master again who can die.
21
01:15:08,268 --> 01:15:15,108
Monastery of Santa Mar�a de Sisla, Toledo
21
01:16:16,008 --> 01:16:21,108
Next time...
It is now or never. Charles doesn't expect it.
The defeat in Algiers has decimated his forces.
21
01:16:21,268 --> 01:16:24,508
I have seen death pass very close.
I feel my hour will come soon.
21
01:16:24,668 --> 01:16:28,108
The Prince is intelligent...
and doesn't show interest in state affairs.
21
01:16:28,268 --> 01:16:32,108
Do you remember
my son Maximilian?
21
01:16:32,268 --> 01:16:36,108
Too much time without news from your brother
and now, he wants to take my daughter from me.
21
01:16:36,268 --> 01:16:41,108
- Your father is going to return. He left the order...
- My father is not here. He never is!
21
01:16:41,268 --> 01:16:46,108
- Are you happy for my return?
- I didn't remember your face.
21
01:16:46,268 --> 01:16:52,108
Milan will be for Prince Philip.
A worthy title for an emperor's son, don't you think?
21
01:16:53,268 --> 01:16:56,108
The encomiendas will
keep beeing canceled.
21
01:16:57,268 --> 01:17:01,108
I had the hope that you would
find peace and repose in Castile.
21
01:17:01,268 --> 01:17:06,108
No. I will not rest
until my work concludes.
21
01:17:06,268 --> 01:17:08,108
I am going to
get married.
21
01:17:09,268 --> 01:17:11,108
You may not see
that woman again.
21
01:17:12,268 --> 01:17:15,108
Do you want onyl me to assume
the teaching of the Prince?
21
01:17:15,268 --> 01:17:18,108
You will also be
freed from that burden.
21
01:17:18,268 --> 01:17:23,108
The many who have forged a future there
will not let themselves be
21
01:17:23,268 --> 01:17:26,108
damaged by some laws
made in the comfort of the Court.
21
01:17:26,268 --> 01:17:28,708
I should not trust anyone.
Not even my own father.
21
01:17:28,868 --> 01:17:31,108
Why be polite with someone
who has no consideration for us?
21
01:17:31,268 --> 01:17:33,108
He has put his son
on the throne of Spain!
21
01:17:33,268 --> 01:17:36,508
- Francis wants to recover Milan!
- I will march on the front of my armies.
21
01:17:36,668 --> 01:17:40,108
You are the Prince. Sooner or later,
you will get bored of me.
21
01:17:40,268 --> 01:17:43,108
There was never a woman more loved
than your sister Isabella.
21
01:17:43,268 --> 01:17:47,108
- Where have you brought me?
- To the best corner of your empire.52469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.