Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,167 --> 00:01:46,626
Oddio, oddio!
2
00:01:48,167 --> 00:01:49,834
Che succede?
3
00:01:51,667 --> 00:01:53,584
Gli scarafaggi un'altra volta.
4
00:01:53,667 --> 00:01:56,167
Avevano invaso tutta la casa,
uno sfacelo.
5
00:01:57,084 --> 00:02:00,084
Questi scarafaggi
stanno diventando una fissazione.
6
00:02:00,167 --> 00:02:03,001
Ma perché, decido io di sognarmeli,
scusa?
7
00:02:03,084 --> 00:02:06,001
Quello è l'inconscio, Roberto.
L'inconscio parla
8
00:02:06,084 --> 00:02:09,917
e dice che c'è bisogno
di un cambiamento, altrimenti sono guai.
9
00:02:10,001 --> 00:02:15,001
Quale inconscio, è una superstizione.
Tu i guai te li vai a cercare.
10
00:02:15,084 --> 00:02:18,167
Quando me li sognai a Orbetello
11
00:02:18,251 --> 00:02:21,251
che avevano invaso la trattoria
di mio padre, che successe?
12
00:02:21,334 --> 00:02:24,667
Ma certo che te li sognasti,
là gli scarafaggi ci stavano veramente,
13
00:02:24,751 --> 00:02:26,542
hanno dovuto chiamare pure l'USL.
14
00:02:26,626 --> 00:02:30,667
Mi stai dicendo che in questa casa
gli scarafaggi ci stanno veramente?
15
00:02:33,251 --> 00:02:36,042
Non lo so! Uno, due...
16
00:02:36,709 --> 00:02:38,959
è una casa vecchia, è normale.
17
00:02:39,042 --> 00:02:41,834
Roberto, guardami in faccia un pò,
18
00:02:41,917 --> 00:02:44,501
guardami in faccia, per piacere.
19
00:02:45,376 --> 00:02:49,501
Allora, se ne vedo anche solo uno...
20
00:02:49,584 --> 00:02:54,834
noi da questa casa
ce ne andiamo immediatamente.
21
00:02:55,001 --> 00:02:56,667
Marisa...
22
00:02:57,626 --> 00:03:00,167
gli scarafaggi stanno solo
nella tua testa.
23
00:03:01,251 --> 00:03:03,376
Noi stiamo benissimo dove stiamo.
24
00:03:05,709 --> 00:03:07,376
Dormiamo.
25
00:03:15,834 --> 00:03:20,042
Quello che vedete acceso
si chiama "altri pericoli"
26
00:03:20,251 --> 00:03:25,167
e presegnala un pericolo diverso
da quelli indicati da altri segnali.
27
00:03:25,251 --> 00:03:29,001
Mi scusi, professore,
presegnala un pericolo diverso da?
28
00:03:29,876 --> 00:03:33,126
Da quelli indicati negli altri segnali.
29
00:03:33,376 --> 00:03:37,167
Bonanni, sta tutto scritto sul manuale,
non ci fare perdere tempo.
30
00:03:38,626 --> 00:03:40,751
Quest'altro invece...
31
00:03:42,001 --> 00:03:44,251
- Professore.
- Buongiorno, Della Vecchia.
32
00:03:44,334 --> 00:03:46,417
C'è la macchina in seconda fila,
33
00:03:46,501 --> 00:03:48,917
mi raccomando, appena esce un buchetto...
34
00:03:55,167 --> 00:03:57,959
Continuate, continuate.
35
00:04:00,667 --> 00:04:02,709
Non ci sta niente da ridere.
36
00:04:09,542 --> 00:04:12,542
Quest'altro, invece...
37
00:04:13,376 --> 00:04:15,876
Facciamo 5 minuti di pausa.
38
00:04:17,584 --> 00:04:20,542
Hai visto? Ti sei angosciata
inutilmente, Marisa.
39
00:04:21,084 --> 00:04:27,084
Bastava comunicarglielo, in fondo tuo
marito è un uomo intelligente, sensibile.
40
00:04:27,167 --> 00:04:29,376
Lo so, Don Nicola, certo.
41
00:04:30,126 --> 00:04:33,167
- Sei sicura che gliel'hai detto?
- E come no!
42
00:04:35,334 --> 00:04:39,042
E lui è contento di lasciare la casa
dove è nato?
43
00:04:40,084 --> 00:04:42,042
Don Nicola, per dire la verità,
44
00:04:42,126 --> 00:04:44,751
io al momento gliel'ho soltanto
fatto capire,
45
00:04:44,834 --> 00:04:47,334
ma sarà contentissimo,
sono sicura, vedrai.
46
00:04:47,417 --> 00:04:49,084
- Ah, sì?
- Per forza!
47
00:04:49,167 --> 00:04:51,917
Vivere in quella specie di mausoleo
triste, lugubre,
48
00:04:52,001 --> 00:04:54,667
dove non si può spostare neanche
un soprammobile!
49
00:04:54,751 --> 00:04:56,542
Ci farà bene cambiare.
50
00:04:57,584 --> 00:04:59,917
- Oh, Marisa!
- Ehi, Peppe!
51
00:05:00,584 --> 00:05:02,251
- Come stai?
- Eh...
52
00:05:02,584 --> 00:05:05,334
Ho avuto l'attestato di installatore
di caldaie e stufe a biomasse.
53
00:05:05,417 --> 00:05:08,209
Ma che notizia bellissima, Peppe!
54
00:05:08,292 --> 00:05:10,459
Mi sono pure iscritto ai buddisti,
55
00:05:10,542 --> 00:05:13,459
ma questa cosa Don Nicola
è meglio che non la sa.
56
00:05:13,542 --> 00:05:16,626
Ora vado a giocare,
dobbiamo recuperare 12 punti.
57
00:05:16,709 --> 00:05:18,459
- E vai.
- Ci vediamo lunedì.
58
00:05:18,542 --> 00:05:20,542
- (MARISA) Lunedì!
- Lunedì. Vai, ragazzi!
59
00:05:20,626 --> 00:05:23,501
- (DON NICOLA) Eh, 'u Metallino!
- Vai, posizione, posizione!
60
00:05:23,584 --> 00:05:28,292
Pensare che fino a 2 anni fa
bruciava un negozio a settimana.
61
00:05:41,667 --> 00:05:43,126
CLACSON
62
00:05:43,209 --> 00:05:46,292
Spara, spara a 'sto fetente! Sparalo!
Sparalo ora!
63
00:05:52,501 --> 00:05:55,584
Cammaro', che faccia che avete fatto!
64
00:05:57,459 --> 00:06:00,251
- Lo avevo capito che era uno scherzo!
- Sì, sì.
65
00:06:00,584 --> 00:06:04,167
Avete chiuso l'acqua dei bagni che
la settimana scorsa ci siamo allagati?
66
00:06:04,251 --> 00:06:05,584
Sì, ho chiuso.
67
00:06:06,792 --> 00:06:09,042
Va bene,
mi pare che ci siamo detti tutto.
68
00:06:10,126 --> 00:06:11,709
RIDE
69
00:06:11,792 --> 00:06:15,376
La prossima volta
vi devo portare la macchina fotografica,
70
00:06:15,459 --> 00:06:17,292
che faccia che avete!
71
00:06:17,376 --> 00:06:18,834
(ROBERTO) Buonasera.
72
00:06:19,917 --> 00:06:21,584
Arrivederci.
73
00:06:26,001 --> 00:06:28,792
"Nella meravigliosa periferia
in sviluppo,
74
00:06:28,876 --> 00:06:32,251
proponiamo villette unifamiliari
di ampia metratura,
75
00:06:32,334 --> 00:06:35,459
dotate di giardino, posto auto,
e tutti i confort."
76
00:06:35,542 --> 00:06:37,209
UNA PORTA SI CHIUDE
77
00:06:40,626 --> 00:06:42,626
- Oh!
- Che c'è?
78
00:06:43,501 --> 00:06:45,626
Niente, m'hai fatto paura.
79
00:06:45,709 --> 00:06:47,334
Che pensavi chi fossi?
80
00:06:48,084 --> 00:06:50,751
- Hai fame?
- Sto morendo!
81
00:06:50,876 --> 00:06:52,542
Allora vado.
82
00:07:18,126 --> 00:07:20,626
- Mario!
- Ursula, non ce la faccio.
83
00:07:20,709 --> 00:07:22,834
Perdonami, non è cosa.
84
00:07:22,917 --> 00:07:24,584
Ma che stai dicendo?
85
00:07:25,084 --> 00:07:26,792
Sono pieno di dubbi, mi manca l'aria.
86
00:07:26,876 --> 00:07:29,126
(COLPI DI TOSSE)
Guarda, tossisco pure.
87
00:07:29,209 --> 00:07:31,959
- Un'altra volta?
- Guarda che i matrimoni all'improvviso
88
00:07:32,042 --> 00:07:34,001
non si fanno così all'improvviso, capito?
89
00:07:34,084 --> 00:07:36,792
Non è all'improvviso, Mario,
noi siamo fidanzati da una vita!
90
00:07:36,876 --> 00:07:39,042
No, stiamo facendo una stronzata!
91
00:07:40,626 --> 00:07:43,334
- Ne possiamo parlare dopo a casa?
- No, no!
92
00:07:43,417 --> 00:07:46,709
Ho preso una decisione,
non torno indietro, hai capito?
93
00:07:46,792 --> 00:07:50,334
Finisce tutto qua dentro questo ospedale,
capito? L'ho detto.
94
00:07:50,417 --> 00:07:53,042
Mario, stai esagerando,
pensa che aspettate un bambino.
95
00:07:53,126 --> 00:07:54,709
Ah! Lo vedi?
96
00:07:54,792 --> 00:07:57,709
Allora è uno squallido matrimonio
riparatore!
97
00:07:57,792 --> 00:08:00,209
E se la creatura non è mia?
98
00:08:00,292 --> 00:08:04,126
Allora facciamo così, rimandiamo tutto
a dopo il test del DNA, va bene?
99
00:08:04,667 --> 00:08:08,042
Dotto', voi qua li fate i test del DNA?
100
00:08:08,417 --> 00:08:10,876
Grande! Ha detto sì il dottore,
hai visto?
101
00:08:10,959 --> 00:08:14,751
Adesso mi hai rotto le palle!
Sono io che non ti voglio sposare più!
102
00:08:19,709 --> 00:08:22,334
Hai visto, ha detto
che non mi vuole sposare più.
103
00:08:26,751 --> 00:08:28,417
Ursula!
104
00:08:28,917 --> 00:08:30,584
Aspetta, Ursula!
105
00:08:31,876 --> 00:08:34,792
(RADIO) "Velocità di crociera 80 km orari,
106
00:08:34,876 --> 00:08:38,084
percorro la statale Pesaro-Urbino
alla ricerca di una piazzola di sosta
107
00:08:38,167 --> 00:08:41,876
che qui la famiglia si vuole sgranchire.
Tu, Kentacky 85?"
108
00:08:41,959 --> 00:08:46,251
Bloccati in una maledetta coda
davanti al Brennero, allucinante.
109
00:08:46,334 --> 00:08:50,501
Una roulotte si è cappottata,
i soliti viaggiatori della domenica.
110
00:08:50,584 --> 00:08:55,126
Sentite, ho un problema, mi sono beccato
una colonia di scarafaggi
111
00:08:55,209 --> 00:08:59,709
in un camping zona Vieste.
Non riesco a debellarla, suggerimenti?
112
00:08:59,917 --> 00:09:03,209
(RADIO) "Hai anche processionaria,
Kentacky 85?
113
00:09:03,292 --> 00:09:05,667
Ripeto, anche processionaria?"
114
00:09:06,167 --> 00:09:09,626
No, Westfalia,
fortunatamente solo scarafaggi
115
00:09:09,709 --> 00:09:13,376
e una piccola colonia di formiche,
ma trascurabile.
116
00:09:14,501 --> 00:09:17,334
(RADIO) "Per caso
al Pineta Camping Gargano?"
117
00:09:17,709 --> 00:09:19,334
Esatto, Westfalia!
118
00:09:19,417 --> 00:09:21,209
< (URSULA) E lasciami!
119
00:09:22,001 --> 00:09:24,751
- (MARIO) Parliamone, mamma mia!
- (URSULA) No!
120
00:09:26,001 --> 00:09:28,251
- (MARIO) Ursula!
- Vattene via!
121
00:09:28,334 --> 00:09:31,084
- Scusa, Ursula!
- Basta, vai via!
122
00:09:38,876 --> 00:09:41,459
(MARISA) Ehi, tesoro,
ho trovato questo modello d'abito
123
00:09:41,542 --> 00:09:45,042
che secondo me è un amore se ti
ci fai un'acconciatura tutta treccine...
124
00:09:45,126 --> 00:09:49,167
Un'altra crisi! Dice che non ce la fa
a sposarsi così all'improvviso!
125
00:09:49,251 --> 00:09:52,292
Ma come, un'altra volta? Io ho già parlato
con il sarto. Come si fa?
126
00:09:52,376 --> 00:09:55,167
Per me salta tutto,
io non lo voglio rivedere mai più!
127
00:09:57,876 --> 00:10:02,584
E quindi che faccio? Annullo
il pranzo di prova del menù di domani?
128
00:10:03,251 --> 00:10:05,126
(URSULA) Non me ne frega niente!
129
00:10:07,667 --> 00:10:10,001
È proprio figlia a te!
130
00:10:10,542 --> 00:10:12,209
CANTANO IN INGLESE
131
00:10:23,876 --> 00:10:25,792
- Scusate il leggero ritardo.
- Ciao.
132
00:10:27,292 --> 00:10:31,292
Oggi è una brutta giornata perché
giornata di pagamento degli operai.
133
00:10:32,459 --> 00:10:34,959
- Eccoci qua, buongiorno.
- (GENNARO) Ciao.
134
00:10:35,042 --> 00:10:37,667
Allora, io e Mario abbiamo deciso
di iniziare i menù
135
00:10:37,751 --> 00:10:39,792
- con delle Beef Briskets.
- Sì, esatto.
136
00:10:39,876 --> 00:10:42,709
Siccome nelle loro zone
il primo non è proprio concepito.
137
00:10:42,792 --> 00:10:45,042
- Non lo sanno proprio.
- Esatto.
138
00:10:45,126 --> 00:10:48,126
Allora noi continuiamo con Swatch Stick...
139
00:10:48,209 --> 00:10:50,959
e un assaggino proprio minimo di...
140
00:10:51,042 --> 00:10:53,751
Black Bean Burrito. Ho detto bene, amore?
141
00:10:54,959 --> 00:10:58,209
E poi è la prima volta che organizzano
un matrimonio qua dentro, quindi...
142
00:10:58,501 --> 00:11:00,667
- siamo contenti.
- Siamo un pò matti.
143
00:11:01,251 --> 00:11:03,667
Ci credo, ci vuole coraggio...
144
00:11:05,501 --> 00:11:07,709
No, a essere pionieri.
145
00:11:09,251 --> 00:11:11,126
- Vabbè, iniziamo, allora.
- Sì.
146
00:11:11,209 --> 00:11:14,209
Io mi attacco alle noccioline
perché è l'unica cosa che conosco.
147
00:11:14,292 --> 00:11:15,959
MUSICA DI ARMONICA
148
00:11:21,542 --> 00:11:24,459
Pelliccia di volpe argentata
della mia povera Silvana,
149
00:11:24,542 --> 00:11:27,542
che, per una straordinaria combinazione,
è della stessa taglia di Ursula.
150
00:11:27,626 --> 00:11:30,834
Bicicletta elettrica, pedalata assistita
151
00:11:30,917 --> 00:11:33,917
con cambio Shimano a 7 velocità
per andare al lavoro.
152
00:11:34,001 --> 00:11:36,167
Con il traffico è una svolta.
153
00:11:36,251 --> 00:11:39,542
Tavolo fratina "Shabby Chic"
fine '800 in larice massello.
154
00:11:39,626 --> 00:11:43,626
Lenzuola, federe, copertina,
ricamate a merletto
155
00:11:43,709 --> 00:11:48,376
direttamente dal corredo della mia povera
mamma con certificazione garantita.
156
00:11:48,459 --> 00:11:52,584
Fornitura a vita di pesce fresco surgelato
modestamente tutto a spese mie.
157
00:11:53,667 --> 00:11:59,209
Presepe artigianale con 44 statuine
di gesso compreso di corteccia,
158
00:11:59,292 --> 00:12:03,042
muschio e serie di lampadine a led
con relativo risparmio.
159
00:12:03,501 --> 00:12:08,417
Vabbè, grazie per tutta questa
bella roba che ci è utile sicuramente.
160
00:12:09,542 --> 00:12:11,292
Però dove la mettiamo?
161
00:12:11,376 --> 00:12:13,626
Se non abbiamo la casa,
162
00:12:13,709 --> 00:12:17,042
io e Ursula con i nostri stipendi
non riusciamo a coprire un affitto.
163
00:12:17,167 --> 00:12:19,834
Con tutto quello che costano
gli affitti al giorno d'oggi,
164
00:12:19,917 --> 00:12:21,667
conviene sempre comprarla una casa, no?
165
00:12:21,751 --> 00:12:23,751
(GENNARO) Assolutamente.
166
00:12:23,834 --> 00:12:26,626
Papà ha deciso
che la casa vela diamo noi.
167
00:12:34,001 --> 00:12:37,334
Papà, sei sicuro che ti vuoi accollare
un mutuo? Fatti bene i conti.
168
00:12:38,042 --> 00:12:40,042
No, ma quale mutuo, scusa?
169
00:12:40,126 --> 00:12:43,084
No, andate a stare nella casa
dove stiamo adesso,
170
00:12:43,167 --> 00:12:45,959
tanto per noi è diventata troppo grande.
171
00:12:47,084 --> 00:12:49,084
Robe', hai fatto proprio il botto finale.
172
00:12:49,751 --> 00:12:53,167
Vabbè, allora di fronte a tanta generosità
io alzo le mani.
173
00:12:53,792 --> 00:12:56,834
Scusate, mi è andato per traverso.
174
00:12:59,917 --> 00:13:01,792
Vabbè, però un bel gesto.
175
00:13:01,876 --> 00:13:03,709
Mamma, ma tu lo sapevi?
176
00:13:04,459 --> 00:13:06,459
(GENNARO) Sì, lo sapeva.
177
00:13:07,209 --> 00:13:08,876
CELLULARE
178
00:13:10,084 --> 00:13:11,334
Sì, pronto?
179
00:13:11,417 --> 00:13:13,959
Non far capire che sono io,
vieni subito in bagno.
180
00:13:14,834 --> 00:13:16,417
Va bene.
181
00:13:17,959 --> 00:13:19,501
Scusate un momento.
182
00:13:21,959 --> 00:13:24,334
- Te l'avevo detto, è gente di cuore.
- Sì.
183
00:13:29,167 --> 00:13:30,876
Sei impazzita?
184
00:13:30,959 --> 00:13:33,292
Ti rendi conto di cosa hai combinato?
185
00:13:33,376 --> 00:13:36,584
Adesso vai subito di là
e gli dici che stavi scherzando.
186
00:13:36,667 --> 00:13:39,376
Tanto la casa spettava
comunque a lei, no?
187
00:13:39,459 --> 00:13:41,584
Gliel'abbiamo data
con qualche anno di anticipo.
188
00:13:41,667 --> 00:13:46,417
Non gli abbiamo dato proprio niente,
noi che facciamo? Siamo morti?
189
00:13:51,876 --> 00:13:53,542
Che cos'è questo?
190
00:13:56,084 --> 00:13:58,876
- Uno scarrafone.
- Uno scarrafone, esatto.
191
00:13:58,959 --> 00:14:00,834
Uno scarrafone vero.
192
00:14:02,001 --> 00:14:04,834
Tu lo sapevi che c'erano gli scarrafoni,
bugiardo!
193
00:14:06,792 --> 00:14:11,709
Senti chi parla! E così ti sei
voluta vendicare a tradimento.
194
00:14:11,792 --> 00:14:14,876
Per uno scarrafone ci lasci senza casa.
195
00:14:14,959 --> 00:14:19,209
Lo scarrafone non è mai uno solo.
Saranno migliaia, saranno milioni!
196
00:14:19,292 --> 00:14:24,459
E tu questi milioni di scarrafoni li vuoi
dare a tua figlia come regalo di nozze?
197
00:14:25,042 --> 00:14:29,209
E va bene, allora vado di là
e dico che è stata un'iniziativa mia
198
00:14:29,292 --> 00:14:32,459
e che tu la casa
non gliela vuoi lasciare.
199
00:14:32,542 --> 00:14:34,709
Aspetta, dove vai?
200
00:14:35,959 --> 00:14:38,292
Mi vuoi far fare la figura del pezzente
con quello là?
201
00:14:40,917 --> 00:14:44,626
Adesso vado io... e cerco di apparare.
202
00:14:50,251 --> 00:14:53,084
Fai presto, prima che arrivano,
ci facciamo trovare pronti.
203
00:14:53,167 --> 00:14:54,584
- Facciamo presto.
- Eccolo qua!
204
00:14:56,834 --> 00:14:58,209
Papà!
205
00:14:58,292 --> 00:15:02,542
Nella vita bisogna avere il coraggio di
rinunciare alle cose a cui tieni di più.
206
00:15:02,626 --> 00:15:04,626
In questo caso sono felice
di essere io a farlo.
207
00:15:05,334 --> 00:15:07,292
Sì, perché abbiamo deciso che il bambino
208
00:15:07,376 --> 00:15:10,626
non porterà più il nome
di mio suocero ma il tuo: Roberto.
209
00:15:10,709 --> 00:15:13,626
- (MARIO) Roberto.
- (GENNARO) Roberto Fiascone!
210
00:15:13,709 --> 00:15:15,917
- (MARIO) A Robertino!
- (GENNARO) Dai, dai!
211
00:15:16,001 --> 00:15:18,751
- A Robertino!
- Ci sei rimasto, eh? Di' la verità!
212
00:15:18,834 --> 00:15:21,417
- Non te l'aspettavi.
- (MARIO) Hai visto, papà?
213
00:15:22,126 --> 00:15:23,917
- (MARIO) Salute!
- (GENNARO) Bevi! Bevi!
214
00:15:24,501 --> 00:15:26,167
BUSSANO
215
00:15:28,917 --> 00:15:30,584
Posso?
216
00:15:45,292 --> 00:15:47,626
Hai visto com'era contenta Ursula?
217
00:15:47,709 --> 00:15:49,376
- Di cosa?
- Di venire a stare qui.
218
00:15:53,376 --> 00:15:56,209
Io lo so che ti avrei dovuto
consultare prima, ma...
219
00:15:57,542 --> 00:16:00,126
una figlia che si sposa,
un momento così importante,
220
00:16:00,209 --> 00:16:04,001
lei era preoccupata...
ho agito d'impulso.
221
00:16:05,251 --> 00:16:06,917
Ma quale impulso?
222
00:16:08,126 --> 00:16:10,667
Tu sei una volpe, Marisa.
223
00:16:11,584 --> 00:16:13,251
RIDE
224
00:16:15,667 --> 00:16:17,334
- E ora?
- E ora...
225
00:16:18,251 --> 00:16:20,126
ci dobbiamo cercare un altro posto.
226
00:16:21,709 --> 00:16:25,084
Non sarà facile trovare una casa
che faccia per noi.
227
00:16:26,292 --> 00:16:28,709
Io non so proprio da dove cominciare.
228
00:16:29,709 --> 00:16:31,834
Beh, faremo come fanno tutti, no?
229
00:16:32,751 --> 00:16:36,209
Compreremo qualche rivista,
così ci facciamo un'idea.
230
00:16:37,167 --> 00:16:39,876
E poi contattiamo
un'agenzia immobiliare,
231
00:16:39,959 --> 00:16:41,667
cominciamo a visitare
232
00:16:41,751 --> 00:16:44,334
le cose che ci sembrano
più interessanti e poi...
233
00:16:45,167 --> 00:16:47,417
mica chiediamo la luna, no?
234
00:16:48,042 --> 00:16:49,709
Ci basterebbe...
235
00:16:51,709 --> 00:16:53,834
una villetta unifamiliare...
236
00:16:53,917 --> 00:16:56,667
132 mq calpestabili.
237
00:16:56,751 --> 00:16:59,334
Due stanze da letto, salotto,
cucina abitabile,
238
00:16:59,417 --> 00:17:02,126
doppi servizi, semi arredata,
239
00:17:02,209 --> 00:17:05,334
giardino, come vedete esterno perimetrale
240
00:17:05,417 --> 00:17:07,292
e poi un box auto privato.
241
00:17:07,376 --> 00:17:13,292
Cosa volete di più? Tutto questo per una
miseria! 750 euro mensili tutto compreso.
242
00:17:13,376 --> 00:17:16,001
Accidenti, ma niente, fantastico!
243
00:17:16,584 --> 00:17:19,459
Signor Cammarota, mi scusi,
guardi questo vialetto alberato.
244
00:17:19,542 --> 00:17:23,501
Zone come queste sono presenti
solo in America. Eppure dove siamo?
245
00:17:23,584 --> 00:17:25,167
In periferia di Napoli.
246
00:17:25,251 --> 00:17:28,084
Si è dimenticato di aggiungere
che c'è anche l'affaccio esclusivo
247
00:17:28,167 --> 00:17:30,209
sul quartier generale della malavita.
248
00:17:31,209 --> 00:17:36,042
Ma no, sono dicerie. Lì dentro
è pieno di gente come si deve.
249
00:17:36,501 --> 00:17:39,459
Certo, non è proprio un bel vedere,
lo ammetto.
250
00:17:39,542 --> 00:17:42,459
Signora, comunque,
insomma glielo dica anche lei
251
00:17:42,542 --> 00:17:44,126
che ormai il quartiere lo conosce bene.
252
00:17:44,209 --> 00:17:47,001
C'è stata sia di giorno che di sera.
253
00:17:47,084 --> 00:17:49,501
Qualcuno le ha mai dato fastidio?
254
00:17:52,542 --> 00:17:56,667
Con permesso, vado a chiudere
la porta d'ingresso, scusate.
255
00:17:59,459 --> 00:18:04,292
Ci sei stata sia di giorno che di sera,
mi hai teso un agguato.
256
00:18:04,376 --> 00:18:08,542
Hai organizzato tutto alle mie spalle
a tradimento.
257
00:18:10,959 --> 00:18:13,001
Ma chi ho sposato io?
258
00:18:13,084 --> 00:18:15,417
Ma mi sta bene, me lo dovevo immaginare.
259
00:18:16,209 --> 00:18:20,376
Ti ho conosciuta mentre facevi l'autostop
all'alba, senza nemmeno le scarpe,
260
00:18:20,459 --> 00:18:22,542
mentre scappavi come una ladra
261
00:18:22,626 --> 00:18:27,292
lasciando il tuo povero fidanzato
che ancora dormiva nella tenda canadese.
262
00:18:27,376 --> 00:18:29,542
Anche tu stavi scappando
con il tuo camper.
263
00:18:29,626 --> 00:18:33,376
Io stavo scappando dal militare,
la mia era una fuga ideologica.
264
00:18:33,459 --> 00:18:35,126
Anche la mia!
265
00:18:35,459 --> 00:18:40,251
Dovrei far vedere la casa
ad altri clienti, che cosa avete deciso?
266
00:18:43,209 --> 00:18:44,876
La prendiamo.
267
00:18:46,792 --> 00:18:49,042
Oh, ma che prendiamo?
268
00:18:49,167 --> 00:18:51,126
Non prendiamo proprio niente, oh!
269
00:18:56,209 --> 00:19:00,209
No, questo avevamo detto di lasciarlo
a casa vecchia. Che ci fa qua?
270
00:19:00,292 --> 00:19:03,501
Scusate, signora, ma vostra figlia
ha detto di portarlo qui.
271
00:19:03,584 --> 00:19:07,584
Infatti, questo a casa mia non lo voglio.
Non mi piace, mi sembra un catafalco.
272
00:19:07,667 --> 00:19:10,584
Ho capito, tesoro, ma il babbo ci tiene.
Che facciamo? Lo buttiamo via?
273
00:19:10,667 --> 00:19:13,126
- Perché no?
- Come perché no?
274
00:19:13,292 --> 00:19:15,042
Eccoli, sono arrivati. Che facciamo?
275
00:19:15,126 --> 00:19:17,501
Allora portatelo sul camion,
poi si vedrà.
276
00:19:17,584 --> 00:19:19,876
Intanto di qua, da questa parte.
277
00:19:23,834 --> 00:19:25,917
Papà sta ancora con quella faccia appesa?
278
00:19:26,001 --> 00:19:27,959
Eh, vabbè, gli passerà.
279
00:19:28,042 --> 00:19:29,709
Speriamo.
280
00:19:30,751 --> 00:19:33,376
- Ciao, papà.
- Ciao, tesoro.
281
00:19:34,542 --> 00:19:36,042
- Ciao.
- Ciao, amore.
282
00:19:36,126 --> 00:19:37,792
- Buongiorno.
- Buongiorno.
283
00:19:37,876 --> 00:19:39,167
- Lascio qua?
- Sì.
284
00:19:39,251 --> 00:19:40,501
Poi ve lo sistemate voi, eh?
285
00:19:40,584 --> 00:19:42,792
Amore, dobbiamo andare,
che a mezzogiorno ho un turno.
286
00:19:42,876 --> 00:19:45,459
- Va bene, ce ne andiamo.
- Amore mio, ciao, ciao.
287
00:19:45,542 --> 00:19:47,709
- (MARISA) Ciao, mi raccomando, eh?
- (URSULA) Ok, fatevi sentire!
288
00:19:47,792 --> 00:19:50,417
(MARISA) Tu sei sicura
che vuoi stare sola lì?
289
00:19:50,501 --> 00:19:54,084
(URSULA) Sono vicina al lavoro, non devo
fare avanti e indietro con quella roba.
290
00:19:54,167 --> 00:19:56,001
- Sto bene, uh?
- Ok.
291
00:19:56,626 --> 00:19:58,709
- Ciao papà, su con la vita!
- Buona giornata.
292
00:19:58,792 --> 00:20:01,501
- Ciao!
- Arrivederci, ciao, ciao!
293
00:20:08,251 --> 00:20:12,292
Perché non cominci a sistemare
le tue cose nel capanno degli attrezzi?
294
00:20:15,751 --> 00:20:18,126
> Scusate, permesso?
295
00:20:20,084 --> 00:20:21,751
> C'è nessuno?
296
00:20:23,334 --> 00:20:26,001
Posso? Scusate l'invadenza .
297
00:20:26,084 --> 00:20:28,417
- Buongiorno.
- Buongiorno.
298
00:20:28,501 --> 00:20:31,834
- Giallaurito Michele, piacere.
- Cammarota, molto lieto.
299
00:20:31,917 --> 00:20:33,667
Abito nella villetta di fronte.
300
00:20:33,751 --> 00:20:37,751
Approfitto della vostra presenza qui
per portarvi il saluto di tutto il rione.
301
00:20:37,834 --> 00:20:41,417
- Grazie.
- Sono sicuro che vi troverete benissimo.
302
00:20:41,667 --> 00:20:43,334
Speriamo.
303
00:20:48,792 --> 00:20:51,417
Cammarota,
sono promotore di un'iniziativa
304
00:20:51,501 --> 00:20:53,584
che sta riscuotendo grandi consensi.
305
00:20:53,667 --> 00:20:57,834
Raccolgo firme per installare un impianto
di telecamere di videosorveglianza.
306
00:20:57,917 --> 00:21:00,709
Addirittura le telecamere
di videosorveglianza?
307
00:21:00,792 --> 00:21:03,459
La sicurezza è la prima cosa,
la zona è quella che è
308
00:21:03,542 --> 00:21:07,917
e noi cerchiamo di far diventare questo
parco una piccola oasi di tranquillità.
309
00:21:08,001 --> 00:21:11,084
Anche se vedo che voi
vi siete già organizzati.
310
00:21:11,167 --> 00:21:15,001
No, quello è mio genero, un metronotte.
311
00:21:15,917 --> 00:21:17,876
Non è questa grande sicurezza.
312
00:21:18,876 --> 00:21:20,542
E...
313
00:21:21,709 --> 00:21:24,709
- quanto?
- Diviso per tutte le villette
314
00:21:24,792 --> 00:21:28,251
la spesa è veramente irrisoria, ma almeno
noi dormiamo sonni tranquilli, no?
315
00:21:30,834 --> 00:21:33,542
- Basta una firma?
- Per il momento basta e avanza.
316
00:21:33,917 --> 00:21:35,584
Ecco qua.
317
00:21:35,917 --> 00:21:37,584
Cammarota.
318
00:21:43,251 --> 00:21:44,917
Perfetto!
319
00:21:45,459 --> 00:21:47,542
E come si dice in questi casi...
320
00:21:47,917 --> 00:21:50,209
- Come si dice?
- Benvenuto tra noi.
321
00:21:50,292 --> 00:21:52,167
Ben... bentrovato.
322
00:21:54,334 --> 00:21:57,751
- Papà, andiamo?
- Andiamo, bambini. Arrivederci.
323
00:22:11,709 --> 00:22:14,834
Bello, però sai che dovresti fare,
Roberto?
324
00:22:14,917 --> 00:22:17,501
Dovresti farlo tutto bianco
come il tuo vecchio camper,
325
00:22:17,584 --> 00:22:19,709
sai il... Porshuit.
326
00:22:22,667 --> 00:22:24,417
Poggio qua!
327
00:22:26,709 --> 00:22:29,459
Ora vado, che mi restano
un sacco di cose da fare.
328
00:22:33,667 --> 00:22:35,417
Ah! Roberto!
329
00:22:35,834 --> 00:22:37,751
Roberto, mi è venuta un'idea,
330
00:22:37,834 --> 00:22:40,084
sai che si potrebbe fare?
Si potrebbe fare tipo...
331
00:22:40,167 --> 00:22:42,542
tipo una festa di inaugurazione.
332
00:22:42,626 --> 00:22:47,876
Anche non una festa, una cenetta,
così per... Beneaugurante.
333
00:23:10,876 --> 00:23:12,542
MUSICA DA DISCOTECA
334
00:23:15,876 --> 00:23:18,209
Ancora sta in giro 'sto bluff!
335
00:23:18,292 --> 00:23:22,251
Ho letto che la chitarra nemmeno
la sa suonare, la suona in playback!
336
00:23:22,334 --> 00:23:26,167
Ma figurati,
ma se ha studiato chitarra classica!
337
00:23:27,084 --> 00:23:30,584
Mi dirai che negli anni ha perso
la sua carica trasgressiva, quello sì.
338
00:23:31,126 --> 00:23:32,792
CAM PAN ELLO
339
00:23:33,417 --> 00:23:35,876
< Apri tu?
- Già sono arrivati!
340
00:23:45,084 --> 00:23:46,751
Buonasera.
341
00:23:50,542 --> 00:23:52,542
Ma chi siete? Che volete?
342
00:23:52,667 --> 00:23:56,126
Ma vi sembra questo il modo
di entrare nelle case delle persone?
343
00:23:56,209 --> 00:23:59,084
Abbiamo dimenticato
di mettere il prosecco...
344
00:24:02,751 --> 00:24:04,751
Questi signori chi sono?
345
00:24:07,459 --> 00:24:09,417
Hanno sbagliato il civico?
346
00:24:09,501 --> 00:24:11,167
Cammarota Roberto.
347
00:24:11,917 --> 00:24:15,667
55 anni, istruttore di scuola guida.
348
00:24:16,417 --> 00:24:19,917
Precedentemente domiciliato
in piazza Scipioni Ammirato 42.
349
00:24:22,209 --> 00:24:26,084
Sposato con Bianchini Marisa, 49 anni.
350
00:24:29,334 --> 00:24:31,459
Portati benissimo, signora, complimenti.
351
00:24:32,542 --> 00:24:35,376
Toscana, casalinga,
352
00:24:35,459 --> 00:24:38,959
operatrice volontaria
presso la parrocchia di Sant'Anna.
353
00:24:39,042 --> 00:24:40,917
Il parroco è Don Nicola.
354
00:24:42,001 --> 00:24:44,751
Secondo voi ci siamo buttati
a indovinare? Uh?
355
00:24:52,626 --> 00:24:54,292
Giuffri', forza.
356
00:25:10,626 --> 00:25:12,292
Metti qua.
357
00:25:14,959 --> 00:25:16,626
Esatto, qua.
358
00:25:22,042 --> 00:25:24,417
Questa è roba delicatissima.
359
00:25:24,834 --> 00:25:26,751
Non la dovete mai toccà.
360
00:25:27,834 --> 00:25:29,792
E nessuno la deve mai vedere.
361
00:25:30,167 --> 00:25:33,792
Cosa importante,
noi qua non siamo mai venuti.
362
00:25:48,292 --> 00:25:49,917
Questa faccia l'avete mai vista?
363
00:25:55,917 --> 00:25:58,126
Bravo! Risposta esatta!
364
00:26:03,917 --> 00:26:05,959
E nemmeno la dovete vedere!
365
00:26:09,084 --> 00:26:12,334
Ma perché ci lasciate in casa
tutta questa roba?
366
00:26:17,667 --> 00:26:20,376
Se fate i bravi,
non si fa male nessuno.
367
00:26:32,292 --> 00:26:35,792
Rilassatevi e buon appetito.
368
00:26:47,876 --> 00:26:49,542
TELEFONO
369
00:26:58,126 --> 00:26:59,792
< Sì, pronto?
370
00:27:00,334 --> 00:27:02,001
Don Nicola, ciao.
371
00:27:02,709 --> 00:27:04,376
No, no, siamo qui.
372
00:27:04,709 --> 00:27:07,626
Certo, vi aspettiamo, non ti preoccupare.
373
00:27:14,834 --> 00:27:17,376
Arrivano con 5 minuti di ritardo.
374
00:27:20,001 --> 00:27:21,709
Ma non suona proprio!
375
00:27:23,626 --> 00:27:25,292
C'è nessuno?
376
00:27:30,792 --> 00:27:32,959
(DON NICOLA) Ah, i ragazzi!
377
00:27:34,751 --> 00:27:36,709
- (URSULA) Che è successo?
- (MARIO) Che è?
378
00:27:36,792 --> 00:27:39,459
- (URSULA) Perché siete qua fuori?
- E tutto spento,
379
00:27:39,542 --> 00:27:41,376
ma siete sicuri che la casa è questa?
380
00:27:41,459 --> 00:27:44,334
Certo che la casa è questa,
è la casa dei miei genitori.
381
00:27:44,417 --> 00:27:46,501
(GENNARO) Sono tutte quante uguali, qua.
382
00:27:51,876 --> 00:27:53,251
Mamma!
383
00:27:53,334 --> 00:27:56,459
(SOTTOVOCE) Ci siamo dimenticati
di spostare la macchina.
384
00:27:56,542 --> 00:27:58,042
- (URSULA) Papà!
- (MARIO) Non sentono.
385
00:27:58,376 --> 00:28:00,334
- No.
- Ragazzi, manteniamo la calma,
386
00:28:00,417 --> 00:28:02,626
ma la situazione è preoccupante,
387
00:28:02,709 --> 00:28:05,542
una persona su 7 se ne va
per disgrazie domestiche.
388
00:28:05,626 --> 00:28:07,959
(URSULA) Come se ne va
per disgrazie domestiche?
389
00:28:08,042 --> 00:28:09,626
Va bene, facciamo così.
390
00:28:09,709 --> 00:28:12,542
Io entro e quello che trovo trovo,
va bene?
391
00:28:14,876 --> 00:28:16,834
(URSULA) Sarà successo qualcosa di grave?
392
00:28:16,917 --> 00:28:19,417
(MARIO) Ursula però, pure tu,
subito ti fai pigliare dal panico.
393
00:28:19,501 --> 00:28:21,834
-(URSULA) Mi faccio prendere dal panico?
-(MARISA) Ma dove vanno?
394
00:28:21,917 --> 00:28:23,709
(DON NICOLA) Non sarebbe meglio
chiamare la Polizia?
395
00:28:23,792 --> 00:28:28,126
Una persona su 10 muore proprio
mentre aspetta l'arrivo della Polizia.
396
00:28:29,167 --> 00:28:31,376
- Non vogliamo questo, no?
- No.
397
00:28:31,459 --> 00:28:33,167
- No.
- No.
398
00:28:37,167 --> 00:28:38,542
Io mi introduco.
399
00:28:38,626 --> 00:28:40,501
(SOTTOVOCE) Alla finestra .
400
00:28:43,126 --> 00:28:45,042
Attenzione perché è pericoloso.
401
00:28:45,126 --> 00:28:47,501
Ma che vuole fare 'stu cretino?
402
00:28:51,459 --> 00:28:53,292
Oddio! Se entra vede i pacchi!
403
00:28:56,167 --> 00:28:59,126
Questo è più deficiente del figlio.
404
00:29:01,959 --> 00:29:04,417
- (MARISA) Ursula!
- (URSULA) Mamma!
405
00:29:04,501 --> 00:29:06,126
Ursula?
406
00:29:06,209 --> 00:29:08,042
- Ma allora ci stanno!
- (URSULA) Mamma!
407
00:29:08,126 --> 00:29:10,417
(GENNARO) Allora perché
non hanno risposto, sono sordi?
408
00:29:10,501 --> 00:29:12,876
Che avete fatto?
Ci avete fatto prendere una paura!
409
00:29:12,959 --> 00:29:16,209
Ehm... un problema
con gli allacci della corrente.
410
00:29:17,751 --> 00:29:21,251
Stiamo senza luce,
il problema del trasloco.
411
00:29:21,959 --> 00:29:25,459
Per oggi è così e... domani risolvo.
412
00:29:27,167 --> 00:29:29,459
(MARISA) La cena era praticamente
pronta, mi dispiace.
413
00:29:29,542 --> 00:29:32,542
In queste situazioni
capirete bene che non...
414
00:29:32,626 --> 00:29:35,917
non possiamo. Dobbiamo rimandare
a prestissimo però, eh?
415
00:29:36,667 --> 00:29:39,001
Ma certo, non vi preoccupate.
416
00:29:39,084 --> 00:29:42,626
L'importante è che non è successo
niente di grave.
417
00:29:42,876 --> 00:29:47,251
E che Dio benedica voi
e la vostra casa nuova.
418
00:29:47,334 --> 00:29:49,042
(GENNARO) Vabbè e...
419
00:29:49,834 --> 00:29:51,501
allora a domani.
420
00:29:52,001 --> 00:29:54,584
Per il vetro mi mandi il conto a casa,
421
00:29:54,667 --> 00:29:56,501
a disposizione.
422
00:29:57,042 --> 00:29:58,751
- Arrivederci.
- Buonasera.
423
00:29:58,834 --> 00:30:01,001
- Ciao, papà.
- (URSULA) Ciao, mamma.
424
00:30:14,459 --> 00:30:16,251
Ce la siamo cavata, no?
425
00:30:41,417 --> 00:30:43,084
CELLULARE
426
00:30:47,042 --> 00:30:50,167
(CON VOCE ROCA) Buongiorno,
Della Vecchia.
427
00:30:50,667 --> 00:30:53,042
Niente, ho pigliato 'sto virus.
428
00:30:54,167 --> 00:30:55,834
39e2.
429
00:30:56,126 --> 00:30:57,792
COLPI DI TOSSE
430
00:30:59,751 --> 00:31:03,667
Lo so che ci stanno gli esami,
ma i ragazzi sono preparati.
431
00:31:04,751 --> 00:31:07,459
Certo, certo. Certo, arrivederci.
432
00:31:14,167 --> 00:31:17,709
Io ho avuto paura. Quasi quasi
ci rimanevo, signora bella.
433
00:31:17,792 --> 00:31:21,251
Mamma mia! Beh, arrivederci.
434
00:31:23,834 --> 00:31:25,876
Arrivederci, signora Punzo.
435
00:31:32,417 --> 00:31:35,751
Hai visto qualcosa?
Ti ha seguito qualcuno?
436
00:31:36,084 --> 00:31:38,834
Ah, no! Stavo parlando
con la signora Punzo,
437
00:31:38,959 --> 00:31:42,209
quella qua davanti che ha
la palma strana. Quella fa i tarocchi
438
00:31:42,292 --> 00:31:46,334
e mi ha raccontato che quando hanno avuto
l'incidente i Davanzo. quelli del 34
439
00:31:46,417 --> 00:31:48,584
che hanno sfasciato
la macchina contro un tir,
440
00:31:48,667 --> 00:31:53,417
lei l'aveva visto chiaro chiaro chiaro
con una torre vicino a un impiccato.
441
00:31:53,501 --> 00:31:56,459
Fino a due minuti fa
qui fuori ci stava Giuffrida,
442
00:31:56,542 --> 00:31:58,709
quello che ci ha portato i pacchi.
443
00:31:59,876 --> 00:32:02,209
Ci stanno controllando, Marisa.
444
00:32:05,959 --> 00:32:08,251
Ti vanno i gamberetti?
445
00:32:08,334 --> 00:32:10,709
Ci sono quelli di ieri sera
che sono rimasti.
446
00:32:11,584 --> 00:32:15,417
Ma secondo te, in una situazione
del genere, io penso a mangiare?
447
00:32:16,084 --> 00:32:17,959
Per una volta che ti ho dato retta,
448
00:32:18,042 --> 00:32:20,709
mi ritrovo
con la criminalità organizzata.
449
00:32:25,376 --> 00:32:28,251
Vado a fare una telefonata,
non ti muovere da casa.
450
00:32:28,334 --> 00:32:30,626
- Non la puoi fare da qua?
- E Certo!
451
00:32:30,709 --> 00:32:34,001
Con il telefono
sicuramente sotto controllo!
452
00:32:34,459 --> 00:32:37,959
L'hai capito che non abbiamo più
una vita normale come gli altri?
453
00:32:42,292 --> 00:32:45,792
No, no, a studio no,
a studio non è sicuro.
454
00:32:46,584 --> 00:32:48,251
Nemmeno da te!
455
00:32:48,376 --> 00:32:53,501
No, no! Da me?
Completamente impossibile.
456
00:32:53,584 --> 00:32:55,251
VOCI ACCAVALLATE
457
00:32:55,459 --> 00:32:58,126
Ah? Ci vuole un posto tranquillo.
458
00:32:59,917 --> 00:33:02,126
Una questione che poi ti dico.
459
00:33:04,584 --> 00:33:07,292
Fuori mano... fuori mano!
460
00:33:10,209 --> 00:33:13,376
Non ho capito.
461
00:33:13,459 --> 00:33:15,209
C'è una penna, per favore?
462
00:33:27,251 --> 00:33:28,501
Miche'!
463
00:33:28,584 --> 00:33:31,167
- Oh, Robe'.
- E successo un casino.
464
00:33:33,042 --> 00:33:34,667
(AIELLO) Due biglietti.
465
00:33:34,751 --> 00:33:37,709
Mi hai fatto scappare dal tribunale,
io mi auguro per te
466
00:33:37,792 --> 00:33:41,167
che sia veramente una questione
di vita o di morte.
467
00:33:42,042 --> 00:33:44,792
Signore, sono 20 euro.
468
00:33:46,959 --> 00:33:49,501
(AIELLO) T'hanno fatto "l'accoppatura",
Robe'.
469
00:33:49,584 --> 00:33:52,751
Che tradotto in parole povere
significa "il riempimento".
470
00:33:52,834 --> 00:33:56,542
È una pratica molto diffusa
nell'ambito criminale.
471
00:33:56,626 --> 00:34:01,126
Si tratta di individuare delle persone
con relativo alloggio
472
00:34:01,209 --> 00:34:05,917
e portare della merce a casa,
proveniente da traffici illeciti
473
00:34:06,001 --> 00:34:09,042
di un'organizzazione criminale.
Niente di più niente di meno.
474
00:34:09,126 --> 00:34:11,626
- Quindi è un fatto grave?
- Dipende.
475
00:34:11,709 --> 00:34:15,167
Perché ci sta la cosiddetta accoppatura
leggera e poi l'accoppatura pesante.
476
00:34:15,251 --> 00:34:18,626
L'accoppatura leggera, per le informazioni
di cui sono a disposizione,
477
00:34:18,709 --> 00:34:22,834
ti posso dire che si tratta
di un riempimento di una decina di unità,
478
00:34:22,917 --> 00:34:26,501
scatole, barattoli, casse,
quello che sia.
479
00:34:26,584 --> 00:34:29,834
Una visita settimanale
da parte dell'organizzazione.
480
00:34:29,917 --> 00:34:34,042
Di solito, i facenti parte della banda
sono 3, 4 al massimo.
481
00:34:34,126 --> 00:34:37,042
E per l'epilogo, un epilogo positivo.
482
00:34:37,126 --> 00:34:40,001
Si risolve il tutto
in una decina di giorni.
483
00:34:44,792 --> 00:34:46,876
E l'accoppatura pesante?
484
00:34:47,292 --> 00:34:50,376
Robe', l'accoppatura pesante
è tutt'altra cosa.
485
00:34:50,459 --> 00:34:54,667
Stiamo parlando di 40, 50,
pure 60 unità.
486
00:34:54,751 --> 00:34:57,459
Due visite settimanali almeno.
487
00:34:58,251 --> 00:35:01,084
I facenti parte della banda
sono 5 o 6.
488
00:35:01,417 --> 00:35:04,126
Il tempo... il tempo è una variabile.
489
00:35:04,209 --> 00:35:08,834
Una settimana, un mese, un anno,
chi può dirlo? La merce rimane là.
490
00:35:09,751 --> 00:35:13,542
Per l'epilogo poi ci sono poche notizie
e quelle poche non sono buone.
491
00:35:15,876 --> 00:35:18,334
A te quanti pacchi ti hanno accoppato?
492
00:35:20,084 --> 00:35:22,917
10. 10, 10, massimo 10.
493
00:35:24,001 --> 00:35:25,959
E quante visite settimanali?
494
00:35:26,584 --> 00:35:28,251
Una.
495
00:35:30,001 --> 00:35:31,667
Erano tre persone.
496
00:35:32,751 --> 00:35:34,417
Quattro.
497
00:35:35,459 --> 00:35:38,584
Quindi? Accoppatura leggera?
498
00:35:40,709 --> 00:35:43,417
Dovrebbe essere accoppatura leggera,
499
00:35:43,501 --> 00:35:46,042
ma pure là non c'è da stare tranquilli.
500
00:35:46,126 --> 00:35:49,709
Bisogna fare attenzione,
devi fare tutto quello che ti dicono
501
00:35:49,792 --> 00:35:53,917
e assolutamente mai denunciare
alla Polizia per due motivi:
502
00:35:54,001 --> 00:35:56,001
vai alla Polizia e che dici?
503
00:35:56,084 --> 00:36:00,251
A casa ho della droga, delle armi,
come ti puoi giustificare?
504
00:36:00,334 --> 00:36:03,376
E la seconda,
che non è da sottovalutare,
505
00:36:03,459 --> 00:36:06,334
se tu li denunci,
ti ammazzano immediatamente.
506
00:36:07,001 --> 00:36:11,751
Se la cosa ti può consolare, quando
vengono a casa non sono mai armati.
507
00:36:11,834 --> 00:36:14,667
Proprio per un fatto
di etica professionale
508
00:36:14,751 --> 00:36:17,251
e pure perché la cosa
li fa stare più tranquilli.
509
00:36:19,834 --> 00:36:22,042
- Miche'.
- Robe'.
510
00:36:22,376 --> 00:36:24,042
Ma perché proprio a noi?
511
00:36:25,751 --> 00:36:27,459
Perché proprio a voi?
512
00:36:27,876 --> 00:36:29,667
Robe', che domande fai,
513
00:36:30,376 --> 00:36:33,376
perché siete gente normale, invisibile.
514
00:36:34,626 --> 00:36:37,917
Inutile, delle anonime merdacce.
515
00:36:38,251 --> 00:36:41,584
Sempre secondo loro, eh?
Senza offesa, Robe'.
516
00:36:47,584 --> 00:36:50,376
Guarda quello. Dorme...
517
00:36:51,084 --> 00:36:53,709
mangia, caca.
518
00:36:54,876 --> 00:36:57,084
Si può essere felici pure così.
519
00:36:58,751 --> 00:37:02,376
Scusa se posso sembrarti insensibile
perché stai vivendo un dramma,
520
00:37:02,459 --> 00:37:04,209
ma ci facciamo un selfie?
521
00:37:04,876 --> 00:37:08,251
Eh? Dai, immortaliamo questo momento.
522
00:37:08,501 --> 00:37:10,751
Robe', la vita è una stronzata.
523
00:37:13,751 --> 00:37:17,709
Sorridi. Sposta la capa,
non si vede l'elefante.
524
00:37:21,709 --> 00:37:24,709
Ti dispiace se la pubblico
sulla mia pagina?
525
00:38:07,626 --> 00:38:09,292
VOCI IN DISTINTE
526
00:38:15,001 --> 00:38:16,667
RISATE
527
00:38:21,667 --> 00:38:23,334
VOCI IN DISTINTE
528
00:38:26,667 --> 00:38:28,459
(ROBERTO) Buonasera.
529
00:38:30,626 --> 00:38:32,376
Professo', che fate lì?
530
00:38:32,459 --> 00:38:35,917
Accomodatevi, vostra moglie
vi sta aspettando in cucina.
531
00:38:39,209 --> 00:38:40,876
(ROBERTO) Grazie.
532
00:38:51,334 --> 00:38:53,001
Con permesso.
533
00:38:57,667 --> 00:38:59,334
Ma che stai facendo?
534
00:38:59,501 --> 00:39:02,584
Sto approfittando
per organizzare la cucina, va bene?
535
00:39:02,667 --> 00:39:06,292
C'è la Sacra Corona Unita installata
nel salotto e tu pensi alla cucina?
536
00:39:06,376 --> 00:39:09,292
Quelli stanno qui da mezz'ora,
ma che dovevo fare secondo te?
537
00:39:09,376 --> 00:39:11,501
Abbassa la voce!
538
00:39:12,084 --> 00:39:15,209
> Buonasera.
> Buonasera, dottore!
539
00:39:18,001 --> 00:39:19,667
Ma che c'è?
540
00:39:19,751 --> 00:39:21,042
VOCI IN DISTINTE
541
00:39:21,126 --> 00:39:23,626
- Sono stato dall'avvocato.
- A far che?
542
00:39:24,876 --> 00:39:28,001
A firmare le carte per il divorzio,
va bene?
543
00:39:28,501 --> 00:39:30,417
A fare che, secondo te?
544
00:39:30,501 --> 00:39:33,001
Ma che ha detto l'avvocato,
che dobbiamo fare?
545
00:39:33,084 --> 00:39:35,501
(ROBERTO) Fammi ascoltare,
poi te lo dico.
546
00:39:35,584 --> 00:39:40,334
> Sono 30 pacchi.
Vai a prenderli, sono 30 pacchi!
547
00:39:40,417 --> 00:39:42,751
Maronna mia!
548
00:39:42,834 --> 00:39:45,001
Ma che c'è, che hanno detto?
549
00:39:46,251 --> 00:39:48,834
30 pacchi, 5 persone.
550
00:39:49,334 --> 00:39:51,417
Accuppatura pesante.
551
00:39:51,501 --> 00:39:54,167
Accuppatura... ma che dici?
552
00:39:54,292 --> 00:39:56,626
> Professo', noi ce ne andiamo.
553
00:39:56,709 --> 00:39:59,209
Sì, un attimo, arrivo!
554
00:40:03,292 --> 00:40:05,709
Accuppatura pesante.
555
00:40:09,126 --> 00:40:10,792
Un momento.
556
00:40:21,251 --> 00:40:24,417
Io non lo so quanto può andare avanti
questa cosa.
557
00:40:24,501 --> 00:40:28,042
Nel senso che adesso
che ci siamo sistemati,
558
00:40:28,126 --> 00:40:32,042
non possiamo proibire alle persone di
venirci a trovare, la casa non è sicura.
559
00:40:34,042 --> 00:40:37,126
Poi ci sta mio genero
che anche se è solo metronotte,
560
00:40:37,209 --> 00:40:40,834
indossa una divisa
e ha una pistola addosso.
561
00:40:41,292 --> 00:40:43,584
Io vi consiglio di cambiare.
562
00:40:45,001 --> 00:40:48,084
Professo', buonasera.
563
00:40:56,834 --> 00:40:58,501
S BATTO N O LA PO RTA
564
00:41:06,709 --> 00:41:08,834
< Papà, vieni?
565
00:41:18,209 --> 00:41:22,292
Noi praticamente abbiamo il Gohonzon,
che è un foglio di carta
566
00:41:22,376 --> 00:41:26,459
che si srotola e dentro ci stanno
i mandala,
567
00:41:26,542 --> 00:41:29,167
e poi ripetiamo... ripetiamo...
568
00:41:29,251 --> 00:41:32,042
Nam-Myo-Ho-Renge-Kyo,
Nam-Myo-Ho-Renge-Kyo.
569
00:41:32,126 --> 00:41:35,584
All'infinito così si trasforma il karma.
570
00:41:36,626 --> 00:41:41,542
Va bene, se ti fa star bene,
io sono solo contenta.
571
00:41:42,709 --> 00:41:44,417
Però adesso veniamo a noi.
572
00:41:44,501 --> 00:41:47,751
Io ora ti farò delle domande
che ti potranno sembrare un pò...
573
00:41:47,834 --> 00:41:49,876
È la prassi del recupero.
574
00:41:54,376 --> 00:41:58,209
Tu adesso hai raggiunto
questo bel traguardo.
575
00:41:58,292 --> 00:42:01,334
Il tuo passato ormai
è soltanto un lontano ricordo,
576
00:42:01,417 --> 00:42:04,251
hai perfino trovato un lavoro,
577
00:42:04,334 --> 00:42:08,084
ma bisogna sempre stare in guardia.
578
00:42:08,167 --> 00:42:11,001
Ma certo,
infatti ce lo ripetiamo sempre.
579
00:42:11,084 --> 00:42:12,751
Eh!
580
00:42:13,001 --> 00:42:15,209
E come si fa a stare in guardia?
581
00:42:15,292 --> 00:42:18,209
Si fa ricordando...
582
00:42:18,876 --> 00:42:20,709
da dove veniamo.
583
00:42:22,001 --> 00:42:23,709
Ti faccio un esempio:
584
00:42:25,001 --> 00:42:31,084
se ti capitasse che un tuo amico
ti chiedesse di tenergli della merce...
585
00:42:31,542 --> 00:42:35,209
non proprio legale in casa tua...
586
00:42:35,876 --> 00:42:40,542
nascosta, faccio per dire,
dentro dei... pacchi.
587
00:42:41,751 --> 00:42:45,209
Marisa, ma che c'entra
'sto discorso, scusa?
588
00:42:45,292 --> 00:42:47,334
Mi serve per valutare il tuo recupero.
589
00:42:47,417 --> 00:42:50,792
È una situazione immaginaria, va bene?
590
00:42:52,876 --> 00:42:55,876
Tu... cosa fa resti?
591
00:42:58,376 --> 00:43:05,209
Marisa, scusami, tu hai sempre detto che
è proprio vietato nominare cose illegali.
592
00:43:05,542 --> 00:43:09,001
No! Tu non le devi nominare...
593
00:43:09,084 --> 00:43:11,751
ma se le nomina l'operatore,
anche il paziente può...
594
00:43:11,834 --> 00:43:14,042
Peppe, è la prassi.
595
00:43:14,126 --> 00:43:16,292
Attieniti alla domanda.
596
00:43:16,376 --> 00:43:18,042
Tu...
597
00:43:19,834 --> 00:43:21,501
cosa fa resti?
598
00:43:26,417 --> 00:43:30,501
Coraggio... recupera il tuo passato.
599
00:43:35,501 --> 00:43:40,376
Nascondersi alla luce del sole,
e quello, Peppe, mica è l'ultimo arrivato,
600
00:43:40,459 --> 00:43:42,376
lui parla perché le cose le sa.
601
00:43:42,459 --> 00:43:46,042
Ma non ci posso credere,
hai parlato di questa cosa a un bandito.
602
00:43:46,126 --> 00:43:48,542
Con un ex bandito e comunque sì,
603
00:43:48,626 --> 00:43:51,751
ma sono stata vaga, gli ho fatto credere
che era una tecnica di inserimento
604
00:43:51,834 --> 00:43:53,917
e non sospetta assolutamente niente.
605
00:43:54,001 --> 00:43:56,126
Ma prima ti dovevi consultare con me.
606
00:43:56,209 --> 00:43:59,501
Senti, io ho pensato
che se la Legge non ci aiuta,
607
00:43:59,584 --> 00:44:02,792
noi dobbiamo chiedere consiglio all'altra
sponda. Che cosa ha fatto il tuo avvocato?
608
00:44:02,876 --> 00:44:05,959
Ti ha depresso
e a noi la depressione non ci serve.
609
00:44:06,667 --> 00:44:09,251
- Hanno telefonato.
- Chi?
610
00:44:09,334 --> 00:44:11,001
Loro.
611
00:44:12,417 --> 00:44:13,959
Stanno per tornare.
612
00:44:14,084 --> 00:44:15,751
ROMBO DI MOTORE
613
00:44:16,376 --> 00:44:18,042
Eccoli.
614
00:44:18,501 --> 00:44:21,001
Stanno in anticipo.
615
00:44:42,584 --> 00:44:44,834
Mannaggia!
616
00:44:45,834 --> 00:44:47,501
COLPI ALLA PORTA
617
00:44:52,292 --> 00:44:54,959
- Ehi!
- Scusate, scusatemi!
618
00:44:55,042 --> 00:44:59,167
Scusate, è colpa mia, non ce la faccio,
io non mi posso sposare più.
619
00:44:59,251 --> 00:45:02,084
Non sono proprio portato
per il matrimonio.
620
00:45:03,417 --> 00:45:06,584
Io song n'omm e niente, papà,
sputatemi in faccia.
621
00:45:06,667 --> 00:45:09,126
Voi mi dovete sputare in faccia,
sì, mi dovete schifare.
622
00:45:09,209 --> 00:45:12,792
Perché non si tratta così una povera
guagliona, che futuro può avere con me?
623
00:45:12,876 --> 00:45:15,917
Togliamo tutto da mezzo, non è cosa
proprio, togliamo tutto da mezzo...
624
00:45:24,542 --> 00:45:26,209
Che botta!
625
00:45:27,751 --> 00:45:29,667
Portiamolo nel camper.
626
00:45:53,167 --> 00:45:54,834
Ti fa male?
627
00:45:56,042 --> 00:45:57,709
Un poco.
628
00:45:57,876 --> 00:45:59,584
Pensa lui che dolore.
629
00:46:00,459 --> 00:46:03,917
(ROBERTO) Mi sono pure trattenuto,
se ci mettevo più forza...
630
00:46:04,876 --> 00:46:07,084
- lo uccidevo proprio.
- Eh!
631
00:46:08,001 --> 00:46:09,667
Infatti.
632
00:46:13,584 --> 00:46:15,501
Ti faccio un massaggio?
633
00:46:17,417 --> 00:46:19,084
Alla mano?
634
00:46:32,376 --> 00:46:33,584
Roberto!
635
00:46:37,626 --> 00:46:39,292
STRIDIO DI FRENI
636
00:46:42,167 --> 00:46:43,834
Roberto!
637
00:47:13,709 --> 00:47:15,376
COLPI SUL VETRO
638
00:47:16,584 --> 00:47:18,542
Potete scendere dall'auto, per favore?
639
00:47:18,626 --> 00:47:20,334
Mamma mia, che figura!
640
00:47:24,751 --> 00:47:27,251
- (ROBERTO) Buonasera.
- Buonasera. - (MARISA) Buonasera.
641
00:47:27,334 --> 00:47:31,959
Ci siamo fermati un attimo,
abbiamo avuto un colpo di... stanchezza.
642
00:47:32,042 --> 00:47:33,709
Stanchezza?
643
00:47:34,251 --> 00:47:36,709
Vi siete messi proprio comodi!
644
00:47:37,126 --> 00:47:40,917
Già la prostituzione minorile
in questo territorio è un flagello,
645
00:47:41,667 --> 00:47:44,084
ci si mettono pure le cinquantenni.
646
00:47:44,167 --> 00:47:47,792
Ci sta un equivoco, marescia',
lei è mia moglie.
647
00:47:49,751 --> 00:47:51,417
Scusate.
648
00:47:51,709 --> 00:47:55,834
Comunque sempre atti osceni
in luogo pubblico sono, eh?
649
00:47:57,001 --> 00:47:59,459
- (ROBERTO) Ma non ci sta nessuno!
- Eh!
650
00:47:59,709 --> 00:48:01,417
COLPI DAL BAGAGLIAIO
651
00:48:04,751 --> 00:48:07,584
Scusi, però lei adesso
mi deve dire una cosa.
652
00:48:07,667 --> 00:48:10,292
Da quando in qua
un marito e una moglie
653
00:48:10,376 --> 00:48:14,251
non si possono appartare un momento
per stare un pò tra di loro.
654
00:48:14,334 --> 00:48:18,042
Voglio dire in intimità, non mi sembra
un reato, non dovrebbe essere un reato...
655
00:48:18,126 --> 00:48:22,084
Signora, non si alteri,
non la sto portando in galera.
656
00:48:22,167 --> 00:48:26,584
Io sto solo facendo il mio lavoro, se
devo controllare una macchina, lo faccio.
657
00:48:26,751 --> 00:48:28,751
La scusi, marescia', è...
658
00:48:29,667 --> 00:48:32,876
La situazione è non poco imbarazzante,
è una donna emotiva.
659
00:48:33,876 --> 00:48:36,376
Comunque, tornando sull'argomento,
signora...
660
00:48:37,376 --> 00:48:40,167
in mezzo alla via, è vietato.
661
00:48:40,251 --> 00:48:41,917
CELLULARE
662
00:48:44,626 --> 00:48:46,459
Rispondete pure.
663
00:48:46,834 --> 00:48:48,501
Ah, rispondo?
664
00:48:54,251 --> 00:48:56,417
È... Ursula.
665
00:48:56,834 --> 00:48:59,209
- Ursula?
- Nostra figlia.
666
00:48:59,751 --> 00:49:01,417
Sì, rispondo, eh?
667
00:49:02,501 --> 00:49:04,167
Pronto, Ursula?
668
00:49:04,376 --> 00:49:06,334
Ciao, tesoro, dimmi.
669
00:49:07,751 --> 00:49:11,667
Io non lo so perché non risponde,
forse perché...
670
00:49:11,834 --> 00:49:16,209
avrà uno dei suoi momenti che poi...
passano.
671
00:49:17,126 --> 00:49:20,626
Tesoro, tranquilla. Però io adesso
non ti posso parlare perché...
672
00:49:20,709 --> 00:49:22,417
perché sono un pò...
673
00:49:23,084 --> 00:49:25,584
ho da fare. Però ti richiamo dopo.
674
00:49:26,084 --> 00:49:28,209
Calma, tesoro, tranquilla.
675
00:49:28,292 --> 00:49:29,959
Ciao, ciao, ciao.
676
00:49:30,834 --> 00:49:32,626
- Problemi?
- Eh?
677
00:49:32,709 --> 00:49:34,376
Noè...
678
00:49:34,751 --> 00:49:36,417
mia figlia ha...
679
00:49:36,501 --> 00:49:38,167
COLPI DAL COFANO
680
00:49:38,292 --> 00:49:40,167
che... un... Oddio!
681
00:49:40,251 --> 00:49:41,917
Ha un... un gatto!
682
00:49:42,001 --> 00:49:44,376
Un gatto che se ne va!
683
00:49:44,459 --> 00:49:48,167
Perché... perché in questo momento
è in calore...
684
00:49:48,251 --> 00:49:50,251
e quindi se ne va un pò in giro.
685
00:49:50,334 --> 00:49:54,417
Ma niente di grave, tanto è vero
che poi sempre, sempre, torna.
686
00:49:56,376 --> 00:49:58,751
Un gatto un pò anarchico.
687
00:49:59,251 --> 00:50:00,917
In calore.
688
00:50:01,251 --> 00:50:04,084
(ROBERTO) Vabbè,
abbiamo capito l'errore...
689
00:50:05,542 --> 00:50:07,209
fa freddo.
690
00:50:08,417 --> 00:50:10,084
Che vogliamo fare?
691
00:50:11,501 --> 00:50:13,167
E che vogliamo fare?
692
00:50:15,126 --> 00:50:16,792
Copritevi.
693
00:50:17,751 --> 00:50:20,626
- Buonasera.
- Buonasera, marescia'.
694
00:50:20,709 --> 00:50:22,417
(MARISA) Buonasera.
695
00:50:37,876 --> 00:50:39,542
MUGOLII DAL COFANO
696
00:50:47,334 --> 00:50:49,001
(MARIO) Aiuto!
697
00:50:49,667 --> 00:50:51,334
Mario!
698
00:50:52,334 --> 00:50:54,001
Vieni.
699
00:50:54,126 --> 00:50:56,501
A mali estremi, estremi rimedi, Mario.
700
00:50:56,584 --> 00:50:59,126
Tu lo devi perdonare,
ma lui l'ha fatto per te,
701
00:50:59,209 --> 00:51:02,667
perché tu eri completamente
fuori di testa, sragionavi, Mario.
702
00:51:02,751 --> 00:51:05,209
Se Ursula t'avesse visto
combinato in quella maniera,
703
00:51:05,292 --> 00:51:07,792
non avrebbe voluto sapere
più niente di te!
704
00:51:07,876 --> 00:51:11,126
Quella tornava a casa e addio matrimonio!
705
00:51:11,209 --> 00:51:15,376
E noi ti abbiamo portato via di peso
apposta, perché tu lo sai com'è, no?
706
00:51:15,459 --> 00:51:19,751
In certi casi le parole non bastano,
ci vogliono i fatti.
707
00:51:19,834 --> 00:51:22,001
Capito? E quindi...
708
00:51:22,084 --> 00:51:24,626
Sì, quando ci vuole, ci vuole, è vero?
709
00:51:24,709 --> 00:51:28,834
Grazie, papà, però non dite niente
a Ursula perché è la vita mia.
710
00:51:30,626 --> 00:51:34,834
Marietti', questa è l'ultima volta
che ti salviamo.
711
00:51:35,376 --> 00:51:37,167
Il matrimonio è vicino.
712
00:51:37,251 --> 00:51:39,167
Vabbè, Vabbè, allora...
713
00:51:39,334 --> 00:51:42,167
forse è meglio che vada perché domani
mattina ho la prova col sarto
714
00:51:42,251 --> 00:51:46,292
e poi ho le bomboniere e poi...
e poi ci sono pure i paggetti!
715
00:52:06,709 --> 00:52:10,084
- (ROBERTO) Hai sonno?
- (MARISA) No, e tu?
716
00:52:13,001 --> 00:52:14,792
(MARISA) Mamma mia...
717
00:52:16,376 --> 00:52:18,042
che giornata.
718
00:52:19,001 --> 00:52:22,709
- (ROBERTO) Dovremmo essere stanchi.
- Infatti.
719
00:52:23,001 --> 00:52:24,792
(ROBERTO) E invece no.
720
00:52:24,876 --> 00:52:27,167
Ma tu lo sai perché?
721
00:52:27,501 --> 00:52:29,167
No.
722
00:52:30,501 --> 00:52:32,167
Non lo so.
723
00:52:33,001 --> 00:52:35,209
- Tu lo sai?
- No.
724
00:52:38,792 --> 00:52:41,751
Sarà l'emozione
per nostra figlia che si sposa.
725
00:52:41,834 --> 00:52:43,501
Sarà quello.
726
00:52:46,126 --> 00:52:47,917
Il coronamento di una vita.
727
00:52:50,459 --> 00:52:53,209
E adesso diventiamo pure nonni.
728
00:53:09,334 --> 00:53:11,917
Tu sarai una bellissima nonna.
729
00:53:14,126 --> 00:53:15,709
Ti devo dire una cosa, Mari'.
730
00:53:17,126 --> 00:53:20,376
Sei la migliore compagna di sventure
che mi poteva capitare.
731
00:53:22,501 --> 00:53:26,292
Saremo pure degli insignificanti
anonimi nessuno,
732
00:53:26,376 --> 00:53:29,417
ma siamo i migliori nessuno
che ci siano, vero?
733
00:53:29,501 --> 00:53:33,084
Verissimo, siamo una coppia perfetta.
734
00:53:35,126 --> 00:53:38,167
- Bob.
- Sono 20 anni che non mi chiamavi Bob.
735
00:53:39,501 --> 00:53:41,876
Sono 20 anni che non balliamo.
736
00:53:43,751 --> 00:53:45,417
Però.
737
00:53:46,126 --> 00:53:49,501
Però, però, però, Mary...
738
00:53:52,959 --> 00:53:54,626
MUSICA ROCK
739
00:55:09,709 --> 00:55:12,084
Non sottovalutate i quiz sul motore.
740
00:55:14,376 --> 00:55:16,042
Ciao, professo'.
741
00:55:39,001 --> 00:55:40,667
CLACSON
742
00:55:43,126 --> 00:55:46,084
Ma che è la macchina di Della Vecchia?
743
00:55:46,167 --> 00:55:48,459
Non ci posso credere, te l'ha prestata?
744
00:55:48,542 --> 00:55:53,167
Ma che prestata, l'ho presa!
Vieni, andiamo a farci un giro.
745
00:55:53,251 --> 00:55:56,167
Eh... e come facciamo?
746
00:55:56,251 --> 00:55:59,459
Che te ne fotte, che deve succedere?
Cinque minuti.
747
00:56:07,709 --> 00:56:09,626
Oh, mamma mia, quant'è bella!
748
00:56:15,959 --> 00:56:18,417
Signora, dove la porto?
749
00:56:18,501 --> 00:56:22,376
Dove vuole, però facciamo presto,
che mio marito è geloso.
750
00:56:26,584 --> 00:56:28,251
ROMBO DI MOTORE
751
00:56:30,417 --> 00:56:32,834
- Si vola!
- Wow!
752
00:56:51,709 --> 00:56:53,209
Papà!
753
00:56:54,251 --> 00:56:55,917
Ursula!
754
00:56:56,501 --> 00:56:58,417
Che fai qua?
Mario ha avuto un'altra crisi?
755
00:56:58,501 --> 00:57:01,834
No, no, nessuna crisi.
Voglio parlare un pò con te.
756
00:57:01,917 --> 00:57:04,542
- Con me?
- Sì, di te e di mamma, andiamo a casa.
757
00:57:04,626 --> 00:57:07,584
- No, a casa no.
- Perché no?
758
00:57:09,709 --> 00:57:12,209
Andiamo in un bel posto, dai!
759
00:57:15,251 --> 00:57:17,667
(URSULA) Sono preoccupata, papà.
760
00:57:17,751 --> 00:57:21,584
Vi state comportando in modo stranissimo.
Vi fate vedere poco.
761
00:57:21,667 --> 00:57:25,417
Se non ero io a venire qua stasera,
non lo so...
762
00:57:25,501 --> 00:57:28,334
mi sembrate diversi e poi tutta questa
energia alla vostra età?
763
00:57:28,834 --> 00:57:33,209
Lo sai che quando i figli si sposano,
i genitori vivono una seconda giovinezza?
764
00:57:33,334 --> 00:57:35,917
Vabbè, a parte
che non mi sono ancora sposata,
765
00:57:36,001 --> 00:57:38,334
ma quello che state facendo
vi sembra normale?
766
00:57:38,417 --> 00:57:42,459
La mamma che mi risponde a stento al
telefono, a casa nuova non mi fate venire.
767
00:57:43,251 --> 00:57:47,376
Ma pure tu, come ti sei combinato?
Mi sembri più moderno.
768
00:57:48,042 --> 00:57:50,417
Non è che vi state lasciando?
769
00:57:50,501 --> 00:57:52,292
(ROBERTO) Lasciando?
770
00:57:52,417 --> 00:57:55,376
Mi sembrate come quei vecchi
che per sentirsi giovani alla vostra età
771
00:57:55,459 --> 00:57:57,084
si sono fatti l'amante.
772
00:57:57,167 --> 00:57:58,834
Non ho capito, Ursula,
773
00:57:58,917 --> 00:58:02,542
se uno si cura un pò di più,
deve tenere per forza l'amante?
774
00:58:02,626 --> 00:58:05,042
Non lo so, papà, non lo so.
775
00:58:06,459 --> 00:58:10,209
Però promettimi che non vi lasciate
fino a che non nasce il bambino.
776
00:58:11,251 --> 00:58:13,251
Sono del tutto esaurita.
777
00:58:14,834 --> 00:58:16,501
Amore...
778
00:58:17,501 --> 00:58:20,167
io e la mamma non ci lasceremo mai.
779
00:58:39,751 --> 00:58:41,709
Papà, tutto a posto?
780
00:58:42,376 --> 00:58:44,042
Sì, sì, sì.
781
00:59:04,501 --> 00:59:06,792
Se vi do fastidio, la spengo.
782
00:59:07,126 --> 00:59:09,167
Non per niente, mia figlia è incinta.
783
00:59:09,251 --> 00:59:10,876
Ah!
784
00:59:10,959 --> 00:59:12,667
Questo non lo sapevo.
785
00:59:14,876 --> 00:59:16,917
Comunque non ci sta nessun problema.
786
00:59:23,751 --> 00:59:27,709
Ursula, andiamo, che si è fatto
un pò tardi, ti do un passaggio a casa.
787
00:59:28,042 --> 00:59:31,459
Professo', la consumazione è pagata.
788
00:59:31,584 --> 00:59:33,876
- Grazie.
- Ursula...
789
00:59:34,917 --> 00:59:36,584
auguri.
790
00:59:38,667 --> 00:59:42,542
Mi fai male! Perché quello si prende
tutta quella confidenza?
791
00:59:42,626 --> 00:59:45,709
È il fratello di un alunno,
un cacacazzi. Andiamo, dai.
792
01:00:45,626 --> 01:00:47,292
Ciao, Marisa.
793
01:00:48,001 --> 01:00:49,334
Ho fatto un bel pò di soldi
794
01:00:49,417 --> 01:00:52,251
con il collaudo dell'impianto
delle suore carmelitane.
795
01:00:52,334 --> 01:00:56,876
Poi andiamo a fare un ritiro spirituale
insieme a quelli del gruppo degli adepti.
796
01:00:56,959 --> 01:00:59,834
- Certo.
- Troppo bello, Marisa, è troppo bello.
797
01:00:59,917 --> 01:01:03,334
Ci dovresti provare anche tu a vivere in
questa armonia non violenta col creato...
798
01:01:03,417 --> 01:01:05,959
Se uno si deve comprare una pistola.
799
01:01:09,417 --> 01:01:12,917
Essere parte della natura
che ti chiamano a partecipare...
800
01:01:13,001 --> 01:01:15,459
Se uno si deve "accattare"
una pistola, Peppe?
801
01:01:17,917 --> 01:01:20,376
Marisa, adesso una pistola...
802
01:01:20,751 --> 01:01:25,501
Stai tranquillo, è solo per valutare
la tua indipendenza mentale rispetto...
803
01:01:25,584 --> 01:01:29,417
Ma ti ho detto che sto ai buddisti,
ho detto buddisti. Che è, non ti basta?
804
01:01:29,501 --> 01:01:31,709
No che non mi basta, Peppe!
805
01:01:32,126 --> 01:01:35,001
C'è tanta gente che si nasconde
dietro queste cose
806
01:01:35,084 --> 01:01:37,334
e vive nella più completa illegalità.
807
01:01:41,876 --> 01:01:45,792
Se uno si deve scegliere
un modello di arma...
808
01:01:47,292 --> 01:01:48,959
come si regola?
809
01:01:50,626 --> 01:01:53,209
Dipende da che cosa ci devi fare.
810
01:01:54,626 --> 01:01:56,584
Senza paura, Peppe, vai!
811
01:01:57,417 --> 01:01:59,001
Cioè...
812
01:01:59,084 --> 01:02:03,626
non è che una pistola te la puoi
prendere così ufficialmente, mi spiego?
813
01:02:04,334 --> 01:02:08,042
Se ti serve subito, allora c'è bisogno
di documenti...
814
01:02:08,126 --> 01:02:12,626
e devi fare richiesta, per il porto d'armi
minimo minimo ci passa un annetto.
815
01:02:13,584 --> 01:02:17,626
Quel ritiro spirituale
abbiamo deciso di farlo ad Assisi.
816
01:02:17,709 --> 01:02:20,042
Siamo una quindicina,
vecchi, giovani e mezzani.
817
01:02:20,126 --> 01:02:22,126
Per favore,
adesso non cambiare argomento.
818
01:02:22,959 --> 01:02:24,667
Rispetta il protocollo.
819
01:02:29,626 --> 01:02:32,876
Ma sempre per una situazione,
diciamo così, immaginaria?
820
01:02:34,751 --> 01:02:38,876
Che tipo di pacchi ti hanno accoppato
a casa tua?
821
01:02:40,209 --> 01:02:42,709
- Che c'entra casa mia?
- Niente.
822
01:02:43,584 --> 01:02:48,209
Era per capire...
il coinvolgimento emotivo.
823
01:02:50,251 --> 01:02:54,667
Una situazione... di questo tipo. Sì.
824
01:02:57,042 --> 01:02:59,709
E allora ci sarebbero due strade.
825
01:03:01,417 --> 01:03:07,126
La prima è quella che farei io adesso che
ho pagato tutto quello che dovevo pagare
826
01:03:07,209 --> 01:03:09,667
e vivo nel pieno rispetto della Legge
827
01:03:09,751 --> 01:03:13,334
e consiste nell'accattare
nessunissima pistola,
828
01:03:13,417 --> 01:03:17,251
anzi mettere delle telecamere nascoste
in modo da riprendere i criminali
829
01:03:17,334 --> 01:03:22,001
quando ti fanno le minacce, poi chiamare
la Polizia e farli arrestare sul fatto.
830
01:03:22,751 --> 01:03:25,126
Farsi mettere sotto protezione
per qualche annetto
831
01:03:25,209 --> 01:03:27,459
e andarsene via
da questa "zozzimma" di Paese.
832
01:03:31,751 --> 01:03:33,667
E l'altra strada?
833
01:03:37,292 --> 01:03:38,959
L'altra strada...
834
01:03:39,709 --> 01:03:42,667
è quella che avrebbe fatto
il vecchio Metallino.
835
01:03:44,417 --> 01:03:47,501
Si sarebbe fatto dare
da un amico del giro
836
01:03:47,584 --> 01:03:50,459
un'automatica Grand Power a canna limata.
837
01:03:51,917 --> 01:03:54,792
Poi, di notte, avrebbe caricato
tutti i pacchi sulla macchina
838
01:03:54,876 --> 01:03:58,876
e se ne sarebbe andato via
da questa "zozzimma" di Paese
839
01:03:58,959 --> 01:04:02,542
per vendere, con tutta calma,
840
01:04:02,626 --> 01:04:05,417
le interiora delle scatole
841
01:04:05,501 --> 01:04:08,084
e di questo, sono sicuro...
842
01:04:09,042 --> 01:04:11,876
hanno un valore non indifferente.
843
01:04:16,876 --> 01:04:18,542
Buongiorno.
844
01:04:18,959 --> 01:04:20,209
- Buongiorno.
- Buongiorno.
845
01:04:20,792 --> 01:04:23,751
- (MARISA) A che punto siete?
- Insomma, abbastanza, ci siamo.
846
01:04:25,709 --> 01:04:29,084
- Avete tempo per un dolcetto?
- Oh, grazie!
847
01:04:29,167 --> 01:04:30,834
Grazie!
848
01:04:34,959 --> 01:04:37,334
- Ragazzi, volete un dolcetto?
- Grazie.
849
01:05:13,584 --> 01:05:15,209
SPARO
850
01:05:15,292 --> 01:05:16,959
(ROBERTO) Marisa!
851
01:05:25,667 --> 01:05:27,376
L'ho appena sfiorata.
852
01:05:27,459 --> 01:05:29,876
Dove l'hai presa 'sta pistola?
853
01:05:34,667 --> 01:05:36,751
Guarda che hai combinato!
854
01:05:49,792 --> 01:05:51,959
Vogliamo guardare dentro?
855
01:06:15,459 --> 01:06:17,126
Professo',
856
01:06:17,501 --> 01:06:21,417
voi siete sicuro che non avete parlato
con nessuno di questo fatto?
857
01:06:21,751 --> 01:06:23,292
Sicurissimo.
858
01:06:25,542 --> 01:06:27,209
Signo'...
859
01:06:27,751 --> 01:06:30,126
e voi pure siete sicurissima?
860
01:06:30,792 --> 01:06:32,459
E certo.
861
01:06:32,917 --> 01:06:34,584
"E certo."
862
01:06:35,542 --> 01:06:37,209
E va bene.
863
01:06:37,751 --> 01:06:39,751
Ma noi che dobbiamo fare?
864
01:06:44,376 --> 01:06:46,751
Per i gusti miei parlate troppo assai.
865
01:06:48,292 --> 01:06:50,501
Vedete di stare un poco zitti.
866
01:06:52,167 --> 01:06:54,334
Da questo momento in poi...
867
01:06:55,792 --> 01:06:59,167
tu e tuo marito non dovete mai lasciare
questa casa.
868
01:06:59,751 --> 01:07:03,917
Perché se qualcuno
mette gli occhi su quei pacchi...
869
01:07:04,001 --> 01:07:05,667
professo'. ..
870
01:07:09,376 --> 01:07:12,334
Io t'aggia straccia' 'u core a piett.
871
01:07:27,167 --> 01:07:30,084
Mauro, piglia un paio di pacchi
e jammucenn.
872
01:07:39,376 --> 01:07:41,042
UNA PORTA SI CHIUDE
873
01:07:42,251 --> 01:07:43,917
ROMBO DI MOTORE
874
01:07:51,167 --> 01:07:53,876
Mica hai parlato
con qualcuno dei pacchi?
875
01:07:53,959 --> 01:07:56,251
No, solo con Peppe Metallino.
876
01:07:56,334 --> 01:07:58,959
Hai parlato dei pacchi
con Peppe Metallino?
877
01:07:59,292 --> 01:08:01,542
Ho parlato, ho accennato perché...
878
01:08:01,626 --> 01:08:04,167
gli dovevo chiedere consiglio
per la pistola, no?
879
01:08:04,251 --> 01:08:06,251
Hai chiesto consiglio
per la pistola a Peppe 'u Metallino?
880
01:08:06,334 --> 01:08:07,917
E a chi lo dovevo chiedere,
a Don Nicola?
881
01:08:08,001 --> 01:08:10,376
Ti sei fidata di un criminale?
882
01:08:11,417 --> 01:08:13,084
Oddio!
883
01:08:13,584 --> 01:08:18,209
Ora che ci penso, ha detto una cosa
molto strana. Ha detto:
884
01:08:18,292 --> 01:08:21,376
"I pacchi potrebbero avere un valore
non indifferente",
885
01:08:21,459 --> 01:08:24,751
e l'ha detto con un tono
come se volesse...
886
01:08:25,334 --> 01:08:28,167
Ma ti rendi conto di cosa ci fanno
se perdiamo i pacchi?
887
01:08:28,251 --> 01:08:31,876
Aspetta, ha detto un'altra cosa
molto inquietante. Ha detto:
888
01:08:31,959 --> 01:08:34,334
"Ho tante caldaie da riparare
889
01:08:34,542 --> 01:08:39,001
e non potrò venire al consultorio
perle prossime due settimane".
890
01:08:39,126 --> 01:08:41,167
Peppe 'u Metallino ci vuole fottere.
891
01:08:41,251 --> 01:08:42,917
Ma ti rendi conto?
892
01:08:43,167 --> 01:08:47,042
Un anno di lavoro buttato via!
Se nasci tondo, non muori quadro.
893
01:08:47,126 --> 01:08:51,376
Vabbuò, questi sono dettagli, Marys,
noi ora ci dobbiamo organizzare.
894
01:08:53,709 --> 01:08:56,167
Dobbiamo giocare d'anticipo.
895
01:09:05,876 --> 01:09:07,542
Il diavolo.
896
01:09:09,042 --> 01:09:10,709
Giudizio.
897
01:09:12,084 --> 01:09:13,751
L'appeso.
898
01:09:16,709 --> 01:09:18,376
Carte brutte?
899
01:09:19,417 --> 01:09:23,334
Professo', è uscita
la schifezza delle carte.
900
01:09:25,459 --> 01:09:27,084
Spaccate.
901
01:09:27,167 --> 01:09:29,751
No, con la sinistra,
con la mano del cuore.
902
01:09:31,626 --> 01:09:33,292
Bravo.
903
01:09:34,334 --> 01:09:36,001
Ecco qua.
904
01:09:42,584 --> 01:09:45,751
> (PUNZO) Voi siete appiccato
a una brutta situazione.
905
01:09:47,917 --> 01:09:52,876
Pronto, sono la signora Punzo,
da parte di Don Nicola, sì.
906
01:09:53,251 --> 01:09:56,334
È che io vi sto aspettando da 10 minuti.
907
01:09:57,292 --> 01:09:59,834
(MARISA) Ah, siete quasi arrivato?
908
01:10:00,667 --> 01:10:03,501
(MARISA) Dalla porta sul retro,
mi raccomando.
909
01:10:04,292 --> 01:10:09,042
No, non mi fate alzare
perché sto un pò influenzata.
910
01:10:10,417 --> 01:10:16,001
(MARISA) Ho lasciato le chiavi
nel vaso dei ciclamini rosa, vi aspetto.
911
01:10:23,834 --> 01:10:26,376
Pronto, Polizia?
912
01:10:31,084 --> 01:10:35,001
La potenza del grande,
è uscito pure sottosopra, professo'.
913
01:10:35,084 --> 01:10:38,001
Di sicuro il finale è negativo.
914
01:10:38,751 --> 01:10:40,542
(ROBERTO) E se le carte lo dicono...
915
01:10:40,667 --> 01:10:42,792
Se lo dicono, abbiamo il rimedio!
916
01:10:42,876 --> 01:10:47,626
C'è un sale speciale che m'ha regalato
un prete nero
917
01:10:47,709 --> 01:10:49,959
che fa il missionario in Gabon.
918
01:10:50,042 --> 01:10:52,334
Signora Punzo,
stavate aspettando qualcuno?
919
01:10:52,417 --> 01:10:54,084
No, perché?
920
01:10:54,209 --> 01:10:57,209
Perché c'è un uomo che sta entrando
in casa vostra dalla porta sul retro.
921
01:10:57,292 --> 01:11:00,542
Uh! Gesù! Che state dicendo, un uomo?
922
01:11:00,626 --> 01:11:02,959
E com'è entrato? Com'è possibile?
923
01:11:03,042 --> 01:11:08,042
Oh, mamma mia! Io tengo tutto l'oro
fuori dalla cassetta di sicurezza!
924
01:11:08,126 --> 01:11:12,042
Come fa quest'uomo a sapere
che ho messo la chiave
925
01:11:12,167 --> 01:11:14,084
nel vaso dei ciclamini?
926
01:11:14,501 --> 01:11:16,917
Chiamate la Polizia, per favore!
927
01:11:22,001 --> 01:11:25,959
- Che tempismo!
- La Polizia! Oh, la Polizia!
928
01:11:26,042 --> 01:11:28,376
- Che stai facendo?
- Sto facendo una riparazione,
929
01:11:28,459 --> 01:11:30,584
quello è il mio furgone, sto per lavoro.
930
01:11:30,667 --> 01:11:33,126
Oh, Madonna! La Polizia!
931
01:11:33,917 --> 01:11:36,292
Oddio mio! Oddio mio!
932
01:11:36,376 --> 01:11:40,501
(METALLINO) Non ho fatto niente, sto
facendo una riparazione. Signora Punzo!
933
01:11:40,584 --> 01:11:45,209
Sono iscritto pure ai buddisti!
Guarda, me so' iscritto ai buddisti!
934
01:11:45,292 --> 01:11:50,042
Signora Punzo! Signora Punzo!
Sono innocente!
935
01:11:53,376 --> 01:11:55,042
Cammaro'.
936
01:11:56,459 --> 01:11:58,126
C'è posta per te.
937
01:12:07,334 --> 01:12:10,376
Hai voluto provare l'ebbrezza
della velocità, eh?
938
01:12:11,167 --> 01:12:13,209
Spero che almeno ti sei divertito,
939
01:12:13,292 --> 01:12:16,459
perché con questa stronzata
che hai fatto, Cammaro',
940
01:12:16,542 --> 01:12:18,959
sei finito cu è pacc dint all'acqua
941
01:12:19,042 --> 01:12:22,334
e ringrazia Dio che non ti denuncio
per furto d'auto,
942
01:12:22,417 --> 01:12:24,876
perché si 'nu povero omm
e non me voglio accani'.
943
01:12:26,917 --> 01:12:29,376
E ora togliti davanti ai miei occhi.
944
01:12:37,334 --> 01:12:39,459
(MARISA) Sei sicuro che lo poteva fare?
945
01:12:39,542 --> 01:12:42,709
(ROBERTO) Tu non sai di cosa è capace
quello stronzo!
946
01:12:42,792 --> 01:12:44,709
Ti può licenziare per una cosa così?
947
01:12:44,792 --> 01:12:49,209
Ma certo che no e infatti mi ha fatto
firmare la lettera di dimissioni.
948
01:12:49,292 --> 01:12:52,167
Fortunatamente la liquidazione
me la dà subito.
949
01:12:52,292 --> 01:12:55,542
- E ora come facciamo?
- Che ne so?
950
01:12:55,626 --> 01:12:57,876
- Stanno ancora là?
- Eh.
951
01:13:00,251 --> 01:13:04,042
- Ma che fanno?
- Ma che ne so cosa fanno, niente.
952
01:13:04,126 --> 01:13:08,626
Uno ha messo anche i piedi sul divano,
ti rendi conto la maleducazione?
953
01:13:08,709 --> 01:13:13,209
Mo come facciamo per il matrimonio?
Chi ci rimane sabato coi pacchi, io o tu?
954
01:13:13,292 --> 01:13:18,626
Come? Tutti e due ci dobbiamo andare,
che discorsi! Chiederemo un permesso.
955
01:13:18,709 --> 01:13:23,709
Ma che permesso, Marys? Quella
è gente che dà permessi, secondo te?
956
01:13:23,792 --> 01:13:28,334
Anche loro ce l'hanno una famiglia, no?
Una figlia che si sposa, scusa, eh...
957
01:13:28,417 --> 01:13:30,417
- Signor Cammarota?
- Eccola.
958
01:13:32,417 --> 01:13:36,126
Vi presento la sposa
in tutto il suo splendore.
959
01:13:36,709 --> 01:13:40,917
- Come sto?
- Amore, sei bellissima.
960
01:13:42,459 --> 01:13:44,417
- È mamma al telefono?
- SÌ.
961
01:13:44,501 --> 01:13:46,126
Passamela.
962
01:13:46,209 --> 01:13:49,251
Mamma, come ti senti adesso, meglio?
963
01:13:49,376 --> 01:13:51,834
Eh, no. Meglio, meglio, meglio.
964
01:13:51,917 --> 01:13:54,917
Insomma, ho un pò di dolori,
ma la febbre è scesa.
965
01:13:55,001 --> 01:13:59,376
Ho preferito rimanere a casa perché
la bronchite può diventare polmonite.
966
01:13:59,459 --> 01:14:02,417
Io sabato voglio essere in forma.
Com'è l'abito?
967
01:14:02,501 --> 01:14:06,251
Il vestito con tutti gli "aggiusti"
è... perfetto.
968
01:14:08,042 --> 01:14:10,292
Sì, ok, ti mando subito una foto.
969
01:14:10,376 --> 01:14:12,042
Foto a mamma.
970
01:14:29,584 --> 01:14:31,501
Mi immetto in una strada complanare,
971
01:14:31,584 --> 01:14:33,626
freccia, scalare,
972
01:14:33,709 --> 01:14:36,251
guardo nello specchietto... via.
973
01:14:37,084 --> 01:14:39,584
Cerca di non farmi pentire
dell'opportunità che ti ho dato.
974
01:14:39,667 --> 01:14:41,792
Ma sta andando benissimo, Bonanni.
975
01:14:41,876 --> 01:14:44,667
- Bravo, bravo.
- Grazie, signora, grazie.
976
01:14:44,751 --> 01:14:47,626
Il mio professore è molto esigente.
977
01:14:48,042 --> 01:14:50,917
Lui per me è un grande esempio,
non lo voglio deludere.
978
01:14:51,792 --> 01:14:55,626
Ma smettila di fare il lecchino
e guida bene, piuttosto.
979
01:15:02,084 --> 01:15:06,042
Allora ci siamo capiti? Resti qua
e controlli macchina e bomboniere.
980
01:15:06,126 --> 01:15:09,834
- Controllo, controllo.
- Non minimizzare, devi controllare bene!
981
01:15:09,917 --> 01:15:13,251
Scusate, professo', ma io la vedo un
pò nervoso. Ma poi chi dovrebbe venire?
982
01:15:13,334 --> 01:15:15,709
Se succede qualcosa alle bomboniere,
povero a te!
983
01:15:15,792 --> 01:15:17,959
Alle porcellane preziose ci penso io.
984
01:15:18,042 --> 01:15:20,001
Le campane, andiamo.
985
01:15:20,792 --> 01:15:22,792
Se stai fuori dalla macchina,
metti l'antifurto!
986
01:15:22,876 --> 01:15:24,542
RINTOCCO DI CAM PAN E
987
01:15:31,459 --> 01:15:33,126
(ROBERTO) Auguri!
988
01:15:39,709 --> 01:15:41,376
Auguri, amore!
989
01:15:58,126 --> 01:15:59,792
MARCIA NUZIALE
990
01:16:20,167 --> 01:16:21,834
SIRENA D'ALLARME
991
01:16:24,001 --> 01:16:25,667
Papà!
992
01:16:26,792 --> 01:16:29,167
- Che succede?
- Niente, perché?
993
01:16:29,251 --> 01:16:31,667
Perché non siamo ancora arrivati.
994
01:16:32,292 --> 01:16:33,959
E ora?
995
01:16:38,792 --> 01:16:40,459
VERSI DI STUPORE
996
01:16:44,709 --> 01:16:47,042
Ma dov'è andato quel cretino?
997
01:16:50,501 --> 01:16:52,167
SIRENA D'ALLARME
998
01:16:56,084 --> 01:16:59,792
- La macchina è la vostra?
- Scusate, è capitato.
999
01:16:59,959 --> 01:17:03,126
Se volete chiamo mio padre,
ve lo aggiusta lui lo specchietto.
1000
01:17:03,209 --> 01:17:05,001
- Fa il meccanico.
- Non fa niente.
1001
01:17:05,084 --> 01:17:07,417
- Che ci fate qua?
- Ma dov'eri andato?
1002
01:17:07,501 --> 01:17:11,792
Scusate, professore, tenevo un bisogno
corporale, però ho messo l'antifurto.
1003
01:17:11,876 --> 01:17:14,626
Non ti devi muovere
da vicino alla macchina!
1004
01:17:17,792 --> 01:17:19,459
VOCIO IN DISTINTO
1005
01:17:31,751 --> 01:17:33,417
MARCIA NUZIALE
1006
01:18:21,542 --> 01:18:23,209
Lascia stare!
1007
01:18:24,584 --> 01:18:26,417
- Torna dentro.
- Perché?
1008
01:18:27,959 --> 01:18:29,626
Che c'è?
1009
01:18:32,584 --> 01:18:35,292
- Che è successo?
- Hanno messo le telecamere.
1010
01:18:36,084 --> 01:18:38,251
- E quando le hanno messe?
- E che ne so?
1011
01:18:38,876 --> 01:18:40,626
Quello scemo di Giallaurito.
1012
01:18:40,709 --> 01:18:42,376
Non possiamo scaricare.
1013
01:18:42,959 --> 01:18:45,459
Però anche tu, che bisogno avevi
di firmare, eh?
1014
01:18:45,542 --> 01:18:49,084
Secondo te che ne potevo sapere che
il giorno dopo diventavo un criminale?
1015
01:18:49,167 --> 01:18:51,167
E ora che facciamo?
1016
01:19:17,834 --> 01:19:19,626
(MARISA) Saranno al sicuro i pacchi lì?
1017
01:19:19,709 --> 01:19:23,667
(ROBERTO) È un parcheggio custodito.
Domattina torniamo a riprenderli.
1018
01:19:24,542 --> 01:19:26,167
(ROBERTO) Ferma, ferma, fermatevi!
1019
01:19:26,251 --> 01:19:29,126
Fermatevi qua, spegnete luce e motore.
1020
01:19:32,834 --> 01:19:35,376
Ora che gli diciamo
che i pacchi non ci stanno?
1021
01:19:35,501 --> 01:19:37,626
- Ce ne dobbiamo andare.
- Ma come facciamo ad andarcene?
1022
01:19:37,709 --> 01:19:40,917
Quelli sfondano la porta e pensano
che i pacchi li abbiamo rubati noi.
1023
01:19:42,209 --> 01:19:44,917
Ah, già. Allora scendiamo
dalla macchina e entriamo in casa.
1024
01:19:45,001 --> 01:19:47,792
Non possiamo entrare.
Gli diciamo che i pacchi non ci sono?
1025
01:19:47,876 --> 01:19:50,042
E allora che dobbiamo fare?
1026
01:19:50,292 --> 01:19:52,626
Non possiamo né entrare né non entrare.
1027
01:19:52,709 --> 01:19:55,667
Scusate, vi devo avvisare
che il tassametro corre.
1028
01:19:55,751 --> 01:19:58,792
- Lasciatelo correre
- Siamo già a 16 euro.
1029
01:20:04,334 --> 01:20:07,584
- Avvisateci quando ci avviciniamo ai 18.
- Va bene.
1030
01:20:08,459 --> 01:20:11,876
Io lo so cosa dobbiamo fare,
dobbiamo rilanciare.
1031
01:20:12,084 --> 01:20:17,209
Quando sei spacciato, devi rilanciare,
devi far credere che hai il controllo,
1032
01:20:17,292 --> 01:20:19,917
è la regola numero 3
di Peppe 'u Metallino.
1033
01:20:20,001 --> 01:20:21,876
Ancora co' sto Peppe 'u Metallino!
1034
01:20:21,959 --> 01:20:24,751
Noi gli diciamo che i pacchi
stanno in un posto sicuro,
1035
01:20:24,834 --> 01:20:27,834
ma che se li rivogliono,
ci devono dare un sacco di soldi.
1036
01:20:27,917 --> 01:20:30,792
- Ma sei impazzita?
- Ce lo meritiamo!
1037
01:20:30,876 --> 01:20:34,084
Stanno usando la nostra vita
senza neanche chiederci il permesso,
1038
01:20:34,167 --> 01:20:36,917
rivogliono i pacchi,
ci devono fare una proposta economica.
1039
01:20:37,001 --> 01:20:38,709
17 euro.
1040
01:20:38,792 --> 01:20:41,209
Vabbuò, ancora c'è un pò di margine.
1041
01:20:41,292 --> 01:20:43,667
Marys, stammi a sentire.
1042
01:20:43,751 --> 01:20:47,667
Ma davvero ti vuoi mettere a trattare
con una banda di criminali senza pietà?
1043
01:20:48,667 --> 01:20:52,376
- Eh.
- Stai tranquilla, ci penso io.
1044
01:20:54,459 --> 01:20:56,126
Ti fidi di Bob?
1045
01:20:57,126 --> 01:21:00,376
Piezz' e merd',
arò sfaccimm stann i pacc?
1046
01:21:00,459 --> 01:21:03,334
Cammaro', tu te vuo' fà male veramente?
1047
01:21:04,042 --> 01:21:06,001
Parla, strunzu!
1048
01:21:08,501 --> 01:21:10,251
Lo so io dove stanno i pacchi.
1049
01:21:16,709 --> 01:21:18,501
Non ci sta niente da fà,
1050
01:21:18,584 --> 01:21:21,501
con le buone maniere
si ottiene sempre tutte cose.
1051
01:21:23,917 --> 01:21:25,917
Ma dobbiamo sederci e parlare.
1052
01:21:26,001 --> 01:21:27,709
SIRENE DELLA POLIZIA
1053
01:21:32,334 --> 01:21:35,792
- Avete chiamato la Polizia?
- Ma chi noi? No!
1054
01:21:35,876 --> 01:21:37,542
CAM PAN ELLO
1055
01:21:38,209 --> 01:21:41,292
Comunque tranquilli, stiamo puliti.
1056
01:21:41,584 --> 01:21:44,376
Si può aprire, vediamo.
1057
01:21:44,959 --> 01:21:46,626
Forza, muovetevi.
1058
01:21:47,334 --> 01:21:49,751
Se voi parlate, noi vi uccidiamo!
1059
01:21:55,792 --> 01:22:01,167
Can che abbaia non morde, abbiamo
il coltello dalla parte del manico, Bob.
1060
01:22:01,334 --> 01:22:05,626
Questi vedrai che qualche soldo
ce lo danno, te lo dico io.
1061
01:22:06,167 --> 01:22:07,834
CAM PAN ELLO
1062
01:22:16,001 --> 01:22:17,501
Buonasera.
1063
01:22:17,584 --> 01:22:20,751
Abbiamo un mandato della questura
per procedere a un'ispezione.
1064
01:22:21,417 --> 01:22:23,626
Ah, e come mai?
1065
01:22:24,417 --> 01:22:27,209
C'hanno fatto una segnalazione
di movimenti dentro e fuori
1066
01:22:27,292 --> 01:22:29,376
quest'abitazione
di materiale sospetto,
1067
01:22:29,459 --> 01:22:31,792
peraltro confermata da telecamere
a circuito chiuso.
1068
01:22:32,584 --> 01:22:34,834
- Che materiale?
- Pacchi.
1069
01:22:37,084 --> 01:22:38,751
Pacchi?
1070
01:22:39,334 --> 01:22:42,959
Ah! Pacchi...
pacchi di bomboniere, perché...
1071
01:22:43,042 --> 01:22:46,126
perché noi abbiamo avuto il matrimonio
di nostra figlia questa mattina.
1072
01:22:46,209 --> 01:22:48,209
Sì, siamo ancora vestiti...
1073
01:22:48,292 --> 01:22:50,251
- Con permesso.
- Prego.
1074
01:22:58,792 --> 01:23:00,459
I signori chi sono?
1075
01:23:00,584 --> 01:23:04,501
(MARISA) I signori...
i signori sono mio cugino,
1076
01:23:05,626 --> 01:23:09,334
il testimone della sposa
e un amico d'infanzia,
1077
01:23:09,584 --> 01:23:13,001
che sono qui per il matrimonio
e sono ospiti nostri.
1078
01:23:13,084 --> 01:23:15,751
Una cerimonia indimenticabile.
1079
01:23:17,334 --> 01:23:19,084
In cucina ho controllato, tutto a posto.
1080
01:23:19,167 --> 01:23:21,251
Anche in giardino non c'è niente.
1081
01:23:21,334 --> 01:23:25,209
Infatti non c'è niente perché le
bomboniere sono già state consegnate.
1082
01:23:25,292 --> 01:23:27,709
È un quartiere molto piccolo,
pieno di malelingue,
1083
01:23:27,792 --> 01:23:29,876
vedono il male anche dove non ci sta.
1084
01:23:29,959 --> 01:23:33,167
E allora la prossima volta
faremo più attenzione.
1085
01:23:34,709 --> 01:23:38,334
- Buonasera.
- Buonasera, vi accompagno.
1086
01:23:38,417 --> 01:23:42,167
- Non c'è bisogno, conosciamo la strada.
- Buonasera.
1087
01:23:44,292 --> 01:23:46,792
Avanti, che non c'è niente da guardare,
forza!
1088
01:23:50,126 --> 01:23:53,417
- E che fate, ve ne andate?
- Abbiamo perso anche troppo tempo!
1089
01:23:58,292 --> 01:24:02,042
Se mi facevate parlare, vi spiegavo
perché abbiamo portato via i pacchi.
1090
01:24:02,709 --> 01:24:05,751
Avevamo captato movimenti strani e...
1091
01:24:05,834 --> 01:24:10,084
li abbiamo bruciati sul tempo,
noi le cose le facciamo bene.
1092
01:24:11,626 --> 01:24:15,042
Non ce lo meritiamo un... premio?
1093
01:25:08,792 --> 01:25:10,251
Oh!
1094
01:25:11,251 --> 01:25:12,917
Cammaro'.
1095
01:25:15,917 --> 01:25:17,584
Solo lui.
1096
01:25:44,917 --> 01:25:46,584
Metteteli là.
1097
01:25:47,042 --> 01:25:49,876
Camilla Silva: 31 anni,
1098
01:25:50,709 --> 01:25:52,376
brasiliana,
1099
01:25:54,542 --> 01:25:56,542
prematuramente vedova,
1100
01:25:57,459 --> 01:26:01,626
madre di questa bellissima bambina
di quattro anni di nome Morena.
1101
01:26:01,834 --> 01:26:03,501
Cosa volete da noi?
1102
01:26:13,001 --> 01:26:14,667
Morena...
1103
01:26:16,084 --> 01:26:18,876
tu sei una brava bambina, sì?
1104
01:26:20,751 --> 01:26:23,626
E se pure mamma fa la brava
e non fa troppe domande,
1105
01:26:24,376 --> 01:26:26,042
lo zio sai che fa?
1106
01:26:27,292 --> 01:26:30,417
Vi fa un bel regalo a tutte e due,
te piace?
1107
01:26:30,667 --> 01:26:32,417
Brava.
1108
01:26:42,126 --> 01:26:43,792
Andiamocene.
1109
01:26:58,334 --> 01:27:02,167
Professo'... volete dirmi qualche cosa?
1110
01:27:03,501 --> 01:27:06,542
- No.
- Non siete neanche un poco contento?
1111
01:27:07,001 --> 01:27:09,959
Questo dovrebbe essere
l'ultimo giorno che ci vediamo.
1112
01:27:11,876 --> 01:27:15,084
Adesso... che dobbiamo fare?
1113
01:27:18,959 --> 01:27:20,626
Siete liberi.
1114
01:27:21,459 --> 01:27:24,626
Liberi di tornare a quella vita di merda
che facevate fino a una settimana fa.
1115
01:27:24,709 --> 01:27:28,917
Oh, iammucenn da qua.
La gente può insospettirsi.
1116
01:27:34,834 --> 01:27:36,501
Professo' ...
1117
01:27:37,292 --> 01:27:40,251
Professo', stateve bbuono.
1118
01:27:43,584 --> 01:27:45,251
Oh, iammucenn.
1119
01:27:47,959 --> 01:27:49,626
Ciao, Mari'.
1120
01:28:13,792 --> 01:28:16,167
Allora? Che succede?
1121
01:28:18,626 --> 01:28:21,126
Che hanno detto che dobbiamo fare?
1122
01:28:22,709 --> 01:28:24,376
È tutto a posto.
1123
01:28:26,459 --> 01:28:29,667
Ma i nuovi accuppati chi sono?
Li hai visti?
1124
01:28:31,459 --> 01:28:33,126
È tutto finito.
1125
01:29:20,417 --> 01:29:23,959
(ROBERTO) Westfalia 88,
me ne verrei volentieri al raduno,
1126
01:29:24,042 --> 01:29:27,917
ma sto qui sulla costiera ligure,
il tempo è bellissimo,
1127
01:29:28,001 --> 01:29:31,834
mi sa che mi faccio un cambio d'olio
e me ne vado alle Cinque Terre.
1128
01:29:31,917 --> 01:29:34,667
- (RADIO) Quando sei partito?
- Quando sono partito?
1129
01:29:34,751 --> 01:29:37,584
Sono partito giovedì,
1130
01:29:37,667 --> 01:29:42,542
giovedì 110 all'ora,
sei ore ed ero a Varazze.
1131
01:29:43,459 --> 01:29:45,959
QRT, Westfalia, QRT.
1132
01:29:49,584 --> 01:29:53,084
Se questo casotto avesse le ruote,
eh, Bob?
1133
01:29:54,126 --> 01:29:55,626
È bello anche così.
1134
01:29:57,876 --> 01:30:00,126
Ma perché l'abbiamo venduto il Porshuit?
1135
01:30:02,084 --> 01:30:06,709
Non ce lo potevamo più permettere,
gli impegni, le spese, la famiglia.
1136
01:30:07,292 --> 01:30:10,251
Ma come? Il camper è fatto apposta
per la famiglia!
1137
01:30:23,751 --> 01:30:27,459
- Westfalia! Mi ricevi?
- (RADIO) Modula.
1138
01:30:27,542 --> 01:30:30,209
Quando ci sta il prossimo raduno?
1139
01:30:42,501 --> 01:30:44,834
- (MARISA) Ma è lui?
- (ROBERTO) Sì.
1140
01:30:44,917 --> 01:30:47,042
Giuffredo, quello dei pacchi.
1141
01:31:03,376 --> 01:31:07,584
(AIELLO) Per oggi niente più tribunale,
il pomeriggio lo dedico a te.
1142
01:31:07,667 --> 01:31:09,334
A noi.
1143
01:31:20,459 --> 01:31:22,084
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1144
01:31:24,626 --> 01:31:27,709
È tutta la mattina che ti cerco,
non rispondi ai messaggi,
1145
01:31:27,792 --> 01:31:30,751
non rispondi alle telefonate,
in ufficio ti sei fatto negare.
1146
01:31:30,876 --> 01:31:34,417
- E allora come mi hai trovato?
- Ho visto la foto sulla tua pagina.
1147
01:31:34,501 --> 01:31:37,126
- Ma che hai fatto, mi hai taggato?
- Sì.
1148
01:31:37,667 --> 01:31:41,251
Robe', che vuoi? Mi vuoi intossicare
pure questo poco di mangiare?
1149
01:31:42,334 --> 01:31:44,542
Se ne sono andati,
hanno lasciato la casa.
1150
01:31:44,626 --> 01:31:46,334
Beh, non sei contento?
1151
01:31:51,084 --> 01:31:53,876
È lui l'uomo che mi ha portato
i pacchi quella sera.
1152
01:31:53,959 --> 01:31:57,001
E beh... si vede che ha fatto
la fine che meritava.
1153
01:31:57,084 --> 01:32:00,501
No Miche' lui e una povera vittima
come me.
1154
01:32:01,917 --> 01:32:04,334
Sono sicuro che l'hanno ammazzato loro.
1155
01:32:08,084 --> 01:32:11,376
Ho un'udienza urgente in tribunale
e non posso rimanere.
1156
01:32:11,459 --> 01:32:13,626
Con il conto te la vedi tu, eh?
1157
01:32:13,917 --> 01:32:16,584
- Ma dimmi se è come dico io.
- Ma che ne saccio, Robe'!
1158
01:32:16,667 --> 01:32:20,751
- Non mi lasciare nella merda, Miche'!
- Non lo faccio, sto andando in tribunale.
1159
01:32:27,876 --> 01:32:32,417
E va bene, sì. Con ogni probabilità
l'hanno ucciso loro.
1160
01:32:33,084 --> 01:32:35,251
Robe', tu quando mi hai chiesto
dell'accuppatura
1161
01:32:35,334 --> 01:32:38,584
io non ho avuto il coraggio
di dirti la verità fino in fondo,
1162
01:32:38,667 --> 01:32:43,417
ma l'accuppatura finisce sempre
con uno spargimento di sangue.
1163
01:32:43,501 --> 01:32:48,917
È così. Voi le loro facce
le tenete stampate negli occhi,
1164
01:32:49,001 --> 01:32:52,876
ti pare credibile che ti lasciano libero
sapendo che li potresti denunciare?
1165
01:32:53,292 --> 01:32:55,084
Vi debbono ammazzare.
1166
01:32:55,417 --> 01:32:59,626
E così si spiegano tutti gli omicidi
irrisolti dei cittadini qualunque,
1167
01:32:59,709 --> 01:33:03,167
invisibili, anonime merdacce come voi.
1168
01:33:03,792 --> 01:33:06,126
Sempre senza offesa, secondo loro.
1169
01:33:07,834 --> 01:33:11,376
Robe', se ti posso dare un consiglio
da amico.
1170
01:33:11,917 --> 01:33:14,709
Scappa e fallo pure presto.
1171
01:33:14,792 --> 01:33:17,917
E se è possibile,
a me non mi contattate più, eh?
1172
01:33:18,001 --> 01:33:21,251
Perché adesso la cosa potrebbe diventare
pericolosa,
1173
01:33:21,334 --> 01:33:24,042
e io ho dei bambini, mi potete capire.
1174
01:33:37,501 --> 01:33:40,709
Mamma, l'unica cosa brutta
di questo viaggio è che sta per finire.
1175
01:33:40,792 --> 01:33:43,542
- (MARISA) Ma no, perché, chi l'ha detto?
- In che senso, mamma?
1176
01:33:43,626 --> 01:33:46,876
(MARISA) Nel senso che papà e io
vogliamo farvi un regalo.
1177
01:33:46,959 --> 01:33:48,376
(URSULA) Cioè?
1178
01:33:48,459 --> 01:33:53,084
(MARISA) Cioè qualche giorno in più
di viaggio di nozze,
1179
01:33:53,167 --> 01:33:55,917
- qualche giorno a Parigi.
- Ma no, ma perché?
1180
01:33:56,001 --> 01:33:59,084
Ma già avete speso un sacco di soldi
per il matrimonio,
1181
01:33:59,167 --> 01:34:00,959
poi ci avete dato anche la casa!
1182
01:34:01,042 --> 01:34:06,001
(MARISA) Ci fa piacere e poi
così ti fai la luna di miele a Parigi
1183
01:34:06,209 --> 01:34:07,959
che non ho mai potuto fare io, no?
1184
01:34:08,751 --> 01:34:10,417
Come va il pancione?
1185
01:34:10,751 --> 01:34:12,417
Cresce, cresce.
1186
01:34:13,792 --> 01:34:17,792
Per come scalcia non vede l'ora di uscire
a conoscerci tutti quanti.
1187
01:34:19,251 --> 01:34:22,417
Papà ti ha mandato una mail
con i biglietti aerei
1188
01:34:22,501 --> 01:34:25,376
- e il voucher per l'albergo.
- Grazie, mamma.
1189
01:34:25,459 --> 01:34:27,626
Mario sarà contentissimo.
1190
01:34:28,167 --> 01:34:29,834
Ci sentiamo presto.
1191
01:34:30,042 --> 01:34:32,501
- Ciao, tesoro, a presto.
- Ciao, mamma.
1192
01:34:45,209 --> 01:34:47,542
- (MARISA) È lei?
- (ROBERTO) Sì.
1193
01:34:48,334 --> 01:34:51,126
(MARISA) Dio, ma è giovanissima.
1194
01:34:51,792 --> 01:34:53,834
Vive da sola con sua figlia.
1195
01:34:56,584 --> 01:34:58,251
Vai tu.
1196
01:35:32,292 --> 01:35:33,959
(CITOFONO) Sì?
1197
01:35:37,334 --> 01:35:39,001
Mi chiamo Marisa,
1198
01:35:39,417 --> 01:35:44,001
so quello che ti è successo, i pacchi
che ti hanno portato. Ti posso aiutare.
1199
01:35:44,834 --> 01:35:46,459
IL CANCELLO SI APRE
1200
01:36:39,709 --> 01:36:42,167
- Ma che è?
- E aperto.
1201
01:37:00,126 --> 01:37:02,209
Professo', che fate qua?
1202
01:37:03,834 --> 01:37:05,417
Aro sfaccimm stann e pacc?
1203
01:37:06,167 --> 01:37:07,834
Oh!
1204
01:37:10,042 --> 01:37:11,709
Professo' ...
1205
01:37:12,792 --> 01:37:15,084
che ve siete messo in capo, eh?
1206
01:37:16,834 --> 01:37:20,126
- Dammi 'sta pistola, non fare fesserie.
- Non posso.
1207
01:37:24,792 --> 01:37:29,126
Me l'ha prestata un amico mio,
gliela devo restituire.
1208
01:37:31,042 --> 01:37:33,334
Ti stai scavando
la fossa co' e mani tue.
1209
01:37:35,334 --> 01:37:38,626
Quando si va a casa
della brava gente...
1210
01:37:39,334 --> 01:37:42,376
la prima cosa è l'educazione.
1211
01:37:48,292 --> 01:37:49,959
Prendila.
1212
01:37:57,751 --> 01:37:59,417
Una sola cosa.
1213
01:38:01,334 --> 01:38:03,792
Ricordati bene queste parole:
1214
01:38:05,709 --> 01:38:08,167
non finisce qua.
1215
01:38:08,584 --> 01:38:12,084
Ci siamo spiegati?
Non finisce qua, professo'.
1216
01:38:19,001 --> 01:38:20,667
Iammucenn!
1217
01:38:39,001 --> 01:38:40,667
Prego.
1218
01:38:41,959 --> 01:38:45,167
- È vostra la macchina?
- Ma perché! Ci sta qualche problema?
1219
01:38:46,292 --> 01:38:48,001
Ci fate dare un'occhiata al cofano,
per cortesia?
1220
01:38:48,084 --> 01:38:49,459
Sì, ma una cosa veloce,
1221
01:38:49,542 --> 01:38:52,292
perché mi ha chiamato mia moglie
che deve correre in ospedale.
1222
01:38:52,376 --> 01:38:55,292
Con calma, cinque minuti e ce ne andiamo.
1223
01:38:56,417 --> 01:38:59,417
"Cinque minuti e ce ne andiamo".
Apri il cofano.
1224
01:39:09,709 --> 01:39:14,084
- Che ci fa 'sta robba ca dentro?
- (POLIZIOTTO) Ce lo dovete dire voi.
1225
01:39:14,167 --> 01:39:16,709
- Ma questa non è roba nostra.
- E roba mia?
1226
01:39:18,167 --> 01:39:20,334
Chiama in Centrale e fatti mandare
una volante, forza.
1227
01:39:20,417 --> 01:39:24,251
Brigadie', la serratura è stata forzata,
ci vogliono fottere.
1228
01:39:24,334 --> 01:39:26,959
Sì, va bene, apriamone una,
vediamo che ci sta dentro.
1229
01:39:27,042 --> 01:39:28,334
- Vi state sbagliando.
- Forza!
1230
01:39:29,167 --> 01:39:31,042
- Ma non è roba nostra.
- (POLIZIOTTO) Mo vediamo.
1231
01:39:46,042 --> 01:39:47,709
CLACSON
1232
01:40:02,209 --> 01:40:04,376
(IN FRANCESE) Ecco a voi!
1233
01:40:05,126 --> 01:40:07,251
(IN FRANCESE) Con piacere, signorina.
1234
01:40:11,834 --> 01:40:15,417
Te la immaginavi così la partenza
per il nostro viaggio di nozze a Parigi?
1235
01:40:15,751 --> 01:40:19,542
Dopo 27 anni non me la immaginavo più.
1236
01:40:20,751 --> 01:40:22,417
Uh, scusa il ritardo.
1237
01:40:24,209 --> 01:40:27,292
E questo pacco ve lo siete dimenticato?
1238
01:40:29,001 --> 01:40:32,126
C'è un buco, sembra un colpo di pistola.
1239
01:40:35,084 --> 01:40:36,626
È un colpo di pistola.
1240
01:40:39,667 --> 01:40:42,001
È un colpo di fortuna!
1241
01:41:02,917 --> 01:41:05,334
(ROBERTO) Mi immetto
in una strada complanare.
1242
01:41:05,417 --> 01:41:10,084
Freccia, scalare,
guardo nello specchietto.
1243
01:41:10,251 --> 01:41:11,917
Via!
1244
01:41:22,167 --> 01:41:25,834
Lellù, mi sembra che siamo
giunti a un bel traguardo,
1245
01:41:25,917 --> 01:41:29,417
la calma è la virtù dei forti.
1246
01:41:29,709 --> 01:41:32,501
E poi mi pare che in galera
non si sta tanto male, no?
1247
01:41:32,584 --> 01:41:34,334
Assolutamente, Peppi'.
1248
01:41:34,417 --> 01:41:37,417
Allora visto il bel livello
che abbiamo raggiunto,
1249
01:41:37,501 --> 01:41:40,584
voglio porre un interrogativo
alla tua attenzione.
1250
01:41:40,667 --> 01:41:43,167
Ma se tu, ipoteticamente,
1251
01:41:43,251 --> 01:41:46,959
ti trovassi nella branda della cella
un piccone e una sega,
1252
01:41:47,042 --> 01:41:49,626
dico a livello di evasione.
1253
01:41:50,126 --> 01:41:52,542
Peppi', ma non avevi detto che non
dovevamo parlare più di cose illegali?
1254
01:41:52,626 --> 01:41:54,709
Attieniti al protocollo,
1255
01:41:55,584 --> 01:42:00,334
serve soltanto per valutare il tuo
livello di integrazione nella società.
99488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.