All language subtitles for Black.Wake.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,678 --> 00:01:13,678 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:05,599 --> 00:02:08,032 Miller, this situation is out of control and dangerous. 3 00:02:08,034 --> 00:02:09,800 Johnson, I'm calling it in. 4 00:02:09,802 --> 00:02:12,971 Headquarters is ready to send military backup on my word. 5 00:02:12,973 --> 00:02:15,040 Stay focused. 6 00:02:15,042 --> 00:02:16,708 She is the key to the source. 7 00:02:16,710 --> 00:02:18,111 She's always been the key. 8 00:02:19,580 --> 00:02:21,649 Yeah, well, I don't think she's here alone. 9 00:02:45,104 --> 00:02:49,975 Agent Johnson file 69232B. 10 00:02:49,977 --> 00:02:52,109 Constant 24-7 surveillance 11 00:02:52,111 --> 00:02:56,650 so far has garnered nothing but mundane daily life. 12 00:03:05,057 --> 00:03:06,991 We continue to monitor the subject 13 00:03:06,993 --> 00:03:09,860 with no extraordinary results so far. 14 00:03:09,862 --> 00:03:11,395 At current, 15 00:03:11,397 --> 00:03:16,400 the subject is completely unaware of our probe. 16 00:03:16,402 --> 00:03:19,169 She continues to live her current identity 17 00:03:19,171 --> 00:03:22,676 with apparently no recollection of what has happened to her. 18 00:03:24,311 --> 00:03:25,677 We remain vigilant 19 00:03:25,679 --> 00:03:28,046 gathering and documenting all information 20 00:03:28,048 --> 00:03:31,252 and will keep the Bureau aware of all developments. 21 00:03:37,324 --> 00:03:40,058 Dr. Luiza Moreira? 22 00:03:40,060 --> 00:03:42,060 - Dr. Luiza Moreira. - Moreira. 23 00:03:42,062 --> 00:03:43,794 You must be Dr. Jones. 24 00:03:43,796 --> 00:03:46,133 Yes, but you can call me Vincent. Please sit. 25 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 I'm part of a team of experts 26 00:03:49,802 --> 00:03:51,703 in various disciplines. 27 00:03:51,705 --> 00:03:55,673 Your background in psychology and cultural anthropology 28 00:03:55,675 --> 00:03:59,411 plus your work in South Africa is exceptional. 29 00:03:59,413 --> 00:04:02,413 We all came together to help solve a case 30 00:04:02,415 --> 00:04:04,014 or outbreak or... 31 00:04:04,016 --> 00:04:06,851 I don't know what it is. 32 00:04:06,853 --> 00:04:09,086 I've decided to keep a video record 33 00:04:09,088 --> 00:04:11,989 of all facts and findings. 34 00:04:11,991 --> 00:04:13,991 It's been very crazy lately. 35 00:04:13,993 --> 00:04:15,859 We just received another victim. 36 00:04:15,861 --> 00:04:19,230 So are they victims or infected? 37 00:04:19,232 --> 00:04:21,265 How much have you been briefed on? 38 00:04:21,267 --> 00:04:22,134 Not much. 39 00:04:22,136 --> 00:04:25,437 Authorities up and down the East Coast 40 00:04:25,439 --> 00:04:27,005 thought they were dealing 41 00:04:27,007 --> 00:04:30,108 with some sort of serial killer, I guess. 42 00:04:30,110 --> 00:04:32,110 Well, bodies have been showing up 43 00:04:32,112 --> 00:04:33,844 along the eastern seaboard. 44 00:04:33,846 --> 00:04:36,113 Maybe beyond. 45 00:04:36,115 --> 00:04:39,718 Police were discovering bodies. 46 00:04:39,720 --> 00:04:42,986 Skulls smashed, 47 00:04:42,988 --> 00:04:45,123 parts of the brains missing. 48 00:04:45,125 --> 00:04:48,026 But the timelines didn't match up. 49 00:04:48,028 --> 00:04:51,262 The victims... six at first... all died 50 00:04:51,264 --> 00:04:55,500 within roughly the same time period, 51 00:04:55,502 --> 00:04:58,103 across several states. 52 00:04:58,105 --> 00:05:00,204 Law enforcement officials 53 00:05:00,206 --> 00:05:03,108 shared information and determined... 54 00:05:03,110 --> 00:05:05,009 - Sheriff Williams? - Yep. 55 00:05:05,011 --> 00:05:07,010 - What're these guys doing here? - Oh, it's okay, 56 00:05:07,012 --> 00:05:08,880 it's the press. I called them. 57 00:05:08,882 --> 00:05:10,781 Look, I am gonna warn you now. 58 00:05:10,783 --> 00:05:12,117 It's not a pretty site. 59 00:05:12,119 --> 00:05:13,384 We've been sharing information 60 00:05:13,386 --> 00:05:16,120 with other law enforcement officials. 61 00:05:16,122 --> 00:05:17,387 What has been determined 62 00:05:17,389 --> 00:05:19,257 that a single killer cannot do all this. 63 00:05:19,259 --> 00:05:21,825 He can't be in several places at the same time. 64 00:05:21,827 --> 00:05:23,127 It's impossible. I'm tired of the Feds 65 00:05:23,129 --> 00:05:25,497 saying there's a serial killer out there. 66 00:05:25,499 --> 00:05:28,132 There's no serial killer. It's not one person doing this. 67 00:05:28,134 --> 00:05:29,534 You see what's on tis landscape here? 68 00:05:29,536 --> 00:05:32,036 Earlier today I found two women at a camp site. 69 00:05:32,038 --> 00:05:34,404 First they're alive and just like that, 70 00:05:34,406 --> 00:05:36,307 they both dropped dead right in front of me. 71 00:05:36,309 --> 00:05:38,343 There's some crazy shit going on here, 72 00:05:38,345 --> 00:05:40,245 and the public needs to be aware. 73 00:05:40,247 --> 00:05:41,980 You gotta know what's going on. 74 00:05:41,982 --> 00:05:44,882 Open your eyes be aware. 75 00:05:44,884 --> 00:05:48,952 Investigators thought maybe it was a cult. 76 00:05:48,954 --> 00:05:50,387 Like Manson. 77 00:05:50,389 --> 00:05:53,024 It's a bunch of Satanists all along the shore. 78 00:05:53,026 --> 00:05:54,558 Some kind of crazy cult. 79 00:05:54,560 --> 00:05:57,327 Just chopping people's bodies up and eating like their brains 80 00:05:57,329 --> 00:06:00,298 like some type of devil worship! 81 00:06:00,300 --> 00:06:01,565 It's sick! 82 00:06:01,567 --> 00:06:06,503 The skulls weren't smashed in. 83 00:06:06,505 --> 00:06:09,240 They had burst outward. 84 00:06:09,242 --> 00:06:11,242 I'm presenting you something... 85 00:06:11,244 --> 00:06:14,411 I was contacted to join this team. 86 00:06:14,413 --> 00:06:15,913 I and the others 87 00:06:15,915 --> 00:06:18,515 are trying to explain the phenomenon 88 00:06:18,517 --> 00:06:21,920 from every possible angle. 89 00:06:21,922 --> 00:06:24,055 I was told that the body that arrived today 90 00:06:24,057 --> 00:06:25,589 was of a college student. 91 00:06:25,591 --> 00:06:28,425 Yeah, uh, the police gave me, 92 00:06:28,427 --> 00:06:32,363 uh, some videos and materials for you to look at. 93 00:06:32,365 --> 00:06:33,832 What's that? 94 00:06:33,834 --> 00:06:35,966 All of this facility is recorded 95 00:06:35,968 --> 00:06:37,502 including this office. 96 00:06:37,504 --> 00:06:39,070 Are we being monitored? 97 00:06:39,072 --> 00:06:42,574 Think of it as like a black box on a plane. 98 00:06:42,576 --> 00:06:44,909 Unless the plane goes down, 99 00:06:44,911 --> 00:06:47,911 then the box is retrieved. 100 00:06:47,913 --> 00:06:50,048 Is that legal? 101 00:06:50,050 --> 00:06:52,050 You're working for the US Government now. 102 00:06:52,052 --> 00:06:53,517 I have a lot to do. 103 00:06:53,519 --> 00:06:54,952 I'll see you later, 104 00:06:54,954 --> 00:06:57,988 and maybe we can have lunch. 105 00:06:57,990 --> 00:07:01,259 Yes, of course. 106 00:07:01,261 --> 00:07:02,997 Okay, bye. 107 00:07:05,432 --> 00:07:08,332 The victims share nothing in common 108 00:07:08,334 --> 00:07:11,301 that could help us pinpoint the motive 109 00:07:11,303 --> 00:07:14,505 or cause of death. 110 00:07:14,507 --> 00:07:17,341 Then we got these videos 111 00:07:17,343 --> 00:07:18,543 from police in Montauk. 112 00:07:18,545 --> 00:07:20,277 Homelessness... 113 00:07:20,279 --> 00:07:22,613 - You ready? - Huh... oh, yeah, yeah, dude. 114 00:07:22,615 --> 00:07:25,250 - Uh, just go ahead and roll. - Okay. 115 00:07:25,252 --> 00:07:27,517 Three... two... 116 00:07:27,519 --> 00:07:29,086 Homelessness. 117 00:07:29,088 --> 00:07:31,389 Often considered to be a symptom of urban blight. 118 00:07:31,391 --> 00:07:33,625 But here in the tranquil beaches of Montauk, New York, 119 00:07:33,627 --> 00:07:36,127 away from the cities, away from the attractions, 120 00:07:36,129 --> 00:07:38,128 we find societies unfortunate citizens 121 00:07:38,130 --> 00:07:40,397 finding themselves to be outcasts and alone. 122 00:07:40,399 --> 00:07:42,666 while their surroundings may in fact be nicer, 123 00:07:42,668 --> 00:07:44,337 their plight is not any easier. 124 00:07:46,105 --> 00:07:50,140 My colleagues don't see any relevance, 125 00:07:50,142 --> 00:07:53,110 but I... 126 00:07:53,112 --> 00:07:55,980 Maybe it's nothing. 127 00:07:55,982 --> 00:07:57,981 But it's interesting. 128 00:07:57,983 --> 00:08:00,385 Hello, excuse me, sir. Oh, oh, uh, sorry. 129 00:08:00,387 --> 00:08:02,519 Look, it's okay. We're shooting a documentary. 130 00:08:02,521 --> 00:08:05,123 All right, we just want to ask you a couple questions. 131 00:08:05,125 --> 00:08:06,894 Would that be... would that be okay? 132 00:08:07,694 --> 00:08:10,428 Um, uh, look. 133 00:08:10,430 --> 00:08:13,331 We're, we're terribly sorry to bother you. 134 00:08:13,333 --> 00:08:15,132 We just wanna ask you a couple questions. 135 00:08:15,134 --> 00:08:17,101 You know, we're just interested in how you got here. 136 00:08:17,103 --> 00:08:18,635 How you got in this predicament. 137 00:08:18,637 --> 00:08:20,538 They put me here. 138 00:08:20,540 --> 00:08:22,176 Who put you here? 139 00:08:24,209 --> 00:08:26,610 They took mommy. 140 00:08:26,612 --> 00:08:28,245 She was good at numbers, 141 00:08:28,247 --> 00:08:31,248 and they left what was left of daddy. 142 00:08:31,250 --> 00:08:34,451 They left me on the boat for ten years. 143 00:08:34,453 --> 00:08:37,055 But they took and they gave. 144 00:08:37,057 --> 00:08:38,488 They gave mommy back, but not to me. 145 00:08:38,490 --> 00:08:40,391 They gave me a gift. 146 00:08:40,393 --> 00:08:42,660 They gave me a job. 147 00:08:42,662 --> 00:08:44,899 But they said I wasn't worthy. 148 00:08:46,066 --> 00:08:48,232 They said it was for someone special. 149 00:08:48,234 --> 00:08:49,700 My analysis, 150 00:08:49,702 --> 00:08:53,603 plus any evidence that comes my way. 151 00:08:53,605 --> 00:08:56,273 In this case, 152 00:08:56,275 --> 00:08:58,642 the first video 153 00:08:58,644 --> 00:09:01,345 is the beginning of a student film. 154 00:09:01,347 --> 00:09:03,982 This project was your idea. I swear, if this film 155 00:09:03,984 --> 00:09:05,483 fucks up my class grade, I'm gonna kick your ass. 156 00:09:05,485 --> 00:09:07,118 Oh, you're gonna fucking kick my ass, dude? 157 00:09:07,120 --> 00:09:08,520 Just man up and talk to him. 158 00:09:08,522 --> 00:09:10,655 Dude, big talk for the guy that's safe behind the fucking camera. 159 00:09:10,657 --> 00:09:12,456 You know what? Why don't you try coming on this side 160 00:09:12,458 --> 00:09:14,459 talking to the fucking crazy person for once, huh? 161 00:09:14,461 --> 00:09:16,594 - Are you serious? - Yeah, I'm dead serious. 162 00:09:16,596 --> 00:09:19,229 - Are you being fucking serious? - Yeah, stop busting my balls 163 00:09:19,231 --> 00:09:20,998 and hand over the camera. 164 00:09:21,000 --> 00:09:23,233 Or are you all talk, you fucking chickenshit? 165 00:09:23,235 --> 00:09:27,738 Could it be a really clever killer 166 00:09:27,740 --> 00:09:30,775 who did something to the bodies 167 00:09:30,777 --> 00:09:34,012 to make them seem less like homicide? 168 00:09:34,014 --> 00:09:37,647 They tell me what to write, 169 00:09:37,649 --> 00:09:40,517 and then they tell me to wait. 170 00:09:40,519 --> 00:09:42,520 Good. 171 00:09:42,522 --> 00:09:45,422 The teachings are for him. 172 00:09:45,424 --> 00:09:47,026 The gift... 173 00:09:51,663 --> 00:09:53,664 the gift is for you. 174 00:09:53,666 --> 00:09:55,233 For me? 175 00:09:55,235 --> 00:09:57,768 Sir, where are you talking...? 176 00:09:57,770 --> 00:10:00,373 It was always yours. 177 00:10:06,245 --> 00:10:08,378 Oh my God. Ben, stop fucking with this guy, man. 178 00:10:08,380 --> 00:10:10,748 I wanna go home. 179 00:10:10,750 --> 00:10:12,617 Dude, I wanna get this over with. 180 00:10:12,619 --> 00:10:14,618 We're already past deadline. 181 00:10:14,620 --> 00:10:16,222 They're in my head. 182 00:10:21,061 --> 00:10:22,660 Dude, come over here. 183 00:10:22,662 --> 00:10:24,796 Check this out. I think there's actually something in here. 184 00:10:24,798 --> 00:10:26,664 Like some kind of funky snake. 185 00:10:26,666 --> 00:10:30,634 Some kind of natural build up 186 00:10:30,636 --> 00:10:32,369 within the victims, 187 00:10:32,371 --> 00:10:34,372 brought on by something, 188 00:10:34,374 --> 00:10:38,776 a poison, a disease, 189 00:10:38,778 --> 00:10:40,313 a parasite. 190 00:10:41,313 --> 00:10:43,283 Oh! Ahh! 191 00:10:44,384 --> 00:10:46,383 I am their prophet 192 00:10:46,385 --> 00:10:48,187 and you're that messenger. 193 00:10:52,258 --> 00:10:54,691 For the student found on the beach, 194 00:10:54,693 --> 00:10:56,160 the cause of death 195 00:10:56,162 --> 00:10:58,798 matches the other cases along the coast. 196 00:11:00,466 --> 00:11:03,633 As for the homeless man... 197 00:11:03,635 --> 00:11:06,237 The homeless man is still missing, 198 00:11:06,239 --> 00:11:10,241 but his book came to us with the videos. 199 00:11:10,243 --> 00:11:13,781 My colleagues have no interest in it. 200 00:11:22,522 --> 00:11:24,188 You think this is funny? 201 00:11:25,692 --> 00:11:27,157 You think this is funny? 202 00:11:27,159 --> 00:11:28,593 There's two people in that video. 203 00:11:28,595 --> 00:11:29,727 Now one's dead. 204 00:11:29,729 --> 00:11:31,195 Worse than dead, 205 00:11:31,197 --> 00:11:32,829 one we can't find, and there's you. 206 00:11:32,831 --> 00:11:35,101 Okay, fine. I'll turn this off. 207 00:11:37,570 --> 00:11:40,371 Now you got to see how this looks. 208 00:11:40,373 --> 00:11:41,906 You and your friend disappear for a week. 209 00:11:41,908 --> 00:11:45,142 Now we find him dead on the beach... 210 00:11:45,144 --> 00:11:46,544 that's how we found him... 211 00:11:46,546 --> 00:11:49,579 and then we find you wondering around the streets. 212 00:11:49,581 --> 00:11:50,781 You see? 213 00:11:50,783 --> 00:11:52,318 It doesn't look good. 214 00:11:55,321 --> 00:11:56,921 Don't you think? 215 00:11:56,923 --> 00:11:59,623 - How's it going? - What do you think? 216 00:11:59,625 --> 00:12:01,224 Good. 217 00:12:01,226 --> 00:12:03,426 I need some help here. You gonna help me here? 218 00:12:03,428 --> 00:12:05,863 Lucas, are you gonna help me here, okay? 219 00:12:05,865 --> 00:12:08,199 We found these books with the body. 220 00:12:08,201 --> 00:12:10,734 They were stolen from the New York public library. 221 00:12:10,736 --> 00:12:12,271 Any idea why? 222 00:12:15,607 --> 00:12:21,212 Big books on, um, history, 223 00:12:21,214 --> 00:12:24,482 um, space travel and physics, but we checked 224 00:12:24,484 --> 00:12:27,384 and he doesn't study any of those subjects. 225 00:12:27,386 --> 00:12:29,786 He's focused on film class just like you are. 226 00:12:29,788 --> 00:12:31,357 So why would he steal 'em? 227 00:12:33,559 --> 00:12:35,358 Answer him kid. 228 00:12:35,360 --> 00:12:37,594 Was he on drugs maybe? He was on drugs maybe 229 00:12:37,596 --> 00:12:41,398 and he was trying to sell these books and make some quick cash, maybe? 230 00:12:41,400 --> 00:12:43,401 Fast cash? Yes, no? 231 00:12:43,403 --> 00:12:45,335 Okay, Lucas, 232 00:12:45,337 --> 00:12:47,305 we found the video. 233 00:12:47,307 --> 00:12:50,608 Okay, we saw the video... found it and we saw it... 234 00:12:50,610 --> 00:12:52,910 we do not think that you had anything 235 00:12:52,912 --> 00:12:54,911 to do directly with your friend's murder, 236 00:12:54,913 --> 00:12:57,915 but you need to help me here, you need to help me here, 237 00:12:57,917 --> 00:12:59,550 or I am gonna jam your fuckin' ass up, 238 00:12:59,552 --> 00:13:00,951 I'm gonna put you in prison, 239 00:13:00,953 --> 00:13:03,253 and you are not gonna do well in prison, Lucas. 240 00:13:03,255 --> 00:13:04,689 You're gonna be a piece of chicken in there. 241 00:13:04,691 --> 00:13:05,956 They're gonna pass you around 242 00:13:05,958 --> 00:13:07,592 like a motherfuckin' tissue paper 243 00:13:07,594 --> 00:13:09,594 and blow their noses in you. 244 00:13:09,596 --> 00:13:11,264 Is the homeless guy dead, too? 245 00:13:13,365 --> 00:13:15,932 Did he attack you and then you killed him in self-defense 246 00:13:15,934 --> 00:13:17,701 and then panicked and left the body somewhere? 247 00:13:17,703 --> 00:13:19,369 Speak up, kid. 248 00:13:19,371 --> 00:13:22,239 You can't tell me who the other guy in the video is? 249 00:13:22,241 --> 00:13:23,574 You can't? 250 00:13:23,576 --> 00:13:27,612 Okay, listen, what the fuck is this thing? What's this thing? 251 00:13:27,614 --> 00:13:29,546 'Cause you were holding on it for dear fuckin' life 252 00:13:29,548 --> 00:13:30,815 when we jammed your ass up. 253 00:13:30,817 --> 00:13:32,717 As far as we can tell, it's the same one 254 00:13:32,719 --> 00:13:34,986 he has in the video. 255 00:13:34,988 --> 00:13:37,521 So how did it come to be in your possession? 256 00:13:37,523 --> 00:13:39,456 That's hard to explain. 257 00:13:39,458 --> 00:13:41,892 That's gonna be a fuckin' jury's ass up, man, and put you in prison. 258 00:13:41,894 --> 00:13:43,694 - The book was... - Take a breathe, all right? 259 00:13:43,696 --> 00:13:45,262 Relax. Nobody's here to hurt you. 260 00:13:45,264 --> 00:13:47,765 You wanna take a break, okay? Take a break? 261 00:13:47,767 --> 00:13:49,367 - Take a break. - Take a drink, all right? 262 00:13:49,369 --> 00:13:51,901 - Oh, what the fuck. - You're bullshittin' me, right? 263 00:13:51,903 --> 00:13:53,874 - Oh, what the... - What the... shit! 264 00:13:55,642 --> 00:13:56,906 No, no, no, it's okay. 265 00:13:56,908 --> 00:13:58,475 Lucas, it's okay. It's okay, man. 266 00:13:58,477 --> 00:14:00,611 Hey, hey, relax. 267 00:14:00,613 --> 00:14:02,613 Relax. Okay, come on. 268 00:14:02,615 --> 00:14:04,448 You don't wanna do this? 269 00:14:04,450 --> 00:14:07,450 You wanna do this? You wanna kill me? 270 00:14:07,452 --> 00:14:09,719 Why you do wanna kill me? 271 00:14:09,721 --> 00:14:11,988 I've been nice to you. 272 00:14:11,990 --> 00:14:13,891 You're safe here. Lucas, you're safe here, okay? 273 00:14:13,893 --> 00:14:15,493 We can just forget you even did this. 274 00:14:15,495 --> 00:14:17,762 Just give me the gun back. Just give me the gun. 275 00:14:17,764 --> 00:14:19,363 Come on, just give it me. Just put it down. 276 00:14:19,365 --> 00:14:20,864 Put it on the table and we'll forget about it. 277 00:14:20,866 --> 00:14:22,699 - There are voices in my head. - Lucas, look, Lucas. 278 00:14:22,701 --> 00:14:24,768 - There are voices in my head! - What? You hear voices? 279 00:14:24,770 --> 00:14:26,704 Okay, we'll find you a doctor, we'll get rid of the voices. 280 00:14:26,706 --> 00:14:28,575 There are voices in my head! 281 00:14:29,509 --> 00:14:32,910 I've done some research about the beach at Montauk, 282 00:14:32,912 --> 00:14:34,612 the same area where the police 283 00:14:34,614 --> 00:14:37,714 discovered the student's body. 284 00:14:37,716 --> 00:14:40,050 The homeless man talked about 285 00:14:40,052 --> 00:14:43,587 losing his parents a decade ago. 286 00:14:43,589 --> 00:14:45,690 Back then, the Coast Guard 287 00:14:45,692 --> 00:14:47,892 came across a small yacht 288 00:14:47,894 --> 00:14:51,664 drifting offshore near that beach. 289 00:14:55,967 --> 00:14:58,469 Hey, Tommy, come here, buddy. 290 00:14:58,471 --> 00:14:59,737 Let me show you how to do this. 291 00:14:59,739 --> 00:15:01,705 Be care, that's sharp. 292 00:15:01,707 --> 00:15:04,041 Okay, all right. 293 00:15:04,043 --> 00:15:06,444 All right, let's, all right. 294 00:15:06,446 --> 00:15:07,781 Got it? 295 00:15:10,515 --> 00:15:11,916 Jesus. Come here. 296 00:15:11,918 --> 00:15:15,051 Be careful, I said. You're gonna poke your eye out. 297 00:15:15,053 --> 00:15:17,821 So you wanna put your thumb on this so you don't lose the line. 298 00:15:17,823 --> 00:15:20,123 All right, you push this back 299 00:15:20,125 --> 00:15:22,859 and let it go out into the water. 300 00:15:22,861 --> 00:15:24,929 - What happens if you don't... - So go a head. 301 00:15:24,931 --> 00:15:27,797 put, um, put your finger there? 302 00:15:27,799 --> 00:15:29,934 Well, it'll go out faster than you want it to 303 00:15:29,936 --> 00:15:31,835 - and maybe... - Use all of it. 304 00:15:31,837 --> 00:15:34,537 Yeah, use all of it and tangle up... 305 00:15:34,539 --> 00:15:36,540 According to the report, 306 00:15:36,542 --> 00:15:38,809 the boy claimed 307 00:15:38,811 --> 00:15:41,712 his father was killed 308 00:15:41,714 --> 00:15:45,782 and his mother abducted, 309 00:15:45,784 --> 00:15:48,651 but he was in a state of shock 310 00:15:48,653 --> 00:15:51,921 and couldn't provide any details. 311 00:15:51,923 --> 00:15:53,523 There you go. Now hold on tight. 312 00:15:53,525 --> 00:15:55,925 Here we let it... you gotta... 313 00:15:55,927 --> 00:15:57,895 you gotta tease 'em with it a little bit. 314 00:15:57,897 --> 00:16:00,765 You know, you have to feel it. 315 00:16:00,767 --> 00:16:04,033 You see, the best part of fishing's 316 00:16:04,035 --> 00:16:06,103 just being out here and feeling the wind 317 00:16:06,105 --> 00:16:08,004 in your hair... 318 00:16:08,006 --> 00:16:10,174 feeling the boat move on the water. 319 00:16:10,176 --> 00:16:11,642 Look at the view here. 320 00:16:11,644 --> 00:16:13,980 - Isn't that cool? - Yeah. 321 00:16:23,054 --> 00:16:24,954 Dad? 322 00:16:24,956 --> 00:16:27,727 - What is it, buddy? - Look at that. 323 00:16:29,461 --> 00:16:31,762 There's nothing. 324 00:16:31,764 --> 00:16:33,897 No follow-up reports. 325 00:16:33,899 --> 00:16:35,900 No names are given. 326 00:16:35,902 --> 00:16:39,639 I hit a dead end. 327 00:16:54,821 --> 00:16:56,719 There's a brief mention 328 00:16:56,721 --> 00:17:00,123 that the mother was a renowned scientist. 329 00:17:00,125 --> 00:17:04,628 There's some speculation that perhaps 330 00:17:04,630 --> 00:17:07,664 she was kidnapped. 331 00:17:07,666 --> 00:17:10,601 No cause of death for the father is given. 332 00:17:10,603 --> 00:17:12,068 There's a note 333 00:17:12,070 --> 00:17:15,038 that the boy was hospitalized. 334 00:17:15,040 --> 00:17:17,842 Either people aren't talking 335 00:17:17,844 --> 00:17:21,010 or the right files didn't survive. 336 00:17:21,012 --> 00:17:24,849 The family's identity is a mystery. 337 00:17:24,851 --> 00:17:28,751 I can't prove this, 338 00:17:28,753 --> 00:17:32,890 but what if the homeless man 339 00:17:32,892 --> 00:17:36,794 was the boy on the yacht, grown up? 340 00:17:36,796 --> 00:17:38,562 The Coast Guard report 341 00:17:38,564 --> 00:17:43,633 does match elements of the homeless man's story. 342 00:17:43,635 --> 00:17:47,071 Could he have slipped through the cracks over the years, 343 00:17:47,073 --> 00:17:50,908 bouncing from hospital to hospital, 344 00:17:50,910 --> 00:17:54,010 until all recorded proof 345 00:17:54,012 --> 00:17:57,882 of his existence disappeared? 346 00:17:57,884 --> 00:18:01,684 If the boy grew up 347 00:18:01,686 --> 00:18:03,821 to be the homeless man, 348 00:18:03,823 --> 00:18:07,624 maybe his parents were the first victims 349 00:18:07,626 --> 00:18:09,796 of whatever it is. 350 00:18:11,530 --> 00:18:12,796 Could the thing in the jug 351 00:18:12,798 --> 00:18:15,632 have something to do with all this? 352 00:18:15,634 --> 00:18:18,168 She's here now. She already started. 353 00:18:18,170 --> 00:18:19,636 We know what to do. 354 00:18:19,638 --> 00:18:21,905 Make sure she completes her task. 355 00:18:21,907 --> 00:18:24,842 We'll make sure that nothing interferes with this mission. 356 00:18:24,844 --> 00:18:26,680 Everything's depending on it. 357 00:18:28,114 --> 00:18:29,216 Thank you. 358 00:18:48,901 --> 00:18:50,934 So how did your meeting with Jones go? 359 00:18:50,936 --> 00:18:52,835 You know, he's a suit. 360 00:18:52,837 --> 00:18:54,270 He may be watching this, 361 00:18:54,272 --> 00:18:55,738 you know? 362 00:18:55,740 --> 00:18:57,076 He's a great guy. 363 00:18:59,111 --> 00:19:02,313 You have no idea who's watching this. 364 00:19:02,315 --> 00:19:03,950 No idea. 365 00:19:05,984 --> 00:19:09,753 Let me tell you something, Johnson. 366 00:19:09,755 --> 00:19:13,123 I have seen my share of crazy in my time, 367 00:19:13,125 --> 00:19:16,994 classified shit that would make your hair turn white. 368 00:19:16,996 --> 00:19:20,064 If the people out there saw what we saw, 369 00:19:20,066 --> 00:19:21,164 know what we know, 370 00:19:21,166 --> 00:19:24,101 there would be panic in the streets. 371 00:19:24,103 --> 00:19:27,237 It's what they don't know that has kept 'em safe. 372 00:19:27,239 --> 00:19:30,173 Think about that. 373 00:19:30,175 --> 00:19:32,875 But this, 374 00:19:32,877 --> 00:19:34,244 this is something else. 375 00:19:34,246 --> 00:19:36,212 This... 376 00:19:36,214 --> 00:19:38,015 this is the big one. 377 00:19:38,017 --> 00:19:42,018 And once Uncle Sam gets his handle on it, 378 00:19:42,020 --> 00:19:46,055 germ warfare, special weapons... 379 00:19:46,057 --> 00:19:49,895 they'll never fuck with us again, ever. 380 00:19:51,130 --> 00:19:52,228 And you and me, Johnson, 381 00:19:52,230 --> 00:19:55,399 we were there from the beginning... 382 00:19:55,401 --> 00:19:57,737 the day that everything changed. 383 00:20:19,290 --> 00:20:22,692 We are continuously monitoring the subject. 384 00:20:22,694 --> 00:20:24,827 It is my opinion that she seems to have a sense 385 00:20:24,829 --> 00:20:26,095 of being watched, 386 00:20:26,097 --> 00:20:28,766 and has developed some sort of paranoia 387 00:20:28,768 --> 00:20:30,202 of her surroundings. 388 00:20:32,771 --> 00:20:34,203 She seems overwhelmed 389 00:20:34,205 --> 00:20:37,843 showing signs of fatigue and physical deterioration. 390 00:20:40,179 --> 00:20:42,946 I am unable to deduce that this could be the reason 391 00:20:42,948 --> 00:20:46,216 Dr. Luiza has been suffering numerous headaches, 392 00:20:46,218 --> 00:20:50,023 which appears to be escalating as time passes. 393 00:20:52,090 --> 00:20:55,761 These headaches have become noticeably more severe. 394 00:21:02,034 --> 00:21:04,034 The others here at the facility, 395 00:21:04,036 --> 00:21:06,202 they are baffled 396 00:21:06,204 --> 00:21:07,770 and scared. 397 00:21:07,772 --> 00:21:12,476 This epidemic is reaching everyone 398 00:21:12,478 --> 00:21:17,381 and no one has a clue, yet. 399 00:21:17,383 --> 00:21:20,249 They are dismissing my theories. 400 00:21:20,251 --> 00:21:22,419 So what you're suggesting is that we're dealing 401 00:21:22,421 --> 00:21:25,389 with some giant prehistoric parasite? 402 00:21:25,391 --> 00:21:26,890 Just look at the video 403 00:21:26,892 --> 00:21:29,759 with the film student. 404 00:21:29,761 --> 00:21:32,863 You can see some kind of large worm 405 00:21:32,865 --> 00:21:34,965 leap out of the jug. 406 00:21:34,967 --> 00:21:37,133 After that, he ended up at the beach, 407 00:21:37,135 --> 00:21:38,901 dead, like the others, 408 00:21:38,903 --> 00:21:42,171 like something had forced its way out of his head. 409 00:21:42,173 --> 00:21:44,040 I don't know what you think you're seeing in these videos, 410 00:21:44,042 --> 00:21:46,309 'cause there is nothing conclusive showing any worm 411 00:21:46,311 --> 00:21:47,911 or anything attacking anyone. 412 00:21:47,913 --> 00:21:49,912 There's a black blur. 413 00:21:49,914 --> 00:21:52,349 - That's it. - Don't you get it? 414 00:21:52,351 --> 00:21:54,785 These worm-like organisms 415 00:21:54,787 --> 00:21:56,754 force their hosts toward water. 416 00:21:56,756 --> 00:21:58,255 And that's happening 417 00:21:58,257 --> 00:22:00,023 with the victims in these cases. 418 00:22:00,025 --> 00:22:01,792 They are moving toward water. 419 00:22:01,794 --> 00:22:03,160 If I wanna talk to someone about parasites, 420 00:22:03,162 --> 00:22:06,196 I have an entire group dedicated to that field. 421 00:22:06,198 --> 00:22:07,930 But you? 422 00:22:07,932 --> 00:22:09,767 You're supposed to be working on the brain. 423 00:22:09,769 --> 00:22:11,934 Here's a thought. 424 00:22:11,936 --> 00:22:14,371 Whatever is happening to these people 425 00:22:14,373 --> 00:22:16,239 is causing brain damage. 426 00:22:16,241 --> 00:22:19,409 So they started doing unexplainable, irrational things. Simple. 427 00:22:19,411 --> 00:22:22,546 So you need to stop looking for some bigger conspiracy. 428 00:22:22,548 --> 00:22:27,316 The homeless man, crazy or not, 429 00:22:27,318 --> 00:22:28,919 may have managed 430 00:22:28,921 --> 00:22:31,157 to bury facts in here. 431 00:22:34,826 --> 00:22:36,093 It could shed some light 432 00:22:36,095 --> 00:22:39,228 on why the student took the book 433 00:22:39,230 --> 00:22:41,768 then killed himself. 434 00:22:43,568 --> 00:22:46,903 I'll start reading it tonight. 435 00:22:46,905 --> 00:22:49,405 It couldn't hurt. 436 00:22:49,407 --> 00:22:52,176 High command wants to document our every movement, 437 00:22:52,178 --> 00:22:54,914 so keep glasses on record at all times. 438 00:22:56,015 --> 00:22:59,449 Copy that. 439 00:22:59,451 --> 00:23:01,921 The subject is leaving her workplace. 440 00:23:11,297 --> 00:23:12,766 Hey. 441 00:23:17,336 --> 00:23:18,904 Hey! 442 00:23:29,048 --> 00:23:31,116 Do you believe in a Higher Power? 443 00:23:33,352 --> 00:23:34,617 What're you talking about, man? 444 00:23:34,619 --> 00:23:36,886 Higher Power, man, Greater Good. 445 00:23:36,888 --> 00:23:40,157 Something bigger than us. 446 00:23:40,159 --> 00:23:41,494 What're you high? 447 00:23:42,894 --> 00:23:44,995 'Cause I could use a pick me up. 448 00:23:44,997 --> 00:23:46,166 Whatcha got? 449 00:23:48,032 --> 00:23:51,034 - I'm talking about life. - Life? 450 00:23:51,036 --> 00:23:55,171 Life. Life with a purpose. 451 00:23:55,173 --> 00:23:56,974 I have a purpose. 452 00:23:56,976 --> 00:23:59,913 Oh yeah, does it pay money? 453 00:24:02,413 --> 00:24:04,483 The rewards are endless. 454 00:24:09,421 --> 00:24:11,455 Bigger than money. 455 00:24:11,457 --> 00:24:13,159 - Oh, yeah? - Yeah. 456 00:24:19,030 --> 00:24:21,131 When I was ten, 457 00:24:21,133 --> 00:24:23,033 I thought my life was over, man, 458 00:24:23,035 --> 00:24:26,303 'cause they, they took my mom 459 00:24:26,305 --> 00:24:28,173 for a grand mission. 460 00:24:29,642 --> 00:24:31,975 But now I realize it was, it was an honor, man. 461 00:24:31,977 --> 00:24:35,982 I was chosen to usher in the dawn a new world order. 462 00:24:38,182 --> 00:24:43,420 Look man, I talk to crazy dudes all the time, 463 00:24:43,422 --> 00:24:45,488 but you're sick, man. 464 00:24:45,490 --> 00:24:47,924 I know of a free clinic you can go to. 465 00:24:47,926 --> 00:24:50,163 What if I told you I can give you anything you want? 466 00:24:53,531 --> 00:24:55,134 A better life. 467 00:24:56,602 --> 00:24:59,937 A better everything. 468 00:24:59,939 --> 00:25:02,639 - I'm listening. - Yeah? 469 00:25:02,641 --> 00:25:04,274 What if I told you all you have to do 470 00:25:04,276 --> 00:25:06,512 is look in the water. 471 00:25:11,049 --> 00:25:12,551 Just in there. 472 00:25:22,294 --> 00:25:24,163 Closer. 473 00:25:29,268 --> 00:25:32,035 You see it? 474 00:25:32,037 --> 00:25:33,139 Whoa. 475 00:25:36,174 --> 00:25:37,911 I do see something. 476 00:25:40,546 --> 00:25:43,313 But what is it? 477 00:25:43,315 --> 00:25:45,084 Everything. 478 00:25:47,286 --> 00:25:49,553 Kinda... 479 00:25:49,555 --> 00:25:51,188 Touch it. 480 00:25:51,190 --> 00:25:53,026 Kinda freaky. 481 00:26:16,315 --> 00:26:19,149 I feel. 482 00:26:19,151 --> 00:26:20,586 I serve. 483 00:26:22,153 --> 00:26:24,123 I shall obey. 484 00:26:28,760 --> 00:26:30,393 Thank you so much for volunteering 485 00:26:30,395 --> 00:26:32,796 for our new world order. 486 00:26:32,798 --> 00:26:36,165 Your time will be beneficial to you 487 00:26:36,167 --> 00:26:39,135 and to us. 488 00:26:39,137 --> 00:26:40,706 But mostly to us. 489 00:26:44,175 --> 00:26:47,276 I did good, didn't I? 490 00:26:47,278 --> 00:26:49,546 You're on your way? 491 00:26:49,548 --> 00:26:51,183 I'll protect you. 492 00:26:54,452 --> 00:26:57,621 I've been examining this book, 493 00:26:57,623 --> 00:27:00,690 well, if you can call it a book. 494 00:27:00,692 --> 00:27:03,526 It completely lacks 495 00:27:03,528 --> 00:27:06,496 a coherent narrative. 496 00:27:06,498 --> 00:27:09,498 It makes no sense. 497 00:27:09,500 --> 00:27:12,669 It's just disjointed writing 498 00:27:12,671 --> 00:27:15,705 and crude drawings. 499 00:27:15,707 --> 00:27:19,476 Yet I've spent days, 500 00:27:19,478 --> 00:27:22,379 weeks, going through it. 501 00:27:22,381 --> 00:27:25,082 And there's something there, 502 00:27:25,084 --> 00:27:26,349 something I can't 503 00:27:26,351 --> 00:27:29,186 quite put my finger on. 504 00:27:29,188 --> 00:27:33,556 It's like, if you weren't careful enough, 505 00:27:33,558 --> 00:27:38,094 just as you were about to see something, 506 00:27:38,096 --> 00:27:39,830 you'd lose it. 507 00:27:39,832 --> 00:27:41,565 It would be gone 508 00:27:41,567 --> 00:27:44,234 and you'd have to start 509 00:27:44,236 --> 00:27:47,136 all over again. 510 00:27:47,138 --> 00:27:50,306 And that's where I feel like I am now 511 00:27:50,308 --> 00:27:52,209 squinting at the pages, 512 00:27:52,211 --> 00:27:55,211 on the cusp of something. 513 00:27:55,213 --> 00:27:57,881 Then it's gone. 514 00:27:57,883 --> 00:28:00,784 But there are some things in here 515 00:28:00,786 --> 00:28:04,821 that seem to tie to it all. 516 00:28:04,823 --> 00:28:06,323 The all of it. 517 00:28:06,325 --> 00:28:09,558 As I examine the pages, 518 00:28:09,560 --> 00:28:11,730 I get this sense of déjà vu. 519 00:28:14,432 --> 00:28:17,767 And when I look at that image, 520 00:28:17,769 --> 00:28:21,438 it makes me think of that thing 521 00:28:21,440 --> 00:28:23,142 in the jug. 522 00:28:34,819 --> 00:28:37,187 Okay, Dr. Jones, ready when you are. 523 00:28:37,189 --> 00:28:39,288 Yes, I'm Dr. Vincent Jones. 524 00:28:39,290 --> 00:28:42,424 It's 10:35 a.m. March 7th, 525 00:28:42,426 --> 00:28:45,497 and I'm here in Autopsy room 3B. 526 00:28:46,565 --> 00:28:49,565 Who are these girls? 527 00:28:49,567 --> 00:28:52,235 Jane Doe's according to the file. 528 00:28:52,237 --> 00:28:55,238 The poor chicks were fine 24 hours ago. 529 00:28:55,240 --> 00:28:57,340 They were camping together by the lake. 530 00:28:57,342 --> 00:28:58,607 Who found the bodies? 531 00:28:58,609 --> 00:29:00,610 The local sheriff. 532 00:29:00,612 --> 00:29:03,646 - And where is the sheriff now? - Not sure. 533 00:29:03,648 --> 00:29:06,516 He disappeared after the delivery of the bodies. 534 00:29:06,518 --> 00:29:10,286 So what else do you know what caused this? 535 00:29:10,288 --> 00:29:11,691 Here is the report. 536 00:29:16,295 --> 00:29:17,960 You got anything else? 537 00:29:17,962 --> 00:29:20,697 We took some CT scans when they were delivered. 538 00:29:20,699 --> 00:29:22,668 The scans are over there. 539 00:29:27,506 --> 00:29:29,842 There's something in her forehead. 540 00:29:38,349 --> 00:29:40,350 - Dr. Jones? - What? 541 00:29:40,352 --> 00:29:41,918 - Dr. Jones! - Help me! 542 00:29:41,920 --> 00:29:44,490 Get the fuck outta here! 543 00:29:51,430 --> 00:29:52,932 Fuck this! 544 00:30:06,510 --> 00:30:08,245 Somebody open the door! 545 00:30:08,247 --> 00:30:09,815 Open the fucking door! 546 00:30:12,351 --> 00:30:13,816 Do we need to contain this situation? 547 00:30:13,818 --> 00:30:15,619 Yes, 548 00:30:15,621 --> 00:30:19,756 we cannot have this affect or interfere with our primary target. 549 00:30:19,758 --> 00:30:21,894 Affirmative. I am on it. 550 00:30:38,309 --> 00:30:39,544 Hey! 551 00:30:44,950 --> 00:30:47,452 Another video came in. 552 00:30:49,887 --> 00:30:51,823 I made sure I got it. 553 00:30:56,494 --> 00:30:59,431 My colleagues haven't seen it. 554 00:31:00,432 --> 00:31:02,535 They have the bodies... 555 00:31:05,671 --> 00:31:08,975 but I don't know if they are ready for this. 556 00:31:12,443 --> 00:31:14,311 I'm not sure 557 00:31:14,313 --> 00:31:16,215 any of us are ready. 558 00:31:20,085 --> 00:31:21,851 You're shooting my ass, aren't you? 559 00:31:21,853 --> 00:31:24,688 Huh? Oh, may be. 560 00:31:24,690 --> 00:31:27,489 - You are such an idiot. - What? Are you speaking? 561 00:31:27,491 --> 00:31:30,759 I can't really focus on you right now. 562 00:31:30,761 --> 00:31:34,930 I said that you are going to be sleeping alone tonight. 563 00:31:34,932 --> 00:31:36,099 Oh, okay, cool. 564 00:31:36,101 --> 00:31:39,469 Keep that up, and I won't let you do the woman job 565 00:31:39,471 --> 00:31:40,937 of cleaning all the fish. 566 00:31:40,939 --> 00:31:43,840 Hey, we're almost down by the secret spot there. 567 00:31:43,842 --> 00:31:46,709 Um, I hate to burst your bubble, Mr. Manly, 568 00:31:46,711 --> 00:31:49,446 but your secret spot isn't so secret. 569 00:31:49,448 --> 00:31:51,547 What? Let me see. 570 00:31:51,549 --> 00:31:54,450 My colleagues are focusing 571 00:31:54,452 --> 00:31:55,985 on the bodies, 572 00:31:55,987 --> 00:31:59,855 but not the circumstances surrounding their condition 573 00:31:59,857 --> 00:32:01,958 and discovery. 574 00:32:01,960 --> 00:32:05,094 I begged them to look at the book, 575 00:32:05,096 --> 00:32:08,565 at the videos, 576 00:32:08,567 --> 00:32:11,401 and they dismiss me. 577 00:32:11,403 --> 00:32:12,969 But that hasn't stopped me. 578 00:32:12,971 --> 00:32:16,439 Well, what do we have here? Finders keepers, I guess, huh? 579 00:32:16,441 --> 00:32:18,708 Hey, maybe we should go somewhere else? 580 00:32:18,710 --> 00:32:21,611 I mean, if that guy comes back and sees us messing with his stuff 581 00:32:21,613 --> 00:32:23,680 - he might get pissed, you know? - He's not coming back. 582 00:32:23,682 --> 00:32:25,949 Look. He left his stuff which is a bit weird 583 00:32:25,951 --> 00:32:27,917 because this rod is very expensive. 584 00:32:27,919 --> 00:32:30,687 Hey, Ansel Adams, why don't you come here for a close shot, huh? 585 00:32:30,689 --> 00:32:32,087 Look at this shit. 586 00:32:32,089 --> 00:32:34,657 Maybe he's off in the reeds going to the bathroom. 587 00:32:34,659 --> 00:32:36,726 - Can we please leave? - Off in the reeds, babe? 588 00:32:36,728 --> 00:32:39,696 Come on, I mean, look. His ice is all melted. 589 00:32:39,698 --> 00:32:43,165 - This beer is... - Oh my God. 590 00:32:43,167 --> 00:32:46,436 It's warm. He ain't coming back. 591 00:32:46,438 --> 00:32:49,572 Okay, Sherlock, now that you've used your CSI skills 592 00:32:49,574 --> 00:32:51,106 to give us the time of death on the beer, 593 00:32:51,108 --> 00:32:54,579 - can we please go? - All right, come on. 594 00:32:58,682 --> 00:33:00,583 - Come on! - No, come on, right now. 595 00:33:00,585 --> 00:33:03,585 Let's get outta here, please. Thank you. 596 00:33:03,587 --> 00:33:06,456 They found the fisherman. 597 00:33:06,458 --> 00:33:09,124 No one reported him missing, 598 00:33:09,126 --> 00:33:11,428 but work colleagues said 599 00:33:11,430 --> 00:33:14,697 he had taken a week's vacation to go fishing. 600 00:33:14,699 --> 00:33:17,699 Uh, he was a really good guy. 601 00:33:17,701 --> 00:33:19,102 Uh, very reliable, 602 00:33:19,104 --> 00:33:20,870 fun to hang out with. 603 00:33:20,872 --> 00:33:23,840 You know, typical everyday guy. 604 00:33:23,842 --> 00:33:26,074 I saw him about a week-and-a-half ago, 605 00:33:26,076 --> 00:33:28,812 he turned me onto this great new fishing hole. 606 00:33:28,814 --> 00:33:30,979 Uh, went there, had a few beers, 607 00:33:30,981 --> 00:33:32,817 you know, normal guy stuff. 608 00:33:35,019 --> 00:33:36,786 This is it. 609 00:33:36,788 --> 00:33:39,491 My new private fishing hole. 610 00:33:40,192 --> 00:33:42,025 Don't let the chain fool you. 611 00:33:42,027 --> 00:33:44,563 It is perfectly legal to be in here. 612 00:33:51,536 --> 00:33:54,069 I don't know what we're gonna catch first, 613 00:33:54,071 --> 00:33:57,675 a fish or a buzz, but I guess it really doesn't matter, right? 614 00:34:01,579 --> 00:34:02,845 This place is great. 615 00:34:02,847 --> 00:34:05,515 I mean, they just found his body, 616 00:34:05,517 --> 00:34:06,949 his skull was cracked open... 617 00:34:06,951 --> 00:34:08,818 His brains were exposed. 618 00:34:08,820 --> 00:34:10,653 I've never seen anything quite like that. 619 00:34:10,655 --> 00:34:15,224 Well, why did he leave his things? 620 00:34:15,226 --> 00:34:17,961 I mean, it's weird. He was like trying to cook a fish over there. 621 00:34:17,963 --> 00:34:20,729 There was bones and shit but there was like worms in the fucking ax. 622 00:34:20,731 --> 00:34:22,499 I think we should get the fuck outta here. 623 00:34:22,501 --> 00:34:24,534 Look. Someone's coming! 624 00:34:24,536 --> 00:34:25,834 What the fuck is the matter with this Guy? 625 00:34:25,836 --> 00:34:27,570 Maybe he's hurt, I don't know. 626 00:34:27,572 --> 00:34:29,137 Hey, buddy, was that your shit back there? 627 00:34:29,139 --> 00:34:30,572 I'm sorry. We just didn't... 628 00:34:30,574 --> 00:34:32,809 - Jesus Christ. - What the fuck? 629 00:34:32,811 --> 00:34:36,548 Stop! Stop! Stop! What the fuck... 630 00:34:48,226 --> 00:34:51,961 When authorities discovered his body, 631 00:34:51,963 --> 00:34:55,565 they also discovered the camera 632 00:34:55,567 --> 00:34:57,233 and the young man. 633 00:34:57,235 --> 00:35:00,135 The young woman from the video, 634 00:35:00,137 --> 00:35:02,271 she wasn't found at the scene. 635 00:35:02,273 --> 00:35:04,574 She turned up days later. 636 00:35:04,576 --> 00:35:07,142 She tried to steal 637 00:35:07,144 --> 00:35:09,547 someone's tablet computer. 638 00:35:14,286 --> 00:35:16,853 Walked into a coffee shop, 639 00:35:16,855 --> 00:35:20,055 saw the tablet sitting on a table, 640 00:35:20,057 --> 00:35:21,824 picked it up, 641 00:35:21,826 --> 00:35:24,126 walked out. 642 00:35:24,128 --> 00:35:26,565 Cops caught her right outside. 643 00:35:30,168 --> 00:35:32,168 She didn't resist. 644 00:35:32,170 --> 00:35:35,304 She didn't say anything. 645 00:35:35,306 --> 00:35:36,940 She still hasn't. 646 00:35:36,942 --> 00:35:40,909 When the authorities found out she had been flagged, 647 00:35:40,911 --> 00:35:42,744 they brought her here. 648 00:35:42,746 --> 00:35:46,215 They just got done fighting over the two corpses. 649 00:35:46,217 --> 00:35:49,885 Now there's a feeding frenzy over her. 650 00:35:49,887 --> 00:35:51,820 But I think they're wasting their time. 651 00:35:51,822 --> 00:35:56,025 The answers aren't in the bodies. 652 00:35:56,027 --> 00:35:57,961 They are in the book 653 00:35:57,963 --> 00:36:00,829 and the videos. 654 00:36:00,831 --> 00:36:03,701 And I think I may have found... 655 00:36:06,938 --> 00:36:08,838 a connection. 656 00:36:08,840 --> 00:36:11,240 We have reports of the phenomena in every country 657 00:36:11,242 --> 00:36:13,041 with shores along the Atlantic. 658 00:36:13,043 --> 00:36:14,677 And it's spreading. 659 00:36:14,679 --> 00:36:16,211 We had our first U.S. case inland. 660 00:36:16,213 --> 00:36:18,046 What happened? 661 00:36:18,048 --> 00:36:20,950 Poor bastard, in a supermarket in Buffalo 662 00:36:20,952 --> 00:36:22,351 a guy worked in the seafood section. 663 00:36:22,353 --> 00:36:24,086 He stabbed his co-worker to death. 664 00:36:24,088 --> 00:36:26,655 He was caught at a bus station trying to get to a Syracuse. 665 00:36:26,657 --> 00:36:28,023 He offered no resistance, 666 00:36:28,025 --> 00:36:29,825 just like the girl. 667 00:36:29,827 --> 00:36:31,693 If you let me talk to the girl, 668 00:36:31,695 --> 00:36:32,961 I can try to understand 669 00:36:32,963 --> 00:36:35,231 what's happening to the victims mentally. 670 00:36:35,233 --> 00:36:38,034 I can try to find out what's compelling them to the beach. 671 00:36:38,036 --> 00:36:40,836 We're moving the specimen today for tests. 672 00:36:40,838 --> 00:36:43,805 No team member is getting near her without protective clothing, 673 00:36:43,807 --> 00:36:45,907 because we don't what we're dealing with. 674 00:36:45,909 --> 00:36:47,644 I know you've been working hard, 675 00:36:47,646 --> 00:36:50,679 but you need to stop with these theories, okay? 676 00:36:50,681 --> 00:36:52,215 You need to get something to eat. 677 00:36:52,217 --> 00:36:54,851 You need to get some sleep. You need to call your family. 678 00:36:54,853 --> 00:36:56,621 You need to... 679 00:36:57,989 --> 00:37:01,057 Wait. Are you recording this conversation? 680 00:37:01,059 --> 00:37:03,159 - I'm keeping a record... - Are you out of your goddamn mind? 681 00:37:03,161 --> 00:37:05,297 Turn that thing off. Turn that thing off and... 682 00:37:09,000 --> 00:37:12,338 I've been put on a mandatory leave of absence. 683 00:37:14,271 --> 00:37:18,041 I have to leave all files behind... 684 00:37:18,043 --> 00:37:19,945 even this. 685 00:37:23,715 --> 00:37:26,318 I feel like I'm getting closer to the truth. 686 00:37:27,719 --> 00:37:30,420 Good afternoon, this is Ann Davis for News 7 687 00:37:30,422 --> 00:37:34,956 your local news and here are our top stories for today. 688 00:37:34,958 --> 00:37:36,693 Six bodies were found this morning 689 00:37:36,695 --> 00:37:39,996 at North Bay Beach in an apparent mass murder. 690 00:37:39,998 --> 00:37:41,264 According to the police, 691 00:37:41,266 --> 00:37:43,132 the identities of these victims 692 00:37:43,134 --> 00:37:44,733 have not been disclosed 693 00:37:44,735 --> 00:37:46,869 as the brutality of these murders 694 00:37:46,871 --> 00:37:50,405 have made some of the victims unidentifiable. 695 00:37:50,407 --> 00:37:52,407 According to the medical examiner 696 00:37:52,409 --> 00:37:56,079 the victims heads seem to have exploded. 697 00:37:56,081 --> 00:37:59,315 This murder scene resembles various other murders 698 00:37:59,317 --> 00:38:02,818 that have come across the news in recent weeks. 699 00:38:02,820 --> 00:38:06,222 The police are investigating any and all connections, 700 00:38:06,224 --> 00:38:10,258 and we will continue to report any updates here on News 7 701 00:38:10,260 --> 00:38:12,831 as they come available. 702 00:38:19,971 --> 00:38:21,470 In unrelated news, 703 00:38:21,472 --> 00:38:23,940 two individuals believed to be a man and a woman 704 00:38:23,942 --> 00:38:27,342 robbed the First National Bank on Oak Street earlier today 705 00:38:27,344 --> 00:38:30,880 getting away with hundreds of thousands of dollars. 706 00:38:30,882 --> 00:38:33,014 Local police are asking for any information 707 00:38:33,016 --> 00:38:36,385 on these suspects to call the police hotline 708 00:38:36,387 --> 00:38:39,287 and do not approach these individuals 709 00:38:39,289 --> 00:38:42,393 as they may be armed and dangerous. 710 00:39:10,121 --> 00:39:12,954 Is it rolling, Blake? 711 00:39:12,956 --> 00:39:15,760 Yeah, it's rolling. It's our money now, bitches! 712 00:39:17,094 --> 00:39:18,561 Did you see them freak? 713 00:39:18,563 --> 00:39:20,796 I thought the bank teller was gonna shit themselves! 714 00:39:20,798 --> 00:39:22,231 And the lady, when I stole her diamonds. 715 00:39:22,233 --> 00:39:23,833 Fuck. 716 00:39:23,835 --> 00:39:25,967 Yeah, we take from the bank and the customers 717 00:39:25,969 --> 00:39:27,202 for little old us. 718 00:39:27,204 --> 00:39:29,338 No doubt. 719 00:39:29,340 --> 00:39:32,909 - We're fucking bad asses. - Holy shit. 720 00:39:32,911 --> 00:39:34,443 Holy shit. 721 00:39:34,445 --> 00:39:36,412 - Babe, check this out. - Blake, get the camera. 722 00:39:36,414 --> 00:39:41,117 - Get the camera. I wanna get a close up. - All right, I'll get it. 723 00:39:41,119 --> 00:39:42,354 Oh my God. 724 00:39:44,322 --> 00:39:45,824 Oh my God. 725 00:39:48,226 --> 00:39:50,358 Doesn't this look pretty on me? 726 00:39:50,360 --> 00:39:51,963 You sexy bitch. 727 00:39:53,998 --> 00:39:56,132 Oh my God, Blake. 728 00:39:56,134 --> 00:39:58,771 There's so much money. 729 00:39:59,938 --> 00:40:02,170 Oh, wow. 730 00:40:02,172 --> 00:40:04,206 Oh my God. 731 00:40:04,208 --> 00:40:05,575 All right, put the camera down. 732 00:40:05,577 --> 00:40:08,013 I want you to do me on top of all this money. 733 00:40:14,219 --> 00:40:15,954 You are a crazy bitch. 734 00:40:20,190 --> 00:40:23,226 I fuckin' love you. 735 00:40:23,228 --> 00:40:26,295 We're gonna go into the marina and we're gonna steal a boat 736 00:40:26,297 --> 00:40:30,233 and go wherever the fuck we want. 737 00:40:32,070 --> 00:40:33,336 Who the fuck is that? 738 00:40:33,338 --> 00:40:34,973 Open the door! 739 00:40:38,108 --> 00:40:39,641 Open the door! Let me in! 740 00:40:39,643 --> 00:40:41,276 What you want, motherfucker! 741 00:40:41,278 --> 00:40:42,545 It's Sheriff fuckin' Williams. Let me in! 742 00:40:42,547 --> 00:40:44,546 There's some fuckin' crazy people out here! 743 00:40:44,548 --> 00:40:47,018 Let me fuckin' in! Open the fuckin' door! 744 00:40:49,219 --> 00:40:51,387 Oh my God. 745 00:40:51,389 --> 00:40:53,956 I got a gun. 746 00:40:53,958 --> 00:40:55,523 Blake, who is it? 747 00:40:55,525 --> 00:40:57,260 I think it's the cops. 748 00:40:57,262 --> 00:41:00,499 - Let's get the fuck outta here. - Relax, baby, I got this. 749 00:41:05,168 --> 00:41:06,904 What the fuck? 750 00:41:09,606 --> 00:41:11,876 Hey come on, we gotta get the fuck outta here. 751 00:41:13,945 --> 00:41:15,380 Come on, get dressed. 752 00:41:18,315 --> 00:41:20,218 Give me the fuckin' gun. 753 00:41:22,320 --> 00:41:24,487 - Get all the money. - Leave the rest, come on. 754 00:41:24,489 --> 00:41:26,222 Come on, grab the bag. 755 00:41:26,224 --> 00:41:27,626 Stay behind me. 756 00:41:34,632 --> 00:41:37,970 - Shoot 'em! Shoot 'em! - No! 757 00:41:41,539 --> 00:41:45,474 I can't get the others to study the book. 758 00:41:45,476 --> 00:41:49,314 They won't watch and examine the videos. 759 00:41:53,952 --> 00:41:56,217 They will probably file this all away 760 00:41:56,219 --> 00:41:58,356 as soon as I leave. 761 00:42:06,496 --> 00:42:09,634 Maybe that's the biggest irony. 762 00:42:11,469 --> 00:42:13,972 This was written by a madman. 763 00:42:15,273 --> 00:42:18,273 And he may have been the sanest of us all. 764 00:42:18,275 --> 00:42:20,275 He was the only one capable 765 00:42:20,277 --> 00:42:22,711 of trying 766 00:42:22,713 --> 00:42:25,414 to make us understand 767 00:42:25,416 --> 00:42:27,148 what was out there. 768 00:42:27,150 --> 00:42:31,086 What if we're not dealing with some mindless parasite 769 00:42:31,088 --> 00:42:33,755 turning hosts 770 00:42:33,757 --> 00:42:35,224 into brainless zombies? 771 00:42:35,226 --> 00:42:38,360 What if we're facing an intelligence? 772 00:42:38,362 --> 00:42:41,666 What if the man knew for years what was coming? 773 00:42:43,467 --> 00:42:45,467 He called himself a prophet. 774 00:42:45,469 --> 00:42:47,939 Maybe that is what he was. 775 00:42:59,483 --> 00:43:02,751 Maybe he was trying to recruit the student 776 00:43:02,753 --> 00:43:06,557 to carry on or help with his work. 777 00:43:10,228 --> 00:43:12,364 A messenger of sorts. 778 00:43:16,266 --> 00:43:20,336 Could Lucas have had an inkling 779 00:43:20,338 --> 00:43:23,742 of what fate was in store for him? 780 00:43:25,275 --> 00:43:27,443 Shooting himself 781 00:43:27,445 --> 00:43:32,081 might have been the wisest course of action. 782 00:43:32,083 --> 00:43:35,217 But why? 783 00:43:35,219 --> 00:43:38,356 What knowledge drove him to that? 784 00:43:41,626 --> 00:43:43,394 Could it be... 785 00:44:14,192 --> 00:44:15,590 Why are you filming this? 786 00:44:15,592 --> 00:44:18,226 So the police will know what happened. 787 00:44:18,228 --> 00:44:20,229 We're not murderers, Julie. 788 00:44:20,231 --> 00:44:22,231 Nobody's killing anybody, okay? 789 00:44:22,233 --> 00:44:25,200 I just need to talk to him. That's all. 790 00:44:25,202 --> 00:44:27,806 Hey, it's gonna be okay. 791 00:44:30,307 --> 00:44:31,673 Her husband 792 00:44:31,675 --> 00:44:34,876 and all these people, these were people we knew, 793 00:44:34,878 --> 00:44:36,345 they went down by the river, 794 00:44:36,347 --> 00:44:39,217 and they started acting weird. 795 00:44:42,586 --> 00:44:46,155 We didn't really wanna talk about what we were gonna do. 796 00:44:46,157 --> 00:44:47,692 We just knew it was gonna get ugly. 797 00:44:48,626 --> 00:44:50,226 Julie, stay close. 798 00:44:50,228 --> 00:44:51,494 I'm gonna talk with him, Will. 799 00:44:51,496 --> 00:44:52,894 - Julie! - Julie! Julie! 800 00:44:52,896 --> 00:44:54,863 - Wait! - Hey! Listen! 801 00:44:54,865 --> 00:44:56,831 - We can't be alone! - We stay together! 802 00:44:56,833 --> 00:44:59,834 Stick with the plan, you understand me? 803 00:44:59,836 --> 00:45:02,170 Anything bad happens, I'm just gonna start shooting. 804 00:45:02,172 --> 00:45:03,905 Yeah, let's hope it doesn't come to that, huh? 805 00:45:03,907 --> 00:45:05,342 Okay. 806 00:45:08,211 --> 00:45:09,612 Nick, it's me. 807 00:45:09,614 --> 00:45:12,751 Please look at me. Nick, come home. 808 00:45:13,784 --> 00:45:15,217 I got you. 809 00:45:15,219 --> 00:45:17,318 Nick, please look at me. 810 00:45:17,320 --> 00:45:19,387 Nick, come home with me! 811 00:45:19,389 --> 00:45:20,523 Julie. 812 00:45:20,525 --> 00:45:22,891 Julie, step away from him. 813 00:45:22,893 --> 00:45:24,360 That is not Nick. 814 00:45:24,362 --> 00:45:25,894 - What're we gonna do? - I don't know! 815 00:45:25,896 --> 00:45:27,632 Just stay calm and be quiet! 816 00:45:31,902 --> 00:45:33,469 What the fuck is this? 817 00:45:33,471 --> 00:45:35,373 I don't know. Just keep your eyes on 'em. 818 00:45:37,875 --> 00:45:40,342 Hey, I got a real clear shot. 819 00:45:40,344 --> 00:45:41,780 No, not with Julie there. 820 00:45:57,195 --> 00:45:58,894 - Will! - Yeah? 821 00:45:58,896 --> 00:46:01,563 There's something in the water! 822 00:46:01,565 --> 00:46:03,434 You can see it in the video. 823 00:46:04,668 --> 00:46:06,969 I didn't get the best shot of it, 824 00:46:06,971 --> 00:46:08,336 but it's big, 825 00:46:08,338 --> 00:46:11,308 dark, cloudy... 826 00:46:12,543 --> 00:46:14,876 and it's just sort of writhing around. 827 00:46:14,878 --> 00:46:16,514 Julie, get away from him! 828 00:46:22,954 --> 00:46:24,556 Run! 829 00:46:26,523 --> 00:46:28,757 Get to the truck! Let's go! 830 00:46:28,759 --> 00:46:30,461 Come on! 831 00:46:32,496 --> 00:46:35,731 So... 832 00:46:35,733 --> 00:46:37,469 I made it to the truck. 833 00:46:38,603 --> 00:46:40,305 I'm the only one. 834 00:46:42,005 --> 00:46:45,441 It was like one big hivemind 835 00:46:45,443 --> 00:46:47,376 serving that thing... 836 00:46:47,378 --> 00:46:48,780 whatever it is. 837 00:46:50,581 --> 00:46:54,883 But I saw it... we saw it... 838 00:46:54,885 --> 00:46:56,655 and it's on the video. 839 00:46:57,887 --> 00:47:01,356 I don't know what that thing in the water was, 840 00:47:01,358 --> 00:47:04,528 but whatever it is... 841 00:47:05,862 --> 00:47:07,598 God have mercy our soul. 842 00:47:08,965 --> 00:47:11,733 Subject returning to the workplace. 843 00:47:11,735 --> 00:47:14,003 Situation normal. 844 00:47:14,005 --> 00:47:16,771 What about the casualties? Or The Specimen? 845 00:47:16,773 --> 00:47:20,742 They're not the mission. 846 00:47:20,744 --> 00:47:22,945 Staying on target. 847 00:47:22,947 --> 00:47:28,284 The patient... 848 00:47:28,286 --> 00:47:31,787 the specimen... 849 00:47:31,789 --> 00:47:34,789 whatever you want to call her... 850 00:47:34,791 --> 00:47:36,494 escaped. 851 00:47:48,005 --> 00:47:51,005 No one could have guessed 852 00:47:51,007 --> 00:47:54,311 she was capable of violence. 853 00:47:55,880 --> 00:47:59,947 She sent two to the hospital, 854 00:47:59,949 --> 00:48:02,753 killed two more. 855 00:48:04,855 --> 00:48:07,990 My supervisor... 856 00:48:07,992 --> 00:48:10,295 was among the dead. 857 00:48:17,400 --> 00:48:19,001 So it turns out... 858 00:48:19,003 --> 00:48:23,005 I'm not going on mandatory leave... 859 00:48:23,007 --> 00:48:24,840 after all. 860 00:48:24,842 --> 00:48:30,347 He never got a chance to put in the paperwork. 861 00:48:34,452 --> 00:48:37,820 The few remaining team members 862 00:48:37,822 --> 00:48:39,921 are debating how she did it. 863 00:48:39,923 --> 00:48:44,059 You sound like a bunch of pregnant fuckin' bitches! 864 00:48:44,061 --> 00:48:47,061 You're fucking crying about this and this! 865 00:48:47,063 --> 00:48:48,863 Frank's fucking dead! 866 00:48:48,865 --> 00:48:50,865 Huh? HUH? 867 00:48:50,867 --> 00:48:54,036 If we're dealing with an organism 868 00:48:54,038 --> 00:48:56,137 that burrows into the brain 869 00:48:56,139 --> 00:48:58,507 to control the host, 870 00:48:58,509 --> 00:49:03,380 maybe it can also turn off pain. 871 00:49:18,695 --> 00:49:19,994 That the Specimen 872 00:49:19,996 --> 00:49:23,132 may have been reaching for my laptop. 873 00:49:23,134 --> 00:49:27,135 She was skimming NASA pages, 874 00:49:27,137 --> 00:49:30,639 sites of space travel and theory, 875 00:49:30,641 --> 00:49:34,409 reading the biography pages for astronauts 876 00:49:34,411 --> 00:49:35,677 and astrophysicists. 877 00:49:35,679 --> 00:49:39,882 She wanted addresses and locations. 878 00:49:39,884 --> 00:49:41,450 What was she after? 879 00:49:41,452 --> 00:49:43,521 Who was she after? 880 00:49:45,889 --> 00:49:48,692 Was it all just random? 881 00:49:53,797 --> 00:49:56,965 I haven't spoken to my family 882 00:49:56,967 --> 00:50:00,869 in ages. 883 00:50:00,871 --> 00:50:03,775 I have a husband and a daughter. 884 00:50:06,976 --> 00:50:08,776 It's been so long. 885 00:50:08,778 --> 00:50:10,945 Ahh! 886 00:50:10,947 --> 00:50:12,014 Trying to scare me? 887 00:50:12,016 --> 00:50:13,882 You think you're funny? 888 00:50:13,884 --> 00:50:15,784 - Play with the baby stick. - Give me the stick. 889 00:50:15,786 --> 00:50:17,552 - No. - Give... 890 00:50:17,554 --> 00:50:18,757 No. 891 00:50:19,856 --> 00:50:21,490 Whoa. 892 00:50:21,492 --> 00:50:23,891 Mom, I think I'm getting a little big for the swing set. 893 00:50:23,893 --> 00:50:27,162 I close my eyes to remember their faces. 894 00:50:27,164 --> 00:50:32,066 And I hope they remember mine. 895 00:50:32,068 --> 00:50:34,470 I can't remember the last time I slept. 896 00:50:34,472 --> 00:50:37,005 I can't take the nightmares. 897 00:50:37,007 --> 00:50:38,807 They're the kind that wake you up 898 00:50:38,809 --> 00:50:40,208 in a cold sweat, 899 00:50:40,210 --> 00:50:43,679 leaving you wondering where you are, 900 00:50:43,681 --> 00:50:46,514 how you got there, 901 00:50:46,516 --> 00:50:49,485 not knowing whether the dream 902 00:50:49,487 --> 00:50:52,019 was the true reality 903 00:50:52,021 --> 00:50:54,121 you just snapped out of. 904 00:50:54,123 --> 00:50:56,758 But there is this déjà vu 905 00:50:56,760 --> 00:50:58,126 nagging at me. 906 00:50:58,128 --> 00:51:01,063 But it leaves the impression 907 00:51:01,065 --> 00:51:06,001 of somewhere and something wet 908 00:51:06,003 --> 00:51:09,173 and cold and old... 909 00:51:12,108 --> 00:51:14,943 Somewhere and something 910 00:51:14,945 --> 00:51:16,713 familiar. 911 00:51:23,887 --> 00:51:28,090 And it's coming from darkness. 912 00:51:28,092 --> 00:51:30,695 And I'm waiting for it. 913 00:51:36,766 --> 00:51:38,735 It's waiting for me. 914 00:52:34,090 --> 00:52:37,027 And then he said, "Where is the toast?" 915 00:52:40,697 --> 00:52:42,965 Hell's coming! 916 00:52:42,967 --> 00:52:44,269 Shit! 917 00:53:08,759 --> 00:53:13,028 This will be my last entry. 918 00:53:13,030 --> 00:53:16,197 I don't say that to be melodramatic. 919 00:53:16,199 --> 00:53:19,400 The word came down. 920 00:53:19,402 --> 00:53:23,137 The military is coming to take over everything. 921 00:53:23,139 --> 00:53:26,742 I don't know what they expect to find. 922 00:53:26,744 --> 00:53:30,048 I guess they are as desperate as I am. 923 00:53:31,949 --> 00:53:35,416 My colleagues, what few were left, 924 00:53:35,418 --> 00:53:37,753 are gone. 925 00:53:37,755 --> 00:53:41,222 They gave up, retreated. 926 00:53:41,224 --> 00:53:43,325 They don't know what they're dealing with. 927 00:53:43,327 --> 00:53:46,228 They just know it's winning. 928 00:53:46,230 --> 00:53:48,195 So I'm alone here. 929 00:53:48,197 --> 00:53:51,199 Which is a cruel twist. 930 00:53:51,201 --> 00:53:55,336 Because I finally have what I was looking for. 931 00:53:55,338 --> 00:53:59,775 And there is no one to show it to. 932 00:53:59,777 --> 00:54:01,742 Not that it matters. 933 00:54:01,744 --> 00:54:04,014 They still wouldn't believe me. 934 00:54:08,719 --> 00:54:11,385 I doubt the military 935 00:54:11,387 --> 00:54:14,125 will be any more open-minded. 936 00:54:19,730 --> 00:54:21,733 Let's get the hell out of here. 937 00:54:26,302 --> 00:54:28,806 They still wouldn't believe me. 938 00:54:31,108 --> 00:54:36,778 I'll be gone before the soldiers roll in. 939 00:54:36,780 --> 00:54:39,947 They can have this place. 940 00:54:39,949 --> 00:54:42,686 They should rot here. 941 00:54:44,887 --> 00:54:47,822 I'm going to my family. 942 00:54:47,824 --> 00:54:50,761 I'm, I'm going home. 943 00:54:55,264 --> 00:54:58,432 But I need to show this first. 944 00:54:58,434 --> 00:54:59,900 Yo, check it out. 945 00:54:59,902 --> 00:55:01,705 - What? - What? 946 00:55:03,740 --> 00:55:07,141 Dude, I don't like... whoa, I don't like this. 947 00:55:07,143 --> 00:55:08,776 What? Why am I stopping? 948 00:55:08,778 --> 00:55:10,878 It's a chick. 949 00:55:10,880 --> 00:55:12,880 - Oh, of course. - Hey. 950 00:55:12,882 --> 00:55:14,117 You okay? 951 00:55:15,219 --> 00:55:16,421 Where're you headed? 952 00:55:17,253 --> 00:55:19,086 I think I hear him speak. 953 00:55:19,088 --> 00:55:20,921 Location home. 954 00:55:20,923 --> 00:55:24,092 - Uh, we can give you a ride. - No! No, I'm sorry. 955 00:55:24,094 --> 00:55:25,526 We can't... are you fucking kidding? 956 00:55:25,528 --> 00:55:28,262 Hey come on, come on. Don't be such a little bitch. 957 00:55:28,264 --> 00:55:30,831 We're going to the beach. 958 00:55:30,833 --> 00:55:32,833 Are my words in right? 959 00:55:32,835 --> 00:55:34,469 Am I meaning there, too? 960 00:55:34,471 --> 00:55:37,171 - Home please. - Whoa, whoa, crazy lady! 961 00:55:37,173 --> 00:55:40,275 No man, she needs to go to a hospital. 962 00:55:40,277 --> 00:55:42,043 Nah, she just needs a beer. 963 00:55:42,045 --> 00:55:43,945 I'm not fucking around! 964 00:55:43,947 --> 00:55:47,816 Well, look. Tell me this girl doesn't like to party. 965 00:55:47,818 --> 00:55:49,217 She's all coked up. 966 00:55:49,219 --> 00:55:50,519 Maybe she has something on her. Check her. 967 00:55:50,521 --> 00:55:53,287 - Guys, this is not cool. - No fucking way. 968 00:55:53,289 --> 00:55:55,289 I am not checking her. She stinks. 969 00:55:55,291 --> 00:55:57,992 Don't be such a pussy. She's passed out. 970 00:55:57,994 --> 00:55:59,827 Who cares what she smells like. 971 00:55:59,829 --> 00:56:01,530 You know you'll bang her if you get the chance. 972 00:56:01,532 --> 00:56:03,532 I hear you and someone understands me. 973 00:56:03,534 --> 00:56:06,434 Okay, asshole. Somebody just give me a tissue please. 974 00:56:06,436 --> 00:56:08,269 - What the fuck are you doing? - What? 975 00:56:08,271 --> 00:56:09,804 What do you mean what? Look at her. 976 00:56:09,806 --> 00:56:11,572 She could barely walk. Look, I swear to God. 977 00:56:11,574 --> 00:56:13,340 - If you guys do anything to her. - Seriously. 978 00:56:13,342 --> 00:56:15,911 - What's your fucking problem? - What's my problem? 979 00:56:15,913 --> 00:56:19,847 Hey, look at me. Jail. Jail's my fucking problem, man. 980 00:56:19,849 --> 00:56:21,383 Look, you don't get it, do you? 981 00:56:21,385 --> 00:56:24,119 She's in no condition. And if you do anything to her, 982 00:56:24,121 --> 00:56:26,521 anything at all and she reports it to the cops, 983 00:56:26,523 --> 00:56:30,124 - you're fucked. - When did you become such a fag? 984 00:56:30,126 --> 00:56:33,195 Uh, fuck you. Nah, I'm outta here. 985 00:56:33,197 --> 00:56:34,528 Whoa. Where the fuck are you going? 986 00:56:34,530 --> 00:56:37,164 - Anywhere but here. - Here motherfucker. 987 00:56:37,166 --> 00:56:39,434 Yeah, you're walking. 988 00:56:39,436 --> 00:56:41,139 Fuck you. 989 00:56:42,405 --> 00:56:43,871 Shit. 990 00:56:43,873 --> 00:56:48,011 Waves. 991 00:57:02,592 --> 00:57:06,260 This is gonna be awesome. She's so fucked up. 992 00:57:06,262 --> 00:57:08,463 Are you ready not to wait? 993 00:57:08,465 --> 00:57:10,434 I'm ready for whatever. 994 00:57:13,135 --> 00:57:15,572 The boy she had kissed was gone. 995 00:57:18,876 --> 00:57:20,344 Dude, what's wrong? 996 00:57:21,545 --> 00:57:23,380 What the fuck? 997 00:57:24,414 --> 00:57:26,248 Oh God. 998 00:57:26,250 --> 00:57:28,016 What the fuck did you do to him? 999 00:57:28,018 --> 00:57:29,383 You fucking whore! 1000 00:57:29,385 --> 00:57:31,586 The other boy, 1001 00:57:31,588 --> 00:57:33,954 the boy who was filming 1002 00:57:33,956 --> 00:57:36,090 was lying there on the beach, 1003 00:57:36,092 --> 00:57:38,228 clutching the camera. 1004 00:57:56,947 --> 00:57:59,016 He was alive... 1005 00:58:01,585 --> 00:58:04,121 but he was institutionalized. 1006 00:58:06,923 --> 00:58:09,523 I was able to find out where 1007 00:58:09,525 --> 00:58:12,026 from the authorities 1008 00:58:12,028 --> 00:58:14,065 who sent me the video. 1009 00:58:19,235 --> 00:58:23,137 They told me that he hasn't spoken a single word 1010 00:58:23,139 --> 00:58:25,407 since being found on the beach. 1011 00:58:25,409 --> 00:58:31,079 So I asked questions about him and his treatment. 1012 00:58:31,081 --> 00:58:35,717 They told me he just sits alone all day 1013 00:58:35,719 --> 00:58:39,387 and draws odd pictures and shapes. 1014 00:58:39,389 --> 00:58:42,958 They think it's all meaningless 1015 00:58:42,960 --> 00:58:48,162 but they also see it as therapeutic. 1016 00:58:48,164 --> 00:58:51,132 I asked if I could see 1017 00:58:51,134 --> 00:58:53,133 some of his drawings. 1018 00:58:53,135 --> 00:58:56,239 And they sent me this. 1019 00:59:14,023 --> 00:59:17,057 A homeless man. 1020 00:59:17,059 --> 00:59:19,394 A teenager. 1021 00:59:19,396 --> 00:59:21,396 They never met. 1022 00:59:21,398 --> 00:59:25,233 They had no mutual acquaintances. 1023 00:59:25,235 --> 00:59:28,235 They lived near the Atlantic Ocean, 1024 00:59:28,237 --> 00:59:32,606 but hundreds of miles apart. 1025 00:59:32,608 --> 00:59:35,744 How is that 1026 00:59:35,746 --> 00:59:38,579 they both drew the same thing? 1027 00:59:38,581 --> 00:59:41,282 But I don't believe it, 1028 00:59:41,284 --> 00:59:43,017 and I don't care anymore. 1029 00:59:43,019 --> 00:59:46,220 I don't care. 1030 00:59:46,222 --> 00:59:50,090 The nightmares are worse. 1031 00:59:50,092 --> 00:59:54,695 Even when I don't sleep, 1032 00:59:54,697 --> 00:59:58,402 there isn't any escape. 1033 00:59:59,702 --> 01:00:01,538 Oh my God! 1034 01:00:22,224 --> 01:00:24,494 I just want to go home. 1035 01:00:29,666 --> 01:00:32,103 I'm going home. 1036 01:00:53,789 --> 01:00:56,490 Hey, stop where you are! 1037 01:00:56,492 --> 01:00:58,392 - Put that down. - I need to get out of here. 1038 01:00:58,394 --> 01:01:00,528 - I said put that down! - Easy, Johnson. 1039 01:01:00,530 --> 01:01:03,597 Johnson, stand down. 1040 01:01:03,599 --> 01:01:06,400 She should just surrender. 1041 01:01:06,402 --> 01:01:08,202 You need to come with us now. 1042 01:01:08,204 --> 01:01:09,771 - I need to get out. - Negative. 1043 01:01:09,773 --> 01:01:12,106 The facility's in lockdown. 1044 01:01:12,108 --> 01:01:13,374 No need to worry. 1045 01:01:13,376 --> 01:01:14,708 We're debriefing all remaining staff, 1046 01:01:14,710 --> 01:01:16,211 and collecting all research. 1047 01:01:16,213 --> 01:01:18,713 I have to get home to my daughter. 1048 01:01:18,715 --> 01:01:22,150 Hand those documents over now and come with us. 1049 01:01:22,152 --> 01:01:24,786 I'm not finished with it. 1050 01:01:24,788 --> 01:01:27,791 We can't risk anything getting out of this facility. 1051 01:01:29,659 --> 01:01:31,525 What? 1052 01:01:31,527 --> 01:01:33,528 You can't do this. 1053 01:01:33,530 --> 01:01:36,396 I'm afraid I don't have any choice. 1054 01:01:36,398 --> 01:01:38,134 Orders. 1055 01:01:39,302 --> 01:01:41,802 Johnson, Rodriquez, secure anyone you find. 1056 01:01:41,804 --> 01:01:43,271 Will do. 1057 01:01:43,273 --> 01:01:44,671 Reinforcements should be here shortly. 1058 01:01:44,673 --> 01:01:46,309 Yes, sir. 1059 01:02:02,592 --> 01:02:03,858 Are they dead? 1060 01:02:03,860 --> 01:02:06,860 He definitely is. They are, too. 1061 01:02:06,862 --> 01:02:09,329 Are you all right, huh? 1062 01:02:09,331 --> 01:02:11,331 You're the detective from the video. 1063 01:02:11,333 --> 01:02:13,267 You're the one who sent us this. 1064 01:02:13,269 --> 01:02:14,802 - Yeah. - We need to get out of here. 1065 01:02:14,804 --> 01:02:17,871 Did you hear everything I said? Did you hear what the guy said? 1066 01:02:17,873 --> 01:02:19,606 Reinforcements are coming. 1067 01:02:19,608 --> 01:02:22,776 I'd be a death sentence to go that way anyway. 1068 01:02:22,778 --> 01:02:25,512 So is there another exit? 1069 01:02:25,514 --> 01:02:26,780 Yeah? 1070 01:02:26,782 --> 01:02:28,184 Is it nearby? 1071 01:02:29,351 --> 01:02:30,386 Yeah? 1072 01:02:31,521 --> 01:02:32,787 You're free to go. 1073 01:02:32,789 --> 01:02:36,657 But first, you gotta give me that book, okay? 1074 01:02:36,659 --> 01:02:37,858 What? 1075 01:02:37,860 --> 01:02:40,195 You gotta give me that book, okay? 1076 01:02:40,197 --> 01:02:41,595 - What? - The book. 1077 01:02:41,597 --> 01:02:44,264 It's been haunting me. I'm hearing voices. 1078 01:02:44,266 --> 01:02:45,666 They were soft at first, 1079 01:02:45,668 --> 01:02:47,568 but now they're getting louder and more insistent. 1080 01:02:47,570 --> 01:02:50,237 That book called me here. It's found this fuckin' place. 1081 01:02:50,239 --> 01:02:52,273 I hear the voices, too. 1082 01:02:52,275 --> 01:02:54,541 No, you don't. You're full of shit. You do not. 1083 01:02:54,543 --> 01:02:56,711 That book had called me here to serve it, 1084 01:02:56,713 --> 01:02:59,447 to protect it or something. 1085 01:02:59,449 --> 01:03:00,715 But I say, fuck it. 1086 01:03:00,717 --> 01:03:02,416 I'm here to destroy it. 1087 01:03:02,418 --> 01:03:03,684 No. 1088 01:03:03,686 --> 01:03:05,788 I tried. You can't. 1089 01:03:07,623 --> 01:03:09,791 What? Hey, look. 1090 01:03:09,793 --> 01:03:11,358 I don't wanna argue with you, 1091 01:03:11,360 --> 01:03:13,494 and, frankly, I don't have the fuckin' time. 1092 01:03:13,496 --> 01:03:17,398 All right, but my life has been fucked up 1093 01:03:17,400 --> 01:03:18,932 ever since that book came into it. 1094 01:03:18,934 --> 01:03:22,369 And so it's gonna end right here, right now. 1095 01:03:22,371 --> 01:03:24,271 It's too valuable to destroy. 1096 01:03:24,273 --> 01:03:27,275 - What do you mean? - I've been studying this. 1097 01:03:27,277 --> 01:03:28,943 Whatever's going on, 1098 01:03:28,945 --> 01:03:31,949 this book is the key to understanding it. 1099 01:03:33,916 --> 01:03:36,252 Maybe even stopping it. 1100 01:03:37,987 --> 01:03:39,554 Really? 1101 01:03:39,556 --> 01:03:42,257 If you're saying to me, I mean, are you saying to me, 1102 01:03:42,259 --> 01:03:44,525 that that book, this book here... 1103 01:03:44,527 --> 01:03:45,793 will make it better? 1104 01:03:48,030 --> 01:03:49,896 All right. Okay, listen. 1105 01:03:49,898 --> 01:03:52,666 You take it and you will leave 1106 01:03:52,668 --> 01:03:55,836 and you will sneak out of here and you're clever, 1107 01:03:55,838 --> 01:03:59,307 and you get the fuck away and you live. 1108 01:03:59,309 --> 01:04:01,376 You understand me? You live. 1109 01:04:01,378 --> 01:04:03,311 All right? You can go. 1110 01:04:03,313 --> 01:04:05,313 - You're not coming? - No, I'm not. 1111 01:04:05,315 --> 01:04:07,014 I'm gonna stay and buy you some time. 1112 01:04:07,016 --> 01:04:08,583 Handle these guys with their guns, okay? 1113 01:04:08,585 --> 01:04:10,017 I understand that shit. That's what I'm good at. 1114 01:04:10,019 --> 01:04:11,619 It's normal to me. 1115 01:04:11,621 --> 01:04:14,054 Okay, that shit outside, whatever's going on out there, 1116 01:04:14,056 --> 01:04:16,923 we're going to hell anyway, right? 1117 01:04:16,925 --> 01:04:18,559 We won't need to. 1118 01:04:18,561 --> 01:04:20,394 Hell is coming to us. 1119 01:04:20,396 --> 01:04:21,798 Go! 1120 01:04:48,057 --> 01:04:51,325 - Do you wanna try to stop her? - Negative. 1121 01:04:51,327 --> 01:04:53,797 She's finally leading us to the Higher Intelligence. 1122 01:04:55,532 --> 01:04:57,532 Yeah, but you know what's gonna happen 1123 01:04:57,534 --> 01:04:58,666 when she goes home. 1124 01:04:58,668 --> 01:05:00,802 Our task is to observe and report. 1125 01:05:00,804 --> 01:05:02,840 End of conversation. 1126 01:05:19,922 --> 01:05:24,659 And here we have dad who thinks he's a 19-year-old college sophomore. 1127 01:05:24,661 --> 01:05:26,059 What do you want? 1128 01:05:26,061 --> 01:05:28,128 I wanna know why you have a mid-life crisis mobile. 1129 01:05:28,130 --> 01:05:30,130 I don't have a mid-life crisis mobile, okay? 1130 01:05:30,132 --> 01:05:32,934 It's, it's good on gas and it gets me around. 1131 01:05:32,936 --> 01:05:34,668 And it makes you look like a kid. 1132 01:05:34,670 --> 01:05:36,037 What do you want? 1133 01:05:36,039 --> 01:05:37,905 I think you're trying to impress the neighbor. 1134 01:05:37,907 --> 01:05:40,074 Go... play in traffic or something. 1135 01:05:40,076 --> 01:05:42,976 - - My name is Daniela Belea. I live on Maple Lane 1136 01:05:42,978 --> 01:05:45,512 - Middleton, New Jersey. - Uh, what is that? 1137 01:05:45,514 --> 01:05:47,782 I don't know, Dad. There's some crazy lady banging on the door. 1138 01:05:47,784 --> 01:05:49,083 - What are you doing? - I'm filming it 1139 01:05:49,085 --> 01:05:50,550 in case we have to show the cops. 1140 01:05:50,552 --> 01:05:51,985 - Cops? Hello? - Grab your things! 1141 01:05:51,987 --> 01:05:53,454 - Can I help... - Grab your things! 1142 01:05:53,456 --> 01:05:55,021 - Whoa, whoa, whoa! - We need to go! 1143 01:05:55,023 --> 01:05:56,624 - What're you doing? - It's all in here, 1144 01:05:56,626 --> 01:05:58,959 but there's no time to explain! We need to head west. 1145 01:05:58,961 --> 01:06:00,862 You need to get out of my house right now! 1146 01:06:00,864 --> 01:06:02,963 Your house? What do you mean? 1147 01:06:02,965 --> 01:06:05,800 Ma'am, I don't know if you're high or if you're crazy or if you're drunk, 1148 01:06:05,802 --> 01:06:07,534 but you need to leave right now! 1149 01:06:07,536 --> 01:06:08,802 It's our house. It's me. 1150 01:06:08,804 --> 01:06:10,570 Why are acting like you don't know me? 1151 01:06:10,572 --> 01:06:11,838 Because I don't, I don't. 1152 01:06:11,840 --> 01:06:13,141 - You do. - No, look, I have seen... 1153 01:06:13,143 --> 01:06:15,075 - You do know me. It's me. - No, I don't. 1154 01:06:15,077 --> 01:06:16,811 I've seen you around the neighborhood jogging before, yes, 1155 01:06:16,813 --> 01:06:18,780 but I don't know your name, I don't know where you're from. 1156 01:06:18,782 --> 01:06:20,081 Now if you do not leave right now, 1157 01:06:20,083 --> 01:06:21,682 - I am calling the police. - What? 1158 01:06:21,684 --> 01:06:24,786 What are you talking about? It's me, sweetie. 1159 01:06:24,788 --> 01:06:26,653 I'm your wife. 1160 01:06:26,655 --> 01:06:28,121 What's wrong with you? 1161 01:06:28,123 --> 01:06:29,891 - Dad. - Pumpkin? 1162 01:06:29,893 --> 01:06:31,425 - It's me. It's Mommy. - Dad! 1163 01:06:31,427 --> 01:06:33,528 What's wrong with you? Okay, I'm a widower. 1164 01:06:33,530 --> 01:06:36,930 My wife... her mom... died five years ago, okay? 1165 01:06:36,932 --> 01:06:38,800 Oh, no, that can't be. 1166 01:06:38,802 --> 01:06:41,903 You need to leave right now or I'm calling the police. 1167 01:06:41,905 --> 01:06:43,204 - I don't know, I think she's high or... 1168 01:06:43,206 --> 01:06:44,539 - I don't want to do this. 1169 01:06:44,541 --> 01:06:46,173 - Please. - Get back. Get back. 1170 01:06:46,175 --> 01:06:49,476 Miss, Miss. She's bleeding. 1171 01:06:49,478 --> 01:06:52,512 Miss, let me help you, okay, let me call you an ambulance. 1172 01:06:52,514 --> 01:06:53,914 - Run! - Let me get you some help. 1173 01:06:53,916 --> 01:06:54,981 - Please. - Before it's too late. 1174 01:06:54,983 --> 01:06:57,684 - Let me help you. - Run. 1175 01:07:09,798 --> 01:07:12,101 I need your phone. 1176 01:07:23,980 --> 01:07:25,983 Now the real work begins. 1177 01:07:33,623 --> 01:07:35,159 What have I done? 1178 01:07:37,527 --> 01:07:41,097 If that is not my family, so who are they? 1179 01:07:44,634 --> 01:07:46,170 Where's my home? 1180 01:07:48,771 --> 01:07:51,873 I just keep hearing it, home, home. 1181 01:07:51,875 --> 01:07:54,210 Get out of my head! 1182 01:07:57,179 --> 01:07:58,548 Shut up. 1183 01:08:02,184 --> 01:08:04,918 Where's my house? 1184 01:08:04,920 --> 01:08:07,054 It needs to be over here somewhere. 1185 01:08:07,056 --> 01:08:09,525 I know I live over here. 1186 01:08:11,193 --> 01:08:12,929 Where's my home? 1187 01:08:15,597 --> 01:08:16,934 I hear it. 1188 01:08:19,202 --> 01:08:22,539 I hear home, home, home. 1189 01:09:08,016 --> 01:09:09,853 My home. 1190 01:09:13,989 --> 01:09:16,193 - Home. - Home. 1191 01:09:17,327 --> 01:09:19,195 Home. 1192 01:09:24,801 --> 01:09:27,034 Messiah has come. 1193 01:09:27,036 --> 01:09:29,637 Reveal the One Who Walks Beyond. 1194 01:09:29,639 --> 01:09:31,705 - Home. - Home. 1195 01:09:31,707 --> 01:09:34,008 - Home. - Home. 1196 01:09:34,010 --> 01:09:36,643 - Home. - Home. 1197 01:09:36,645 --> 01:09:38,912 - Home. - Home. 1198 01:09:38,914 --> 01:09:41,781 - Home. - Home. 1199 01:09:41,783 --> 01:09:43,384 - Home. - Home. 1200 01:09:50,993 --> 01:09:52,793 Hey! Get up here! 1201 01:09:52,795 --> 01:09:55,028 I got a truck. This place is crawling with these things! 1202 01:09:55,030 --> 01:09:57,600 I can get us to safety. Come on. 1203 01:10:05,007 --> 01:10:06,706 Hey. 1204 01:10:06,708 --> 01:10:09,309 I'm not crazy. 1205 01:10:09,311 --> 01:10:12,379 I've seen that thing with my own two eyes. 1206 01:10:12,381 --> 01:10:13,916 I can help. 1207 01:10:25,328 --> 01:10:28,198 Obstacle defeated. Subject free to continue. 1208 01:11:14,777 --> 01:11:16,210 I'm sorry for your loss, 1209 01:11:16,212 --> 01:11:18,845 but I'm gonna need to ask you a few questions. 1210 01:11:18,847 --> 01:11:20,313 So if you could just help me out. 1211 01:11:20,315 --> 01:11:22,249 I'm trying to understand what happened to you today. 1212 01:11:22,251 --> 01:11:23,854 Excuse me please. 1213 01:11:30,059 --> 01:11:32,992 - No sir. - No! No! 1214 01:11:32,994 --> 01:11:35,364 Jesus, get him off me! 1215 01:11:46,042 --> 01:11:47,875 Wait. 1216 01:11:47,877 --> 01:11:49,777 Don't go. 1217 01:11:49,779 --> 01:11:51,214 You... 1218 01:11:53,416 --> 01:11:55,284 I recognize you. 1219 01:11:58,220 --> 01:12:00,420 I do. 1220 01:12:00,422 --> 01:12:03,893 Your the one who gave the two students this. 1221 01:12:06,796 --> 01:12:09,196 I knew you before that. 1222 01:12:09,198 --> 01:12:10,934 What? 1223 01:12:12,100 --> 01:12:14,367 Mommy. 1224 01:12:14,369 --> 01:12:15,835 What? 1225 01:12:15,837 --> 01:12:17,340 What did you call me? 1226 01:12:19,274 --> 01:12:21,174 Mommy? 1227 01:12:21,176 --> 01:12:23,179 They wouldn't let you keep me. 1228 01:12:25,014 --> 01:12:28,782 They did what they had to do and then they released you. 1229 01:12:28,784 --> 01:12:30,284 And people said that you had lost your way, 1230 01:12:30,286 --> 01:12:33,056 - but I knew it wasn't true. - Why are you doing that to me? 1231 01:12:35,358 --> 01:12:38,092 They came in the boat. 1232 01:12:38,094 --> 01:12:40,827 And they killed daddy. 1233 01:12:40,829 --> 01:12:42,399 And they took you. 1234 01:12:44,833 --> 01:12:46,267 Oh my God. 1235 01:12:46,269 --> 01:12:48,137 Oh my God. 1236 01:12:52,207 --> 01:12:54,076 I can believe... 1237 01:12:55,211 --> 01:12:57,844 Oh, no. They made me their prophet. 1238 01:12:57,846 --> 01:13:00,580 They made you their messiah. 1239 01:13:00,582 --> 01:13:02,085 The chose you. 1240 01:13:03,586 --> 01:13:05,518 I never wanted that. 1241 01:13:05,520 --> 01:13:08,088 Please. 1242 01:13:08,090 --> 01:13:10,391 You never wanted that? 1243 01:13:10,393 --> 01:13:12,492 Kill me. 1244 01:13:12,494 --> 01:13:14,495 Please kill me. 1245 01:13:14,497 --> 01:13:15,963 You never wanted that. 1246 01:13:15,965 --> 01:13:18,398 No, I want you. 1247 01:13:18,400 --> 01:13:19,967 I wanted you. 1248 01:13:19,969 --> 01:13:21,335 You don't want me! 1249 01:13:21,337 --> 01:13:24,905 - I love you. - You don't want me! 1250 01:13:24,907 --> 01:13:26,440 I didn't have any control. 1251 01:13:26,442 --> 01:13:29,043 I want you. I love you. 1252 01:13:29,045 --> 01:13:32,213 They're in my head, mommy. They're in my head, mommy. 1253 01:13:32,215 --> 01:13:34,848 - I love you. - For years. 1254 01:13:34,850 --> 01:13:37,384 Baby, I know. I know, baby. 1255 01:13:37,386 --> 01:13:38,585 I know. 1256 01:13:38,587 --> 01:13:40,920 They chose you. 1257 01:13:40,922 --> 01:13:42,488 - I was weak. - They chose you. 1258 01:13:42,490 --> 01:13:45,992 And now your job is done. 1259 01:13:45,994 --> 01:13:47,494 - Come with me. - It's too late. 1260 01:13:47,496 --> 01:13:49,597 Come with me please. 1261 01:13:49,599 --> 01:13:52,566 It's too late. Mommy, it's too late. 1262 01:13:52,568 --> 01:13:55,268 It's not too late. 1263 01:13:55,270 --> 01:13:57,905 - It's too late. - It's not too late. 1264 01:13:57,907 --> 01:13:59,906 Please. 1265 01:13:59,908 --> 01:14:02,343 It's too late. 1266 01:14:02,345 --> 01:14:04,143 - No! - It's too late! 1267 01:14:04,145 --> 01:14:08,048 No, it's not, it's not! You come with me! 1268 01:14:08,050 --> 01:14:09,884 Please come with me. 1269 01:14:09,886 --> 01:14:12,322 Please don't do this. 1270 01:15:00,235 --> 01:15:01,468 This is it. 1271 01:15:01,470 --> 01:15:04,571 Finally what we came here for. Stay focused. 1272 01:15:04,573 --> 01:15:07,174 Miller, this situation is out of control and dangerous. 1273 01:15:07,176 --> 01:15:09,076 Johnson, I'm calling it in. 1274 01:15:09,078 --> 01:15:12,245 Headquarters is ready to send military backup on my word. 1275 01:15:12,247 --> 01:15:14,180 Stay focused. 1276 01:15:14,182 --> 01:15:15,683 She is the key to the source. 1277 01:15:15,685 --> 01:15:18,619 She's always been the key. 1278 01:15:18,621 --> 01:15:21,591 Yeah well, I don't think she's here alone. 1279 01:15:24,193 --> 01:15:25,628 Johnson! 1280 01:15:37,238 --> 01:15:38,973 What do you think you're doing? 1281 01:15:38,975 --> 01:15:40,974 Look, we don't want any trouble. 1282 01:15:40,976 --> 01:15:43,110 Just in the wrong place. That's it. 1283 01:15:43,112 --> 01:15:45,611 Just tell your creatures to let us go. 1284 01:15:45,613 --> 01:15:47,613 I don't think so. 1285 01:15:47,615 --> 01:15:49,616 I think you're after my mom. 1286 01:15:49,618 --> 01:15:52,389 I think the CIA has been tracking our every move. 1287 01:15:54,256 --> 01:15:56,022 We know what's you're going to do, 1288 01:15:56,024 --> 01:15:59,058 - and we're gonna stop it. - You don't know shit. 1289 01:15:59,060 --> 01:16:02,629 And anyways, it's too late. 1290 01:16:02,631 --> 01:16:04,764 You're the boy from the boat. 1291 01:16:04,766 --> 01:16:06,433 Hey, we're trying to find you. 1292 01:16:06,435 --> 01:16:07,567 We tried to help you. 1293 01:16:07,569 --> 01:16:09,570 You did? 1294 01:16:09,572 --> 01:16:11,271 I was underground. 1295 01:16:11,273 --> 01:16:13,040 Not all of our followers survived. 1296 01:16:13,042 --> 01:16:15,442 But the ones that did... 1297 01:16:15,444 --> 01:16:17,143 are loyal. 1298 01:16:17,145 --> 01:16:20,481 They're loyal to me, to my mom... 1299 01:16:20,483 --> 01:16:22,585 to the master. 1300 01:16:27,055 --> 01:16:30,057 I know now the real reason 1301 01:16:30,059 --> 01:16:34,193 why the government hired me. 1302 01:16:34,195 --> 01:16:36,429 They knew I had a connection 1303 01:16:36,431 --> 01:16:39,168 to the master. 1304 01:16:40,703 --> 01:16:43,704 After the boat accident, 1305 01:16:43,706 --> 01:16:48,174 I lost most of my memories 1306 01:16:48,176 --> 01:16:52,211 especially of my real husband 1307 01:16:52,213 --> 01:16:54,083 and my son. 1308 01:17:10,733 --> 01:17:13,733 My son didn't get the title right. 1309 01:17:13,735 --> 01:17:15,468 The seas from whence they came? 1310 01:17:15,470 --> 01:17:17,071 That's wrong. 1311 01:17:17,073 --> 01:17:19,376 There's no "they." There's only "it." 1312 01:17:20,509 --> 01:17:23,177 And it's not from the seas. 1313 01:17:23,179 --> 01:17:24,844 The seas are where it is now, 1314 01:17:24,846 --> 01:17:28,581 but that's not where it comes from. 1315 01:17:28,583 --> 01:17:32,186 It comes from somewhere else. 1316 01:17:32,188 --> 01:17:35,289 It doesn't belong here. It doesn't want to be here. 1317 01:17:35,291 --> 01:17:38,424 It was ripped from a place we'll never know. 1318 01:17:38,426 --> 01:17:40,393 A place we'll never understand. 1319 01:17:40,395 --> 01:17:42,329 It was here before all of us. 1320 01:17:42,331 --> 01:17:44,164 I'm not a prophet. 1321 01:17:44,166 --> 01:17:45,598 I'm the messiah. 1322 01:17:45,600 --> 01:17:48,402 It is part of me equally. 1323 01:17:48,404 --> 01:17:50,774 We are separate and one. 1324 01:17:52,875 --> 01:17:55,209 It can force me to understand, 1325 01:17:55,211 --> 01:17:59,112 and that's how I know exactly what it is 1326 01:17:59,114 --> 01:18:01,882 and exactly what it wants. 1327 01:18:01,884 --> 01:18:04,351 It's just a new beginning. 1328 01:18:04,353 --> 01:18:06,553 A new end. 1329 01:18:06,555 --> 01:18:08,554 The wait is over. 1330 01:18:08,556 --> 01:18:10,126 Its time is now. 1331 01:18:22,438 --> 01:18:24,771 I'm the messiah chosen 1332 01:18:24,773 --> 01:18:27,644 to show you what's coming. 1333 01:18:38,420 --> 01:18:42,156 I wanted to go home. 1334 01:18:42,158 --> 01:18:45,261 And it wants to go home, too. 1335 01:18:48,831 --> 01:18:52,702 And only one of us will get to do that now. 1336 01:19:24,966 --> 01:19:27,901 Wait a minute. Are you recording this? 1337 01:19:27,903 --> 01:19:30,269 - - Are you out of your goddamn mind? 1338 01:19:30,271 --> 01:19:31,537 Turn that off. 1339 01:19:31,539 --> 01:19:34,210 Please, erase all this. Not cool. 1340 01:19:52,661 --> 01:19:54,260 You better hope you're dead. 1341 01:19:54,262 --> 01:19:55,765 Cut. 1342 01:19:59,268 --> 01:20:01,701 And, action! 1343 01:20:01,703 --> 01:20:03,570 Open this door! 1344 01:20:03,572 --> 01:20:04,972 Open this fucking door! 1345 01:20:04,974 --> 01:20:07,310 It's open already. It should be locked. 1346 01:20:23,725 --> 01:20:26,328 And, cut. Uh, yeah, that it was great. 1347 01:20:28,697 --> 01:20:30,964 No sound! 1348 01:20:30,966 --> 01:20:32,598 - No sound! - No sound! No sound! 1349 01:20:32,600 --> 01:20:35,971 No sound. 1350 01:20:38,439 --> 01:20:40,540 But keep going, but no sound. 1351 01:20:40,542 --> 01:20:42,345 Action! 1352 01:20:45,314 --> 01:20:46,649 We have been... 1353 01:20:48,350 --> 01:20:50,450 We have been shar... 1354 01:20:50,452 --> 01:20:51,652 Oh, fuck. 1355 01:20:51,654 --> 01:20:53,323 We have been sharing... 1356 01:20:57,693 --> 01:20:59,026 We have... 1357 01:20:59,028 --> 01:21:02,396 We have been sharing other information with... 1358 01:21:02,398 --> 01:21:03,897 What the fuck! 1359 01:21:03,899 --> 01:21:06,603 You guys getting me nervous, man. 1360 01:21:10,372 --> 01:21:12,039 Fuzzy wuzzy was a bear. 1361 01:21:12,041 --> 01:21:14,508 Actual sound. 1362 01:21:14,510 --> 01:21:16,843 - Roll camera. - Rolling. 1363 01:21:16,845 --> 01:21:20,583 - Two take seven. - Rolling, rolling, get ready. 1364 01:21:22,917 --> 01:21:24,518 Cut! Let's kill it one to ten! 1365 01:21:24,520 --> 01:21:27,053 That was a six. I want to see a ten. 1366 01:21:27,055 --> 01:21:28,857 Go for it! 1367 01:21:42,970 --> 01:21:44,306 Action! 1368 01:21:49,578 --> 01:21:50,843 I can see the light. 1369 01:21:50,845 --> 01:21:52,478 I can see the light. 1370 01:21:52,480 --> 01:21:53,746 Can you see the light? 1371 01:21:53,748 --> 01:21:55,882 I can see the light. 1372 01:21:55,884 --> 01:21:57,683 Right now you're saying, I am God. 1373 01:21:57,685 --> 01:21:59,119 I am God! 1374 01:21:59,121 --> 01:22:02,723 You are God. 1375 01:22:02,725 --> 01:22:04,090 Say, "I'm the Messiah." 1376 01:22:04,092 --> 01:22:05,558 I'm the Messiah. 1377 01:22:05,560 --> 01:22:07,827 You are the Messiah. 1378 01:22:07,829 --> 01:22:09,629 Say, "You love me." 1379 01:22:09,631 --> 01:22:12,568 - Do you love me? - I love you. 1380 01:22:23,145 --> 01:22:24,847 Roll camera. 1381 01:22:27,682 --> 01:22:30,586 Scene Edward six, take one. 1382 01:22:31,453 --> 01:22:32,622 All right. 1383 01:22:35,657 --> 01:22:38,058 Okay, ready? 1384 01:22:38,060 --> 01:22:39,929 And, action! 1385 01:22:51,672 --> 01:22:54,441 - I'm in the right place. - Yes, sir. 1386 01:22:54,443 --> 01:22:56,476 Excuse me. 1387 01:22:56,478 --> 01:22:58,381 I humbly apologize. 1388 01:23:06,488 --> 01:23:08,754 Cut! 1389 01:23:08,756 --> 01:23:11,960 - Great! Cool! - That was awesome! 1390 01:23:24,506 --> 01:23:26,973 Squirt. 1391 01:23:26,975 --> 01:23:29,108 Cool. 1392 01:23:29,110 --> 01:23:30,813 Parasite. 1393 01:23:39,121 --> 01:23:40,989 Cut. 1394 01:23:59,541 --> 01:24:02,476 Three, two, one! 1395 01:24:02,478 --> 01:24:05,581 Oh, that's not really pumping. 1396 01:24:24,131 --> 01:24:25,632 Ready? 1397 01:24:25,634 --> 01:24:29,104 Rolling, rolling, get ready and, action! 1398 01:24:35,511 --> 01:24:36,946 And, cut! 1399 01:25:32,833 --> 01:25:36,005 And cut on rehearsal. I want to play back on that. 1400 01:25:54,789 --> 01:25:56,792 All right, and, action, Carlos... 1401 01:26:01,296 --> 01:26:03,099 And, cut. 1402 01:26:22,250 --> 01:26:23,950 Thank you. 1403 01:26:23,952 --> 01:26:26,652 - I'm happy to be here. - Well, we are, too. 1404 01:26:26,654 --> 01:26:27,987 So, uh, where are you from? 1405 01:26:27,989 --> 01:26:30,223 - I'm from Brazil. - Brazil. 1406 01:26:30,225 --> 01:26:32,659 That's beautiful. 1407 01:26:32,661 --> 01:26:35,361 They got any dead bodies floating up down there? 1408 01:26:35,363 --> 01:26:37,196 Still rolling Let's reset back to one. 1409 01:26:37,198 --> 01:26:40,702 Back to one! Let's go right back into it. 1410 01:27:07,962 --> 01:27:09,361 And, cut! Okay. 1411 01:27:09,363 --> 01:27:11,600 Great, cool, very good. 1412 01:27:47,469 --> 01:27:49,736 We need to fucking jump out a fucking window. 1413 01:27:49,738 --> 01:27:51,403 That's what it is. 1414 01:28:17,298 --> 01:28:18,967 Ahh! 1415 01:28:21,269 --> 01:28:23,439 Get out! Get out! 1416 01:28:56,304 --> 01:28:58,437 Keep rolling. 1417 01:28:58,439 --> 01:29:01,107 Good. Turn towards us like you're trying to get it out of your mouth. 1418 01:29:01,109 --> 01:29:03,143 Keep working. 1419 01:29:03,145 --> 01:29:05,311 But it's taking over. It's winning. It's winning. 1420 01:29:05,313 --> 01:29:07,513 It's going down your throat. It's going down your throat. 1421 01:29:07,515 --> 01:29:09,281 It's beating you. It's killing you. 1422 01:29:09,283 --> 01:29:11,317 Yeah, you're losing strength. You're losing strength. 1423 01:29:11,319 --> 01:29:13,089 Go down, you're losing strength. 1424 01:29:15,457 --> 01:29:17,359 All right, now spasms. 1425 01:29:19,860 --> 01:29:22,131 Good, keep working. Keep spasming. 1426 01:29:25,900 --> 01:29:28,470 And, let's go. Okay, cool. We that. 1427 01:29:46,220 --> 01:29:48,353 Scene 15 take ten, mark. 1428 01:29:48,355 --> 01:29:50,490 Before, all right, so just, uh, 1429 01:29:50,492 --> 01:29:52,392 put both hands on the steering wheel for me, 1430 01:29:52,394 --> 01:29:54,593 and you're gonna like hit it with a flat part of your hand like this 1431 01:29:54,595 --> 01:29:58,097 and say, "Mine, mine, mine, mine, mine..." 1432 01:29:58,099 --> 01:30:00,834 Mine, mine, mine... 1433 01:30:00,836 --> 01:30:03,436 Keep going. Keep going. Keep going. Keep going. 1434 01:30:03,438 --> 01:30:08,907 - Mine, mine, mine, mine... - Keep going. Keep going. Keep going... 1435 01:30:08,909 --> 01:30:12,277 - Mine! - Go, go go faster, faster... 1436 01:30:12,279 --> 01:30:14,214 Faster, faster, faster, faster... 1437 01:30:14,216 --> 01:30:15,982 - Mine! - All right, get ready. 1438 01:30:15,984 --> 01:30:17,520 And, action! 1439 01:30:40,242 --> 01:30:41,543 Reset. 1440 01:30:45,046 --> 01:30:48,117 Back on your feet. Had an explosion, reset! 1441 01:30:50,318 --> 01:30:52,822 Come back to shore, water people! 1442 01:30:55,457 --> 01:30:57,459 Come back to shore! 1443 01:31:00,662 --> 01:31:03,833 Everyone come back to shore, water people! 1444 01:31:05,266 --> 01:31:07,068 Water people, reset. 1445 01:31:09,776 --> 01:31:14,776 Subtitles by explosiveskull 101285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.