All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E16.END.171128.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:12,580
Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe fauchée de viki
2
00:00:14,520 --> 00:00:16,900
Because this is my first life
3
00:00:51,160 --> 00:00:54,650
Ah, Maman, pourquoi appelles-tu si tard ?
4
00:00:55,890 --> 00:00:57,550
Quoi ?
5
00:00:57,550 --> 00:00:59,410
Vraiment ?
6
00:01:10,860 --> 00:01:13,540
- Ah, tu es venue. Bien.
- Pas encore ?
7
00:01:13,540 --> 00:01:16,700
Il fait vraiment froid dehors, hein ?
Ils sont lĂ depuis longtemps.
8
00:01:16,700 --> 00:01:18,920
Je crois qu'ils vont bientĂ´t sortir.
9
00:01:23,570 --> 00:01:24,750
Ah, mon dieu.
10
00:01:24,750 --> 00:01:26,760
L'enfant de la patiente Lee In Seol est né.
11
00:01:26,760 --> 00:01:28,910
Aigoo.
12
00:01:28,910 --> 00:01:31,680
Je suis ravi de te rencontrer.
13
00:01:31,680 --> 00:01:35,870
Je suis vraiment ravi de te rencontrer.
14
00:01:38,830 --> 00:01:40,940
C'était donc toi.
15
00:01:40,940 --> 00:01:43,560
Tu as travaillé dur pour arriver ici.
16
00:01:49,550 --> 00:01:52,700
C'est un fils. Oui, un fils.
17
00:01:59,390 --> 00:02:01,840
Papa, tes yeux…
18
00:02:03,110 --> 00:02:04,080
Pourquoi ?
19
00:02:04,080 --> 00:02:06,190
Qu'est-ce qu'il y a ?
20
00:02:06,190 --> 00:02:08,230
Tu pleures, Chéri ?
21
00:02:09,010 --> 00:02:10,890
Que dis-tu ?
22
00:02:10,890 --> 00:02:13,110
Qui pleure ?
23
00:02:13,110 --> 00:02:15,040
Des paroles si inutiles…
24
00:02:47,800 --> 00:02:52,070
Ma mère est devenue grand-mère.
25
00:02:52,960 --> 00:02:54,470
Oui.
26
00:02:54,470 --> 00:02:56,970
Je suis devenue grand-mère.
27
00:02:56,970 --> 00:03:01,040
Je crois que c'est une bonne chose
28
00:03:01,040 --> 00:03:03,400
d'avoir un nouveau membre dans la famille.
29
00:03:05,490 --> 00:03:07,650
C'est une bonne chose, bien sûr.
30
00:03:08,900 --> 00:03:13,690
C'est le meilleur cadeau au monde.
31
00:03:17,630 --> 00:03:20,160
Maman,
32
00:03:20,160 --> 00:03:22,570
je vais divorcer.
33
00:03:28,170 --> 00:03:34,920
Je crois qu'on a pris ce cadeau trop à la légère,
34
00:03:34,920 --> 00:03:36,620
lui et moi.
35
00:03:51,370 --> 00:03:53,800
Pourquoi tu ne dis rien ?
36
00:03:57,640 --> 00:04:00,740
Je dois dire quelque chose ?
37
00:04:04,080 --> 00:04:07,430
Tu ne changes jamais d'avis après avoir pris une décision.
38
00:04:09,290 --> 00:04:13,300
Tu passes un moment difficile avant de prendre une décision
39
00:04:14,530 --> 00:04:17,740
et tu passes aussi un moment difficile
après avoir pris ta décision.
40
00:04:19,050 --> 00:04:21,170
Donc que dois-je te dire ?
41
00:04:27,210 --> 00:04:30,040
Maman.
42
00:04:30,040 --> 00:04:32,140
Maman,
43
00:04:33,650 --> 00:04:37,250
pourquoi n'as-tu pas divorcé de papa à l'époque ?
44
00:04:39,130 --> 00:04:41,490
Quand j'avais dix ans,
45
00:04:42,680 --> 00:04:46,000
tu as quitté papa et tu es allée chez tes parents,
46
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
en nous emmenant tous les deux.
47
00:04:49,000 --> 00:04:51,650
Tu t'en souviens ?
48
00:04:56,920 --> 00:05:01,920
Ton père et moi,
49
00:05:01,920 --> 00:05:06,820
nous nous sommes mariés malgré la grande opposition
de nos familles. Tu le savais ?
50
00:05:07,560 --> 00:05:09,680
Comme Roméo et Juliette.
51
00:05:09,680 --> 00:05:11,670
Quoi ?
52
00:05:11,670 --> 00:05:12,670
Vraiment ?
53
00:05:12,670 --> 00:05:15,410
Nous étions si passionnés.
54
00:05:15,410 --> 00:05:22,290
Ton père et moi, nous avons fait toute une histoire
en disant que l'on ne pouvait pas vivre l'un sans l'autre.
55
00:05:23,210 --> 00:05:26,030
Donc après toutes ces difficultés,
nous nous sommes finalement mariés.
56
00:05:27,690 --> 00:05:30,790
Mais après avoir vécu ensemble quelques temps,
57
00:05:30,790 --> 00:05:34,070
j'ai même pensé à me séparer de lui.
58
00:05:35,130 --> 00:05:37,190
Alors, pourquoi ne l'as-tu pas fait ?
59
00:05:40,070 --> 00:05:45,690
J'avais décidé de divorcer de lui et j'ai regardé ton père dormir.
60
00:05:46,780 --> 00:05:50,220
Alors soudainement, je me suis souvenue des jours
oĂą nous sortions ensemble.
61
00:05:51,460 --> 00:05:54,280
"Ah, si je me sépare de lui maintenant,
62
00:05:55,840 --> 00:05:59,430
je passerai le reste de ma vie à le désirer."
63
00:06:01,300 --> 00:06:04,160
Je savais que je le garderai dans un petit recoin de mon cœur
64
00:06:04,160 --> 00:06:09,560
et que je désirerai intensivement cet homme.
65
00:06:10,380 --> 00:06:13,190
Et une fois que j'y ai pensé,
66
00:06:14,060 --> 00:06:16,550
j'ai décidé de vivre à nouveau avec lui.
67
00:06:17,510 --> 00:06:24,120
Ji Ho, la vie d'une personne est similaire
Ă celle des autres au final.
68
00:06:24,120 --> 00:06:26,190
C'est assez ordinaire.
69
00:06:28,120 --> 00:06:34,920
Mais, on doit juste prendre soin
70
00:06:34,920 --> 00:06:37,540
de sa "pochette d'étoiles", c'est ce qui est important.
71
00:06:37,540 --> 00:06:39,990
Sa pochette d'étoiles ?
72
00:06:39,990 --> 00:06:42,970
MĂŞme dans une vie ordinaire,
73
00:06:43,880 --> 00:06:48,830
il y a des moments où des étincelles passent.
74
00:06:48,830 --> 00:06:52,890
Ă€ ce moment, on ne doit pas les manquer
75
00:06:52,890 --> 00:06:56,790
et les garder attentivement dans sa pochette d'étoiles.
76
00:06:56,790 --> 00:06:59,570
Donc, quand on a des difficultés
77
00:06:59,570 --> 00:07:04,870
et qu'on est épuisé, on peut en sortir et regarder ses étoiles
78
00:07:05,590 --> 00:07:08,560
et supporter ces difficultés.
79
00:07:16,920 --> 00:07:18,780
Donc…
80
00:07:22,540 --> 00:07:25,480
Parce que je ne voulais pas rater mon étoile,
81
00:07:26,310 --> 00:07:29,730
je divorce.
82
00:07:32,720 --> 00:07:38,660
Dans ma pochette d'étoiles, qui brille, qui brille,
83
00:07:38,660 --> 00:07:41,130
je veux la remplir.
84
00:07:47,440 --> 00:07:49,970
Tu racontes n'importe quoi.
85
00:07:56,800 --> 00:08:00,410
Tu ferais mieux de ne rien dire à ton père,
86
00:08:00,410 --> 00:08:02,560
Ă propos de ton divorce.
87
00:08:02,560 --> 00:08:07,930
Il va te raser la tĂŞte
et tu seras mise dans la chambre des nouveaux-nés.
88
00:08:07,930 --> 00:08:09,590
Alors, quand lui dirai-je ?
89
00:08:09,590 --> 00:08:11,430
En quoi ça me regarde ?
90
00:08:11,430 --> 00:08:14,030
Tu te débrouilles.
91
00:08:14,030 --> 00:08:17,230
Espèce de petite vaurienne, tu oses parler de divorce ?
92
00:08:26,280 --> 00:08:28,760
Ça fait mal.
93
00:08:28,760 --> 00:08:31,860
Cette famille était un cadeau,
94
00:08:31,860 --> 00:08:34,830
ces magnifiques paroles de ma mère
95
00:08:37,620 --> 00:08:40,620
sont comme une punition.
96
00:08:49,660 --> 00:08:51,630
La mariage est
97
00:08:53,880 --> 00:08:57,820
une chose brillante et étincelante.
98
00:08:58,680 --> 00:09:01,700
Viens, papa de Ji Ho.
99
00:09:02,450 --> 00:09:03,740
Lève-toi et allons-y.
100
00:09:03,740 --> 00:09:07,420
- Ah, tu es lĂ ?
- Lève-toi maintenant.
- Attends.
101
00:09:08,220 --> 00:09:10,590
Que fais-tu ?
102
00:09:13,470 --> 00:09:15,060
Le mariage est…
103
00:09:15,060 --> 00:09:17,650
Je t'ai dit de dormir dans la voiture.
104
00:09:17,650 --> 00:09:21,290
même si on le déteste,
105
00:09:21,290 --> 00:09:23,740
on se retourne encore une fois pour le voir.
106
00:09:25,530 --> 00:09:28,820
Nous, qui avons pris le mariage trop à la légère,
107
00:09:28,820 --> 00:09:30,930
nous…
108
00:09:30,930 --> 00:09:33,070
Contrat de mariage et location de deux ans
109
00:09:34,610 --> 00:09:39,530
… je me suis sentie honteuse pour la première fois.
110
00:09:55,750 --> 00:09:58,560
On se serre la main ?
111
00:10:05,240 --> 00:10:07,780
Je vous souhaite bonne chance.
112
00:10:08,720 --> 00:10:10,820
Pour nous deux,
113
00:10:12,250 --> 00:10:14,760
c'est la première fois que l'on divorce.
114
00:10:20,160 --> 00:10:22,150
Oui.
115
00:10:22,150 --> 00:10:26,290
Je vous souhaite aussi bonne chance.
116
00:10:27,330 --> 00:10:29,670
Ji Ho.
117
00:10:29,670 --> 00:10:32,770
Notre relation qui a commencé par une poignée de main,
118
00:10:34,990 --> 00:10:40,390
je trouvais que c'était bien de la finir avec une poignée de main.
119
00:10:41,980 --> 00:10:45,560
Notre première partie était le mariage
120
00:10:46,330 --> 00:10:51,570
mais je voulais que la deuxième soit l'amour.
121
00:10:53,980 --> 00:10:57,560
Dernier épisode : Parce que c'est notre première vie
122
00:10:57,560 --> 00:11:00,150
Merci.
123
00:11:07,640 --> 00:11:10,740
Mon téléphone est déchargé. Vous avez un chargeur ?
124
00:11:10,740 --> 00:11:12,790
Je vous le rapporterai plus tard.
125
00:11:12,790 --> 00:11:13,990
Adjoint Park.
126
00:11:13,990 --> 00:11:17,140
Ouah, PDG Ma, ça faisait longtemps.
127
00:11:17,140 --> 00:11:18,350
Comment allez-vous ?
128
00:11:18,350 --> 00:11:20,460
Bien.
129
00:11:20,460 --> 00:11:22,790
Qu'est-il arrivé à votre nez ?
130
00:11:22,790 --> 00:11:27,140
Ah ça ? J'étais saoul et je suis tombé en rentrant chez moi.
131
00:11:27,140 --> 00:11:29,190
Aigoo.
132
00:11:29,190 --> 00:11:32,180
Oh, l'ascenseur est lĂ . Allons-y.
133
00:11:41,860 --> 00:11:44,850
Ah, c'est vrai. J'ai entendu dire
que tu avais obtenu un investissement.
134
00:11:44,850 --> 00:11:46,620
Ah, félicitations, PDG Ma.
135
00:11:46,620 --> 00:11:48,350
Ah, oui, merci.
136
00:11:48,350 --> 00:11:51,100
Mais…
137
00:11:52,390 --> 00:11:54,740
je ne vois pas l'adjointe Woo.
138
00:11:54,740 --> 00:11:56,230
- L'adjointe Woo ?
- Oui.
139
00:11:56,230 --> 00:11:58,960
Elle a quitté l'entreprise. Tu ne savais pas ?
140
00:11:58,960 --> 00:12:01,200
Ah, je vois.
141
00:12:01,200 --> 00:12:05,760
Oui. C'est pour ça que je déteste travailler avec des femmes.
142
00:12:05,760 --> 00:12:08,820
Elles travaillent brièvement avant de se marier.
143
00:12:08,820 --> 00:12:12,410
Comprendraient-elles les responsabilités d'être à la tête d'une famille ?
144
00:12:14,900 --> 00:12:17,080
Il fait si froid.
145
00:12:18,960 --> 00:12:24,700
Adjoint Park, ça faisait si longtemps.
Que dites-vous de fumer avec moi ?
146
00:12:24,700 --> 00:12:28,390
Ah oui ? Allez-y, je serai bientĂ´t lĂ .
147
00:12:31,990 --> 00:12:33,400
Tu ne fumes pas ?
148
00:12:33,400 --> 00:12:35,200
Non, j'ai arrêté.
149
00:12:35,200 --> 00:12:38,040
Fumer ne m'allait pas.
150
00:12:38,040 --> 00:12:39,760
Ah bon ?
151
00:12:39,760 --> 00:12:42,940
Mais si tu ne fumes pas, tu seras désavantagé socialement.
152
00:12:42,940 --> 00:12:44,420
Tu n'auras pas autant d'opportunités pour les discussions.
153
00:12:44,420 --> 00:12:46,030
Quel genre de conversations ? Quel désavantage ?
154
00:12:46,030 --> 00:12:52,550
Vous parlez de ne pas pouvoir entrer dans ces stupides conversations entre hommes quand ils fument ?
C'est ce dont vous parlez ?
155
00:12:52,550 --> 00:12:56,890
Je sais tout ça. Prétendre être fort, le mâle alpha
et utiliser des sous-entendus sexuels,
156
00:12:56,890 --> 00:13:02,300
ça vous donne l'impression d'être fort
comme si on avait validé votre existence.
157
00:13:02,300 --> 00:13:07,250
Mais ça ne devrait pas finir en quatrième ?
158
00:13:08,330 --> 00:13:13,610
Non, les quatrièmes de nos jours
ne disent pas de telles stupidités.
159
00:13:13,610 --> 00:13:17,020
Les enfants sont intelligents de nos jours.
160
00:13:17,020 --> 00:13:19,620
Ils comprennent que c'est un comportement minable.
161
00:13:19,620 --> 00:13:21,900
De quoi parles-tu ?
162
00:13:30,750 --> 00:13:32,060
Quoi de neuf !
163
00:13:32,060 --> 00:13:35,120
C'est ma petite amie. Vous voulez dire bonjour ?
164
00:13:39,850 --> 00:13:42,840
♪ ♬ ♪ C'est pour toutes les mauvaises filles du monde entier ♪ ♬ ♪
165
00:13:42,840 --> 00:13:46,200
♪ ♬ ♪ Pas mauvaises dans le sens de mauvaises, mais mauvaises dans le sens de gentilles, tu vois ? ♪ ♬ ♪
166
00:13:46,200 --> 00:13:47,330
Tu es arrivé tôt.
167
00:13:47,330 --> 00:13:48,560
Oui.
168
00:13:48,560 --> 00:13:52,180
J'avais une conversation profonde avec Jin Ho ici-présent.
169
00:13:52,180 --> 00:13:53,580
N'est-ce pas ?
170
00:13:53,580 --> 00:13:55,440
Ah oui ?
171
00:13:55,440 --> 00:13:57,660
Cela faisait longtemps, Jin Ho.
172
00:13:58,270 --> 00:13:59,450
Tu as grossi.
173
00:13:59,450 --> 00:14:01,680
Non, en fait, il a perdu un peu de poids.
174
00:14:01,680 --> 00:14:05,810
Jin Ho, j'ai 3 ans de plus que toi.
175
00:14:05,810 --> 00:14:08,850
Porte-toi bien, et Ă bientĂ´t.
176
00:14:08,850 --> 00:14:10,680
On y va.
177
00:14:10,680 --> 00:14:12,420
Salut.
178
00:14:18,350 --> 00:14:20,060
Donc tout ça, ce sont des soutien-gorges sans armatures, c'est ça ?
179
00:14:20,060 --> 00:14:21,630
Oui, ils ont tous un coussinet push-up.
180
00:14:21,630 --> 00:14:23,100
Puis-je essayer ceux-ci ?
181
00:14:23,100 --> 00:14:24,230
Oui, bien sûr. Par ici, je vous prie.
182
00:14:24,230 --> 00:14:25,100
Oui.
183
00:14:25,100 --> 00:14:27,070
Bon travail.
184
00:14:27,760 --> 00:14:32,150
Oh, vous travaillez si dur alors qu'il fait si froid aujourd'hui. Mon nom est Ma Sang Goo.
185
00:14:32,150 --> 00:14:36,130
Enchanté de vous rencontrer.
186
00:14:36,130 --> 00:14:41,010
Ouah, vous avez fait beaucoup de sport. Courage !
187
00:14:45,450 --> 00:14:50,610
Ah, la recherche d'échantillons est enfin terminée. Tu as travaillé dur.
188
00:14:50,610 --> 00:14:53,220
Mais il reste encore beaucoup Ă faire.
189
00:14:53,220 --> 00:14:55,780
Je dois préparer la page d'accueil en ligne.
190
00:14:55,780 --> 00:14:59,030
Je dois aussi regarder les échantillons de tissus avec la styliste.
191
00:15:01,480 --> 00:15:02,280
Ă€ plus.
192
00:15:02,280 --> 00:15:04,070
D'accord, tu as travaillé dur.
193
00:15:04,070 --> 00:15:07,470
Ah, et veille Ă ne pas sauter les repas.
194
00:15:07,470 --> 00:15:11,240
Les travailleurs Ă leur compte carburent Ă la nourriture, tu sais.
195
00:15:12,390 --> 00:15:13,270
Oi !
196
00:15:15,390 --> 00:15:17,140
Oppa.
197
00:15:19,490 --> 00:15:20,710
Quoi ?
198
00:15:20,710 --> 00:15:22,700
Tu veux monter manger du ramyeon ?
199
00:15:22,700 --> 00:15:23,800
Oh, oh !
200
00:15:23,800 --> 00:15:29,440
Je ne suis plus quelqu'un qui se fait trop facilement avoir.
201
00:15:35,030 --> 00:15:35,990
Vraiment ?
202
00:15:35,990 --> 00:15:37,610
Oui. Monte.
203
00:15:37,610 --> 00:15:40,360
Super !
204
00:15:46,730 --> 00:15:49,020
Ah !
205
00:15:49,020 --> 00:15:52,670
Personne n'est encore venu visiter cette chambre.
206
00:15:52,670 --> 00:15:55,620
Quand quelqu'un la louera, je vous contacterai immédiatement.
207
00:15:55,620 --> 00:15:57,730
Oui, Ahjumma.
208
00:15:57,730 --> 00:16:02,930
Aigoo, que vous est-il arrivé ces derniers mois pour que votre visage paraisse si horrible ?
209
00:16:02,930 --> 00:16:07,360
Rentrez à la maison, mangez la nourriture faite par votre mère, et reprenez bonne mine, d'accord ?
210
00:16:07,360 --> 00:16:08,310
Je vais y aller.
211
00:16:08,310 --> 00:16:10,560
Oui, Ă bientĂ´t.
212
00:16:25,400 --> 00:16:27,510
Au revoir.
213
00:16:32,430 --> 00:16:34,540
Vous avez donc vécu ici environ 3 ans, n'est-ce pas ?
214
00:16:34,540 --> 00:16:35,740
Oui.
215
00:16:35,740 --> 00:16:39,360
Seigneur, vous avez gardé l'endroit bien propre.
216
00:16:39,360 --> 00:16:44,080
Vous ne trouverez pas de meilleur deux pièces. Venez par ici.
217
00:16:48,510 --> 00:16:49,640
Oh.
218
00:16:49,640 --> 00:16:54,240
Vous pouvez utiliser cette petite chambre comme penderie, et plus tard, en faire une chambre d'enfant.
219
00:16:54,240 --> 00:16:57,810
C'est une pièce très agréable. Une grande fenêtre, et vous pouvez recevoir de l'air frais.
220
00:16:57,810 --> 00:17:01,880
En effet, vous ne trouverez pas de meilleur endroit. Maintenant regardez par ici.
221
00:17:09,060 --> 00:17:09,920
Chérie.
222
00:17:09,920 --> 00:17:12,010
Oui, j'arrive.
223
00:17:14,030 --> 00:17:14,940
La visite de votre maison a été agréable.
224
00:17:14,940 --> 00:17:17,930
Merci, je vous tiendrai au courant.
225
00:17:33,900 --> 00:17:42,380
♪ ♬ ♪ Les espoirs futurs que je voulais réaliser ♪ ♬ ♪
226
00:17:42,380 --> 00:17:44,570
♪ ♬ ♪ Ils sont encore bloqués à cette époque ♪ ♬ ♪
227
00:17:44,570 --> 00:17:48,090
♪ ♬ ♪ Ils sont encore bloqués à cette époque ♪ ♬ ♪
228
00:17:48,090 --> 00:17:52,020
Oh, ils ont perdu. Ils ont perdu.
229
00:17:53,630 --> 00:17:56,190
♪ ♬ ♪ Parfois, je suis nostalgique des beaux jours ♪ ♬ ♪
230
00:17:56,190 --> 00:18:01,630
♪ ♬ ♪ Je me dis que si j'y étais encore ♪ ♬ ♪
231
00:18:01,630 --> 00:18:05,220
♪ ♬ ♪ Peut-être que je pourrais sourire ♪ ♬ ♪
232
00:18:05,220 --> 00:18:10,770
♪ ♬ ♪ Maintenant, je suis habituée à voir les mêmes choses se répéter encore et encore ♪ ♬ ♪
233
00:18:10,770 --> 00:18:16,630
♪ ♬ ♪ Maintenant, je suis habituée à voir les mêmes choses se répéter encore et encore ♪ ♬ ♪
234
00:18:16,630 --> 00:18:19,380
♪ ♬ ♪ Alors je regarde simplement le temps passer, comme ça ♪ ♬ ♪
235
00:18:19,380 --> 00:18:21,450
♪ ♬ ♪ Comme aujourd'hui, bien que j'ai tenu le coup ♪ ♬ ♪
236
00:18:21,450 --> 00:18:25,180
♪ ♬ ♪ Comme aujourd'hui, bien que j'ai tenu le coup ♪ ♬ ♪
237
00:18:25,180 --> 00:18:32,400
♪ ♬ ♪ Je vis chaque jour comme il vient ♪ ♬ ♪
238
00:18:32,400 --> 00:18:36,660
♪ ♬ ♪ Et les mêmes idioties se répètent ♪ ♬ ♪
239
00:18:36,660 --> 00:18:42,180
♪ ♬ ♪ Et les mêmes idioties se répètent ♪ ♬ ♪
240
00:18:42,180 --> 00:18:49,060
♪ ♬ ♪ Juste au cas où demain serait différent ♪ ♬ ♪
241
00:18:49,060 --> 00:18:55,910
♪ ♬ ♪ Je n'arrive pas à m'éloigner d'un pas ♪ ♬ ♪
242
00:18:57,650 --> 00:19:05,800
Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe fauchée de viki RipD973
243
00:19:42,730 --> 00:19:45,180
Cher Sae, Hee,
244
00:19:45,180 --> 00:19:48,790
aujourd'hui aussi, avez-vous apprécié regarder le foot ?
245
00:19:48,790 --> 00:19:52,460
Chaton se porte bien ?
246
00:19:53,580 --> 00:19:58,320
Sae Hee, lorsque vous trouverez cette lettre,
247
00:19:58,320 --> 00:20:00,910
je me demande quand est-ce que cela sera.
248
00:20:01,680 --> 00:20:04,750
Ce sera sûrement après que je sois partie
249
00:20:04,750 --> 00:20:08,310
et que vous rentrerez dans cette chambre, n'est-ce pas ?
250
00:20:09,870 --> 00:20:15,780
Pour ĂŞtre honnĂŞte, je me suis rendue une fois dans la vĂ´tre.
251
00:20:15,780 --> 00:20:19,810
Ă€ ce moment-lĂ , j'y ai vu
252
00:20:19,810 --> 00:20:22,320
votre recueil de poésies préféré.
253
00:20:23,000 --> 00:20:27,260
Et que cette PDG Go
254
00:20:27,260 --> 00:20:30,370
était la propriétaire de ce recueil,
255
00:20:30,370 --> 00:20:32,180
je le sais également.
256
00:20:33,290 --> 00:20:35,320
Je suis désolée.
257
00:20:36,450 --> 00:20:38,390
Sae Hee,
258
00:20:38,390 --> 00:20:41,200
quand quelqu'un meurt,
259
00:20:41,200 --> 00:20:43,810
on dit que les Mongols n'enterrent
260
00:20:43,810 --> 00:20:47,240
ni ne brûlent la dépouille.
Les derniers Jurchen sur terre
261
00:20:47,240 --> 00:20:51,210
Ils la transportent Ă la place sur une charrette
262
00:20:51,210 --> 00:20:54,230
et la déposent simplement
263
00:20:54,230 --> 00:20:56,880
dans un endroit qu'ils ne connaissent pas.
264
00:20:57,830 --> 00:21:01,290
Puis ensuite, ils retournent au mĂŞme endroit
265
00:21:01,290 --> 00:21:04,460
regarder la dépouille.
266
00:21:04,460 --> 00:21:09,640
Si le corps est intact, ils sont chagrinés,
267
00:21:09,640 --> 00:21:15,520
et s'il ne reste que les os, ils se réjouissent à leur retour.
268
00:21:16,440 --> 00:21:18,780
Moi aussi...
269
00:21:18,780 --> 00:21:22,720
lorsque je quitterai cette chambre et reviendrai,
270
00:21:22,720 --> 00:21:26,380
que restera-t-il dans mon cœur ?
271
00:21:27,230 --> 00:21:29,730
J'en suis arrivée à être curieuse.
272
00:21:48,790 --> 00:21:51,960
Que se passe-t-il ? M'inviter Ă manger parmi tant de monde.
273
00:21:51,960 --> 00:21:54,520
Vous et moi sommes les seuls
274
00:21:54,520 --> 00:21:56,660
à avoir pris un jour de congé.
275
00:21:56,660 --> 00:21:58,770
Oh, je vois.
276
00:21:58,770 --> 00:22:02,670
Mais j'ai entendu dire que vous n'aimiez pas manger à l'extérieur.
277
00:22:02,670 --> 00:22:05,230
Je n'ai pas envie
278
00:22:05,230 --> 00:22:07,890
de manger Ă la maison,
279
00:22:07,890 --> 00:22:09,650
seul.
280
00:22:13,620 --> 00:22:16,300
Oui, l'affection qui naît de la nourriture est une chose très effrayante.
281
00:22:29,210 --> 00:22:31,770
Ah, j'ai cru comprendre que vous aviez mis votre maison en vente.
282
00:22:31,770 --> 00:22:35,050
Oui. Je pense
283
00:22:35,050 --> 00:22:38,060
que la transaction sera bientôt réglée.
284
00:22:38,060 --> 00:22:40,200
Où avez-vous l'intention d'emménager ?
285
00:22:40,200 --> 00:22:43,050
Avez-vous trouvé un autre endroit ?
286
00:22:43,050 --> 00:22:45,140
Eh bien,
287
00:22:45,140 --> 00:22:49,810
j'ignore s'il existe une chambre quelque part. Tant que ça n'est pas cette maison,
288
00:22:50,850 --> 00:22:53,060
cela m'est égal
289
00:22:53,060 --> 00:22:54,920
oĂą cela se trouve.
290
00:23:05,110 --> 00:23:07,710
Oh, ce n'est pas encore cuit.
291
00:23:08,700 --> 00:23:10,960
Qui s'en soucie ?
292
00:23:10,960 --> 00:23:13,570
Tant que cela me remplit l'estomac.
293
00:23:20,880 --> 00:23:24,500
Mais oĂą Ji Ho est partie voyager ?
294
00:23:34,350 --> 00:23:36,130
Dites,
295
00:23:37,910 --> 00:23:42,290
allez-vous quelque par au loin ?
296
00:23:44,590 --> 00:23:46,610
Je pense...
297
00:23:47,570 --> 00:23:50,350
je pense que oui.
298
00:23:50,350 --> 00:23:53,710
Elle va donc vraiment quelque part très loin ?
299
00:23:55,070 --> 00:23:57,200
Oui.
300
00:23:57,200 --> 00:24:00,820
Je pense qu'elle est partie en Mongolie.
301
00:24:00,820 --> 00:24:03,150
En Mongolie ?
302
00:24:03,150 --> 00:24:08,020
Ouah, tu es extrême, Yoon Ji Ho. Tu es allée en Mongolie ?
303
00:24:28,860 --> 00:24:31,210
Tiens. LĂ .
304
00:24:31,210 --> 00:24:32,810
Est-ce que ça ira ?
305
00:24:32,810 --> 00:24:37,090
Bien sûr, tu ne connais pas ma tête ? Allez ! Vas-y !
306
00:24:37,090 --> 00:24:38,900
Je vais vraiment cogner dur.
307
00:24:38,900 --> 00:24:39,800
C'est bon, approche.
308
00:24:39,800 --> 00:24:40,450
Je vais vraiment le faire.
309
00:24:40,450 --> 00:24:42,160
Allez !
310
00:24:48,600 --> 00:24:52,900
Aïe, ça fait vraiment mal.
311
00:24:54,390 --> 00:24:56,890
Ça fait longtemps qu'on n'est pas sorties comme ça, hein ?
312
00:24:56,890 --> 00:25:00,220
Oui, je suis aussi contente.
313
00:25:00,220 --> 00:25:03,240
Mais tu disais partir en voyage. Tu peux réellement t'amuser comme ça tous les jours avec moi ?
314
00:25:03,240 --> 00:25:05,090
Ça fait longtemps que tu n'as pas eu de temps libre, tu devrais au moins aller à Jejudo ou quelque chose comme ça.
315
00:25:05,090 --> 00:25:07,860
Hé, je suis une fille de l'océan.
316
00:25:07,860 --> 00:25:10,540
Tu veux que je voyage pour voir la mer ?
317
00:25:10,540 --> 00:25:15,690
Oui, qu'est-ce qui a de si exceptionnel à voyager, de toute façon ? Tant que tu es heureuse et satisfaite, pas vrai ?
318
00:25:19,340 --> 00:25:22,350
Comment est la maison d'hĂ´tes ? Ce n'est pas inconfortable ?
319
00:25:22,350 --> 00:25:25,140
Non, c'est amusant.
320
00:25:25,140 --> 00:25:30,780
J'ai beaucoup d'amis étrangers, et bien que plusieurs personnes partagent la chambre et donc que parfois je dors mal,
321
00:25:30,780 --> 00:25:35,610
c'est bon. On se sent comme en voyage, donc c'est chouette.
322
00:25:38,500 --> 00:25:40,450
Ji Ho.
323
00:25:40,450 --> 00:25:44,890
Jusqu'Ă ce que tu trouves ton propre endroit, veux-tu vivre dans mon vieil appartement sur le toit ?
324
00:25:46,370 --> 00:25:48,130
LĂ -bas...
325
00:25:49,080 --> 00:25:53,960
Won Seok a déménagé. Il va emménager chez ses parents.
326
00:25:53,960 --> 00:25:58,120
Tant mieux. Il ne va pas énormément cuisiner pour lui de toute manière.
327
00:25:58,760 --> 00:26:03,880
Il reste encore beaucoup de temps pour le bail, et je n'ai pas besoin tout de suite de la caution.
328
00:26:03,880 --> 00:26:06,580
Donc si ça te va, tu peux y vivre un moment.
329
00:26:25,400 --> 00:26:26,410
Mangeons du ramyeon !
330
00:26:26,410 --> 00:26:28,790
Oui, oui, oui !
331
00:26:31,780 --> 00:26:34,270
Tada !
332
00:26:36,310 --> 00:26:40,130
Pouvoir manger le ramyeon que Woo Soo Ji a cuisiné pour moi,
333
00:26:40,130 --> 00:26:45,730
j'ai l'impression d'avoir réussi dans la vie. Merci. Je vais me régaler.
334
00:27:00,130 --> 00:27:01,890
C'est bon ?
335
00:27:03,860 --> 00:27:08,750
C'est si bon. C'est stupéfiant.
336
00:27:08,750 --> 00:27:10,960
Ah, le kimchi.
subtitles ripped and synced by riri13
337
00:27:14,790 --> 00:27:17,050
Pourquoi le ramyeon est cru ?
338
00:27:17,050 --> 00:27:20,920
C'est difficile de rater un ramyeon.
339
00:27:22,780 --> 00:27:24,610
Essaie de manger avec ça, ça sera bon.
340
00:27:24,610 --> 00:27:26,420
Qu'est-ce que c'est ?
341
00:27:26,420 --> 00:27:28,760
Ouah, il y a mĂŞme du kimchi !
342
00:27:36,990 --> 00:27:42,000
Ah, tu as dit que Sae Hee avait mis en vente sa maison ?
OĂą va-t-il vivre ?
343
00:27:42,000 --> 00:27:45,250
Je ne sais pas non plus.
Je n'ai pas vu Sae Hee depuis longtemps.
344
00:27:45,250 --> 00:27:49,450
Il utilise les congés payés qu'il a cumulés.
Je crois qu'il va utiliser ses 20 jours d'un coup.
345
00:27:49,450 --> 00:27:55,670
Toute l'entreprise est sur le point de mourir
grâce à Nam Sae Hee.
346
00:27:55,670 --> 00:27:57,930
Que fait-il donc ?
347
00:27:57,930 --> 00:28:00,210
Mange vite.
348
00:28:01,120 --> 00:28:02,180
Essaie aussi.
349
00:28:02,180 --> 00:28:04,800
Non, mange.
350
00:28:05,800 --> 00:28:07,470
- Ah c'est bon !
- Pas vrai ?
351
00:28:07,470 --> 00:28:09,550
Ça se casse.
352
00:28:10,620 --> 00:28:14,200
- Ça entre !
- But !
- Sanchez a marqué le but !
353
00:28:14,200 --> 00:28:17,590
Sanchez a encore marqué un but.
354
00:28:17,590 --> 00:28:21,140
Ouah, il fait beaucoup de buts.
355
00:28:21,140 --> 00:28:24,450
C'était un but parfait d'équipe avec Sanchez.
356
00:28:24,450 --> 00:28:26,540
Un bon jeu entre Sanchez et Girouad.
357
00:28:26,540 --> 00:28:32,120
Woori. Tu as mis ce collier toi-mĂŞme ?
358
00:28:32,120 --> 00:28:37,870
Ou noona te l'a mis ?
359
00:28:40,100 --> 00:28:43,800
Ta noona, elle allait nous quitter.
360
00:28:43,800 --> 00:28:47,250
Donc pourquoi te l'a-t-elle donc mis ?
361
00:28:48,370 --> 00:28:50,910
Pour quelle raison, elle te l'a dit ?
362
00:28:52,900 --> 00:28:57,630
Tu sais ce qu'il se passe dans le cœur de ta noona ?
363
00:29:03,860 --> 00:29:08,180
Oui, Sanchez l'a poursuivi et a volé la balle.
364
00:29:15,530 --> 00:29:18,080
- Salut !
- Salut !
365
00:29:18,080 --> 00:29:20,760
- Bonjour.
- Ah, bonjour !
366
00:29:24,850 --> 00:29:27,280
C'est un match entre Arsenal et Tottenham.
367
00:29:27,280 --> 00:29:31,180
Arsenal a fait une passe longue sur la gauche. C'est passé.
368
00:29:31,180 --> 00:29:33,340
Au centre, shoote !
369
00:29:33,340 --> 00:29:34,730
Bonsoir Ji Ho.
370
00:29:34,730 --> 00:29:38,100
Oh, salut Nancy !
371
00:29:38,100 --> 00:29:39,930
Tu regardes encore le foot aujourd'hui ?
372
00:29:39,930 --> 00:29:41,440
Oui.
373
00:29:41,440 --> 00:29:42,830
C'est un jeu important.
374
00:29:42,830 --> 00:29:47,790
Mais pourquoi aimes-tu autant regarder le foot ?
N'est-ce pas ennuyant Ă regarder ?
375
00:29:47,790 --> 00:29:49,300
Ennuyant ?
376
00:29:49,300 --> 00:29:51,100
Non.
377
00:29:51,100 --> 00:29:53,650
Ah, aussi…
378
00:29:54,390 --> 00:29:57,480
"Regarder, ce n'est pas important."
379
00:29:57,480 --> 00:29:59,930
Non attends. Je dois utiliser un pronom relatif, pas vrai ?
380
00:29:59,930 --> 00:30:04,000
"Que fais-tu…" Non, ce n'est pas ça. Ce que je veux dire,
381
00:30:04,880 --> 00:30:09,490
c'est qu'avec le foot, ce n'est pas important de regarder.
382
00:30:09,490 --> 00:30:12,980
C'est la personne qu'on regarde qui est importante.
383
00:30:14,530 --> 00:30:16,420
But !
384
00:30:16,420 --> 00:30:18,410
Ah, daebak !
385
00:30:25,120 --> 00:30:29,210
Selon la personne avec qui on le regarde,
386
00:30:29,210 --> 00:30:34,060
le match du jour devient plus mémorable.
387
00:30:36,750 --> 00:30:40,490
Je n'ai pas idée de ce dont tu parles.
388
00:30:40,490 --> 00:30:42,510
Je sais.
389
00:30:42,510 --> 00:30:46,090
C'est le résultat négatif de l'anglais à l'école en Corée.
390
00:30:48,060 --> 00:30:51,800
À quel point ce serait bien si tu avais appris le coréen ?
391
00:30:52,560 --> 00:30:55,030
Peu importe, que fais-tu demain ?
392
00:30:55,030 --> 00:30:59,080
Demain ? Je vais faire un gâteau. Je vais faire un gâteau.
393
00:30:59,080 --> 00:31:01,120
Pour qui ?
394
00:31:01,120 --> 00:31:05,260
Hum, pour mon ex-mari.
395
00:31:05,960 --> 00:31:07,560
Pardon ?
396
00:31:09,080 --> 00:31:10,920
Bonne nuit, Nancy.
397
00:31:10,920 --> 00:31:13,060
Je vais dormir.
398
00:31:13,060 --> 00:31:16,770
Alors, commençons par le batteur.
399
00:31:24,010 --> 00:31:28,410
♪ ♬ ♪ Je pense à toi ♪ ♬ ♪
400
00:31:33,610 --> 00:31:38,640
♪ ♬ ♪ En souriant tranquillement ♪ ♬ ♪
401
00:31:38,640 --> 00:31:39,850
♪ ♬ ♪ Sans que personne le sache ♪ ♬ ♪
402
00:31:39,850 --> 00:31:43,440
Mettons-y tout notre cœur,
pour la personne Ă qui nous voulons l'offrir.
403
00:31:43,440 --> 00:31:48,520
En remerciement, pour souvenir
ou peut-ĂŞtre comme confession d'amour. Ah !
404
00:31:48,520 --> 00:31:50,610
Ouah, c'est si joli !
405
00:31:50,610 --> 00:31:53,950
Tu as fait du bon travail en faisant un raton laveur.
406
00:31:54,710 --> 00:31:56,540
Si joli.
407
00:32:05,420 --> 00:32:08,660
Si tu perds, tu devras nous inviter pour le dîner de demain.
Pas de changement d'avis !
408
00:32:08,660 --> 00:32:11,350
- D'accord.
- D'accord.
- Fighting !
409
00:32:11,350 --> 00:32:13,270
- Won Seok-nim, tu es prĂŞt, pas vrai ?
- Oui.
410
00:32:13,270 --> 00:32:16,430
Trois, deux, un !
411
00:32:16,430 --> 00:32:18,060
Partez !
412
00:32:28,260 --> 00:32:32,370
Bouge, bouge. Pourquoi es-tu lĂ ?
413
00:32:35,580 --> 00:32:37,360
Tu es vraiment nul Ă ce jeu.
414
00:32:37,360 --> 00:32:39,120
- Qu'avez-vous dit ?
- À gauche, va à gauche.
415
00:32:39,120 --> 00:32:40,710
Va lĂ dessus !
416
00:32:43,850 --> 00:32:45,550
Le clip du jeu a été enregistré.
417
00:32:50,220 --> 00:32:52,020
Ah ! Chef Nam !
418
00:32:53,680 --> 00:32:55,890
- Bonjour.
- Bonjour.
419
00:33:02,680 --> 00:33:05,230
C'est assez petit. Vous n'allez pas être à l'étroit ?
420
00:33:05,230 --> 00:33:09,560
Tout ce dont j'ai besoin chez moi, c'est manger et dormir.
421
00:33:09,560 --> 00:33:12,010
En quoi serai-je à l'étroit ?
422
00:33:13,840 --> 00:33:16,770
Ce n'est pas comme si je pouvais prendre cette maison
quand je mourrai.
423
00:33:20,550 --> 00:33:26,400
Tu ne vas pas quitter ton travail Ă l'entreprise, pas vrai ?
424
00:33:26,400 --> 00:33:30,410
Il me reste encore des congés payés.
425
00:33:30,410 --> 00:33:32,880
Donc je ne vais pas encore partir.
426
00:33:59,050 --> 00:34:00,450
Qu'est-ce que c'est ?
427
00:34:00,450 --> 00:34:04,090
La disposition de cette chambre me semble très habituelle ?
428
00:34:13,860 --> 00:34:17,230
Ah, Won Seok a laissé des choses derrière lui.
429
00:34:26,730 --> 00:34:28,410
Qu'est-ce que c'est ?
430
00:34:28,410 --> 00:34:30,940
Pourquoi est-ce si confortable ?
431
00:34:30,940 --> 00:34:33,320
Comme si c'était mon lit ?
432
00:34:33,320 --> 00:34:37,120
Rang, j'ai emménagé dans l'appartement du toit.
433
00:34:37,120 --> 00:34:39,030
Merci.
434
00:34:41,410 --> 00:34:43,770
Merci.
435
00:34:47,360 --> 00:34:51,020
Ho Rang, j'ai vu le calendrier
436
00:34:51,020 --> 00:34:53,660
et le jour du mouvement d'indépendance de l'année prochaine
(1er Mars) est un mardi.
437
00:34:53,660 --> 00:34:57,430
Si j'ai des congés le vendredi, le lundi et le mardi suivant,
438
00:34:57,430 --> 00:34:59,790
je crois que ce serait bien, un voyage Ă Bali.
439
00:34:59,790 --> 00:35:02,220
Ah, vous allez Ă Bali ?
440
00:35:02,220 --> 00:35:05,720
Oui, c'est parfait pour un voyage de noces.
441
00:35:09,670 --> 00:35:14,240
Ho Rang, venez avec moi à Bali, l'année prochaine.
442
00:35:21,290 --> 00:35:23,940
Won Seok-nim, merci.
443
00:35:23,940 --> 00:35:28,010
Je vais prendre soin de votre appartement
et emménager plus tard.
- On dirait qu'il a emménagé.
444
00:35:35,830 --> 00:35:37,860
Vous ne partez pas ?
445
00:35:37,860 --> 00:35:38,890
Si bientĂ´t.
446
00:35:38,890 --> 00:35:41,590
La vidéo d'enregistrement du jeu de tout à l'heure,
447
00:35:41,590 --> 00:35:43,500
mettez-la.
448
00:35:46,320 --> 00:35:48,920
L'événement de course commence
449
00:35:49,530 --> 00:35:51,020
C'est lĂ .
450
00:35:51,900 --> 00:35:53,910
Regardez ça.
451
00:35:53,910 --> 00:35:59,020
Vous commencez rapidement,
mais vous laissez votre adversaire vous déconcentrer,
452
00:35:59,020 --> 00:36:00,690
et vous perdez votre rythme.
453
00:36:00,690 --> 00:36:02,690
- Vous voyez ?
- Oui.
454
00:36:02,690 --> 00:36:08,760
Ce serait mieux de laisser passer votre adversaire au début
et d'utiliser la dernière minute pour le dépasser.
455
00:36:08,760 --> 00:36:10,700
C'est vrai, je peux faire ça.
456
00:36:10,700 --> 00:36:13,950
Comme espéré, vous utilisez vos talents d'analyse de données.
457
00:36:13,950 --> 00:36:17,230
Ce que j'aime le plus, c'est parler de jeux, de formules
458
00:36:17,230 --> 00:36:19,120
et de formules de jeux.
459
00:36:19,120 --> 00:36:23,130
Vraiment ? Je suis aussi comme ça.
460
00:36:23,130 --> 00:36:24,850
Donc je pensais.
461
00:36:24,850 --> 00:36:25,900
Oui ?
462
00:36:25,900 --> 00:36:27,330
Si vous avez du temps,
463
00:36:27,330 --> 00:36:29,020
Oui ?
464
00:36:29,020 --> 00:36:30,370
devrions-nous sortir ensemble ?
465
00:36:30,370 --> 00:36:31,300
Oui.
466
00:36:31,300 --> 00:36:33,190
Oui. Oui ?
467
00:36:54,350 --> 00:36:56,810
C'est bien.
468
00:37:14,610 --> 00:37:17,180
Qui ĂŞtes-vous ?
469
00:37:17,180 --> 00:37:18,680
Hein ?
470
00:37:18,680 --> 00:37:21,190
C'est ce que je veux vous demander.
471
00:37:21,190 --> 00:37:22,590
Qui ĂŞtes-vous ?
472
00:37:22,590 --> 00:37:26,660
Ah, je viens juste d'emménager.
C'est ma maison maintenant.
473
00:37:26,660 --> 00:37:28,170
Hein ?
474
00:37:34,380 --> 00:37:36,910
Il a donc vendu sa maison ?
475
00:37:36,910 --> 00:37:39,500
M. prĂŞt-du cerveau-gauche et le chat-du cerveau-droit ?
476
00:37:40,410 --> 00:37:42,430
Mais pourquoi ?
477
00:37:48,080 --> 00:37:50,760
Où est-il passé ?
478
00:37:51,420 --> 00:37:54,000
OĂą es-tu ?
479
00:37:55,440 --> 00:38:02,460
♪ ♬ ♪ Je t'en prie, reste tranquille sans faire de bruit ♪ ♬ ♪
480
00:38:02,460 --> 00:38:06,570
♪ ♬ ♪ C'est comme si nous avions été réunis par coïncidence ♪ ♬ ♪
481
00:38:09,460 --> 00:38:15,390
♪ ♬ ♪ Ton parfum a complètement disparu ♪ ♬ ♪
482
00:38:15,390 --> 00:38:16,530
Femme
483
00:38:16,530 --> 00:38:23,120
♪ ♬ ♪ Mais je le sens encore ♪ ♬ ♪
484
00:38:28,660 --> 00:38:32,100
Vous n'avez pas pu être connecté à votre correspondant.
Après le beep…
485
00:38:32,100 --> 00:38:35,190
♪ ♬ ♪ Reste avec moi ♪ ♬ ♪
486
00:38:46,230 --> 00:38:49,400
♪ ♬ ♪ Viens avec moi ♪ ♬ ♪
487
00:39:00,640 --> 00:39:03,940
Aujourd'hui c'est notre premier jour !
488
00:39:05,100 --> 00:39:09,310
Nous allons vraiment devenir "nous" Ă partir d'aujourd'hui.
489
00:39:09,310 --> 00:39:15,280
Pour que ce jour soit notre premier,
je voulais me confesser d'abord.
490
00:39:17,100 --> 00:39:19,480
On dirait que c'est fichu maintenant.
491
00:39:19,480 --> 00:39:21,960
Woori,
492
00:39:21,960 --> 00:39:24,580
il ne répond même pas au téléphone.
493
00:39:28,230 --> 00:39:32,520
OĂą est-il ? Cet homme ?
494
00:39:33,800 --> 00:39:39,750
Après avoir quitté cette maison
et marché dans Séoul pendant des mois
495
00:39:41,130 --> 00:39:44,500
que restera-t-il dans mon cœur ?
496
00:39:44,500 --> 00:39:45,250
Porte-toi bien. Repars et vis ta vie comme si rien n'était arrivé.
N'aime plus jamais personne. Tu n'en as pas le droit.
497
00:39:45,250 --> 00:39:47,900
Je voulais vraiment le découvrir.
498
00:39:47,900 --> 00:39:49,870
On dort ensemble
499
00:39:51,280 --> 00:39:53,150
aujourd'hui encore ?
500
00:39:53,150 --> 00:39:55,960
Non, pas aujourd'hui…
501
00:39:55,960 --> 00:39:58,720
Pour être honnête, je l'ai aussi détesté un peu.
502
00:39:58,720 --> 00:40:03,900
Le mariage par amour
doit ĂŞtre heureux, pas vrai ?
503
00:40:03,900 --> 00:40:07,690
Et je suis aussi blessée.
504
00:40:09,930 --> 00:40:13,520
Pour qu'on puisse supporter le ciel noir de la nuit ensemble…
505
00:40:14,890 --> 00:40:18,490
une pochette d'étoiles qui n'appartient qu'à nous…
506
00:40:18,490 --> 00:40:22,100
Ă€ partir de maintenant, je veux
507
00:40:23,930 --> 00:40:26,910
mettre un terme Ă notre contrat.
508
00:40:26,910 --> 00:40:30,620
… Est-ce qu'elle a existé pour nous ?
509
00:40:31,500 --> 00:40:34,070
J'en suis curieuse.
510
00:40:34,070 --> 00:40:36,200
Non, pour ĂŞtre honnĂŞte,
511
00:40:37,930 --> 00:40:40,320
j'étais incertaine.
512
00:40:40,320 --> 00:40:46,060
Mais quand je me suis retournée, ce qui est resté dans mon cœur
513
00:40:47,340 --> 00:40:50,850
ce n'est pas de la haine ou une blessure, mais
514
00:40:50,850 --> 00:40:53,810
31/10 : c'est une excellente cuisinière… ronfle… a rencontré le PDG d'une entreprise de production, 16/11 : elle a demandé à mettre un terme au contrat.
515
00:40:55,100 --> 00:40:57,620
un désir.
516
00:41:03,260 --> 00:41:07,780
Il me manque.
517
00:41:16,410 --> 00:41:21,060
Ma pochette d'étoiles est tellement pleine maintenant,
518
00:41:22,680 --> 00:41:26,340
mais oĂą est cet homme ?
519
00:41:31,490 --> 00:41:33,030
Hmm, Ji Ho.
520
00:41:33,030 --> 00:41:37,370
Ji Ho. J'ai entendue que tu étais allée à la chambre sur le toit.
521
00:41:37,370 --> 00:41:40,040
Par hasard, est-ce que tu l'as vu ?
522
00:41:59,060 --> 00:42:06,690
♪ ♬ ♪ Prête-moi ton épaule un instant ♪ ♬ ♪
523
00:42:06,690 --> 00:42:13,250
♪ ♬ ♪ Je t'en prie, sois le refuge de mon âme épuisée ♪ ♬ ♪
524
00:42:13,250 --> 00:42:15,540
Woori.
525
00:42:15,540 --> 00:42:17,230
♪ ♬ ♪ Accepte ♪ ♬ ♪
526
00:42:17,230 --> 00:42:19,850
Tu vas bien ?
527
00:42:19,850 --> 00:42:23,360
♪ ♬ ♪ mon cœur meurtri un instant ♪ ♬ ♪
528
00:42:23,360 --> 00:42:27,520
Comment es-tu arrivé ici ?
529
00:42:27,520 --> 00:42:31,560
Tu as porté ton hyung (grand frère) ici sur ton dos, hein ? En prenant un taxi ?
530
00:42:32,870 --> 00:42:39,380
♪ ♬ ♪ Dans le brouillard matinal, ça s'était arrêté ♪ ♬ ♪
531
00:42:40,940 --> 00:42:47,330
♪ ♬ ♪ Dans la petite main qui avait disparu en un éclair ♪ ♬ ♪
532
00:42:49,580 --> 00:42:55,630
♪ ♬ ♪ Une petite fleur éclot à nouveau ♪ ♬ ♪
533
00:42:57,590 --> 00:43:04,300
♪ ♬ ♪ Devrions-nous aller voir le lever du soleil ? ♪ ♬ ♪
534
00:43:05,390 --> 00:43:09,590
♪ ♬ ♪ Prête-moi ton épaule un instant ♪ ♬ ♪
535
00:43:09,590 --> 00:43:13,240
♪ ♬ ♪ Prête-moi ton épaule un instant ♪ ♬ ♪
536
00:43:13,240 --> 00:43:17,320
♪ ♬ ♪ Je t'en prie, sois le refuge de mon âme épuisée ♪ ♬ ♪
537
00:43:17,320 --> 00:43:22,380
♪ ♬ ♪ Je t'en prie, sois le refuge de mon âme épuisée ♪ ♬ ♪
538
00:43:47,010 --> 00:43:49,190
Ji Ho...
539
00:43:53,520 --> 00:43:56,880
J'ai rêvé du sac de Ji Ho auparavant,
540
00:43:58,260 --> 00:44:01,560
et maintenant ma Ji Ho est venue dans mon rĂŞve.
(Langage familier)
541
00:44:06,650 --> 00:44:11,890
J'ai dĂ» beaucoup te manquer
542
00:44:13,430 --> 00:44:16,040
pour apparaître dans ton rêve.
543
00:44:21,920 --> 00:44:24,610
Maintenant tu parles aussi.
544
00:44:28,050 --> 00:44:31,110
Tu as fais un bon voyage en Mongolie ?
545
00:44:33,150 --> 00:44:34,830
Mongolie ?
546
00:44:35,450 --> 00:44:41,350
Mongolie. Ça t'as plu là -bas pendant que tu m'avais laissé derrière toi ici ?
547
00:44:42,880 --> 00:44:48,230
Tu t'es amusée pendant que tu m'avais laissé seul ici ?
548
00:44:51,690 --> 00:44:53,390
Non.
549
00:44:54,770 --> 00:44:57,560
Ce n'était pas du tout amusant.
550
00:45:00,430 --> 00:45:03,310
Parce que tu m'as trop manqué.
551
00:45:04,920 --> 00:45:07,550
Je t'ai désiré tous les jours.
552
00:45:11,540 --> 00:45:13,930
Comme c'est drĂ´le.
553
00:45:22,710 --> 00:45:24,490
Je t'aime.
554
00:45:30,780 --> 00:45:32,600
Quoi ?
555
00:45:32,600 --> 00:45:34,600
Je t'aime
556
00:45:35,220 --> 00:45:37,000
beaucoup.
557
00:45:37,000 --> 00:45:41,890
♪ ♬ ♪ Je pleure seule le soir ♪ ♬ ♪
558
00:45:44,000 --> 00:45:48,240
Tu es
559
00:45:48,240 --> 00:45:51,000
tellement méchante.
560
00:45:51,000 --> 00:45:53,640
♪ ♬ ♪ Je n'ai pas pu trouver ♪ ♬ ♪
561
00:45:53,640 --> 00:45:56,360
Tu ne sera pas à mes côtés.
562
00:45:58,000 --> 00:46:00,030
♪ ♬ ♪ N'oublie pas ♪ ♬ ♪
563
00:46:00,030 --> 00:46:02,700
Quand je me réveillerai, tu ne sera pas là ,
564
00:46:05,060 --> 00:46:09,060
alors comment tu peux dire que tu m'aimes ?
565
00:46:10,780 --> 00:46:15,120
Tu es une mauvaise personne, Ji Ho.
566
00:46:15,120 --> 00:46:20,550
♪ ♬ ♪ ta chaleur ♪ ♬ ♪
567
00:46:20,550 --> 00:46:24,870
♪ ♬ ♪ est la chose qui m'a réconfortée plus que tout ♪ ♬ ♪
568
00:46:24,870 --> 00:46:29,140
Je suis désolée.
569
00:46:29,140 --> 00:46:31,390
Je promets de ne plus aller nulle part.
570
00:46:31,390 --> 00:46:34,320
♪ ♬ ♪ Je peux pleurer ♪ ♬ ♪
571
00:46:34,320 --> 00:46:36,200
Je suis désolée.
572
00:46:39,030 --> 00:46:42,160
Comment un rĂŞve peut-il ĂŞtre aussi triste ?
573
00:46:42,160 --> 00:46:47,070
♪ ♬ ♪ Mon rêve n'avait pas disparu ♪ ♬ ♪
574
00:46:47,070 --> 00:46:49,060
Mais tout de mĂŞme,
575
00:46:50,910 --> 00:46:53,980
c'est bien.
576
00:46:56,500 --> 00:47:00,700
C'est bien de te voir, même comme ça, Ji Ho.
577
00:47:02,430 --> 00:47:04,980
MĂŞme si ce n'est qu'un rĂŞve
578
00:47:06,200 --> 00:47:08,720
je suis heureux.
579
00:47:08,720 --> 00:47:10,740
Ji Ho.
580
00:47:14,330 --> 00:47:18,130
♪ ♬ ♪ Le ciel nocturne ♪ ♬ ♪
581
00:47:18,130 --> 00:47:22,500
♪ ♬ ♪ à tes côtés ♪ ♬ ♪
582
00:47:22,500 --> 00:47:29,560
♪ ♬ ♪ L'amour qui m'a attirée ici ♪ ♬ ♪
583
00:48:19,250 --> 00:48:24,280
Par hasard, ce serait toi qui aurait fait ce thé, Woori ?
584
00:48:24,930 --> 00:48:26,600
Le thé au citron.
585
00:48:28,060 --> 00:48:33,870
Il semblerait que je souffre d'une démence induite par l'alcool, après tout.
586
00:48:37,930 --> 00:48:41,240
Peut-ĂŞtre que c'est une bonne chose.
587
00:48:50,940 --> 00:48:52,930
Vous êtes réveillé ?
588
00:49:12,720 --> 00:49:17,390
Vous buvez dès le réveil ? Votre estomac ne vous fait pas mal ?
589
00:49:18,230 --> 00:49:20,360
Prenons le petit-déjeuner.
590
00:49:21,110 --> 00:49:24,290
Venez et lavez-vous. Vous sentez.
591
00:49:36,360 --> 00:49:39,830
Qu'est-ce que c'est, Ji Ho ?
592
00:49:40,340 --> 00:49:41,790
Hein ?
593
00:49:41,790 --> 00:49:47,660
Vous pouvez vraiment avaler ce crabe mariné en ce moment ?
594
00:49:48,940 --> 00:49:53,320
Pourquoi pas ? Oh, c'est trop lourd pour le petit-déjeuner ?
595
00:49:53,320 --> 00:49:54,620
Le crabe mariné ?
596
00:49:54,620 --> 00:49:57,110
Ce n'est pas ce que je voulais dire évidemment.
597
00:49:57,110 --> 00:49:59,090
Alors qu'est-ce que c'est ?
598
00:49:59,090 --> 00:50:02,290
Pourquoi je ne peux pas avaler du crabe mariné ?
599
00:50:02,290 --> 00:50:07,040
Ne sommes-nous pas divorcé ?
600
00:50:11,700 --> 00:50:16,290
Cette situation est assez étrange.
601
00:50:16,290 --> 00:50:19,400
Nous avons divorcé et vous avez disparue en disant que vous partiez en Mongolie.
602
00:50:19,400 --> 00:50:21,940
Et ensuite vous apparaissez comme ça soudainement
603
00:50:22,700 --> 00:50:25,470
et vous mangez du crabe mariné.
604
00:50:26,170 --> 00:50:32,130
Cette situation est assez compliquée pour moi.
605
00:50:34,890 --> 00:50:36,800
Alors devrais-je
606
00:50:37,700 --> 00:50:39,390
partir ?
607
00:50:47,840 --> 00:50:49,700
Très bien.
608
00:50:51,140 --> 00:50:53,390
Je m'en vais, alors.
609
00:50:57,390 --> 00:50:59,860
Tu sais que ce n'est pas ce que je voulais dire.
610
00:51:00,830 --> 00:51:05,430
Où es-tu allée ? Où étais-tu ?
611
00:51:07,120 --> 00:51:08,850
Insa-dong.
612
00:51:11,070 --> 00:51:14,090
In... sadong ?
613
00:51:29,900 --> 00:51:32,390
Vous êtes énervé ?
614
00:51:32,390 --> 00:51:34,070
Non.
(Langage formel)
615
00:51:34,920 --> 00:51:36,630
C'est vrai ?
616
00:51:37,830 --> 00:51:39,830
Vous n'êtes vraiment pas en colère ?
617
00:51:39,830 --> 00:51:42,520
Non, je ne suis pas en colère.
618
00:51:43,560 --> 00:51:46,020
Non, vous êtes en colère.
619
00:51:46,020 --> 00:51:48,240
J'ai dit que je n'étais pas en colère.
620
00:51:49,310 --> 00:51:54,420
Insa-dong ? Quand tu étais là -bas comment tu as pu ne pas me contacter, même une fois ?
621
00:51:54,420 --> 00:51:57,740
Tu étais si près et tu n'es jamais venue me voir, même une fois ?
622
00:51:57,740 --> 00:52:00,200
Tu m'as tellement manqué.
623
00:52:00,200 --> 00:52:04,520
J'ai tellement... souffert.
624
00:52:11,590 --> 00:52:13,440
Tu souris ?
625
00:52:14,170 --> 00:52:17,800
Pourquoi tu souris ? Après avoir rendu quelqu'un fou,
626
00:52:17,800 --> 00:52:21,270
tu m'as mĂŞme fait vendre ma maison et tu peux sourire maintenant ?
627
00:52:24,130 --> 00:52:29,790
Sae Hee est en colère.
628
00:52:36,130 --> 00:52:39,950
Pour la première fois, vous m'avez dit ces choses.
629
00:52:41,600 --> 00:52:45,860
« Tu m'as tellement manqué. »
630
00:52:47,060 --> 00:52:51,730
« J'ai tellement souffert. »
631
00:52:53,560 --> 00:52:56,260
Vous m'avez dit ce que vous ressentez
632
00:52:56,260 --> 00:52:59,200
pour la première fois, Sae Hee.
633
00:53:04,130 --> 00:53:06,200
Merci.
634
00:53:06,760 --> 00:53:09,230
Merci d'avoir ouvert votre Chambre 19.
635
00:53:12,870 --> 00:53:17,300
Je suis désolée pour t'avoir laissé quand tu souffrais.
636
00:53:22,480 --> 00:53:25,030
Devrais-je te faire un câlin ?
637
00:53:27,520 --> 00:53:29,400
Je ne sais pas.
638
00:53:30,510 --> 00:53:33,100
Qu'est-ce que tu veux dire ? Je vais te faire un câlin.
639
00:53:33,100 --> 00:53:34,530
ArrĂŞte, qu'est-ce que tu fais ?
640
00:53:34,530 --> 00:53:37,390
- Pourquoi pas ? Faisons un câlin.
- Non, ne t'approche pas.
641
00:53:37,390 --> 00:53:40,680
- Oh, allez, viens ici.
- Oh vraiment...
642
00:53:44,830 --> 00:53:47,660
Je t'ai dit de ne pas t'approcher, n'est-ce pas ?
643
00:53:49,970 --> 00:53:55,440
Tu dois prendre davantage de petit-déjeuner ?
644
00:53:58,210 --> 00:54:02,830
Je n'ai pas besoin de manger plus de petit-déjeuner.
645
00:54:04,930 --> 00:54:09,660
♪ ♬ ♪ Je commence à détester l'amour ♪ ♬ ♪
646
00:54:09,660 --> 00:54:12,870
♪ ♬ ♪ Mais chaque fois que tu es face à moi ♪ ♬ ♪
647
00:54:12,870 --> 00:54:18,190
♪ ♬ ♪ J'ai envie de te tenir la main et peu importe ce qui arrive,
je suis heureux ♪ ♬ ♪
648
00:54:18,190 --> 00:54:22,660
♪ ♬ ♪ Tu me donnes envie de t'aimer ♪ ♬ ♪
649
00:54:22,660 --> 00:54:28,140
♪ ♬ ♪ Tu me donnes envie de t'aimer ♪ ♬ ♪
650
00:54:37,740 --> 00:54:43,060
C'est le résultat de mon analyse de notre compatibilité en tant que couple.
651
00:54:46,300 --> 00:54:50,170
Vous savez qu'un couple aussi parfait numériquement est difficile à trouver, n'est-ce pas ?
652
00:54:50,170 --> 00:54:52,340
J'attendrai votre décision judicieuse.
653
00:55:08,700 --> 00:55:12,640
Vous avez pris une décision ?
654
00:55:12,640 --> 00:55:14,070
Oui.
655
00:55:16,030 --> 00:55:17,600
Bo Mi.
656
00:55:18,590 --> 00:55:23,660
Vous ĂŞtes comme macOS pour moi.
657
00:55:23,660 --> 00:55:30,130
Nouveau, fascinant et facile Ă utiliser, c'est pourquoi vous ĂŞtes confortable. C'est comme cela que vous ĂŞtes, pour moi.
658
00:55:30,130 --> 00:55:31,960
Cependant,
659
00:55:33,660 --> 00:55:37,510
même si les choses peuvent être gênantes et agaçantes,
660
00:55:37,510 --> 00:55:40,090
je préfèrerai toujours Windows.
661
00:55:43,790 --> 00:55:50,350
Ma tĂŞte sait que macOS serait le mieux pour moi,
662
00:55:50,350 --> 00:55:54,780
mais même en sachant ça, mon cœur et mes mains
663
00:55:56,430 --> 00:55:59,070
se souviennent encore de Windows.
664
00:56:00,340 --> 00:56:02,330
Je suis désolé, Bo Mi.
665
00:56:03,490 --> 00:56:06,570
D'accord. J'ai compris.
666
00:56:08,720 --> 00:56:13,380
De tous les refus que j'ai entendus, c'est le plus romantique.
667
00:56:14,490 --> 00:56:16,310
Ah, vraiment ?
668
00:56:17,060 --> 00:56:19,130
Merci.
669
00:56:19,130 --> 00:56:24,480
Toutefois, combien de temps prévoyez-vous de rester enchaîné par ce système d'exploitation démodé.
670
00:56:24,480 --> 00:56:27,950
Vous ne devriez pas également mettre à jour votre Windows ?
671
00:56:29,490 --> 00:56:32,990
J'ai entendu que M. le comptable allait faire sa demande demain.
672
00:56:34,370 --> 00:56:39,320
Alors s'il vous plaît « mettez à jour » avant d'être « formaté »
673
00:56:41,740 --> 00:56:44,400
Alors vous étiez déjà au courant, Bo Mi ?
674
00:56:49,960 --> 00:56:51,990
Ă€ partir d'aujourd'hui, c'est notre jour 1 !
675
00:56:53,020 --> 00:56:54,930
Sae Hee,
676
00:56:57,080 --> 00:56:59,070
Sae Hee ?
677
00:56:59,070 --> 00:57:01,180
Lève-toi maintenant.
678
00:57:01,180 --> 00:57:03,440
On doit dîner.
679
00:57:03,440 --> 00:57:06,280
On ne peut pas dormir juste un peu plus ?
680
00:57:07,190 --> 00:57:10,040
Ces derniers jours je n'ai pas bien dormi.
681
00:57:14,500 --> 00:57:19,130
Mais quand même, mange le dîner et après dors à nouveau, d'accord ?
682
00:57:25,580 --> 00:57:30,050
Devrais-je te faire un omurice de nouveau ?
683
00:57:33,970 --> 00:57:36,320
Commandons du poulet frit.
684
00:57:51,080 --> 00:57:52,920
C'est agréable.
685
00:57:52,920 --> 00:57:55,830
Oui, très.
686
00:57:58,430 --> 00:58:02,930
J'ai entendu dire que tu n'avais pas signé le contrat...
687
00:58:02,930 --> 00:58:05,640
de la PDG Go.
688
00:58:06,620 --> 00:58:08,670
Oui.
689
00:58:08,670 --> 00:58:14,930
Je me demandais si tu avais abandonné une bonne opportunité à cause de moi.
690
00:58:16,170 --> 00:58:18,660
Pourquoi tout le monde pense
691
00:58:18,660 --> 00:58:23,030
qu'à cause d'eux j'ai décidé d'abandonner quelque chose ?
692
00:58:23,030 --> 00:58:25,390
La PDG pensait aussi ça.
693
00:58:27,170 --> 00:58:30,940
Je n'abandonne pas si facilement
694
00:58:30,940 --> 00:58:34,240
puisque je suis une enfant malchanceuse née en 1988.
695
00:58:34,240 --> 00:58:39,950
Les chances sont précieuses et difficiles à obtenir,
696
00:58:39,950 --> 00:58:43,320
alors il n'y a rien que j'abandonne aussi facilement.
697
00:58:45,250 --> 00:58:51,230
Parmi toutes ces chances, il y a aussi l'amour.
698
00:58:54,230 --> 00:59:00,450
La PDG et ton père m'ont tous les deux aidée
699
00:59:00,450 --> 00:59:03,420
à réaliser ce que je ne pouvais pas abandonner.
700
00:59:04,540 --> 00:59:07,960
Je ne peux simplement pas abandonner l'amour.
701
00:59:09,030 --> 00:59:14,030
Alors, plutĂ´t que d'abandonner cette chance,
702
00:59:14,030 --> 00:59:18,880
j'ai choisi l'amour comme ma priorité.
703
00:59:21,460 --> 00:59:24,400
Faire l'expérience du véritable amour,
704
00:59:24,400 --> 00:59:29,470
dans cette époque où je vis,
705
00:59:29,470 --> 00:59:34,680
c'est vraiment difficile de le faire correctement, mĂŞme une fois.
706
00:59:38,060 --> 00:59:43,910
Pour cette raison, si le mariage devait nuire Ă notre amour,
707
00:59:43,910 --> 00:59:47,900
alors je ne prévois pas de faire ce choix à nouveau.
708
00:59:47,900 --> 00:59:51,740
Qu'en penses-tu, Sae Hee ?
709
00:59:53,160 --> 00:59:54,810
Je...
710
00:59:55,900 --> 01:00:01,570
ne veux plus jamais être séparé de toi.
711
01:00:03,160 --> 01:00:07,390
Aussi, je veux ĂŞtre ton
712
01:00:07,390 --> 01:00:10,580
tuteur légal,
713
01:00:10,580 --> 01:00:13,560
ainsi si quelque chose de dangereux devait arriver,
714
01:00:14,350 --> 01:00:17,300
je pourrais ĂŞtre le premier Ă courir vers toi.
715
01:00:20,190 --> 01:00:25,810
Cependant, le fait que le mariage est une institution qui peut changer l'amour,
716
01:00:25,810 --> 01:00:27,930
je suis d'accord avec ça, en général.
717
01:00:27,930 --> 01:00:31,020
Les traditions et les règles établies par la génération de nos parents,
718
01:00:31,020 --> 01:00:36,460
je ne veux plus qu'elles fassent du tort Ă nos sentiments Ă l'avenir.
719
01:00:37,960 --> 01:00:43,350
Ă€ partir de maintenant, toi et moi, ensemble
720
01:00:43,350 --> 01:00:45,630
trouvons une alternative qui fonctionne pour nous.
721
01:00:47,420 --> 01:00:48,780
D'accord.
722
01:01:00,150 --> 01:01:05,620
Mais attends. Est-ce que vous vous ĂŞtes vus seuls avec la PDG Go ?
723
01:01:06,920 --> 01:01:09,720
Quand ? OĂą ?
724
01:01:09,720 --> 01:01:12,970
Uhm... Tu vois... À ce sujet...
725
01:01:12,970 --> 01:01:16,850
Elle m'a appelé en premier.
726
01:01:16,850 --> 01:01:19,590
- Elle t'as appelé en premier ?
- Oui.
727
01:01:19,590 --> 01:01:24,530
Mais cette PDG est un peu étrange. Comment peut-elle simplement appeler l'homme de quelqu'un d'autre comme ça quand elle veut ?
728
01:01:24,530 --> 01:01:27,760
Je... je sais, pas vrai ?
729
01:01:27,760 --> 01:01:30,000
Devrais-je le changer ? Mon numéro de téléphone ?
730
01:01:30,000 --> 01:01:32,100
Non merci.
731
01:01:40,290 --> 01:01:42,730
Le poulet est en train de refroidir.
732
01:01:43,770 --> 01:01:45,870
Oui, Ji Ho ?
733
01:01:46,860 --> 01:01:49,210
Le bureau du district ? Pourquoi tu vas lĂ -bas ?
734
01:01:49,210 --> 01:01:52,820
Je pense que je dois jeter ce canapé.
735
01:01:52,820 --> 01:01:55,820
La propriétaire m'a appelée.
736
01:01:55,820 --> 01:02:00,470
Tu as raison. Ouah, il y a beaucoup de moisissure sur le canapé.
737
01:02:00,470 --> 01:02:03,120
Il y a aussi un tas d'éraflures ici et là .
738
01:02:03,120 --> 01:02:05,050
Pas vrai ?
739
01:02:05,050 --> 01:02:08,650
Je vais le signaler comme un déchet encombrant et ensuite je viendrai le chercher plus tard.
740
01:02:08,650 --> 01:02:10,470
D'accord, je te vois plus tard.
741
01:02:10,470 --> 01:02:12,160
D'accord.
742
01:02:15,160 --> 01:02:17,800
L'avocat me l'a dit.
743
01:02:17,800 --> 01:02:21,630
Félicitations pour vos premiers pas en tant que « buteur »
744
01:02:21,630 --> 01:02:24,450
Et aussi, vous allez recevoir un appel d'une autre compagnie de production bientĂ´t.
745
01:02:24,450 --> 01:02:28,600
Avec un cœur pur de fan, j'ai fais la promotion de votre travail.
746
01:02:28,600 --> 01:02:32,840
S'il vous plaît écrivez ce qu'il y a dans votre cœur, Scénariste.
747
01:02:40,120 --> 01:02:42,200
Mon Homme ♥
748
01:02:47,730 --> 01:02:49,660
- Ça fait longtemps, PDG Ma.
- Oui.
749
01:02:49,660 --> 01:02:52,220
Oh ! Mais qui avons-nous lĂ ?
750
01:02:52,220 --> 01:02:56,160
Notre Chef Nam, qui vient finalement travailler après quinze jours de congés ?
751
01:02:56,160 --> 01:02:59,630
Je pensais que vous aviez quitté cette entreprise alors j'avais prévu de me débarrasser de ce bureau.
752
01:02:59,630 --> 01:03:03,550
Cependant, tout le monde, Nam Sae Hee est finalement venu au travail sur ces propres jambes.
753
01:03:03,550 --> 01:03:07,800
Vos gags m'ont manqués,
754
01:03:07,800 --> 01:03:09,630
PDG Ma.
755
01:03:12,860 --> 01:03:14,280
Mienne ♥
756
01:03:14,280 --> 01:03:18,420
Mienne ? Hé, votre téléphone a dû être échangé avec celui de quelqu'un d'autre dans le bus.
757
01:03:19,150 --> 01:03:20,940
- Oui ?
- « Oui ? »
758
01:03:20,940 --> 01:03:23,210
- Tu es bien arrivé au travail ?
- Oui.
759
01:03:23,210 --> 01:03:24,720
Je suis bien arrivé.
760
01:03:24,720 --> 01:03:26,720
Par hasard, est-ce que tu sera en retard tout Ă l'heure ?
761
01:03:26,720 --> 01:03:29,520
Je dois aider Ho Rang a jeter son canapé,
762
01:03:29,520 --> 01:03:31,350
mais ce n'est pas quelque chose que nous pouvons faire seules.
763
01:03:31,350 --> 01:03:32,980
Ah...
764
01:03:32,980 --> 01:03:36,400
Laisse-le simplement. Je m'en occuperai.
765
01:03:37,880 --> 01:03:39,910
Vraiment ?
766
01:03:39,910 --> 01:03:41,660
Moi aussi.
767
01:03:53,890 --> 01:03:56,190
Vous avez débranché ça ?
768
01:03:56,190 --> 01:03:58,770
Alors j'ai préparé ça...
Projet de demande en mariage
769
01:03:58,770 --> 01:04:03,100
J'ai aussi prévu d'acheter une maison ensemble pour notre 4ème anniversaire.
770
01:04:03,100 --> 01:04:07,720
Le mariage est le plus grand projet de la vie, après tout.
771
01:04:07,720 --> 01:04:10,770
Alors afin de ne pas échouer,
772
01:04:10,770 --> 01:04:15,380
nous devons nous préparer lentement, pas à pas.
773
01:04:19,700 --> 01:04:24,610
Yeong Hyo, je suis désolée.
774
01:04:24,610 --> 01:04:30,120
Je ne peux pas accepter vos sentiments.
775
01:04:30,920 --> 01:04:35,080
Honnêtement, je suis venue pour vous dire ça aujourd'hui.
776
01:04:38,160 --> 01:04:40,390
Je ne peux pas dire que je suis totalement surpris.
777
01:04:41,800 --> 01:04:44,310
Je suis désolée.
778
01:04:44,310 --> 01:04:45,850
C'est bon
779
01:04:47,070 --> 01:04:49,830
si je demande la raison ?
780
01:04:49,830 --> 01:04:52,250
La vrai raison.
781
01:04:53,250 --> 01:04:56,810
Je pense que c'est le seul moyen pour que je puisse vraiment tourner la page.
782
01:05:04,690 --> 01:05:11,930
C'est la bague que quelqu'un m'a donnée quand il a fait sa demande.
783
01:05:11,930 --> 01:05:17,250
HonnĂŞtement, pendant tout ce temps, je l'emmenais toujours avec moi.
784
01:05:18,040 --> 01:05:20,770
Quand je sortais avec vous,
785
01:05:20,770 --> 01:05:24,010
j'ai aussi essayé de mon mieux de vous donner
786
01:05:24,010 --> 01:05:26,730
mon cœur.
787
01:05:26,730 --> 01:05:28,350
Cependant,
788
01:05:30,030 --> 01:05:34,550
il s'avère que le cœur d'une personne n'est pas quelque chose pour lequel on peut travailler.
789
01:05:36,050 --> 01:05:38,350
Ça vient simplement.
790
01:05:43,920 --> 01:05:45,990
C'est une belle phrase.
791
01:05:51,100 --> 01:05:55,500
Je ne peux qu'ĂŞtre "vrai"(ment) d'accord avec cela.
792
01:05:58,580 --> 01:06:00,370
D'accord ?
793
01:06:00,370 --> 01:06:02,190
Bien sûr !
794
01:06:07,260 --> 01:06:10,260
Ho Rang
795
01:06:19,990 --> 01:06:22,270
Ça fait longtemps, Won Seok.
796
01:06:23,920 --> 01:06:27,080
Vous ĂŞtes finalement venu au travail.
797
01:06:27,080 --> 01:06:28,730
C'est gérable de vivre dans cet endroit
avec une seule chambre ?
798
01:06:28,730 --> 01:06:31,960
Oui, c'est vraiment génial.
799
01:06:31,960 --> 01:06:37,540
Je n'aurai jamais imaginé qu'un endroit avec une seule chambre puisse être un lieu de vie aussi idéal.
800
01:06:37,540 --> 01:06:39,590
C'est bon Ă entendre.
801
01:06:41,810 --> 01:06:44,820
Sae Hee, par chance,
802
01:06:44,820 --> 01:06:47,820
est-ce que Rang est allée là -bas ou quelque chose comme ça ?
803
01:06:47,820 --> 01:06:49,500
Comment le savez-vous ?
804
01:06:49,500 --> 01:06:51,530
Elle est supposée venir aujourd'hui.
805
01:06:51,530 --> 01:06:53,560
Quoi ? Rang ?
806
01:06:53,560 --> 01:06:54,700
Oui.
807
01:06:54,700 --> 01:06:57,040
Elle est allée au bureau du district et a rempli quelques documents
808
01:06:57,040 --> 01:06:59,480
et elle prévoit de finaliser les choses à la chambre du toit.
809
01:06:59,480 --> 01:07:01,800
Remplir quelque chose au bureau du district ? Qu'est-ce qu'elle est en train de finaliser ?
810
01:07:01,800 --> 01:07:04,590
- Ah, c'est un canap...
- Est-ce que ce serait l'enregistrement d'un mariage, par hasard ?
811
01:07:04,590 --> 01:07:06,420
Quoi ?
812
01:07:10,260 --> 01:07:13,740
Je crois que ça doit être le cas.
813
01:07:13,740 --> 01:07:18,020
Une femme au début de la trentaine remplit des documents au bureau du district.
814
01:07:18,020 --> 01:07:21,390
Je ne peux pas imaginer qu'elle aurait une autre raison que celle-ci.
815
01:07:21,390 --> 01:07:24,220
L'enregistrement du mariage.
816
01:07:28,500 --> 01:07:34,150
Ah, en parlant de ça, je l'ai vue tout à l'heure avec le comptable de notre entreprise au café d'à côté.
817
01:07:34,150 --> 01:07:35,460
Ho Rang.
818
01:07:35,460 --> 01:07:39,070
Le café à côté de notre entreprise ? S'il vous plaît faites-leur savoir que je prends une demi-journée de congé.
819
01:07:39,070 --> 01:07:40,960
Oui.
820
01:07:49,430 --> 01:07:56,060
♪ ♬ ♪ Tu es tout pour moi ♪ ♬ ♪
821
01:07:56,060 --> 01:08:04,620
♪ ♬ ♪ Je suis en train de tomber amoureuse, ne seras-tu pas mon unique amour ? ♪ ♬ ♪
822
01:08:04,620 --> 01:08:07,530
Merci. Restez en bonne santé et
823
01:08:07,530 --> 01:08:09,470
- rencontrez une bonne personne.
- Oui.
824
01:08:09,470 --> 01:08:13,410
Vous devez aussi réussir à épouser quelqu'un que vous aimez.
825
01:08:13,410 --> 01:08:15,060
Vous le devez !
826
01:08:15,060 --> 01:08:16,750
Oui.
827
01:08:18,290 --> 01:08:26,080
♪ ♬ ♪ Je suis amoureuse de toi (de toi, de toi, de toi) tous les jours ♪ ♬ ♪
828
01:08:38,730 --> 01:08:40,860
Comment es-tu arrivé ici ?
829
01:08:40,760 --> 01:08:43,150
Je ne peux pas faire ça.
830
01:08:43,150 --> 01:08:45,930
- Comment ça ?
- Je ne peux pas abandonner.
831
01:08:45,930 --> 01:08:49,230
Je ne peux pas abandonner. Je ne le ferai pas.
832
01:08:50,720 --> 01:08:55,320
Oh. Mais c'est inutile maintenant, de toute façon.
833
01:08:55,320 --> 01:08:58,000
C'est déjà trop vieux.
834
01:08:58,000 --> 01:09:01,450
Puis les coups ici et là , c'est impossible à réparer.
835
01:09:01,450 --> 01:09:05,480
Non. Parce que c'est vieux,
836
01:09:05,990 --> 01:09:08,470
et Ă cause des coups,
837
01:09:08,470 --> 01:09:12,200
il faut qu'on le chérisse d'autant plus et qu'on en prenne soin.
838
01:09:12,200 --> 01:09:13,590
Hein ?
839
01:09:17,640 --> 01:09:20,900
Rang, j'ai eu tort.
840
01:09:21,650 --> 01:09:25,350
Désormais, je vais le chérir d'autant plus et y mettre plus d'effort,
841
01:09:25,350 --> 01:09:29,070
ce sera comme c'était avant.
842
01:09:29,570 --> 01:09:32,750
- Pourquoi tu pleures ?
- Alors, Ho Rang...
843
01:09:32,750 --> 01:09:37,280
Pourrais-tu me donner ne serait-ce qu'une seconde chance ?
844
01:09:37,280 --> 01:09:39,110
S'il te plaît.
845
01:09:39,630 --> 01:09:42,070
Bon d'accord.
846
01:09:42,070 --> 01:09:45,060
Prends-le, si tu en veux tant.
847
01:09:49,820 --> 01:09:52,210
C'est quoi ?
848
01:09:52,210 --> 01:09:55,120
Dépôt d'objet encombrant
Sofa trois places
849
01:09:55,840 --> 01:09:58,710
Je ne savais pas que c'était le sofa.
850
01:09:58,710 --> 01:10:05,100
Pourquoi tu as cru que j'accepterais une autre bague ?
851
01:10:08,330 --> 01:10:10,410
Comment pourrais-je
852
01:10:11,240 --> 01:10:14,010
accepter une autre bague ?
853
01:10:14,010 --> 01:10:18,050
Comment pourrais-je enlever cette bague ?
854
01:10:22,190 --> 01:10:24,560
Alors qu'elle signifie tant.
855
01:10:25,930 --> 01:10:30,620
Dans la vie, en terme de bague, celle-ci
856
01:10:31,630 --> 01:10:33,490
est pleine.
857
01:10:47,660 --> 01:10:49,860
Alors Won Seok.
858
01:10:52,220 --> 01:10:53,850
Veux-tu
859
01:10:56,000 --> 01:10:58,420
m'épouser, s'il te plaît ?
860
01:11:03,860 --> 01:11:06,920
J'allais le dire avant.
861
01:11:08,740 --> 01:11:13,150
Idiote. Ne pleure pas, ton maquillage va s'effacer.
862
01:11:13,150 --> 01:11:15,750
♪ ♬ ♪ Tout ce en quoi j'ai cru pendant longtemps ♪ ♬ ♪
863
01:11:15,750 --> 01:11:18,980
Toi ne pleure pas alors.
864
01:11:18,980 --> 01:11:22,960
♪ ♬ ♪ Un à un, ils changent lentement ♪ ♬ ♪
865
01:11:22,960 --> 01:11:25,990
Pourquoi ton visage ressemble à ça ? Ça me contrarie.
866
01:11:27,620 --> 01:11:34,500
Où allons-vous vivre ? On aurait peut-être pas dû déménager de notre appartement sur le toit ?
867
01:11:34,500 --> 01:11:37,480
Oh. On n'a pas besoin de nouvelle maison.
868
01:11:37,480 --> 01:11:40,010
On emménagera avec tes parents.
869
01:11:40,990 --> 01:11:42,920
Avec mon père et ma mère ?
870
01:11:42,920 --> 01:11:46,330
- Ouais.
- C'est un peu...
871
01:11:46,330 --> 01:11:51,060
- Pourquoi ?
- Je ne veux pas que tu sois chargée de tâches ménagères.
872
01:11:51,060 --> 01:11:53,980
Reprends-toi !
873
01:11:53,980 --> 01:11:56,450
On devrait être reconnaissants qu'ils nous prennent dans notre état.
874
01:11:56,450 --> 01:11:59,100
J'ai déjà parlé avec ta mère alors n'essaie pas de dire le contraire.
875
01:11:59,100 --> 01:12:01,300
Déjà ? Avec ma mère ?
876
01:12:01,300 --> 01:12:04,400
Parlons de notre plan puisque nous y sommes.
877
01:12:08,820 --> 01:12:11,490
Regarde.
Projet de mariage : preparation du mariage, 1 an, 2 ans, 3 ans, 4 ans, 5 ans, 6-20 ans, après la retraite.
878
01:12:11,490 --> 01:12:15,130
- C'est quoi ça ?
- Le plan de développement de notre mariage sur cinq ans.
879
01:12:15,130 --> 01:12:19,810
D'après le sociologue Gary Becker,
880
01:12:19,810 --> 01:12:22,790
le bénéfice de vivre en mariage
881
01:12:24,580 --> 01:12:28,790
Vous avez reçu mon mail ?
doit ĂŞtre plus important que celui de vivre seul
882
01:12:28,790 --> 01:12:33,180
Je serais lĂ . D'accord, Ă bientĂ´t.
pour que les gens se marient, dit-il.
883
01:12:38,860 --> 01:12:40,990
- Tu es là , mon bébé.
- Oppa !
884
01:12:40,990 --> 01:12:43,490
Ouais, mets ta ceinture.
885
01:12:44,060 --> 01:12:45,420
Il fait si froid.
886
01:12:45,420 --> 01:12:48,050
Quel style aujourd'hui. Gentille Miss Woo Soo Ji (parodie du film "Lady Vengeance" AKA "Gentille Miss Yeong Ae" en Coréen.)
887
01:12:48,050 --> 01:12:51,820
Maintenant, allons-y !
888
01:12:52,410 --> 01:12:56,120
Quoi ? Tu pars en voyage d'affaires demain ?
889
01:12:56,120 --> 01:12:57,610
Surprise !
890
01:12:57,610 --> 01:13:01,020
J'allais faire ça donc j'ai gardé le secret. Hong Kong. Le vol de 3 heures.
891
01:13:01,020 --> 01:13:03,600
Quoi ? Tu es sur le mĂŞme vol que moi.
892
01:13:03,600 --> 01:13:05,660
C'est fou, hein ? C'est quoi ton numéro de siège ?
893
01:13:05,660 --> 01:13:09,320
Allons-y et changeons nos places qu'on puisse s'asseoir cĂ´te Ă cĂ´te, d'accord ?
894
01:13:09,320 --> 01:13:13,480
Bien sûr. Je suis presque tout devant. EA. Oppa ?
895
01:13:14,500 --> 01:13:19,430
EA juste tout devant. Oh, je vois.
896
01:13:19,430 --> 01:13:22,130
Je suis du côté des ailes.
897
01:13:24,020 --> 01:13:28,220
Ah, donc pas en classe affaires.
898
01:13:28,220 --> 01:13:33,510
Bien sûr. Comparé à notre PDG Woo qui ramène cinq millions de dollars en ventes annuelles,
899
01:13:33,510 --> 01:13:36,100
je ne fais pas le poids.
900
01:13:36,850 --> 01:13:41,090
En plus, j'ai toujours préféré les ailes de toute façon. Quand je mange du poulet, je ne mange que les ailes aussi.
901
01:13:41,090 --> 01:13:42,720
Whuang !
902
01:13:48,160 --> 01:13:50,200
Allons-y.
903
01:13:50,200 --> 01:13:52,700
- Oppa.
- Oui ?
904
01:13:52,700 --> 01:13:54,970
Devrions-nous utiliser nos Miles ensemble ?
905
01:13:54,970 --> 01:13:58,360
Mes Miles, ce serait bien que tu puisses les utiliser aussi pour tes voyages d'affaires.
906
01:13:58,360 --> 01:13:59,960
Tu pourras surclasser tes places aussi.
907
01:13:59,960 --> 01:14:02,390
Oh. Ce serait super bien pour moi, bien sûr.
908
01:14:02,390 --> 01:14:05,060
Mais je crois que ce n'est autorisé qu'entre membres de la même famille.
909
01:14:05,060 --> 01:14:07,220
Oh, c'est vrai ?
910
01:14:07,220 --> 01:14:09,760
Alors devrions-nous simplement le faire ? Nous marier ?
911
01:14:12,890 --> 01:14:15,650
- Faire quoi ?
- Pourquoi ? Tu ne veux pas ?
912
01:14:15,650 --> 01:14:19,820
Pourquoi je ne voudrais pas ? J'adorerais.
913
01:14:19,820 --> 01:14:23,450
Mais tu détestais l'institution du mariage.
914
01:14:23,450 --> 01:14:27,620
Et comment pouvons-nous juste nous marier pour des trucs comme les Miles ?
915
01:14:27,620 --> 01:14:29,940
Des trucs comme les Miles ?
916
01:14:29,940 --> 01:14:32,670
Ces dernières années, pour économiser le coût des hôtels,
917
01:14:32,670 --> 01:14:36,170
j'ai dormi comme une SDF sur les sièges de l'aéroport pour accumuler ces Miles. C'est comme de l'or pour moi.
918
01:14:36,170 --> 01:14:39,700
Tu crois que j'en suis venue facilement à l'idée de partager ces Miles avec toi ?
919
01:14:39,700 --> 01:14:43,310
À quel point je dois t'aimer pour penser à ça !
920
01:14:43,310 --> 01:14:44,740
- Soo Ji.
- Oublie !
921
01:14:44,740 --> 01:14:46,600
Je pense que je suis la seule à être désavantagée.
922
01:14:46,600 --> 01:14:48,640
Ne te marie pas !
923
01:14:48,640 --> 01:14:53,620
Et quand je pense que j'ai même ramené notre fils aujourd'hui. Espèce de tête de mule !
924
01:14:57,660 --> 01:15:05,350
♪ ♬ ♪ Quand nous sommes ensemble ♪ ♬ ♪
♪ ♬ ♪ Je me met à sourire sans savoir ♪ ♬ ♪
925
01:15:05,350 --> 01:15:11,150
♪ ♬ ♪ Parfois, quand j'évite bizarrement ton regard ♪ ♬ ♪
926
01:15:11,150 --> 01:15:16,170
♪ ♬ ♪ Ça veut dire que je... ♪ ♬ ♪
927
01:15:16,170 --> 01:15:19,470
Chérie ! Allons-y ensemble. Pour toujours !
928
01:15:19,470 --> 01:15:22,770
Cependant, l'auteur Goethe a dit,
929
01:15:22,770 --> 01:15:27,640
il n'y a rien de comparable au mariage,
930
01:15:27,640 --> 01:15:31,650
il faut s'accrocher Ă ce bonheur essentiel.
931
01:15:31,650 --> 01:15:34,190
Goethe a dit ça.
932
01:15:34,190 --> 01:15:37,690
La vie de mariés
933
01:15:37,690 --> 01:15:40,160
c'est le début d'une relation.
934
01:15:40,160 --> 01:15:46,590
♪ ♬ ♪ Si tu m'attends, j'aimerais te dire que ♪ ♬ ♪
935
01:15:46,590 --> 01:15:54,130
♪ ♬ ♪ Je suis amoureuse de toi ♪ ♬ ♪
936
01:16:14,840 --> 01:16:16,370
LĂ .
937
01:16:27,850 --> 01:16:29,670
Tu as fini d'écrire ?
938
01:16:30,310 --> 01:16:34,560
Non. Pas encore.
939
01:16:34,560 --> 01:16:38,570
Je regarderais l'émission et je devrais encore rester debout toute la nuit après.
940
01:16:38,570 --> 01:16:39,830
Mh.
941
01:16:42,390 --> 01:16:44,560
Tu veux une bière ?
942
01:16:58,100 --> 01:17:03,200
Nous avons enregistré notre mariage il y a trois ans.
943
01:17:03,200 --> 01:17:05,870
En enregistrant notre mariage,
944
01:17:05,870 --> 01:17:09,570
nous avons réécrit notre contrat aussi.
945
01:17:10,980 --> 01:17:14,520
Puisqu'on paie chacun une partie du loyer, la maison est Ă nos deux noms.
946
01:17:14,520 --> 01:17:18,250
Tout ce qui concerne la maison devra être décidé par un accord mutuel.
947
01:17:18,900 --> 01:17:21,950
- Vous avez des objections ?
- Je n'en ai pas !
948
01:17:22,540 --> 01:17:28,940
En vacances, nous irons chacun dans nos familles respectives et y passerons du temps.
949
01:17:31,360 --> 01:17:33,740
- C'est un peu...
- Pourquoi ?
950
01:17:33,740 --> 01:17:35,270
Il y a un problème avec ça ?
951
01:17:35,270 --> 01:17:37,530
Ça ne sera pas difficile ?
952
01:17:37,530 --> 01:17:42,930
Les traditions Coréennes, se séparer comme ça pour les visites de vacances,
953
01:17:42,930 --> 01:17:45,030
je crois que ce sera dur Ă comprendre pour nos familles.
954
01:17:45,030 --> 01:17:48,000
Parce que ce n'est pas une visite. C'est du travail forcé,
955
01:17:48,000 --> 01:17:50,190
que tu as enduré lors des dernières vacances.
956
01:17:50,190 --> 01:17:52,900
Après, nous étions tous les deux désolés l'un envers l'autre
957
01:17:52,900 --> 01:17:55,660
et c'était gênant, pendant toute une semaine.
958
01:17:55,660 --> 01:17:59,930
Je ne veux plus jamais vivre ça avec toi, Ji Ho.
959
01:18:00,840 --> 01:18:05,360
Et en quoi les traditions Coréennes sont si importantes, de toute façon ?
960
01:18:05,360 --> 01:18:08,490
Nos traditions, c'est ce qui importe le plus.
961
01:18:08,490 --> 01:18:11,660
D'accord. C'est noté.
962
01:18:11,660 --> 01:18:15,470
C'est quelque chose qui entre en conflit avec notre "Objectif Primaire" après tout.
963
01:18:15,470 --> 01:18:17,260
Ensuite...
964
01:18:17,260 --> 01:18:21,170
Nous renouvelons notre contrat tous les ans
965
01:18:21,170 --> 01:18:26,160
mais notre "objectif primaire" est toujours le mĂŞme
966
01:18:26,160 --> 01:18:28,490
que notre amour
967
01:18:28,490 --> 01:18:31,180
passe avant tout autre chose.
968
01:18:31,180 --> 01:18:35,540
- C'est noté.
- Deal.
969
01:18:35,540 --> 01:18:39,340
J'admets que ce n'est pas commun, évidemment.
970
01:18:39,340 --> 01:18:43,270
Après nos premières vacances séparés pour visiter nos familles respectives
971
01:18:43,270 --> 01:18:47,430
Belle-Maman m'a appelé et a pleuré au téléphone.
972
01:18:47,430 --> 01:18:51,680
Et mon père a retourné la table.
973
01:18:52,400 --> 01:18:56,770
Mais c'était tout.
974
01:18:56,770 --> 01:19:01,640
Rien d'autre n'était arrivé.
975
01:19:01,640 --> 01:19:07,100
Nous sommes devenus le "couple psycho" aux yeux des autres,
976
01:19:07,100 --> 01:19:12,100
et au final, nous avons pu être fidèles aux vies que nous voulions mener.
977
01:19:13,130 --> 01:19:16,150
Mariés ou pas,
978
01:19:16,150 --> 01:19:20,170
mariage enregistré ou pas,
979
01:19:20,170 --> 01:19:22,210
quelque soit ton choix
980
01:19:22,210 --> 01:19:25,340
les conséquences graves que tu imagines
981
01:19:25,340 --> 01:19:28,620
n'arrivent pas.
L'émission va commencer.
982
01:19:28,620 --> 01:19:34,960
♪ ♬ ♪ Tu me donnes envie de t'aimer ♪ ♬ ♪
983
01:19:39,430 --> 01:19:44,730
Le plus important c'est que, peu importe la forme...
984
01:19:44,730 --> 01:19:46,760
Ji Ho.
985
01:19:46,760 --> 01:19:48,400
Mh ?
986
01:19:50,730 --> 01:19:52,840
Je t'aime.
987
01:19:53,900 --> 01:19:57,630
qu'avec cette personne à tes côtés,
988
01:19:57,630 --> 01:20:00,330
Ă cet instant
989
01:20:00,330 --> 01:20:02,580
vous ĂŞtes ensemble.
990
01:20:04,710 --> 01:20:06,840
Moi aussi.
991
01:20:24,910 --> 01:20:29,120
Alors, encore aujourd'hui, nous
992
01:20:30,130 --> 01:20:33,120
avons décidé de nous aimer.
993
01:20:33,120 --> 01:20:37,480
TvN Drama Lundi Mardi
Because This is My First Life
994
01:20:38,410 --> 01:20:40,440
Et...
995
01:20:40,440 --> 01:20:43,090
Le bus est lĂ .
996
01:20:47,100 --> 01:20:50,940
Ă€ tous ceux qui vivent Ă cet instant
997
01:20:52,010 --> 01:20:55,260
de tout notre cœur
998
01:20:55,260 --> 01:20:59,980
nous vous souhaitons bonne chance.
999
01:20:59,980 --> 01:21:04,880
Après tout, cette vie, pour nous tous,
1000
01:21:05,770 --> 01:21:07,940
est la première.
1001
01:21:08,600 --> 01:21:16,600
Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe fauchée de viki
1002
01:21:16,600 --> 01:21:21,880
Merci à nos gestionnaires de chaîne : kirara_chan et joysprite.
1003
01:21:21,880 --> 01:21:27,820
Merci à tous les modérateurs et traducteurs de ce drama.
1004
01:21:27,840 --> 01:21:32,650
Because This is My First Life
1005
01:21:32,650 --> 01:21:39,060
Merci à notre modératrice française : deval_chloe
1006
01:21:39,060 --> 01:21:47,180
Merci aux traductrices fauchées : Macha97, xsandrahbk_29,
theasphaltbird_261, Caroline_d_laurent
1007
01:21:49,050 --> 01:21:55,960
Merci aux traductrices fauchées : lamaselena112_996, Lee_hyeri22 et Eilina
1008
01:21:55,960 --> 01:22:02,560
Merci Ă nos segmenters : Lil1508 (chef), bibian_2, deadliftdiva_548, walter_casa, manishagolas_760, yellowheart et nanajie.
1009
01:22:02,560 --> 01:22:07,910
Merci à nos éditrices françaises : Moreenke et deval_chloe
1010
01:22:07,910 --> 01:22:12,680
Merci en particulier Ă Moreenke pour son aide durant tous le drama et pour la traduction des osts.
1011
01:22:12,680 --> 01:22:17,630
Merci Ă notre designer (cover page et carte de remerciements) : deval_chloe
1012
01:22:17,630 --> 01:22:26,220
Merci d'avoir rendu visite Ă Sae Hee et Ji Ho avec nous.80962