Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,496 --> 00:03:06,693
Miku?
2
00:03:08,413 --> 00:03:09,194
Miku?
3
00:03:15,246 --> 00:03:16,241
Miku?
4
00:03:16,330 --> 00:03:19,612
- Ani se nehni, jasn�?
- Co chcete?
5
00:03:19,663 --> 00:03:22,116
- Tak kdepak m�me toho zmrda?
- J� nev�m.
6
00:03:22,538 --> 00:03:25,903
Pr�v� m� pustili ze
�pit�lu. Taky hled�m Mika.
7
00:03:26,454 --> 00:03:28,943
Pot�ebuju si...
8
00:03:29,246 --> 00:03:31,071
... �lehnout her�k.
9
00:03:32,038 --> 00:03:34,028
Nehraj si s n�ma!
10
00:03:34,871 --> 00:03:37,075
Hled�me tv�ho k�mo�e Mika u� m�s�c!
11
00:03:37,746 --> 00:03:41,989
Ten parchant vzal kramle se sto litrama.
Sto litr�! Na�ich sto litr� z na�eho her�ku!
12
00:03:43,079 --> 00:03:45,235
O tom nic nev�m.
13
00:03:45,288 --> 00:03:47,906
Nech si kecy, ty
sr��i, a vyklop, kde je!
14
00:03:47,954 --> 00:03:50,525
��k�m v�m, �e nev�m. Nev�m to!
15
00:03:50,579 --> 00:03:53,363
Tum�! Abys v�d�l, co ud�l�me
Mikovi za to, �e n�s obral, zasrane!
16
00:03:54,579 --> 00:03:56,700
Nem�m s t�m v�bec
nic. Pus�te m�, pros�m.
17
00:03:57,287 --> 00:03:59,444
- Pus�te m�, ano?
- Jasn�.
18
00:04:00,537 --> 00:04:03,737
Abys ho mohl varovat, co? Ty sr��i!
19
00:04:07,412 --> 00:04:08,407
Ne, to ne.
20
00:04:12,745 --> 00:04:15,412
To j� neud�l�m... P��sah�m...
21
00:04:39,245 --> 00:04:42,326
- Osm� runda.
- M� u m� p�t babek.
22
00:04:43,912 --> 00:04:48,201
- Kdo to byl?
- Tim Berret, fe��k a ob�asn� dealer.
23
00:04:49,078 --> 00:04:51,234
Zrovna dneska ho pustili ze �pit�lu.
24
00:04:51,911 --> 00:04:54,032
Jo? Jak tam byl dlouho?
25
00:04:54,161 --> 00:04:57,029
P�t t�dn�. Podle nich se p�ed�vkoval.
26
00:04:57,120 --> 00:04:58,743
A te� to m�.
27
00:05:04,953 --> 00:05:07,074
- P��telkyn�?
- Ne.
28
00:05:08,328 --> 00:05:09,986
Pat�� j� ten byt.
29
00:05:10,494 --> 00:05:12,781
Podle spr�vce se
jmenuje Myrna Strandov�.
30
00:05:13,119 --> 00:05:15,786
Pracuje jako pr�vodkyn�,
moment�ln� je mimo m�sto.
31
00:05:16,078 --> 00:05:19,692
- Tak co tady teda d�lal?
- B�h v�. T�eba n�koho hledal.
32
00:05:20,244 --> 00:05:22,034
- V�, jak mi to p�ipad�?
- Ne.
33
00:05:22,161 --> 00:05:24,993
Jako vyrovn�v�n� ��t�
mezi uboh�mi dealery.
34
00:05:25,369 --> 00:05:28,284
- Sleduj tu holku. - Jo.
- M��e n�s k n��emu dov�st.
35
00:05:28,411 --> 00:05:32,819
- A chci detailn� zpr�vu z balistiky.
- Zat�m, ser�ante. - Jo, jasn�.
36
00:05:32,911 --> 00:05:34,818
Zase p�ijdu o z�pas Giants.
37
00:05:37,577 --> 00:05:39,734
AMAZONIE
38
00:06:26,735 --> 00:06:28,642
To je teda d�ra, Rudy.
39
00:06:29,152 --> 00:06:31,818
Myslela jsem, �e Paraguaya
je mnohem v�t�� m�sto.
40
00:06:31,860 --> 00:06:35,107
Jo, s diskot�kou, obchody
41
00:06:35,152 --> 00:06:38,103
a dv�ma �i t�emi kluky na kawasaki, co?
42
00:06:39,193 --> 00:06:41,977
P��t� si budu muset
vybrat dovolenou sama.
43
00:06:42,026 --> 00:06:44,017
Z t� va�� budu ur�it� vodva�en�.
44
00:06:44,401 --> 00:06:46,606
��kal jsem ti: "Nikdy
nev�� moj� sest�e."
45
00:06:46,985 --> 00:06:50,148
Sp� tob� a tv�m
dobrodru�stv�m v d�ungli.
46
00:06:51,026 --> 00:06:53,811
Poj�, Glorie, mus�me vym�nit
ty mizern� dolary, jo?
47
00:06:53,860 --> 00:06:57,688
- Zkus�m sehnat n�jakou sprchu.
- Budem m�t kliku, kdy� se�enem benz�n.
48
00:06:58,401 --> 00:06:59,431
To jo.
49
00:07:07,068 --> 00:07:09,272
- Dobr� den. - Dobr�
den. - Dobr� den, pane.
50
00:07:09,401 --> 00:07:11,771
Dobr� den. V�tejte v Paraguayi.
51
00:07:11,901 --> 00:07:13,643
Vym��te mi to, pros�m.
52
00:07:14,193 --> 00:07:17,772
- D�je se tady n�co? - Nic,
sle�no. - Tady nikdy nic.
53
00:07:18,026 --> 00:07:20,396
M�te �t�st�, do dne�ka
jsem nem�l pen�ze.
54
00:07:21,609 --> 00:07:25,899
Promi�te, bylo by mo�n�
se tady n�kde osprchovat?
55
00:07:31,067 --> 00:07:32,015
Co ��kal?
56
00:07:32,234 --> 00:07:35,066
Chce t� vz�t dom�. M� tam sprchu.
57
00:07:37,609 --> 00:07:38,888
- Pros�m v�s...
- Ano?
58
00:07:38,942 --> 00:07:44,937
V Bogot� mi �ekli, abychom
jeli po t�to cest� a� sem.
59
00:07:45,525 --> 00:07:48,607
- A potom...
- Kam m�te vlastn� nam��eno?
60
00:07:49,025 --> 00:07:53,101
- Je�t� to p�esn� nev�me, pane.
- Hled�me vesnici Manioca.
61
00:07:53,484 --> 00:07:55,060
Manioca?
62
00:07:55,192 --> 00:07:57,894
Nezn�m vesnici, kter� by
se tak jmenovala, sle�no.
63
00:07:58,275 --> 00:08:00,764
��h� tu na v�s mnoho nebezpe��.
64
00:08:01,317 --> 00:08:06,306
Zv��ata, kanibalov�,
hadi... Rozum�te mi, sle�no?
65
00:08:06,858 --> 00:08:10,022
Existuje vesnice, kter� se
tak jmenuje. V�m to jist�.
66
00:08:10,108 --> 00:08:14,054
Je �eka Manioca, ale dostat
se tam d��pem je probl�m.
67
00:08:14,108 --> 00:08:18,102
Mus�te p�ebrodit �eku a pak
pokra�ovat cesta-necesta 130 kilometr�.
68
00:08:18,442 --> 00:08:22,352
D�vejte pozor, kam �lapete.
Jsou tam hadi, spousta had�.
69
00:08:22,691 --> 00:08:25,689
M�la byste se sp�
vr�tit do hlavn�ho m�sta.
70
00:08:26,191 --> 00:08:28,762
- Va�e pen�ze, sle�no.
- D�ky.
71
00:08:29,150 --> 00:08:32,978
No tak, ser�ante, jak
to bude s tou sprchou?
72
00:08:47,441 --> 00:08:51,482
Ta k��a u� m� opravdu �tve.
M�li jsme ji nechat sed�t doma.
73
00:08:53,191 --> 00:08:56,852
V�dy� m�me je�t� p�l
hodiny �as. Stihne to.
74
00:09:21,566 --> 00:09:24,517
- Tak jak� byla sprcha?
- �lo to.
75
00:09:25,149 --> 00:09:27,851
Sbohem, Juanito, a
n�kdy si taky vyper, jo?
76
00:10:00,065 --> 00:10:01,309
Promi�te, pros�m.
77
00:10:01,607 --> 00:10:06,228
Nev�te, kde bychom na�li malou
vesnici, kter� se jmenuje Manioca?
78
00:10:06,357 --> 00:10:08,513
Ne, sle�no, nem�m tu�en�.
79
00:10:10,273 --> 00:10:12,429
Vsadila bych se, �e ta tvoje
vesnice v�bec neexistuje,
80
00:10:12,481 --> 00:10:15,052
asi sis ji vysnila, kdy�
jsi psala svou diplomku.
81
00:10:15,398 --> 00:10:18,479
Nic jsem si nevysnila.
Koukni se na tenhle �l�nek.
82
00:10:18,815 --> 00:10:23,104
Byl naps�n p�ed �ty�mi
lety, 21. srpna 1976.
83
00:10:26,523 --> 00:10:31,263
"V posledn� dob� se vyskytlo n�kolik zpr�v
o tom, �e byly u jednoho amazonsk�ho kmene
84
00:10:31,314 --> 00:10:34,597
u �eky Cuency zaznamen�ny
t�i p��pady kanibalismu.
85
00:10:34,648 --> 00:10:38,013
Ve vesnici Manioca..."
Nesm� v��it v�emu, co p�ou.
86
00:10:39,064 --> 00:10:41,766
Ona tomu taky nev���, proto jsme tady.
87
00:10:43,106 --> 00:10:46,104
B�hem dvou m�s�c�, d�ky
bohu, snad bude po v�em.
88
00:10:46,314 --> 00:10:50,474
P�edlo��m svou diserta�n� pr�ci,
a t�m dokon��m studii o kanibalech.
89
00:10:51,272 --> 00:10:54,436
A co kdy� se t� n�kdo zept�, co
hled� v t�to po�ehnan� vesnici?
90
00:10:55,231 --> 00:10:56,771
Jak jsem �ekla.
91
00:10:56,814 --> 00:11:00,760
Moje teze tvrd�, �e kanibalismus
jako organizovan� praxe
92
00:11:00,814 --> 00:11:05,850
lidsk� spole�nosti neexistuje
a historicky nikdy neexistoval.
93
00:11:06,231 --> 00:11:10,520
- ��m d�l t�m l�p!
- Podle Glorie je kanibalismus nesmysl.
94
00:11:11,189 --> 00:11:14,436
�ekn�me, �e to byl vyn�lez
rasistick�ho kolonialismu,
95
00:11:14,480 --> 00:11:17,928
jeho� hlavn�m c�lem bylo
vytvo�it velik� m�tus
96
00:11:18,314 --> 00:11:21,679
zlolajn� podhum�nn� divokosti
vhodn� pro exterminaci.
97
00:11:22,605 --> 00:11:25,010
M�tick� le� o divokosti kanibal�
98
00:11:25,147 --> 00:11:30,384
byla jedin� alibi k souzen� nelidskosti
a hroziv� krutosti dobyvatel�.
99
00:11:31,563 --> 00:11:33,601
Ale jak s t�m souvis� Manioca?
100
00:11:34,188 --> 00:11:38,762
Jestli to zvl�dnem, dok�eme,
�e se jedn� o n�hodu,
101
00:11:39,438 --> 00:11:42,638
o n� psal ten �asopis a
doopravdy se to nestalo.
102
00:11:43,147 --> 00:11:46,726
Budu m�t materi�l pro
svou diserta�n� pr�ci.
103
00:11:47,813 --> 00:11:51,226
Sl�bili jste, �e m� vyfot�te.
Na ni�em jin�m mi nez�le��.
104
00:11:51,855 --> 00:11:57,092
- Mysl�, �e potk�me n�jak� domorodce?
- Mo�n� je v�echno.
105
00:11:57,313 --> 00:11:59,103
- Co je to?
- Co?
106
00:12:03,230 --> 00:12:04,687
Jmenuje se "Kr�lovna noci".
107
00:12:05,688 --> 00:12:08,639
Mus� ji sn�st, nebo p�inese sm�lu.
108
00:12:11,771 --> 00:12:13,678
- Pro� to d�l�?
- Aby za�ehnal sm�lu.
109
00:12:19,813 --> 00:12:22,645
Co je s tebou, Glorie? Nen� ti nic?
110
00:12:31,813 --> 00:12:35,593
- Co to ��kala?
- Vemte si ji. M��e v�s zachr�nit, sle�no
111
00:12:36,104 --> 00:12:37,348
Okolo je spoustu nebezpe��.
112
00:12:37,562 --> 00:12:42,515
Kdy� n�hodou naraz�te na hada,
vrhne se d��v na ni ne� na v�s.
113
00:12:42,937 --> 00:12:46,433
- Jasn�?
- Jasn�. V�c ne� jasn�.
114
00:12:46,812 --> 00:12:48,720
Z�kon siln�j��ho.
115
00:12:48,979 --> 00:12:51,467
Hadi se vrhnou na ni m�sto na n�s.
116
00:12:51,812 --> 00:12:53,056
Z�kon d�ungle.
117
00:13:00,062 --> 00:13:04,305
- Chce�, abych t� vyst��dala?
- Ne, pojedu je�t� hodinu nebo dv�.
118
00:13:18,978 --> 00:13:21,183
Hele, legu�n! Nep�eje� ho!
119
00:13:21,228 --> 00:13:24,013
Pozor, a� ho nep�ejede�!
120
00:13:27,312 --> 00:13:29,053
Kam to, sakra, jede�?
121
00:13:30,520 --> 00:13:33,518
Krucin�l! Pitomej
legu�n neum� p�ech�zet!
122
00:13:33,562 --> 00:13:36,394
To n�m je�t� chyb�lo. Glorie,
bude� ��dit a j� tla�it, jo?
123
00:13:37,061 --> 00:13:38,305
- Jo.
- Do hajzlu!
124
00:13:40,686 --> 00:13:42,677
Nech toho, Pat. Poj� n�m pomoct.
125
00:13:46,020 --> 00:13:49,018
Fajn. Pomalu. Nep�echlastej to.
126
00:13:50,061 --> 00:13:51,305
To je ono!
127
00:13:53,020 --> 00:13:54,809
To je ono! �l�pni na to!
128
00:13:55,894 --> 00:13:57,435
Je�! Je�!
129
00:13:57,936 --> 00:13:59,642
Dobr�, zastav. Fajn.
130
00:14:03,394 --> 00:14:05,184
Pr�ce pro chlapy.
131
00:14:08,103 --> 00:14:09,346
To je dovolen�!
132
00:14:10,686 --> 00:14:12,143
Krucin�l!
133
00:14:12,561 --> 00:14:15,228
Dobr�, Rudy. M�me tis�ce lahv� whisky.
134
00:14:25,686 --> 00:14:27,842
Hele, nech n�co pro voj�ky.
135
00:14:28,686 --> 00:14:30,095
Budu p�edst�rat, �e je to mentolka.
136
00:14:32,144 --> 00:14:33,305
Neh�bej se.
137
00:14:34,061 --> 00:14:35,719
Neh�bej se!
138
00:14:41,477 --> 00:14:42,970
Chc�pni, prev�te!
139
00:14:45,685 --> 00:14:48,636
U� je to dobr�, princezno. Jsi
po��d nejkr�sn�j�� v cel� zemi.
140
00:14:49,352 --> 00:14:52,682
Jen vtipkuju. Vypad� zral� na pan�ka.
141
00:14:54,935 --> 00:14:58,217
Co kdybychom m�sto jedovat�ho
r�je rad�i nav�t�vili Acapulco?
142
00:14:58,560 --> 00:15:00,965
Na�li byste tam nejv�� b�l� vdovy.
143
00:15:05,143 --> 00:15:07,810
- D�l u� nevede ani ten �voz.
- Nech toho.
144
00:15:08,518 --> 00:15:10,592
Trocha pozitivn�ho
my�len� nikomu neubl��.
145
00:15:10,643 --> 00:15:14,009
Tak co chce� d�lat? J�t d�l? Vr�tit se?
146
00:15:14,060 --> 00:15:16,809
Na map� nen� nic krom� ba�in a mo��l�.
147
00:15:17,227 --> 00:15:18,968
Jednodu�e si hod�me minc�.
148
00:15:20,101 --> 00:15:22,804
J� s t�m nem�m probl�m. Je mi to fuk.
149
00:15:25,601 --> 00:15:30,424
Tak dob�e, holky. Panna -
jdeme d�l, orel - je konec, jo?
150
00:15:30,768 --> 00:15:32,142
- Ho� to.
- Dob�e.
151
00:15:35,143 --> 00:15:37,927
Panna. Jdeme d�l.
152
00:15:44,684 --> 00:15:45,763
Sakra.
153
00:15:47,351 --> 00:15:50,219
- M�li jsme si po��dit vzn�edlo.
- Sp� jsme m�li jet do Acapulca.
154
00:15:50,809 --> 00:15:52,468
Zd� se mi, �e po��d kles�me.
155
00:15:52,518 --> 00:15:54,971
Sakra, sakra!
156
00:15:55,476 --> 00:15:58,427
Zad�el se motor. Tak m�me po doprav�.
157
00:16:00,351 --> 00:16:03,302
Dobr�, te� pobereme
v�echno, co zvl�dneme.
158
00:16:03,434 --> 00:16:04,927
- Jo, dob�e.
- Nezapome� na whisky.
159
00:16:04,976 --> 00:16:08,637
Ty hlavn� vezmi l�k�rni�ku
a baterky, j� vezmu zbytek.
160
00:16:27,767 --> 00:16:30,053
Nem��u se d�vat, jak se to pot�p�.
161
00:16:30,100 --> 00:16:33,015
Je�t�e uv�znul jenom d��p.
162
00:16:33,267 --> 00:16:38,718
M�me dv� mo�nosti. Bu� jdeme
zp�tky, Paraguay je �ty�i dny cesty,
163
00:16:39,434 --> 00:16:42,846
nebo p�ky k �ece, jestli ji najdeme.
164
00:16:43,142 --> 00:16:46,175
A je v tom n�jak� rozd�l?
Ka�dop�dn� mus�me �lapat p�ky.
165
00:16:46,933 --> 00:16:49,600
Nev�te, t�eba padneme na
n�koho, kdo n�s odsud odveze.
166
00:16:49,642 --> 00:16:54,180
A nebo padneme na tu va�� vesnici
a zabijeme dv� mouchy jednou ranou.
167
00:17:33,599 --> 00:17:34,677
St�jte.
168
00:18:12,807 --> 00:18:14,465
To je odporn�!
169
00:18:17,099 --> 00:18:19,801
Poj�me pry�. Nel�b� se mi to tady.
170
00:20:06,930 --> 00:20:09,763
- Rudy, probu� se.
- Co se d�je?
171
00:20:09,889 --> 00:20:12,009
Anakonda!
172
00:20:25,930 --> 00:20:28,253
Chud��ek malej.
173
00:20:33,847 --> 00:20:35,884
Zapome� na to, Glorie.
Nem��e� nic d�lat.
174
00:20:55,346 --> 00:20:57,384
Mohl jsem to b�t t�eba j�.
175
00:21:12,304 --> 00:21:17,008
Kolik toho je p�ed n�mi?
Jsem hotov�, nec�t�m nohy.
176
00:21:17,054 --> 00:21:21,344
Nech toho, mysli pozitivn�.
�eka u� nem��e b�t daleko.
177
00:21:25,637 --> 00:21:26,799
Honem. Tudy.
178
00:21:31,804 --> 00:21:33,083
M�j bo�e!
179
00:21:58,345 --> 00:22:00,549
Bo�e m�j.
180
00:22:02,637 --> 00:22:05,386
Chci odsud pry�. Chci se odsud dostat!
181
00:22:05,637 --> 00:22:09,168
Pat, nech toho! Takhle
to d�l� je�t� hor��.
182
00:22:09,345 --> 00:22:11,466
- Nem��u! - U� dost!
- Zbl�zn�m se, nem��u!
183
00:22:11,553 --> 00:22:14,124
- Tak hele, dost! P�esta� u�!
- Chci se dostat pry�!
184
00:22:29,303 --> 00:22:31,543
Pomozte n�m, pomozte!
185
00:22:32,761 --> 00:22:34,882
Rychle, pomoz mi s n�m. Mus�me d�l.
186
00:22:35,053 --> 00:22:36,842
Kdo jste, co se stalo?
187
00:22:37,636 --> 00:22:40,836
Kanibalov�. �to�� na n�s.
Mus�me se odsud dostat.
188
00:22:41,344 --> 00:22:43,003
Pat, vem moje v�ci.
189
00:22:44,719 --> 00:22:47,468
�eka Manioca je odsud
asi jen t�i kilometry.
190
00:22:47,761 --> 00:22:50,428
Kdy� to dok�eme, bude to dobr�.
191
00:23:00,886 --> 00:23:03,042
- Je ti te� l�p?
- Jo, d�ky.
192
00:23:04,469 --> 00:23:07,716
- Jenom si lokni, ano?
- Dob�e. - Na�e posledn� l�hev.
193
00:23:09,802 --> 00:23:13,713
Tak�e v ka�d�m p��pad� m�me
nezvratn� d�kaz z prvn� ruky.
194
00:23:16,886 --> 00:23:20,216
Jo, jsme taky z New Yorku.
Jmenuju se Mike, Mike Logan.
195
00:23:20,511 --> 00:23:23,177
Tamten parchant je Joe, rozen� smola�.
196
00:23:23,260 --> 00:23:26,258
- Nos� sm�lu, co?
- Ne, jen v�echno posere.
197
00:23:26,844 --> 00:23:29,510
- Chcete?
- Ne, j� nepiju.
198
00:23:29,927 --> 00:23:31,384
Tohle je moje vzpruha.
199
00:23:35,594 --> 00:23:37,501
- Kokain?
- D� si?
200
00:23:40,135 --> 00:23:42,967
Koks je v pohod�. Ten v�s nezlom�.
201
00:23:43,010 --> 00:23:46,672
��dn� jehly, ��dnej
her�k a je v�m skv�le!
202
00:23:46,885 --> 00:23:50,582
Je�t� jste n�m ne�ekli, co tu d�l�te.
Co se v�m stalo?
203
00:23:50,843 --> 00:23:53,794
Nen� to, jako kdybychom se setkali
u Rockefellerova centra, �e?
204
00:23:54,177 --> 00:23:56,961
N� v�let se nepovedl, vi�, Joe?
205
00:23:59,260 --> 00:24:01,748
P�i�li jsme sem asi tak p�ed m�s�cem.
206
00:24:01,802 --> 00:24:04,124
Z Tenuyi jsme se vydali do Paraguaye.
207
00:24:04,176 --> 00:24:07,838
Dost jsme sj�d�li koks a tak
jsme potkali jednoho chlapa.
208
00:24:07,968 --> 00:24:11,250
- Koho?
- Jednoho Portugalce, hleda�e smaragd�.
209
00:24:11,385 --> 00:24:12,925
Suarez se jmenoval.
210
00:24:12,968 --> 00:24:15,919
Vypadal dob�e, kolem
t�ic�tky. �il tady u� l�ta.
211
00:24:16,301 --> 00:24:18,671
Tak m� napadlo: Co kdybychom se p�idali?
212
00:24:18,718 --> 00:24:22,214
�ekl jsem Joeovi, �e
p�jdeme do toho k�eftu spolu.
213
00:24:22,260 --> 00:24:24,748
Smaragdy a kokain, to mus� vyj�t.
214
00:24:24,801 --> 00:24:27,254
Ale jak jste p�i�li sem?
215
00:24:27,634 --> 00:24:31,463
Putovali jsme spolu proti proudu
�eky Maniocy po b�ehu, v�ichni t�i.
216
00:24:32,009 --> 00:24:34,332
Ten Portugalec byl docela ostrej.
217
00:24:34,759 --> 00:24:36,584
- P�ed t�dnem...
- Co se stalo?
218
00:24:37,384 --> 00:24:41,709
Tak p�ed t�dnem, pr�v� kdy� jsme padli
na n�co, co vypadalo jako bohat� ��la,
219
00:24:41,801 --> 00:24:45,462
jsme si v�imli, �e se tam v�ude
okolo n�s v k�ov� hem�ili...
220
00:24:45,509 --> 00:24:47,713
- Hele, Miku...
- Zav�i hubu, hovado!
221
00:24:48,509 --> 00:24:52,716
Cht�l jsem se vr�tit, ale
Suarez �ekl, �e jsou ne�kodn�.
222
00:24:52,967 --> 00:24:57,008
Jednou v noci n�s
najednou p�epadli, zajali
223
00:24:57,467 --> 00:24:59,920
a odt�hli do t� jejich
zatracen� vesnice.
224
00:25:00,259 --> 00:25:03,624
Je odsud 15 kil�k�, mo�n� m��. Kdo v�.
225
00:25:04,467 --> 00:25:06,623
Byla to fakt o�kliv� pod�van�.
226
00:25:07,550 --> 00:25:10,335
Jak si m��ete b�t tak
jisti, �e to jsou kanibalov�?
227
00:25:10,717 --> 00:25:13,206
- Mo�n�, �e jsou jen primitivov�.
- Jasn�, ty chytr�!
228
00:25:13,384 --> 00:25:15,919
Tak v�, co n�m ti tvoji
primitivov� ud�lali?
229
00:25:16,300 --> 00:25:20,211
Kdy� jsme dorazili do t� vesnice,
zav�eli n�s do bambusov� klece,
230
00:25:20,342 --> 00:25:25,378
str�ili do smradlav� bl�tiv� d�ry, ve
kter� byly osmicentimetrov� pijavice!
231
00:25:25,800 --> 00:25:29,130
Za chv�li jsme jich m�li na sob� tucty.
Chce� v�d�t, kolik krve jsme ztratili?
232
00:25:30,717 --> 00:25:33,252
Portugalec na tom byl nejh��.
233
00:25:33,883 --> 00:25:37,415
B�h v� pro�, ale zd�lo
se, �e ho nen�vid�.
234
00:25:38,175 --> 00:25:41,587
P�iv�zali ho ke k�lu
uprost�ed vesnice, a pak...
235
00:25:42,758 --> 00:25:44,037
Pokra�uj, Miku.
236
00:25:44,758 --> 00:25:47,673
Pak ho vykastrovali ma�etou
237
00:25:47,716 --> 00:25:50,039
a jedli jeho genit�lie...
238
00:25:50,175 --> 00:25:52,498
Ne, Miku! Sakra, p�esta�.
239
00:25:52,883 --> 00:25:55,632
- Je to jedno, u� se to stalo.
- Fajn, fajn.
240
00:25:57,341 --> 00:26:00,008
Dob�e, Joe. Hlavn� je,
241
00:26:00,633 --> 00:26:02,209
�e jsme z toho venku.
242
00:26:03,758 --> 00:26:08,166
Poda�ilo se n�m nakonec ut�ct za pomoci
t�mhlet�ch dvou mizernejch parchant�.
243
00:26:08,799 --> 00:26:11,086
Vid�li jste je, ne?
244
00:26:18,716 --> 00:26:22,295
P�iv�zali ho ke k�lu,
vykastrovali ma�etou
245
00:26:22,633 --> 00:26:25,796
a jedli jeho genit�lie...
246
00:26:26,091 --> 00:26:30,831
Kanibalismus jako organizovan� praxe
v lidsk� spole�nosti neexistuje.
247
00:26:42,841 --> 00:26:45,874
Po��d t� bav� hr�t si s t�m kv�rem?
248
00:27:08,215 --> 00:27:10,087
Glorie?
249
00:27:16,715 --> 00:27:18,836
Glorie!?
250
00:27:27,882 --> 00:27:32,254
- Glorie!? - Hele, co tak hul�k�?
- Glorie zmizela, mus�me ji naj�t.
251
00:27:33,590 --> 00:27:37,500
- Nem��e b�t daleko, kl�dek. Joe, probu� se!
- Jsem vzh�ru.
252
00:27:38,465 --> 00:27:40,041
Zkus�me naj�t Glorii.
253
00:27:40,090 --> 00:27:42,922
Ty p�jde� s Rudym a co nejv�c
se dr� mimo to hust� k�ov�.
254
00:27:43,256 --> 00:27:45,046
My s Pat zat�m prohled�me b�eh.
255
00:27:45,215 --> 00:27:49,457
- Moment, nem�m ��dnou zbra�.
- Rudy m� ma�etu, tak padej.
256
00:27:49,840 --> 00:27:51,795
Pat! Jdeme!
257
00:28:04,214 --> 00:28:06,785
Glorie?! Glorie?!
258
00:28:40,130 --> 00:28:42,963
Je��i Kriste, vesnice.
Mus�me se vr�tit.
259
00:28:43,214 --> 00:28:45,121
Kdyby n�s chytili,
rozs�pali by n�s na cucky.
260
00:28:45,505 --> 00:28:46,784
Asi tam nikdo nen�.
261
00:28:48,130 --> 00:28:49,457
Mo�n� jsou v�ichni pry�.
262
00:28:50,922 --> 00:28:52,498
Po�kej tu na m�.
263
00:28:53,005 --> 00:28:55,292
Nebl�zni, Rudy! Zabijou t�, zabijou!
264
00:29:31,005 --> 00:29:33,125
Mus�me zmizet. Pros�m.
265
00:29:33,838 --> 00:29:37,085
- To je ten Portugalec?
- Jo, ale poj�. Vypadneme.
266
00:30:24,837 --> 00:30:26,709
Glorie, kde jsi?
267
00:30:28,045 --> 00:30:30,001
- Sly��?
- Pomoc!
268
00:30:32,087 --> 00:30:35,168
- Pomoc! Pomoc!
- Glorie, nen� ti nic?
269
00:30:35,254 --> 00:30:39,117
Proboha, pomoz mi,
Miku! Pomoz mi, pros�m!
270
00:30:41,753 --> 00:30:43,578
- Neh�bej se!
- Pomoz mi!
271
00:30:44,337 --> 00:30:45,580
Neh�bej se!
272
00:31:03,661 --> 00:31:06,067
Dobr�, u� je po v�em.
273
00:31:08,328 --> 00:31:10,733
Nest�j tam jen tak, pomoz mi trochu!
274
00:31:14,203 --> 00:31:17,366
Proboha, musels ho takhle mu�it?
275
00:31:17,745 --> 00:31:20,114
D� se na ekologii, ty chytr�?
276
00:31:20,369 --> 00:31:22,692
- Ze��lels!
- Vyd�sila jsi n�s k smrti.
277
00:31:22,869 --> 00:31:25,737
- Jak jsi, pros�m t�, spadla do t� d�ry?
- Nem�m tu�en�.
278
00:31:26,203 --> 00:31:31,440
Cht�la jsem se um�t v �ece, a
najednou se pode mnou propadla zem�.
279
00:31:31,953 --> 00:31:33,529
- A...
- A m�las kliku.
280
00:31:33,619 --> 00:31:37,447
Domorodci v�t�inou do t�ch sv�ch
past� nasad� jedem napu�t�n� k�ly.
281
00:31:38,369 --> 00:31:40,324
Kde jsou v�ichni?
282
00:31:48,452 --> 00:31:52,991
- Ty toho je�t� nem� dost?
- N�co mi tady nesed�.
283
00:31:53,452 --> 00:31:54,317
A co?
284
00:31:54,911 --> 00:31:59,532
Nev�m, ale jak to, �e v�ichni
mlad� domorodci opustili vesnici?
285
00:32:00,411 --> 00:32:03,492
A kdy� se p�ibl��me k t�m star�m,
286
00:32:04,119 --> 00:32:05,659
pro� jsou tak vystra�en�?
287
00:32:05,785 --> 00:32:10,158
�ekl jsem v�m p�ece, co se tady stalo. Aby
pak nebyli po tom v�em k smrti vyd�eni.
288
00:32:12,119 --> 00:32:15,899
Jo, mo�n� to je, jak ��k�,
ale sp� jako by se b�li n�s.
289
00:32:16,619 --> 00:32:20,233
Na�� b�l� k��e. Jako bychom
jim cht�li n�co ud�lat.
290
00:32:20,285 --> 00:32:23,366
- M�lo by to b�t naopak.
- Ale no tak, nechte t�ch nesmysl�!
291
00:32:23,868 --> 00:32:28,609
Podle m� je na Gloriiny ot�zky jasn�
odpov��. Nen� to snad, co jste cht�li v�d�t?
292
00:32:29,618 --> 00:32:32,569
Ano, vr�t�me se. ��m d��v, t�m l�p.
293
00:32:33,702 --> 00:32:36,653
Joe, Joe! Kristaboha!
294
00:32:38,077 --> 00:32:41,193
- Omdlel. - Dej mu nap�t.
- Je na tom zle.
295
00:32:41,827 --> 00:32:46,069
- M�m v l�k�rni�ce coramine, d�m mu ho.
- Kruci, m� dost slab� puls.
296
00:32:46,326 --> 00:32:47,985
Miku!
297
00:32:48,951 --> 00:32:50,444
Polo��me ho do st�nu.
298
00:32:56,660 --> 00:32:59,195
Ho��m, j� sho��m!
299
00:33:00,743 --> 00:33:05,614
- Ud�lej n�co, nenech m� um��t.
- Jenom klid, bu� trp�liv�.
300
00:33:06,951 --> 00:33:09,238
Z�tra ti bude l�p, uvid�.
301
00:33:10,576 --> 00:33:12,483
Po�kej, d�m mu trochu vody.
302
00:33:14,826 --> 00:33:19,318
Joe m� zhnisan� r�ny,
boj�m se otravy krve.
303
00:33:19,993 --> 00:33:23,737
- Co te� budeme d�lat?
- Dej mu v�echna antibiotika, co zbyla.
304
00:33:24,034 --> 00:33:25,776
Nech�me ho tady.
305
00:33:25,867 --> 00:33:27,988
Lep��, kdy� to chytne jen jeden z n�s.
306
00:33:29,576 --> 00:33:33,107
- Ud�l�me nos�tka a vezmeme ho s sebou.
- Leda hovno.
307
00:33:33,409 --> 00:33:36,940
Je to 5 kil�k�. Stejn�
by to k ni�emu nebylo.
308
00:33:37,367 --> 00:33:39,986
Tak tady po�k�me, a� bude zase chodit.
309
00:33:40,617 --> 00:33:43,485
Hele, ty chytr�, z�ejm�
bych to zvl�dnul s�m.
310
00:33:43,784 --> 00:33:47,031
Ale m�m v�s r�d, lidi,
tak s v�mi z�stanu.
311
00:33:48,034 --> 00:33:50,273
A pojedeme v tom spolu.
312
00:33:50,575 --> 00:33:53,242
M�m tady v t�hle
boucha�ce je�t� �ty�i r�ny.
313
00:33:53,700 --> 00:33:57,232
Na ty kanibaly m�lo, ale pro n�s akor�t.
314
00:33:58,659 --> 00:34:01,692
Kdy� se vr�t�, bum...
315
00:34:02,325 --> 00:34:04,778
a bude to. Souhlas?
316
00:34:09,867 --> 00:34:10,980
Souhlas.
317
00:34:37,983 --> 00:34:40,139
Dej mi je�t� trochu, je to fantastick�.
318
00:34:57,149 --> 00:34:58,939
A co d�l� v New Yorku?
319
00:35:00,066 --> 00:35:03,266
D�lala jsem v motelu,
abych si zaplatila �kolu.
320
00:35:03,732 --> 00:35:06,517
Mizernejch 160 babek
za t�den jako recep�n�.
321
00:35:06,566 --> 00:35:09,682
Od soumraku do �svitu na
nohou, �est noc� t�dn�.
322
00:35:09,732 --> 00:35:11,889
To byla s�la.
323
00:35:13,816 --> 00:35:15,059
A ��dn� d��ka?
324
00:35:15,191 --> 00:35:19,480
Nic moc. Kdy� m� za hosta
chud�ho farm��e z Iowy.
325
00:35:19,982 --> 00:35:23,099
- Tak�e to nebylo nic moc, co?
- To je slab� slovo.
326
00:35:23,315 --> 00:35:25,389
Burani jsou p�knej vopruz.
327
00:35:25,524 --> 00:35:28,972
M�sto, aby si za�ukali, tak
si celou noc st�uj� na starou,
328
00:35:29,024 --> 00:35:32,685
kter� ho nech�pe, nebo �e
mus� platit dan�. Pitomci!
329
00:35:33,774 --> 00:35:37,850
V� co? Odhadl jsem t� hned,
jak jsem t� prvn� uvid�l.
330
00:35:38,274 --> 00:35:40,181
Opravdu? �e jsem d�vka?
331
00:35:41,440 --> 00:35:45,512
To rozhodn�. Kurvi�ka,
kter� chce volnost.
332
00:35:45,540 --> 00:35:53,512
A kter� chce okusit
nov�, siln�, pocity.
333
00:35:56,773 --> 00:36:00,849
Hele, co kdybychom sejmuli
n�jakou mladou domorodku?
334
00:36:12,106 --> 00:36:13,765
T�mhle jsou.
335
00:36:16,565 --> 00:36:18,934
Hrajou si s tou �elvou u� od r�na.
336
00:36:24,690 --> 00:36:26,479
- P�ekvap�me je, jo?
- Jasn�.
337
00:36:34,606 --> 00:36:36,513
- Chytni ho!
- Po�kej!
338
00:36:38,731 --> 00:36:40,887
Tahle je panna, p�r jsem jich poznal.
339
00:36:41,189 --> 00:36:43,263
P�esn� jako j�, �e jo?
340
00:36:44,814 --> 00:36:46,520
Te� bu� zticha, ty mal� kurvo.
341
00:36:46,981 --> 00:36:49,730
Jestli n�co zkus�, pod��znu ti krk.
342
00:36:49,773 --> 00:36:51,597
Chceme se jen pobavit, ch�pe�?
343
00:36:51,772 --> 00:36:54,261
Te� bu� zticha a v klidu.
344
00:36:55,022 --> 00:36:56,764
Na co �ek�, Pat? No tak!
345
00:37:02,064 --> 00:37:03,521
U�ij si to.
346
00:37:03,689 --> 00:37:05,230
A� je��.
347
00:37:06,439 --> 00:37:09,188
Nesty� se, je jenom tvoje.
348
00:37:10,147 --> 00:37:12,102
Tak d�lej, Pat.
349
00:37:12,439 --> 00:37:14,643
Je to jen mizern� mal� kanibalka.
350
00:37:15,397 --> 00:37:16,559
��zni ji!
351
00:37:16,730 --> 00:37:20,096
Neboj se, tak d�lej.
352
00:37:21,855 --> 00:37:23,846
A� vid�me krev.
353
00:37:30,355 --> 00:37:32,061
Ty smradlav� zv��e, bu� zticha!
354
00:37:32,188 --> 00:37:35,021
Bu� zticha, nebo ti prost�el�m hubu!
355
00:37:49,772 --> 00:37:51,051
Miku!
356
00:37:51,730 --> 00:37:53,720
Tohles nem�l d�lat.
357
00:37:59,771 --> 00:38:03,931
- Pro� jsi ji zabil, ty parchante?
- Starej se laskav� o sv�, hajzle!
358
00:38:05,813 --> 00:38:07,519
Ty parchante...
359
00:38:07,813 --> 00:38:09,804
Vypadni odsud.
360
00:38:11,230 --> 00:38:13,635
- Vypadni odsud!
- Ty toho bude� litovat.
361
00:38:13,729 --> 00:38:15,306
Tak se uka�!
362
00:38:21,688 --> 00:38:25,598
Tohle u� nezkou�ej, nebo
skon�� jako ona, jasn�?
363
00:38:25,771 --> 00:38:28,094
Rudy! Rudy!
364
00:38:32,188 --> 00:38:33,266
Rudy!
365
00:38:34,646 --> 00:38:36,222
Rudy!
366
00:38:39,104 --> 00:38:41,509
- Co se d�je?
- Joe. Vr�tilo se mu to.
367
00:38:44,312 --> 00:38:47,061
M� vysokou hore�ku a t�ce se mu d�ch�.
368
00:38:48,771 --> 00:38:50,560
Infekce postupuje.
369
00:38:51,354 --> 00:38:55,643
- Dostal l�ky? - Coramine u� do�el,
zbylo n�m trochu chininu.
370
00:38:55,895 --> 00:38:59,308
Pot�ebovala bys v�c antibiotik,
ale na to je te� u� pozd�.
371
00:38:59,937 --> 00:39:02,888
Nevad�. V� jak, domorodci
��kaj� otrav� krve?
372
00:39:03,187 --> 00:39:05,142
Nemoc v nemoci.
373
00:39:05,437 --> 00:39:10,557
Kdy� se to u nich stane, separuj� ho
od t�ch ostatn�ch a nechaj� zem��t.
374
00:39:11,104 --> 00:39:13,178
Pak p�ilet� vr�ny a
d�laj� mu spole�nost.
375
00:39:13,520 --> 00:39:16,553
Stovky vran. Kr�kaj�
a odpo��t�vaj� mu �as.
376
00:39:16,603 --> 00:39:19,554
- Nech toho laskav�, ano?
- Dob�e, kot�.
377
00:39:21,103 --> 00:39:24,469
Existuje ko�en rostliny,
po n�m� kles� hore�ka.
378
00:39:24,728 --> 00:39:26,553
Pod�v�m se po n�m n�kde.
379
00:39:26,603 --> 00:39:28,226
Vr�t�m se p�ed setm�n�m.
380
00:39:29,853 --> 00:39:32,804
Co se stalo tam dole u
�eky? Sly�ela jsem v�st�ely.
381
00:39:33,687 --> 00:39:36,720
Zabil jednu domorodkyni. Nev�m pro�.
382
00:39:38,228 --> 00:39:43,016
Ale jedno je u� jist�. Za toho
hajzla bych nedal zl�manou gre�li.
383
00:40:27,394 --> 00:40:31,435
Pomozte mi ven, jsou tady!
Pomozte mi z toho bahna!
384
00:40:32,269 --> 00:40:36,263
- Je to hnus! Dosta�te m� odsud!
- Uklidni se, Joe, jen klid.
385
00:40:43,435 --> 00:40:47,216
- Co kdyby sis taky zd��mla?
- Ne, nem��u.
386
00:40:48,185 --> 00:40:52,594
- To jsme si p�kn� nab�hli. Co, Rudy?
- Jak p�ij�t o dovolenou.
387
00:40:54,019 --> 00:40:56,851
- A mo�n� i o �ivot.
- Jo.
388
00:40:56,894 --> 00:40:59,975
Nechci um��t! Nenechte m� um��t!
389
00:41:00,185 --> 00:41:02,887
- Nenech�vejte m� tady!
- Neboj se.
390
00:41:03,102 --> 00:41:06,384
Joe, vezmeme t� s sebou, slibuji.
Ale te� mus� b�t v klidu.
391
00:41:06,810 --> 00:41:09,808
Glorie, mus�m ti n�co ��ct.
392
00:41:09,852 --> 00:41:14,343
- M��e� n�m to ��ct z�tra, jen klid.
- Ne, mus�m v�m ��ct te�.
393
00:41:14,727 --> 00:41:18,590
Nen� pravda, co v�m Michael
�ekl o t�ch kanibalech.
394
00:41:18,727 --> 00:41:22,258
- Jak to mysl�?
- V�echno si to vymyslel.
395
00:41:24,185 --> 00:41:28,261
- Vid�li jsme Portugalce p�iv�zan�ho
ke k�lu. - Vid�li jste jen mrtvolu.
396
00:41:29,101 --> 00:41:31,258
Poslouchejte, dozv�te se v�echno.
397
00:41:32,518 --> 00:41:35,089
��dn� Portugalec jm�nem
Suarez nikdy neexistoval.
398
00:41:35,185 --> 00:41:37,638
Byl to jen jeden domorodec, se
kter�m jsme se potkali v Paraguayi.
399
00:41:38,935 --> 00:41:40,925
Fakt chytrej chl�pek.
400
00:41:41,018 --> 00:41:45,509
Mike mu dal p�ezd�vku Portugalec,
proto�e um�l p�r portugalsk�ch slov.
401
00:41:46,059 --> 00:41:47,682
Museli jsme se s Mikem
rychle zdejchnout z New Yorku,
402
00:41:48,143 --> 00:41:50,761
proto�e jsme nat�hli p�r
brooklynskejch dealer�.
403
00:41:52,809 --> 00:41:57,266
P�i�li jsme sem a cht�li naj�t smaragdy.
Mike m�l v hlav� tuhle p�edstavu.
404
00:41:58,559 --> 00:42:02,007
Po��d to hustil do toho domorodce. Po��d
se ho vypt�val, kde bychom je na�li.
405
00:42:04,392 --> 00:42:06,679
Nakonec n�m dal informaci,
kterou jsme cht�li.
406
00:42:07,351 --> 00:42:11,558
V m�st�, kter� se jmenuje Manioca,
je �eka pln� drah�ch kamen�.
407
00:42:12,142 --> 00:42:14,180
S�m jich tam spoustu na�el.
408
00:42:14,601 --> 00:42:17,966
Kdy� cht�l Mike vid�t d�kaz,
vyt�hnul t�i neopracovan� smaragdy.
409
00:42:25,850 --> 00:42:29,133
Nakonec jsme r�no ode�li s domorodcem,
kter� n�m m�l d�lat pr�vodce.
410
00:42:29,517 --> 00:42:33,381
M�li jsme v pl�nu ho obrat o
v�echny smaragdy, kter� u� m�l.
411
00:42:34,184 --> 00:42:37,051
Mysleli jsme si, �e jich mus� m�t
n�kde schovanou p�knou hromadu.
412
00:42:37,475 --> 00:42:39,016
Z�ejm� v jeho domorod� vesnici.
413
00:42:45,808 --> 00:42:49,968
Mike m� donutil, abych �el. M�l jsem
v hlav� jenom to, �e budu bohatej.
414
00:42:50,392 --> 00:42:53,639
��kal, �e v prav� �as
zas�hneme. Rychle a definitivn�.
415
00:42:57,100 --> 00:43:01,841
Rej�ovali jsme v �e�i�ti Maniocy
p�es t�den, domorodci n�m pom�hali.
416
00:43:03,100 --> 00:43:06,133
P�ni, museli jsme vyrej�ovat
nejm�� stovky tun toho bahna,
417
00:43:06,183 --> 00:43:09,430
ale nena�li jsme ani
jeden jedin� drahokam.
418
00:43:11,683 --> 00:43:14,800
Jednoho r�na, kdy� domorodci
tvrd� makali, se stalo tohle...
419
00:43:36,266 --> 00:43:39,015
Portugalec a jeho
kamar�di to jist� ne�ekali.
420
00:43:40,099 --> 00:43:42,588
Mysleli si, �e b�lo�i
jsou f�rov� a �estn�.
421
00:44:14,765 --> 00:44:18,973
Donutili jsme je, aby n�s vzali do vesnice.
Bylo to snaz��, ne� jsme si mysleli.
422
00:44:19,432 --> 00:44:24,006
V�ichni mlad� byli n�kde na rybolovu
a v�t�ina �en utekla do d�ungle.
423
00:44:24,974 --> 00:44:28,220
Jedin�, kdo z�stal, byly �eny
s d�tmi a hrstka star�ch lid�.
424
00:44:34,557 --> 00:44:37,969
Mike nap�ed obral toho
domorodce o ty t�i smaragdy.
425
00:44:39,015 --> 00:44:42,925
Pak ho za�al mu�it, aby ho
p�inutil ��ct, kde m� ten zbytek.
426
00:44:46,973 --> 00:44:50,006
Portugalec k�i�el, �e
m�l jen ty t�i kameny,
427
00:44:50,931 --> 00:44:52,638
a a� ho Mike zabije, jestli mu nev���.
428
00:44:52,848 --> 00:44:55,337
Ale Mike m�l lep�� n�pad.
429
00:45:24,056 --> 00:45:27,753
Z toho mno�stv� kokainu, kter�
m�l v sob�, �pln� ze��lel.
430
00:45:28,473 --> 00:45:32,004
Zd�lo se, �e m� perverzn� pot�en�
z toho, jak ten chud�k trp�l.
431
00:45:43,847 --> 00:45:45,637
Nemohl jsem se u� na takov� jatka d�vat.
432
00:45:45,764 --> 00:45:49,343
Sna�il jsem se mu v tom zabr�nit, ale Mike
byl ��m d�l hysteri�t�j�� a odh�n�l m�.
433
00:45:50,264 --> 00:45:51,461
A pak...
434
00:46:13,847 --> 00:46:17,675
... st�nal a �p�l celou noc,
ale zem�el a� druh� den r�no.
435
00:46:18,263 --> 00:46:19,673
Bo�e, co ten zkusil...
436
00:46:24,097 --> 00:46:26,052
Nemohli jsme u� d�le ve vesnici z�stat.
437
00:46:26,680 --> 00:46:29,631
Museli jsme zmizet d��v, ne�
se mlad� mu�i vr�t� z rybolovu.
438
00:46:30,888 --> 00:46:33,092
Mike rozhodl, �e s
sebou vezmeme rukojm�.
439
00:46:33,138 --> 00:46:35,970
N�koho, kdo n�s z�rove�
vyvede z d�ungle.
440
00:46:52,763 --> 00:46:59,009
A potom, co jsme u�li tak kil�k,
za�al Mike znova ��let a sejmul holku.
441
00:47:00,013 --> 00:47:04,469
Na to za�al jako ��len� vyv�d�t ten
bojovn�k, ale Mike je drsn� chlap.
442
00:47:05,221 --> 00:47:07,342
Mike ho zabil.
443
00:47:08,096 --> 00:47:13,251
Ale ne� ho vy��dil, zap�chnul to sv�
bodlo do m�, a v tom jste se objevili.
444
00:47:14,596 --> 00:47:16,385
Ale co pak ti kanibalov�?
445
00:47:18,012 --> 00:47:20,299
To je absurdn�! ��len�!
446
00:47:23,554 --> 00:47:26,221
Zd�lo se mi to divn�. J� to v�d�l!
447
00:47:26,971 --> 00:47:29,720
Jen se pod�vej na ty starce.
448
00:47:30,721 --> 00:47:33,718
Ten strach. Nen�vist v o��ch.
449
00:47:34,679 --> 00:47:36,669
Mus� to b�t naprost� ��lenec.
450
00:47:36,720 --> 00:47:40,003
Podle toho, co jim ud�lal,
klesl a� na �rove� zv��ete.
451
00:47:40,512 --> 00:47:44,127
Jsou tak podr�d�n�, �e b�h v�,
co by ud�lali, kdyby n�s chytli.
452
00:47:44,762 --> 00:47:48,258
A je�t� hor�� je, �e v
tom nebudou d�lat rozd�ly.
453
00:47:48,762 --> 00:47:51,713
My za to zaplat�me. Vinen, nebo nevinen.
454
00:47:52,220 --> 00:47:55,384
Mus�me odtud okam�it�
zmizet a odl�kat od n�ho Pat.
455
00:47:56,012 --> 00:47:58,678
Krucifix, kde je Pat?
456
00:48:19,011 --> 00:48:21,381
- Zmizeli!
- A v�echno vzali s sebou.
457
00:48:21,470 --> 00:48:24,717
Moje fo��ky, l�k�rni�ku,
kompas... V�echno!
458
00:48:24,761 --> 00:48:27,084
A 5000 dolar�, kter� jsem m�la u mapy.
459
00:48:27,845 --> 00:48:31,091
Jak n�m to jen Pat mohla ud�lat?
460
00:48:31,720 --> 00:48:34,634
Nechat n�s tady samotn�
s um�raj�c�m Joem.
461
00:48:35,386 --> 00:48:37,377
Mike ji zm�knul.
462
00:48:37,761 --> 00:48:41,837
- Pat je m�kk�, bezbrann�.
- Myslela jsem, �e ji zn�m.
463
00:48:42,011 --> 00:48:44,546
Pat�� n�m to, nem�li
jsme ji br�t s sebou.
464
00:48:44,803 --> 00:48:49,377
Vypadala pohodov�. Tak samostatn�.
465
00:48:50,094 --> 00:48:52,879
Ale co? Te� u� nem� smysl to �e�it.
466
00:48:53,636 --> 00:48:56,255
Rudy, j� u� nem��u!
467
00:48:56,719 --> 00:48:59,551
P�esta�, s�gra. Ned�lej to je�t� t잚�.
468
00:49:01,594 --> 00:49:05,670
Koneckonc�, Stanley... Jak se
jmenuje d�l? Takov� je �ivot.
469
00:49:07,094 --> 00:49:09,168
Nem��e� to jen tak vzd�t. No tak.
470
00:49:29,177 --> 00:49:33,171
Za�neme n�v�t�vou legend�rn�ho
opiov�ho doup�te...
471
00:49:33,344 --> 00:49:35,050
D�m Ming�.
472
00:49:35,594 --> 00:49:38,876
Tudy, pros�m, p�jdeme d�l. Tudy.
473
00:49:41,135 --> 00:49:42,509
Dr�te se pohromad�, pros�m.
474
00:49:42,885 --> 00:49:46,215
- Posp�te si, m�me zpo�d�n�.
- Kdy� to ��k�te, ano.
475
00:49:47,885 --> 00:49:49,627
Jo. Nashle.
476
00:49:52,927 --> 00:49:54,716
To je ona.
477
00:49:56,010 --> 00:49:58,498
D�m Ming� byl zalo�en v roce 1867...
478
00:49:58,843 --> 00:50:02,090
- Promi�te, sle�no. Jste Myrna Strandov�?
- Ano. Pro�?
479
00:50:02,801 --> 00:50:06,084
Poru��k Rizzo, 17. okrsek.
R�d bych, abyste �la s n�mi.
480
00:50:06,843 --> 00:50:10,458
- Ale j� te� j�t nem��u, pracuju.
- To j� taky.
481
00:50:19,926 --> 00:50:23,007
Jak dlouho bydl�te v tom
byt� na McDougal Street?
482
00:50:23,634 --> 00:50:25,921
- Asi rok.
- A sama?
483
00:50:26,801 --> 00:50:28,459
V�t�inou ano.
484
00:50:28,884 --> 00:50:33,423
- V posledn� dob� jsem tam m�la n�jemn�ka.
Sezn�mili jsme se v baru. - Ano?
485
00:50:34,218 --> 00:50:36,836
- Mika Logana?
- Jak to v�te?
486
00:50:37,259 --> 00:50:39,499
To je jedno. Co v�te o Miku Loganovi?
487
00:50:40,593 --> 00:50:44,005
Celkem nic moc, nejsem
zrovna �muchalsk� typ jako vy.
488
00:50:44,759 --> 00:50:46,797
Ano, ale kdy� s t�m chlapem bydl�te,
489
00:50:47,176 --> 00:50:49,048
tak o n�m mus�te n�co v�d�t, ne?
490
00:50:49,717 --> 00:50:52,964
Jo. Je vysok�, �t�hl� fe��k.
491
00:50:53,342 --> 00:50:56,210
Mo�n� trochu divok� na m�j vkus.
492
00:50:56,926 --> 00:51:00,291
Ale pro� vy se vlastn�
o Mika tolik zaj�m�te?
493
00:51:01,259 --> 00:51:03,961
Proto�e ten mlad�k, co byl
zavra�d�n ve va�em byt�,
494
00:51:04,009 --> 00:51:06,877
si kupoval to svoje svinstvo
od va�eho drah�ho p��tele Mika.
495
00:51:07,717 --> 00:51:10,585
Tak mluvte, kde se skr�v�?
496
00:51:11,509 --> 00:51:13,914
��k�m, �e nem�m nejmen�� tu�en�.
497
00:51:14,009 --> 00:51:16,793
Ani jsem nev�d�la o tom,
co se odehr�lo u m� v byt�.
498
00:51:16,925 --> 00:51:20,255
�ekla jsem v�m, �e jsem
byla p�t t�dn� ve Vegas.
499
00:51:20,384 --> 00:51:23,298
Kdy� jste m� dnes zastihli,
pr�v� jsme se vr�tili.
500
00:51:26,133 --> 00:51:28,041
Tak se vra�te do pr�ce.
501
00:51:31,342 --> 00:51:32,799
Myrno?
502
00:51:33,300 --> 00:51:34,295
Bu�te opatrn�.
503
00:51:34,967 --> 00:51:38,048
A kdy� se n�co dozv�te, zavolejte mi.
504
00:51:41,467 --> 00:51:43,125
- Rossi?
- Ano.
505
00:51:44,133 --> 00:51:47,333
Chci, abyste tu d�vku
sledovali 24 hodin denn�.
506
00:51:47,883 --> 00:51:51,000
- Jo, ale bude to drah�.
- Na to ti ka�lu.
507
00:51:51,550 --> 00:51:54,631
- Jsme feder�lov�, ne? Tak to ud�lej.
- Dobr�.
508
00:52:24,049 --> 00:52:25,376
Chud�k Joe.
509
00:52:27,299 --> 00:52:28,377
Nemusel um��t.
510
00:52:28,841 --> 00:52:32,420
V�, sv�m zp�sobem ho Mike taky zabil.
511
00:52:33,799 --> 00:52:35,422
B�h v�, jak to bylo.
512
00:52:35,966 --> 00:52:39,545
Nic o n�m nev�me. Ani jak� m� p��jmen�.
513
00:52:40,299 --> 00:52:42,585
Z�ejm� si s sebou vzali i jeho pas.
514
00:52:42,924 --> 00:52:45,626
Hele, te� mus�me myslet na sebe.
515
00:52:45,799 --> 00:52:47,706
Poh�b�me ho a zmiz�me.
516
00:52:47,841 --> 00:52:50,294
Kdy� p�jdeme proti proudu Maniocy,
517
00:52:51,007 --> 00:52:53,875
- najdeme dal�� vesnici. Poj�me.
- Dob�e.
518
00:53:07,382 --> 00:53:11,079
- Shnil� pap�jovn�ky. V�, co to znamen�?
- Jo.
519
00:53:12,340 --> 00:53:13,881
Uvalili na n�s kletbu.
520
00:53:14,382 --> 00:53:16,088
Rudy, j� se boj�m.
521
00:53:16,715 --> 00:53:20,412
Je tu moc velk� ticho.
Ur�it� se n�m n�co stane!
522
00:53:30,690 --> 00:53:31,969
N�kdo je tady.
523
00:54:51,764 --> 00:54:53,635
Ned�vej se...
524
00:55:23,888 --> 00:55:27,300
J�... asi budu muset
zvracet. Mus�m odsud pry�.
525
00:55:39,888 --> 00:55:42,174
D�lej! Honem!
526
00:55:54,804 --> 00:55:55,882
St�j.
527
00:55:58,471 --> 00:56:03,009
Ta �eka je n�kde t�mhle.
Tam budeme v bezpe��.
528
00:56:10,054 --> 00:56:11,002
Rudy!
529
00:56:14,304 --> 00:56:15,713
B�, rychle!
530
00:56:34,262 --> 00:56:36,134
Rad�i ten n�� zaho�, Rudy!
531
00:56:54,720 --> 00:56:56,296
- Ud�lejte n�co!
- Pat!
532
00:56:57,262 --> 00:56:59,631
- Pat!
- Pros�m!
533
00:57:00,928 --> 00:57:02,172
Pros�m, Rudy!
534
00:57:43,219 --> 00:57:44,842
Pomoz mi.
535
00:58:07,927 --> 00:58:09,254
- Pomoc!
- Nech toho!
536
00:58:09,344 --> 00:58:11,713
- J� chci ven!
- Pus�te m�!
537
00:58:29,718 --> 00:58:30,915
Zabiju v�s!
538
00:58:34,635 --> 00:58:36,044
Ne, ned�lej to!
539
00:58:46,635 --> 00:58:48,009
Hajzlov�!
540
00:58:48,510 --> 00:58:51,081
Nem��u to vydr�et!
541
00:58:51,885 --> 00:58:56,009
Kanibalismus neexistuje.
Nikdy neexistoval.
542
00:59:49,259 --> 00:59:52,422
Pro� jste se cht�li sej�t
tady? Pos�l� v�s Mike?
543
00:59:53,759 --> 00:59:55,002
Kde je Mike?
544
00:59:55,800 --> 00:59:59,960
Nech toho. V� zatracen� dob�e, kde
ten hajzl je. A te� n�m to �ekne�!
545
01:00:01,759 --> 01:00:04,591
No tak, mrcho, kde je ten frajer?
546
01:00:09,508 --> 01:00:12,708
- J� nev�m, kde je Mike!
- �patn� odpov��!
547
01:00:14,050 --> 01:00:16,669
- Nesahej na m�, ty hajzle!
- M� to spo��tan�.
548
01:00:18,425 --> 01:00:21,625
- Nic nev�m! P��sah�m!
- Policie!
549
01:00:22,383 --> 01:00:24,954
Mus�me zmizet! Pad�me.
550
01:00:25,550 --> 01:00:28,252
- Jen po�kej...
- Ne! Pros�m, ne!
551
01:00:34,425 --> 01:00:36,546
Pad�me voca�!
552
01:00:55,633 --> 01:00:57,670
- Jste v po��dku, sle�no Strandov�?
- Ano.
553
01:00:59,674 --> 01:01:03,668
- Ale jak v�te, jak se jmenuju?
- U� t�i dny v�s sleduji.
554
01:01:04,008 --> 01:01:06,212
Nem�te radost? Poj�te.
555
01:01:08,424 --> 01:01:10,498
Taky jste mohla skon�it v m�rnici.
556
01:01:10,799 --> 01:01:14,923
A my bychom m�li dv� vra�dy m�sto
jedn�, d�ky tomu va�emu Miku Loganovi.
557
01:01:15,257 --> 01:01:18,042
- Hele�te se, j�... - Poslechn�te, pro� se
p�ede mnou sna��te zatajit,
558
01:01:18,132 --> 01:01:20,206
�e Mike byl va��m p��telem?
559
01:01:20,466 --> 01:01:23,001
Copak jste vy, dne�n� holky, tak pitom�?
560
01:01:23,757 --> 01:01:28,296
Tak hele, p�ed �esti t�dny
ten v� drah� mil��ek Mike
561
01:01:28,382 --> 01:01:31,748
ukradl celkem 100 tis�c dolar� mafii.
562
01:01:31,799 --> 01:01:33,873
Oni po n�m te� sl�d�
jak psi po cel�m m�st�.
563
01:01:35,174 --> 01:01:36,880
- To je vylou�eno.
- Ne?
564
01:01:37,257 --> 01:01:40,041
P�ed �esti t�dny jsem byla t�hotn�
565
01:01:40,465 --> 01:01:42,669
a Mike m� p�inutil d�t to pry�.
566
01:01:43,299 --> 01:01:47,339
�e pr� je na mizin�,
�e m� nem��e zabezpe�it
567
01:01:47,549 --> 01:01:50,333
a �e by byl bl�zen, kdyby
na tento sv�t p�ivedl d�t�.
568
01:01:51,007 --> 01:01:52,879
Ne, Mike byl p�kn� v bal�ku.
569
01:01:55,507 --> 01:01:56,964
No tak, honem.
570
01:01:57,840 --> 01:01:59,712
�ekn�te mi, kde je.
571
01:02:01,465 --> 01:02:06,916
Asi p�ed t�emi t�dny
byl v Bogot� v Kolumbii.
572
01:02:07,423 --> 01:02:11,369
Jednou ve�er mi zavolal a ��kal,
�e m� nam��eno do Amazonie.
573
01:02:12,006 --> 01:02:13,748
Do Paraguaye.
574
01:02:14,256 --> 01:02:16,923
Jo. Mysl�m, �e se to tak jmenovalo.
575
01:02:18,756 --> 01:02:19,538
Po�kejte tady.
576
01:02:23,215 --> 01:02:26,415
Bille, chci, aby ses spojil
s Interpolem v Bogot�.
577
01:02:26,548 --> 01:02:30,162
Nech, pros�m t�, sledovat Mika
Logana, kter� je z�ejm� v Parnaguayi.
578
01:02:30,465 --> 01:02:32,834
Bli��� detaily z�sk�te od Rosse, jasn�?
579
01:02:33,423 --> 01:02:36,954
Do hajzlu! Ned�l�m nic jin�ho,
ne� pos�l�m d�lnopisy do Bogoty.
580
01:02:37,548 --> 01:02:42,004
V�era ve�er kv�li t�em student�m,
kte�� tam odjeli a zmizeli,
581
01:02:42,048 --> 01:02:44,122
te� zase ten pitomej Logan!
582
01:02:45,923 --> 01:02:48,127
Jak se p�e ta Paraguay?
583
01:02:48,173 --> 01:02:51,289
Vyka�li se na to, jak se
p�e, hlavn� sebou mrskni!
584
01:03:12,631 --> 01:03:14,123
Co mu to s t�m d�laj�?
585
01:03:14,755 --> 01:03:18,749
Vypaluj� mu r�nu.
Jinak by brzy vykrv�cel.
586
01:03:32,297 --> 01:03:35,129
Budou n�s taky takhle
mu�it, nebo n�s zabijou?
587
01:04:15,130 --> 01:04:18,246
Rudy, kam n�s vezou?
588
01:04:18,629 --> 01:04:19,624
To nev�m.
589
01:04:21,588 --> 01:04:24,159
Nechala jsem sv�j �et�zek ve vesnici...
590
01:04:24,838 --> 01:04:29,246
... taky slune�n� br�le a kreditku...
591
01:04:30,338 --> 01:04:32,707
... v nad�ji, �e by n�s mohli naj�t.
592
01:04:34,088 --> 01:04:38,745
Pokud si n�kdo v�imne, �e jsme
zmizeli. Jestli u� ale nen� pozd�.
593
01:04:39,837 --> 01:04:43,369
Ka�dop�dn�, kdy� budeme m�t �anci,
594
01:04:44,504 --> 01:04:48,249
ute�eme a pokus�me se naj�t pomoc.
595
01:05:29,253 --> 01:05:32,666
P�ist�v�me. Mysl�m, �e to zvl�dneme.
596
01:05:32,712 --> 01:05:35,034
Rudy, ned�lej to. Je to nebezpe�n�.
597
01:05:36,170 --> 01:05:40,413
Jinak �iv� nevyv�zneme.
Za pokus to stoj�.
598
01:05:42,253 --> 01:05:44,078
Pom��e� mi.
599
01:05:44,420 --> 01:05:47,785
Odve� jejich pozornost,
ne� budeme u b�ehu.
600
01:05:48,461 --> 01:05:51,128
Mus� je�et jako ��len�
a spadnout do vody.
601
01:05:52,545 --> 01:05:55,377
- Jasn�, s�gra?
- Jasn�.
602
01:06:23,002 --> 01:06:24,246
Nechte m�!
603
01:06:24,961 --> 01:06:25,825
Ne!
604
01:07:58,343 --> 01:08:00,582
Bo�e, pomozte mi!
605
01:08:00,759 --> 01:08:04,753
Proboha, pomozte mi!
606
01:08:08,009 --> 01:08:09,466
Ud�lejte n�co!
607
01:08:09,967 --> 01:08:11,709
Rudy, Rudy!
608
01:08:13,592 --> 01:08:15,749
Pros�m v�s, pomozte mu!
609
01:08:16,551 --> 01:08:19,253
Ne, ne! Ne!
610
01:08:23,842 --> 01:08:25,169
Rudy!
611
01:08:26,217 --> 01:08:26,998
Ne.
612
01:08:29,842 --> 01:08:30,956
Ne.
613
01:09:30,966 --> 01:09:32,128
Glorie!
614
01:09:37,758 --> 01:09:38,919
Glorie!
615
01:09:54,841 --> 01:09:57,045
Stalo se ti n�co?
616
01:09:57,424 --> 01:09:59,710
Asi ne.
617
01:10:07,466 --> 01:10:09,088
Nechci, aby m� zabili.
618
01:10:09,174 --> 01:10:12,125
Nechci, aby m� zabili!
619
01:10:12,465 --> 01:10:15,333
- Nepla�, Pat.
- Glorie, pomoz mi!
620
01:10:15,424 --> 01:10:16,833
Uklidni se...
621
01:10:17,590 --> 01:10:19,166
No tak, uklidni se.
622
01:10:21,840 --> 01:10:24,163
Vodu, vodu!
623
01:10:25,882 --> 01:10:29,330
Dejte mi vodu! M�m ��ze�. Pros�m.
624
01:10:29,924 --> 01:10:32,163
Zabiju t�. J� t� zabiju!
625
01:10:32,632 --> 01:10:35,251
V�echny v�s zabiju! Vodu!
626
01:10:36,840 --> 01:10:39,044
Um�eme hlady, uschneme a um�eme!
627
01:10:40,382 --> 01:10:42,372
- Byla jsem bl�hov�.
- Co ��k�?
628
01:10:42,423 --> 01:10:44,793
Jak� jsem byla zatracen� bl�zen.
629
01:10:45,673 --> 01:10:50,046
Myslela jsem si, �e mus�m odjet z New Yorku,
abych zjistila, jak je to s kanibalismem.
630
01:10:50,298 --> 01:10:52,502
Ch�pe�, �e za to m��eme my?
631
01:10:52,840 --> 01:10:56,703
- My, takzvan� civilizovan� lid�, jsme
p���inou jejich krutosti. - Tak to nen�.
632
01:10:56,798 --> 01:10:59,251
My a na�e nad�azen� spole�nost.
633
01:10:59,673 --> 01:11:02,162
- V�dy� to je nesmysl!
- Ne.
634
01:11:02,465 --> 01:11:04,621
N�sil� plod� n�sil�.
635
01:11:15,631 --> 01:11:17,586
Ne, to ne!
636
01:11:18,381 --> 01:11:20,372
T�eba je to Rudy.
637
01:11:21,631 --> 01:11:23,705
Ne! Nem��u!
638
01:11:24,548 --> 01:11:26,088
U� nem��u!
639
01:11:27,131 --> 01:11:31,171
U� tu hr�zu nevydr��m! Nezvl�dnu to!
640
01:11:32,298 --> 01:11:35,165
U� to d�l nevydr��m! Mus�m odsud pry�!
641
01:11:35,422 --> 01:11:38,171
Proboha, chci pry�! Pros�m!
642
01:11:38,547 --> 01:11:42,162
- Bo�e, pomoz mi odsud!
- Pat, nepla�, zlato.
643
01:11:42,881 --> 01:11:45,583
- N�co si zazp�v�me.
- Co�e?
644
01:11:46,339 --> 01:11:49,171
Ano. N�co pro povzbuzen� ducha.
645
01:11:49,214 --> 01:11:52,128
A taky proto, abychom
dok�zali, �e n�s nezlom�. Ano?
646
01:11:56,714 --> 01:12:03,291
Pod tou sk�lou, kde proud �eky sy��,
647
01:12:05,005 --> 01:12:11,120
tam, kde �n� �erven� kamen�,
648
01:12:12,589 --> 01:12:19,379
�ije ten, co mi jen srdce ni��.
649
01:12:20,338 --> 01:12:26,086
Toho j� r�da m�m k zbl�zn�n�.
650
01:12:27,255 --> 01:12:33,253
�asto k n�m jezd�v� s kytkou r���,
651
01:12:34,505 --> 01:12:39,376
nejhez�� z kovboj� v okol�.
652
01:12:40,296 --> 01:12:46,259
Vestu m� u�itou z had�ch k���,
653
01:12:46,838 --> 01:12:52,337
hbitej p�s, na n�m p�r pistol�.
654
01:12:53,296 --> 01:12:58,451
V�m, �e l�sku jak tr�m lehce sl�b�,
655
01:12:59,338 --> 01:13:04,919
j� ho zn�m, srdce m� d�rav�.
656
01:13:05,379 --> 01:13:11,342
Ale j� ho chci m�t, mn� se l�b�,
657
01:13:11,921 --> 01:13:17,834
bez n�j �it u� m� d�l nebav�.
658
01:13:47,212 --> 01:13:48,242
Co ��kal?
659
01:13:48,629 --> 01:13:51,199
Mike Logan a Joseph
Costolani se tady objevili.
660
01:13:51,254 --> 01:13:53,458
Ostatn� tak�. Ale nev�, kam odjeli.
661
01:13:53,920 --> 01:13:57,961
Je mal� nad�je, sle�no. Na Amazonce
toti� ��h� spousta nebezpe��.
662
01:13:58,087 --> 01:14:01,001
Lid� tam snadno p�ijdou o �ivot.
663
01:14:01,337 --> 01:14:02,249
Co m��eme d�lat?
664
01:14:02,628 --> 01:14:07,369
Policejn� spr�va po n�s chce, abychom
po t�ch mlad�ch lidech vyhl�sili p�tr�n�.
665
01:14:08,045 --> 01:14:09,419
To je t�k�, nem�m jak.
666
01:14:09,920 --> 01:14:13,037
Copak nem�te helikopt�ru?
Pr�vodce, co to tu zn�?
667
01:14:13,295 --> 01:14:16,909
Sle�no, bez obav, m�me jeden hydropl�n.
668
01:14:17,212 --> 01:14:19,782
- Cabo!
- Ano, ser�ante?
669
01:14:20,461 --> 01:14:23,164
- Objednejte hydropl�n, okam�it� odl�t�me.
- Rozkaz.
670
01:15:42,544 --> 01:15:44,084
Sly�� to? N�kdo p�i�el.
671
01:15:55,127 --> 01:15:56,952
- Dr�� se?
- Jo.
672
01:16:13,876 --> 01:16:14,907
Miku!
673
01:16:15,626 --> 01:16:17,333
Miku! Pomoz n�m ven!
674
01:16:18,001 --> 01:16:19,791
Na co �ek�?
675
01:16:21,710 --> 01:16:23,332
Ne! Miku!
676
01:16:50,751 --> 01:16:53,286
- Pro� to ot���te?
- Let�me zp�t.
677
01:16:53,584 --> 01:16:56,701
D�l u� se ur�it� nedostali,
d�ungle je p��li� hust�.
678
01:16:59,251 --> 01:17:02,202
Po�kejte, je�t� to zkus�me
o trochu d�l na jih.
679
01:17:02,376 --> 01:17:05,124
- M�te na to dost paliva?
- Ano.
680
01:17:28,833 --> 01:17:31,950
Pomoc! Tady jsem!
681
01:17:32,875 --> 01:17:34,037
Pomoc!
682
01:17:36,417 --> 01:17:39,201
Jsem tady dole! Vra�te se!
683
01:18:04,400 --> 01:18:08,096
- V�bec nic, podle m� ztr�c�me �as.
- M�m to obr�tit?
684
01:18:08,775 --> 01:18:10,481
Ne, je�t� ne.
685
01:18:35,524 --> 01:18:36,270
Ne.
686
01:19:00,440 --> 01:19:02,810
Zd�lo se mi o na�em dom�.
687
01:19:03,440 --> 01:19:06,225
M�me ho v Butternut Hills v New Jersey.
688
01:19:07,774 --> 01:19:10,688
St�l tam m�j t�ta,
volal na m� a usm�val se.
689
01:19:11,357 --> 01:19:14,438
A ��kal: "Poj�, a� t� t�ta obejme.
690
01:19:14,773 --> 01:19:17,013
- Odpou�t�m ti, Patricie."
- Odpou�t�m?
691
01:19:17,732 --> 01:19:20,481
Kdy� mi bylo 16, ode�la jsem s Johnnym.
692
01:19:22,190 --> 01:19:27,523
U� je to dlouho. V�, nevzpomn�la jsem
si na t�tu v�c ne� 3 roky, co zem�el.
693
01:19:28,773 --> 01:19:32,388
M�s�ce le�el v posteli. Ani
jednou se na m� nezeptal.
694
01:19:33,481 --> 01:19:36,017
M�las ho moc r�da, vi�?
695
01:19:40,606 --> 01:19:41,554
Jo.
696
01:20:28,189 --> 01:20:30,310
Neubli�ujte mi, pros�m.
697
01:20:30,397 --> 01:20:31,392
Nic jsem neud�lala.
698
01:21:05,397 --> 01:21:06,475
Glorie?
699
01:21:07,022 --> 01:21:07,934
Ne.
700
01:21:09,938 --> 01:21:11,016
Glorie?
701
01:21:12,772 --> 01:21:13,601
Ne!
702
01:21:55,688 --> 01:21:58,010
Pod�vejte se t�mhle napravo.
703
01:22:00,979 --> 01:22:03,681
Mohl byste n�s vysadit tady
dole? M�te na to dost m�sta?
704
01:22:04,104 --> 01:22:05,597
Zkus�m to. Vydr�te.
705
01:23:11,020 --> 01:23:13,259
To bylo Davisov�, pozn�v�m esp�zetku.
706
01:23:15,686 --> 01:23:17,677
Kde jsou ti Ameri�ani?
707
01:23:26,936 --> 01:23:28,215
Pane Wilsone,
708
01:23:28,561 --> 01:23:32,471
tyhle hodinky jsem dala Mikovi.
Nechala jsem na n� vyr�t jeho inici�ly.
709
01:23:36,978 --> 01:23:38,719
Sancho,
710
01:23:39,519 --> 01:23:42,351
domluv�te se s n�m? Mus�me
zjistit, jestli n�co v�.
711
01:23:42,853 --> 01:23:45,057
Zeptejte se ho, kde to na�el, ano?
712
01:24:03,519 --> 01:24:04,893
Co to ��k�?
713
01:24:04,935 --> 01:24:07,389
��k�, �e tady v k�noi bylo p�t lid�.
714
01:24:07,644 --> 01:24:10,760
P�evrhla se a v�echny se�rali krokod�li.
715
01:24:11,560 --> 01:24:12,970
Panebo�e.
716
01:24:13,644 --> 01:24:17,223
Tak to se ned� nic d�lat.
Vr�t�me se do Paraguaye.
717
01:24:27,768 --> 01:24:29,096
Bo�e,
718
01:24:29,852 --> 01:24:32,305
dej, aby rychle zem�ela.
719
01:24:33,018 --> 01:24:35,175
Aby rychle zem�ela.
720
01:24:36,935 --> 01:24:39,684
A dej, abych j� taky
brzy zem�ela. Pros�m.
721
01:27:40,307 --> 01:27:41,848
Ne!
722
01:27:42,474 --> 01:27:44,180
Ne! Pro�?
723
01:27:44,224 --> 01:27:47,920
Te� neum�rej. Ne, pros�m. Ne!
724
01:27:48,015 --> 01:27:50,800
Neum�rej. Ne! Ne!
725
01:28:08,290 --> 01:28:09,866
P�esta�, s�gra.
726
01:28:09,957 --> 01:28:14,329
Koneckonc�, Stanley... Jak se
jmenuje d�l? Takov� je �ivot.
727
01:28:14,373 --> 01:28:16,163
Nem��e� to jen tak vzd�t.
728
01:28:16,248 --> 01:28:19,696
Nem��e� to jen tak vzd�t...
729
01:29:06,914 --> 01:29:09,995
- Brown n�m za n�j d� v�c ne� 500.
- To nejm��.
730
01:29:11,789 --> 01:29:14,621
Nem��u se do�kat, a� vypadneme
z tohohle jedovat�ho r�je.
731
01:29:15,164 --> 01:29:17,948
Polet�me do Acapulca a
budeme aspo� deset dn� v lihu.
732
01:29:25,997 --> 01:29:28,616
- Sly�el jsi to, co j�?
- To nebyla opice.
733
01:29:29,289 --> 01:29:31,326
Jos�!
734
01:30:06,080 --> 01:30:07,656
Pomozte mi...
735
01:30:23,579 --> 01:30:26,246
Se�li jsme se tu, abychom
oslavili dne�n� ��astn� okam�ik.
736
01:30:26,621 --> 01:30:29,536
Ud�len� doktorsk�ho
diplomu v oboru antropologie
737
01:30:29,996 --> 01:30:31,323
sle�n� Glorii Davisov�.
738
01:30:31,746 --> 01:30:33,783
Jsme p�e��astn�, �e je Glorie mezi n�mi.
739
01:30:34,246 --> 01:30:39,401
Na�e nejlep�� studentka jenom
z�zrakem p�e�ila tragickou nehodu,
740
01:30:39,454 --> 01:30:43,827
ke kter� do�lo p�ed t�emi
m�s�ci v amazonsk� d�ungli.
741
01:30:44,329 --> 01:30:48,239
Odcestovala do bohem zapomenut�
oblasti jen z l�sky k v�d�,
742
01:30:49,121 --> 01:30:51,444
aby se tak p��mo p�ipravila
743
01:30:52,204 --> 01:30:54,241
na svoji diserta�n� pr�ci
744
01:30:54,537 --> 01:30:57,073
na t�ma "Kanibalismus: konec m�tu".
745
01:30:58,121 --> 01:31:02,861
Byla tam se sv�m bratrem Rudym,
kter� pracoval jako v�deck� asistent,
746
01:31:03,454 --> 01:31:05,942
a je�t� t�emi dal��mi
odv�n�mi spole�n�ky.
747
01:31:05,995 --> 01:31:09,823
Ti p�i�li o �ivot, kdy�
se s nimi p�evrhla k�noe.
748
01:31:10,370 --> 01:31:15,193
Vzpom�n�me na tyto odv�n� cestovatele,
jejich� du�e jsou tu dnes s n�mi.
749
01:31:15,537 --> 01:31:19,365
Cen�me si jejich ob�tav� pr�ce
a profesion�ln�ho zan�cen�.
750
01:31:19,745 --> 01:31:25,575
Glorie se rozhodla, �e n�m tu nebude
vypr�v�t o sv� p�et�k� zkou�ce ohn�m.
751
01:31:26,120 --> 01:31:31,192
Ale pro n�s je d�le�it� to, �e si p��mo
na m�st� ov��ila a zkorigovala svou teorii.
752
01:31:32,078 --> 01:31:35,775
Tato skute�nost p�isp�v�
k destrukci krut�ho m�tu.
753
01:31:36,245 --> 01:31:38,864
Domn�nky, �e �lov�k j� �lov�ka.
754
01:31:39,037 --> 01:31:44,618
Dok�zala z�v�rem, �e
kanibalismus neexistuje.
755
01:31:45,328 --> 01:31:47,568
Tak�e s obrovskou p�chou
756
01:31:48,078 --> 01:31:52,570
ud�luji Glorii Davisov�
jm�nem tohoto institutu
757
01:31:53,328 --> 01:31:57,274
akademick� titul doktorky
v�d v oboru antropologie
758
01:31:58,286 --> 01:32:01,486
a p�ed�v�m j� t�mto i zlatou medaili.
759
01:32:02,120 --> 01:32:03,778
Glorie.
760
01:32:06,786 --> 01:32:08,693
Glorie?
63256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.