All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E16.END.171128.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:12,580 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe fauchée de viki 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,900 Because this is my first life 3 00:00:51,160 --> 00:00:54,650 Ah, Maman, pourquoi appelles-tu si tard ? 4 00:00:55,890 --> 00:00:57,550 Quoi ? 5 00:00:57,550 --> 00:00:59,410 Vraiment ? 6 00:01:10,860 --> 00:01:13,540 - Ah, tu es venue. Bien. - Pas encore ? 7 00:01:13,540 --> 00:01:16,700 Il fait vraiment froid dehors, hein ? Ils sont là depuis longtemps. 8 00:01:16,700 --> 00:01:18,920 Je crois qu'ils vont bientôt sortir. 9 00:01:23,570 --> 00:01:24,750 Ah, mon dieu. 10 00:01:24,750 --> 00:01:26,760 L'enfant de la patiente Lee In Seol est né. 11 00:01:26,760 --> 00:01:28,910 Aigoo. 12 00:01:28,910 --> 00:01:31,680 Je suis ravi de te rencontrer. 13 00:01:31,680 --> 00:01:35,870 Je suis vraiment ravi de te rencontrer. 14 00:01:38,830 --> 00:01:40,940 C'était donc toi. 15 00:01:40,940 --> 00:01:43,560 Tu as travaillé dur pour arriver ici. 16 00:01:49,550 --> 00:01:52,700 C'est un fils. Oui, un fils. 17 00:01:59,390 --> 00:02:01,840 Papa, tes yeux… 18 00:02:03,110 --> 00:02:04,080 Pourquoi ? 19 00:02:04,080 --> 00:02:06,190 Qu'est-ce qu'il y a ? 20 00:02:06,190 --> 00:02:08,230 Tu pleures, Chéri ? 21 00:02:09,010 --> 00:02:10,890 Que dis-tu ? 22 00:02:10,890 --> 00:02:13,110 Qui pleure ? 23 00:02:13,110 --> 00:02:15,040 Des paroles si inutiles… 24 00:02:47,800 --> 00:02:52,070 Ma mère est devenue grand-mère. 25 00:02:52,960 --> 00:02:54,470 Oui. 26 00:02:54,470 --> 00:02:56,970 Je suis devenue grand-mère. 27 00:02:56,970 --> 00:03:01,040 Je crois que c'est une bonne chose 28 00:03:01,040 --> 00:03:03,400 d'avoir un nouveau membre dans la famille. 29 00:03:05,490 --> 00:03:07,650 C'est une bonne chose, bien sûr. 30 00:03:08,900 --> 00:03:13,690 C'est le meilleur cadeau au monde. 31 00:03:17,630 --> 00:03:20,160 Maman, 32 00:03:20,160 --> 00:03:22,570 je vais divorcer. 33 00:03:28,170 --> 00:03:34,920 Je crois qu'on a pris ce cadeau trop à la légère, 34 00:03:34,920 --> 00:03:36,620 lui et moi. 35 00:03:51,370 --> 00:03:53,800 Pourquoi tu ne dis rien ? 36 00:03:57,640 --> 00:04:00,740 Je dois dire quelque chose ? 37 00:04:04,080 --> 00:04:07,430 Tu ne changes jamais d'avis après avoir pris une décision. 38 00:04:09,290 --> 00:04:13,300 Tu passes un moment difficile avant de prendre une décision 39 00:04:14,530 --> 00:04:17,740 et tu passes aussi un moment difficile après avoir pris ta décision. 40 00:04:19,050 --> 00:04:21,170 Donc que dois-je te dire ? 41 00:04:27,210 --> 00:04:30,040 Maman. 42 00:04:30,040 --> 00:04:32,140 Maman, 43 00:04:33,650 --> 00:04:37,250 pourquoi n'as-tu pas divorcé de papa à l'époque ? 44 00:04:39,130 --> 00:04:41,490 Quand j'avais dix ans, 45 00:04:42,680 --> 00:04:46,000 tu as quitté papa et tu es allée chez tes parents, 46 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 en nous emmenant tous les deux. 47 00:04:49,000 --> 00:04:51,650 Tu t'en souviens ? 48 00:04:56,920 --> 00:05:01,920 Ton père et moi, 49 00:05:01,920 --> 00:05:06,820 nous nous sommes mariés malgré la grande opposition de nos familles. Tu le savais ? 50 00:05:07,560 --> 00:05:09,680 Comme Roméo et Juliette. 51 00:05:09,680 --> 00:05:11,670 Quoi ? 52 00:05:11,670 --> 00:05:12,670 Vraiment ? 53 00:05:12,670 --> 00:05:15,410 Nous étions si passionnés. 54 00:05:15,410 --> 00:05:22,290 Ton père et moi, nous avons fait toute une histoire en disant que l'on ne pouvait pas vivre l'un sans l'autre. 55 00:05:23,210 --> 00:05:26,030 Donc après toutes ces difficultés, nous nous sommes finalement mariés. 56 00:05:27,690 --> 00:05:30,790 Mais après avoir vécu ensemble quelques temps, 57 00:05:30,790 --> 00:05:34,070 j'ai même pensé à me séparer de lui. 58 00:05:35,130 --> 00:05:37,190 Alors, pourquoi ne l'as-tu pas fait ? 59 00:05:40,070 --> 00:05:45,690 J'avais décidé de divorcer de lui et j'ai regardé ton père dormir. 60 00:05:46,780 --> 00:05:50,220 Alors soudainement, je me suis souvenue des jours où nous sortions ensemble. 61 00:05:51,460 --> 00:05:54,280 "Ah, si je me sépare de lui maintenant, 62 00:05:55,840 --> 00:05:59,430 je passerai le reste de ma vie à le désirer." 63 00:06:01,300 --> 00:06:04,160 Je savais que je le garderai dans un petit recoin de mon cœur 64 00:06:04,160 --> 00:06:09,560 et que je désirerai intensivement cet homme. 65 00:06:10,380 --> 00:06:13,190 Et une fois que j'y ai pensé, 66 00:06:14,060 --> 00:06:16,550 j'ai décidé de vivre à nouveau avec lui. 67 00:06:17,510 --> 00:06:24,120 Ji Ho, la vie d'une personne est similaire à celle des autres au final. 68 00:06:24,120 --> 00:06:26,190 C'est assez ordinaire. 69 00:06:28,120 --> 00:06:34,920 Mais, on doit juste prendre soin 70 00:06:34,920 --> 00:06:37,540 de sa "pochette d'étoiles", c'est ce qui est important. 71 00:06:37,540 --> 00:06:39,990 Sa pochette d'étoiles ? 72 00:06:39,990 --> 00:06:42,970 Même dans une vie ordinaire, 73 00:06:43,880 --> 00:06:48,830 il y a des moments où des étincelles passent. 74 00:06:48,830 --> 00:06:52,890 À ce moment, on ne doit pas les manquer 75 00:06:52,890 --> 00:06:56,790 et les garder attentivement dans sa pochette d'étoiles. 76 00:06:56,790 --> 00:06:59,570 Donc, quand on a des difficultés 77 00:06:59,570 --> 00:07:04,870 et qu'on est épuisé, on peut en sortir et regarder ses étoiles 78 00:07:05,590 --> 00:07:08,560 et supporter ces difficultés. 79 00:07:16,920 --> 00:07:18,780 Donc… 80 00:07:22,540 --> 00:07:25,480 Parce que je ne voulais pas rater mon étoile, 81 00:07:26,310 --> 00:07:29,730 je divorce. 82 00:07:32,720 --> 00:07:38,660 Dans ma pochette d'étoiles, qui brille, qui brille, 83 00:07:38,660 --> 00:07:41,130 je veux la remplir. 84 00:07:47,440 --> 00:07:49,970 Tu racontes n'importe quoi. 85 00:07:56,800 --> 00:08:00,410 Tu ferais mieux de ne rien dire à ton père, 86 00:08:00,410 --> 00:08:02,560 à propos de ton divorce. 87 00:08:02,560 --> 00:08:07,930 Il va te raser la tête et tu seras mise dans la chambre des nouveaux-nés. 88 00:08:07,930 --> 00:08:09,590 Alors, quand lui dirai-je ? 89 00:08:09,590 --> 00:08:11,430 En quoi ça me regarde ? 90 00:08:11,430 --> 00:08:14,030 Tu te débrouilles. 91 00:08:14,030 --> 00:08:17,230 Espèce de petite vaurienne, tu oses parler de divorce ? 92 00:08:26,280 --> 00:08:28,760 Ça fait mal. 93 00:08:28,760 --> 00:08:31,860 Cette famille était un cadeau, 94 00:08:31,860 --> 00:08:34,830 ces magnifiques paroles de ma mère 95 00:08:37,620 --> 00:08:40,620 sont comme une punition. 96 00:08:49,660 --> 00:08:51,630 La mariage est 97 00:08:53,880 --> 00:08:57,820 une chose brillante et étincelante. 98 00:08:58,680 --> 00:09:01,700 Viens, papa de Ji Ho. 99 00:09:02,450 --> 00:09:03,740 Lève-toi et allons-y. 100 00:09:03,740 --> 00:09:07,420 - Ah, tu es là ? - Lève-toi maintenant. - Attends. 101 00:09:08,220 --> 00:09:10,590 Que fais-tu ? 102 00:09:13,470 --> 00:09:15,060 Le mariage est… 103 00:09:15,060 --> 00:09:17,650 Je t'ai dit de dormir dans la voiture. 104 00:09:17,650 --> 00:09:21,290 même si on le déteste, 105 00:09:21,290 --> 00:09:23,740 on se retourne encore une fois pour le voir. 106 00:09:25,530 --> 00:09:28,820 Nous, qui avons pris le mariage trop à la légère, 107 00:09:28,820 --> 00:09:30,930 nous… 108 00:09:30,930 --> 00:09:33,070 Contrat de mariage et location de deux ans 109 00:09:34,610 --> 00:09:39,530 … je me suis sentie honteuse pour la première fois. 110 00:09:55,750 --> 00:09:58,560 On se serre la main ? 111 00:10:05,240 --> 00:10:07,780 Je vous souhaite bonne chance. 112 00:10:08,720 --> 00:10:10,820 Pour nous deux, 113 00:10:12,250 --> 00:10:14,760 c'est la première fois que l'on divorce. 114 00:10:20,160 --> 00:10:22,150 Oui. 115 00:10:22,150 --> 00:10:26,290 Je vous souhaite aussi bonne chance. 116 00:10:27,330 --> 00:10:29,670 Ji Ho. 117 00:10:29,670 --> 00:10:32,770 Notre relation qui a commencé par une poignée de main, 118 00:10:34,990 --> 00:10:40,390 je trouvais que c'était bien de la finir avec une poignée de main. 119 00:10:41,980 --> 00:10:45,560 Notre première partie était le mariage 120 00:10:46,330 --> 00:10:51,570 mais je voulais que la deuxième soit l'amour. 121 00:10:53,980 --> 00:10:57,560 Dernier épisode : Parce que c'est notre première vie 122 00:10:57,560 --> 00:11:00,150 Merci. 123 00:11:07,640 --> 00:11:10,740 Mon téléphone est déchargé. Vous avez un chargeur ? 124 00:11:10,740 --> 00:11:12,790 Je vous le rapporterai plus tard. 125 00:11:12,790 --> 00:11:13,990 Adjoint Park. 126 00:11:13,990 --> 00:11:17,140 Ouah, PDG Ma, ça faisait longtemps. 127 00:11:17,140 --> 00:11:18,350 Comment allez-vous ? 128 00:11:18,350 --> 00:11:20,460 Bien. 129 00:11:20,460 --> 00:11:22,790 Qu'est-il arrivé à votre nez ? 130 00:11:22,790 --> 00:11:27,140 Ah ça ? J'étais saoul et je suis tombé en rentrant chez moi. 131 00:11:27,140 --> 00:11:29,190 Aigoo. 132 00:11:29,190 --> 00:11:32,180 Oh, l'ascenseur est là. Allons-y. 133 00:11:41,860 --> 00:11:44,850 Ah, c'est vrai. J'ai entendu dire que tu avais obtenu un investissement. 134 00:11:44,850 --> 00:11:46,620 Ah, félicitations, PDG Ma. 135 00:11:46,620 --> 00:11:48,350 Ah, oui, merci. 136 00:11:48,350 --> 00:11:51,100 Mais… 137 00:11:52,390 --> 00:11:54,740 je ne vois pas l'adjointe Woo. 138 00:11:54,740 --> 00:11:56,230 - L'adjointe Woo ? - Oui. 139 00:11:56,230 --> 00:11:58,960 Elle a quitté l'entreprise. Tu ne savais pas ? 140 00:11:58,960 --> 00:12:01,200 Ah, je vois. 141 00:12:01,200 --> 00:12:05,760 Oui. C'est pour ça que je déteste travailler avec des femmes. 142 00:12:05,760 --> 00:12:08,820 Elles travaillent brièvement avant de se marier. 143 00:12:08,820 --> 00:12:12,410 Comprendraient-elles les responsabilités d'être à la tête d'une famille ? 144 00:12:14,900 --> 00:12:17,080 Il fait si froid. 145 00:12:18,960 --> 00:12:24,700 Adjoint Park, ça faisait si longtemps. Que dites-vous de fumer avec moi ? 146 00:12:24,700 --> 00:12:28,390 Ah oui ? Allez-y, je serai bientôt là. 147 00:12:31,990 --> 00:12:33,400 Tu ne fumes pas ? 148 00:12:33,400 --> 00:12:35,200 Non, j'ai arrêté. 149 00:12:35,200 --> 00:12:38,040 Fumer ne m'allait pas. 150 00:12:38,040 --> 00:12:39,760 Ah bon ? 151 00:12:39,760 --> 00:12:42,940 Mais si tu ne fumes pas, tu seras désavantagé socialement. 152 00:12:42,940 --> 00:12:44,420 Tu n'auras pas autant d'opportunités pour les discussions. 153 00:12:44,420 --> 00:12:46,030 Quel genre de conversations ? Quel désavantage ? 154 00:12:46,030 --> 00:12:52,550 Vous parlez de ne pas pouvoir entrer dans ces stupides conversations entre hommes quand ils fument ? C'est ce dont vous parlez ? 155 00:12:52,550 --> 00:12:56,890 Je sais tout ça. Prétendre être fort, le mâle alpha et utiliser des sous-entendus sexuels, 156 00:12:56,890 --> 00:13:02,300 ça vous donne l'impression d'être fort comme si on avait validé votre existence. 157 00:13:02,300 --> 00:13:07,250 Mais ça ne devrait pas finir en quatrième ? 158 00:13:08,330 --> 00:13:13,610 Non, les quatrièmes de nos jours ne disent pas de telles stupidités. 159 00:13:13,610 --> 00:13:17,020 Les enfants sont intelligents de nos jours. 160 00:13:17,020 --> 00:13:19,620 Ils comprennent que c'est un comportement minable. 161 00:13:19,620 --> 00:13:21,900 De quoi parles-tu ? 162 00:13:30,750 --> 00:13:32,060 Quoi de neuf ! 163 00:13:32,060 --> 00:13:35,120 C'est ma petite amie. Vous voulez dire bonjour ? 164 00:13:39,850 --> 00:13:42,840 ♪ ♬ ♪ C'est pour toutes les mauvaises filles du monde entier ♪ ♬ ♪ 165 00:13:42,840 --> 00:13:46,200 ♪ ♬ ♪ Pas mauvaises dans le sens de mauvaises, mais mauvaises dans le sens de gentilles, tu vois ? ♪ ♬ ♪ 166 00:13:46,200 --> 00:13:47,330 Tu es arrivé tôt. 167 00:13:47,330 --> 00:13:48,560 Oui. 168 00:13:48,560 --> 00:13:52,180 J'avais une conversation profonde avec Jin Ho ici-présent. 169 00:13:52,180 --> 00:13:53,580 N'est-ce pas ? 170 00:13:53,580 --> 00:13:55,440 Ah oui ? 171 00:13:55,440 --> 00:13:57,660 Cela faisait longtemps, Jin Ho. 172 00:13:58,270 --> 00:13:59,450 Tu as grossi. 173 00:13:59,450 --> 00:14:01,680 Non, en fait, il a perdu un peu de poids. 174 00:14:01,680 --> 00:14:05,810 Jin Ho, j'ai 3 ans de plus que toi. 175 00:14:05,810 --> 00:14:08,850 Porte-toi bien, et à bientôt. 176 00:14:08,850 --> 00:14:10,680 On y va. 177 00:14:10,680 --> 00:14:12,420 Salut. 178 00:14:18,350 --> 00:14:20,060 Donc tout ça, ce sont des soutien-gorges sans armatures, c'est ça ? 179 00:14:20,060 --> 00:14:21,630 Oui, ils ont tous un coussinet push-up. 180 00:14:21,630 --> 00:14:23,100 Puis-je essayer ceux-ci ? 181 00:14:23,100 --> 00:14:24,230 Oui, bien sûr. Par ici, je vous prie. 182 00:14:24,230 --> 00:14:25,100 Oui. 183 00:14:25,100 --> 00:14:27,070 Bon travail. 184 00:14:27,760 --> 00:14:32,150 Oh, vous travaillez si dur alors qu'il fait si froid aujourd'hui. Mon nom est Ma Sang Goo. 185 00:14:32,150 --> 00:14:36,130 Enchanté de vous rencontrer. 186 00:14:36,130 --> 00:14:41,010 Ouah, vous avez fait beaucoup de sport. Courage ! 187 00:14:45,450 --> 00:14:50,610 Ah, la recherche d'échantillons est enfin terminée. Tu as travaillé dur. 188 00:14:50,610 --> 00:14:53,220 Mais il reste encore beaucoup à faire. 189 00:14:53,220 --> 00:14:55,780 Je dois préparer la page d'accueil en ligne. 190 00:14:55,780 --> 00:14:59,030 Je dois aussi regarder les échantillons de tissus avec la styliste. 191 00:15:01,480 --> 00:15:02,280 À plus. 192 00:15:02,280 --> 00:15:04,070 D'accord, tu as travaillé dur. 193 00:15:04,070 --> 00:15:07,470 Ah, et veille à ne pas sauter les repas. 194 00:15:07,470 --> 00:15:11,240 Les travailleurs à leur compte carburent à la nourriture, tu sais. 195 00:15:12,390 --> 00:15:13,270 Oi ! 196 00:15:15,390 --> 00:15:17,140 Oppa. 197 00:15:19,490 --> 00:15:20,710 Quoi ? 198 00:15:20,710 --> 00:15:22,700 Tu veux monter manger du ramyeon ? 199 00:15:22,700 --> 00:15:23,800 Oh, oh ! 200 00:15:23,800 --> 00:15:29,440 Je ne suis plus quelqu'un qui se fait trop facilement avoir. 201 00:15:35,030 --> 00:15:35,990 Vraiment ? 202 00:15:35,990 --> 00:15:37,610 Oui. Monte. 203 00:15:37,610 --> 00:15:40,360 Super ! 204 00:15:46,730 --> 00:15:49,020 Ah ! 205 00:15:49,020 --> 00:15:52,670 Personne n'est encore venu visiter cette chambre. 206 00:15:52,670 --> 00:15:55,620 Quand quelqu'un la louera, je vous contacterai immédiatement. 207 00:15:55,620 --> 00:15:57,730 Oui, Ahjumma. 208 00:15:57,730 --> 00:16:02,930 Aigoo, que vous est-il arrivé ces derniers mois pour que votre visage paraisse si horrible ? 209 00:16:02,930 --> 00:16:07,360 Rentrez à la maison, mangez la nourriture faite par votre mère, et reprenez bonne mine, d'accord ? 210 00:16:07,360 --> 00:16:08,310 Je vais y aller. 211 00:16:08,310 --> 00:16:10,560 Oui, à bientôt. 212 00:16:25,400 --> 00:16:27,510 Au revoir. 213 00:16:32,430 --> 00:16:34,540 Vous avez donc vécu ici environ 3 ans, n'est-ce pas ? 214 00:16:34,540 --> 00:16:35,740 Oui. 215 00:16:35,740 --> 00:16:39,360 Seigneur, vous avez gardé l'endroit bien propre. 216 00:16:39,360 --> 00:16:44,080 Vous ne trouverez pas de meilleur deux pièces. Venez par ici. 217 00:16:48,510 --> 00:16:49,640 Oh. 218 00:16:49,640 --> 00:16:54,240 Vous pouvez utiliser cette petite chambre comme penderie, et plus tard, en faire une chambre d'enfant. 219 00:16:54,240 --> 00:16:57,810 C'est une pièce très agréable. Une grande fenêtre, et vous pouvez recevoir de l'air frais. 220 00:16:57,810 --> 00:17:01,880 En effet, vous ne trouverez pas de meilleur endroit. Maintenant regardez par ici. 221 00:17:09,060 --> 00:17:09,920 Chérie. 222 00:17:09,920 --> 00:17:12,010 Oui, j'arrive. 223 00:17:14,030 --> 00:17:14,940 La visite de votre maison a été agréable. 224 00:17:14,940 --> 00:17:17,930 Merci, je vous tiendrai au courant. 225 00:17:33,900 --> 00:17:42,380 ♪ ♬ ♪ Les espoirs futurs que je voulais réaliser ♪ ♬ ♪ 226 00:17:42,380 --> 00:17:44,570 ♪ ♬ ♪ Ils sont encore bloqués à cette époque ♪ ♬ ♪ 227 00:17:44,570 --> 00:17:48,090 ♪ ♬ ♪ Ils sont encore bloqués à cette époque ♪ ♬ ♪ 228 00:17:48,090 --> 00:17:52,020 Oh, ils ont perdu. Ils ont perdu. 229 00:17:53,630 --> 00:17:56,190 ♪ ♬ ♪ Parfois, je suis nostalgique des beaux jours ♪ ♬ ♪ 230 00:17:56,190 --> 00:18:01,630 ♪ ♬ ♪ Je me dis que si j'y étais encore ♪ ♬ ♪ 231 00:18:01,630 --> 00:18:05,220 ♪ ♬ ♪ Peut-être que je pourrais sourire ♪ ♬ ♪ 232 00:18:05,220 --> 00:18:10,770 ♪ ♬ ♪ Maintenant, je suis habituée à voir les mêmes choses se répéter encore et encore ♪ ♬ ♪ 233 00:18:10,770 --> 00:18:16,630 ♪ ♬ ♪ Maintenant, je suis habituée à voir les mêmes choses se répéter encore et encore ♪ ♬ ♪ 234 00:18:16,630 --> 00:18:19,380 ♪ ♬ ♪ Alors je regarde simplement le temps passer, comme ça ♪ ♬ ♪ 235 00:18:19,380 --> 00:18:21,450 ♪ ♬ ♪ Comme aujourd'hui, bien que j'ai tenu le coup ♪ ♬ ♪ 236 00:18:21,450 --> 00:18:25,180 ♪ ♬ ♪ Comme aujourd'hui, bien que j'ai tenu le coup ♪ ♬ ♪ 237 00:18:25,180 --> 00:18:32,400 ♪ ♬ ♪ Je vis chaque jour comme il vient ♪ ♬ ♪ 238 00:18:32,400 --> 00:18:36,660 ♪ ♬ ♪ Et les mêmes idioties se répètent ♪ ♬ ♪ 239 00:18:36,660 --> 00:18:42,180 ♪ ♬ ♪ Et les mêmes idioties se répètent ♪ ♬ ♪ 240 00:18:42,180 --> 00:18:49,060 ♪ ♬ ♪ Juste au cas où demain serait différent ♪ ♬ ♪ 241 00:18:49,060 --> 00:18:55,910 ♪ ♬ ♪ Je n'arrive pas à m'éloigner d'un pas ♪ ♬ ♪ 242 00:18:57,650 --> 00:19:05,800 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe fauchée de viki RipD973 243 00:19:42,730 --> 00:19:45,180 Cher Sae, Hee, 244 00:19:45,180 --> 00:19:48,790 aujourd'hui aussi, avez-vous apprécié regarder le foot ? 245 00:19:48,790 --> 00:19:52,460 Chaton se porte bien ? 246 00:19:53,580 --> 00:19:58,320 Sae Hee, lorsque vous trouverez cette lettre, 247 00:19:58,320 --> 00:20:00,910 je me demande quand est-ce que cela sera. 248 00:20:01,680 --> 00:20:04,750 Ce sera sûrement après que je sois partie 249 00:20:04,750 --> 00:20:08,310 et que vous rentrerez dans cette chambre, n'est-ce pas ? 250 00:20:09,870 --> 00:20:15,780 Pour être honnête, je me suis rendue une fois dans la vôtre. 251 00:20:15,780 --> 00:20:19,810 À ce moment-là, j'y ai vu 252 00:20:19,810 --> 00:20:22,320 votre recueil de poésies préféré. 253 00:20:23,000 --> 00:20:27,260 Et que cette PDG Go 254 00:20:27,260 --> 00:20:30,370 était la propriétaire de ce recueil, 255 00:20:30,370 --> 00:20:32,180 je le sais également. 256 00:20:33,290 --> 00:20:35,320 Je suis désolée. 257 00:20:36,450 --> 00:20:38,390 Sae Hee, 258 00:20:38,390 --> 00:20:41,200 quand quelqu'un meurt, 259 00:20:41,200 --> 00:20:43,810 on dit que les Mongols n'enterrent 260 00:20:43,810 --> 00:20:47,240 ni ne brûlent la dépouille. Les derniers Jurchen sur terre 261 00:20:47,240 --> 00:20:51,210 Ils la transportent à la place sur une charrette 262 00:20:51,210 --> 00:20:54,230 et la déposent simplement 263 00:20:54,230 --> 00:20:56,880 dans un endroit qu'ils ne connaissent pas. 264 00:20:57,830 --> 00:21:01,290 Puis ensuite, ils retournent au même endroit 265 00:21:01,290 --> 00:21:04,460 regarder la dépouille. 266 00:21:04,460 --> 00:21:09,640 Si le corps est intact, ils sont chagrinés, 267 00:21:09,640 --> 00:21:15,520 et s'il ne reste que les os, ils se réjouissent à leur retour. 268 00:21:16,440 --> 00:21:18,780 Moi aussi... 269 00:21:18,780 --> 00:21:22,720 lorsque je quitterai cette chambre et reviendrai, 270 00:21:22,720 --> 00:21:26,380 que restera-t-il dans mon cœur ? 271 00:21:27,230 --> 00:21:29,730 J'en suis arrivée à être curieuse. 272 00:21:48,790 --> 00:21:51,960 Que se passe-t-il ? M'inviter à manger parmi tant de monde. 273 00:21:51,960 --> 00:21:54,520 Vous et moi sommes les seuls 274 00:21:54,520 --> 00:21:56,660 à avoir pris un jour de congé. 275 00:21:56,660 --> 00:21:58,770 Oh, je vois. 276 00:21:58,770 --> 00:22:02,670 Mais j'ai entendu dire que vous n'aimiez pas manger à l'extérieur. 277 00:22:02,670 --> 00:22:05,230 Je n'ai pas envie 278 00:22:05,230 --> 00:22:07,890 de manger à la maison, 279 00:22:07,890 --> 00:22:09,650 seul. 280 00:22:13,620 --> 00:22:16,300 Oui, l'affection qui naît de la nourriture est une chose très effrayante. 281 00:22:29,210 --> 00:22:31,770 Ah, j'ai cru comprendre que vous aviez mis votre maison en vente. 282 00:22:31,770 --> 00:22:35,050 Oui. Je pense 283 00:22:35,050 --> 00:22:38,060 que la transaction sera bientôt réglée. 284 00:22:38,060 --> 00:22:40,200 Où avez-vous l'intention d'emménager ? 285 00:22:40,200 --> 00:22:43,050 Avez-vous trouvé un autre endroit ? 286 00:22:43,050 --> 00:22:45,140 Eh bien, 287 00:22:45,140 --> 00:22:49,810 j'ignore s'il existe une chambre quelque part. Tant que ça n'est pas cette maison, 288 00:22:50,850 --> 00:22:53,060 cela m'est égal 289 00:22:53,060 --> 00:22:54,920 où cela se trouve. 290 00:23:05,110 --> 00:23:07,710 Oh, ce n'est pas encore cuit. 291 00:23:08,700 --> 00:23:10,960 Qui s'en soucie ? 292 00:23:10,960 --> 00:23:13,570 Tant que cela me remplit l'estomac. 293 00:23:20,880 --> 00:23:24,500 Mais où Ji Ho est partie voyager ? 294 00:23:34,350 --> 00:23:36,130 Dites, 295 00:23:37,910 --> 00:23:42,290 allez-vous quelque par au loin ? 296 00:23:44,590 --> 00:23:46,610 Je pense... 297 00:23:47,570 --> 00:23:50,350 je pense que oui. 298 00:23:50,350 --> 00:23:53,710 Elle va donc vraiment quelque part très loin ? 299 00:23:55,070 --> 00:23:57,200 Oui. 300 00:23:57,200 --> 00:24:00,820 Je pense qu'elle est partie en Mongolie. 301 00:24:00,820 --> 00:24:03,150 En Mongolie ? 302 00:24:03,150 --> 00:24:08,020 Ouah, tu es extrême, Yoon Ji Ho. Tu es allée en Mongolie ? 303 00:24:28,860 --> 00:24:31,210 Tiens. Là. 304 00:24:31,210 --> 00:24:32,810 Est-ce que ça ira ? 305 00:24:32,810 --> 00:24:37,090 Bien sûr, tu ne connais pas ma tête ? Allez ! Vas-y ! 306 00:24:37,090 --> 00:24:38,900 Je vais vraiment cogner dur. 307 00:24:38,900 --> 00:24:39,800 C'est bon, approche. 308 00:24:39,800 --> 00:24:40,450 Je vais vraiment le faire. 309 00:24:40,450 --> 00:24:42,160 Allez ! 310 00:24:48,600 --> 00:24:52,900 Aïe, ça fait vraiment mal. 311 00:24:54,390 --> 00:24:56,890 Ça fait longtemps qu'on n'est pas sorties comme ça, hein ? 312 00:24:56,890 --> 00:25:00,220 Oui, je suis aussi contente. 313 00:25:00,220 --> 00:25:03,240 Mais tu disais partir en voyage. Tu peux réellement t'amuser comme ça tous les jours avec moi ? 314 00:25:03,240 --> 00:25:05,090 Ça fait longtemps que tu n'as pas eu de temps libre, tu devrais au moins aller à Jejudo ou quelque chose comme ça. 315 00:25:05,090 --> 00:25:07,860 Hé, je suis une fille de l'océan. 316 00:25:07,860 --> 00:25:10,540 Tu veux que je voyage pour voir la mer ? 317 00:25:10,540 --> 00:25:15,690 Oui, qu'est-ce qui a de si exceptionnel à voyager, de toute façon ? Tant que tu es heureuse et satisfaite, pas vrai ? 318 00:25:19,340 --> 00:25:22,350 Comment est la maison d'hôtes ? Ce n'est pas inconfortable ? 319 00:25:22,350 --> 00:25:25,140 Non, c'est amusant. 320 00:25:25,140 --> 00:25:30,780 J'ai beaucoup d'amis étrangers, et bien que plusieurs personnes partagent la chambre et donc que parfois je dors mal, 321 00:25:30,780 --> 00:25:35,610 c'est bon. On se sent comme en voyage, donc c'est chouette. 322 00:25:38,500 --> 00:25:40,450 Ji Ho. 323 00:25:40,450 --> 00:25:44,890 Jusqu'à ce que tu trouves ton propre endroit, veux-tu vivre dans mon vieil appartement sur le toit ? 324 00:25:46,370 --> 00:25:48,130 Là-bas... 325 00:25:49,080 --> 00:25:53,960 Won Seok a déménagé. Il va emménager chez ses parents. 326 00:25:53,960 --> 00:25:58,120 Tant mieux. Il ne va pas énormément cuisiner pour lui de toute manière. 327 00:25:58,760 --> 00:26:03,880 Il reste encore beaucoup de temps pour le bail, et je n'ai pas besoin tout de suite de la caution. 328 00:26:03,880 --> 00:26:06,580 Donc si ça te va, tu peux y vivre un moment. 329 00:26:25,400 --> 00:26:26,410 Mangeons du ramyeon ! 330 00:26:26,410 --> 00:26:28,790 Oui, oui, oui ! 331 00:26:31,780 --> 00:26:34,270 Tada ! 332 00:26:36,310 --> 00:26:40,130 Pouvoir manger le ramyeon que Woo Soo Ji a cuisiné pour moi, 333 00:26:40,130 --> 00:26:45,730 j'ai l'impression d'avoir réussi dans la vie. Merci. Je vais me régaler. 334 00:27:00,130 --> 00:27:01,890 C'est bon ? 335 00:27:03,860 --> 00:27:08,750 C'est si bon. C'est stupéfiant. 336 00:27:08,750 --> 00:27:10,960 Ah, le kimchi. subtitles ripped and synced by riri13 337 00:27:14,790 --> 00:27:17,050 Pourquoi le ramyeon est cru ? 338 00:27:17,050 --> 00:27:20,920 C'est difficile de rater un ramyeon. 339 00:27:22,780 --> 00:27:24,610 Essaie de manger avec ça, ça sera bon. 340 00:27:24,610 --> 00:27:26,420 Qu'est-ce que c'est ? 341 00:27:26,420 --> 00:27:28,760 Ouah, il y a même du kimchi ! 342 00:27:36,990 --> 00:27:42,000 Ah, tu as dit que Sae Hee avait mis en vente sa maison ? Où va-t-il vivre ? 343 00:27:42,000 --> 00:27:45,250 Je ne sais pas non plus. Je n'ai pas vu Sae Hee depuis longtemps. 344 00:27:45,250 --> 00:27:49,450 Il utilise les congés payés qu'il a cumulés. Je crois qu'il va utiliser ses 20 jours d'un coup. 345 00:27:49,450 --> 00:27:55,670 Toute l'entreprise est sur le point de mourir grâce à Nam Sae Hee. 346 00:27:55,670 --> 00:27:57,930 Que fait-il donc ? 347 00:27:57,930 --> 00:28:00,210 Mange vite. 348 00:28:01,120 --> 00:28:02,180 Essaie aussi. 349 00:28:02,180 --> 00:28:04,800 Non, mange. 350 00:28:05,800 --> 00:28:07,470 - Ah c'est bon ! - Pas vrai ? 351 00:28:07,470 --> 00:28:09,550 Ça se casse. 352 00:28:10,620 --> 00:28:14,200 - Ça entre ! - But ! - Sanchez a marqué le but ! 353 00:28:14,200 --> 00:28:17,590 Sanchez a encore marqué un but. 354 00:28:17,590 --> 00:28:21,140 Ouah, il fait beaucoup de buts. 355 00:28:21,140 --> 00:28:24,450 C'était un but parfait d'équipe avec Sanchez. 356 00:28:24,450 --> 00:28:26,540 Un bon jeu entre Sanchez et Girouad. 357 00:28:26,540 --> 00:28:32,120 Woori. Tu as mis ce collier toi-même ? 358 00:28:32,120 --> 00:28:37,870 Ou noona te l'a mis ? 359 00:28:40,100 --> 00:28:43,800 Ta noona, elle allait nous quitter. 360 00:28:43,800 --> 00:28:47,250 Donc pourquoi te l'a-t-elle donc mis ? 361 00:28:48,370 --> 00:28:50,910 Pour quelle raison, elle te l'a dit ? 362 00:28:52,900 --> 00:28:57,630 Tu sais ce qu'il se passe dans le cœur de ta noona ? 363 00:29:03,860 --> 00:29:08,180 Oui, Sanchez l'a poursuivi et a volé la balle. 364 00:29:15,530 --> 00:29:18,080 - Salut ! - Salut ! 365 00:29:18,080 --> 00:29:20,760 - Bonjour. - Ah, bonjour ! 366 00:29:24,850 --> 00:29:27,280 C'est un match entre Arsenal et Tottenham. 367 00:29:27,280 --> 00:29:31,180 Arsenal a fait une passe longue sur la gauche. C'est passé. 368 00:29:31,180 --> 00:29:33,340 Au centre, shoote ! 369 00:29:33,340 --> 00:29:34,730 Bonsoir Ji Ho. 370 00:29:34,730 --> 00:29:38,100 Oh, salut Nancy ! 371 00:29:38,100 --> 00:29:39,930 Tu regardes encore le foot aujourd'hui ? 372 00:29:39,930 --> 00:29:41,440 Oui. 373 00:29:41,440 --> 00:29:42,830 C'est un jeu important. 374 00:29:42,830 --> 00:29:47,790 Mais pourquoi aimes-tu autant regarder le foot ? N'est-ce pas ennuyant à regarder ? 375 00:29:47,790 --> 00:29:49,300 Ennuyant ? 376 00:29:49,300 --> 00:29:51,100 Non. 377 00:29:51,100 --> 00:29:53,650 Ah, aussi… 378 00:29:54,390 --> 00:29:57,480 "Regarder, ce n'est pas important." 379 00:29:57,480 --> 00:29:59,930 Non attends. Je dois utiliser un pronom relatif, pas vrai ? 380 00:29:59,930 --> 00:30:04,000 "Que fais-tu…" Non, ce n'est pas ça. Ce que je veux dire, 381 00:30:04,880 --> 00:30:09,490 c'est qu'avec le foot, ce n'est pas important de regarder. 382 00:30:09,490 --> 00:30:12,980 C'est la personne qu'on regarde qui est importante. 383 00:30:14,530 --> 00:30:16,420 But ! 384 00:30:16,420 --> 00:30:18,410 Ah, daebak ! 385 00:30:25,120 --> 00:30:29,210 Selon la personne avec qui on le regarde, 386 00:30:29,210 --> 00:30:34,060 le match du jour devient plus mémorable. 387 00:30:36,750 --> 00:30:40,490 Je n'ai pas idée de ce dont tu parles. 388 00:30:40,490 --> 00:30:42,510 Je sais. 389 00:30:42,510 --> 00:30:46,090 C'est le résultat négatif de l'anglais à l'école en Corée. 390 00:30:48,060 --> 00:30:51,800 À quel point ce serait bien si tu avais appris le coréen ? 391 00:30:52,560 --> 00:30:55,030 Peu importe, que fais-tu demain ? 392 00:30:55,030 --> 00:30:59,080 Demain ? Je vais faire un gâteau. Je vais faire un gâteau. 393 00:30:59,080 --> 00:31:01,120 Pour qui ? 394 00:31:01,120 --> 00:31:05,260 Hum, pour mon ex-mari. 395 00:31:05,960 --> 00:31:07,560 Pardon ? 396 00:31:09,080 --> 00:31:10,920 Bonne nuit, Nancy. 397 00:31:10,920 --> 00:31:13,060 Je vais dormir. 398 00:31:13,060 --> 00:31:16,770 Alors, commençons par le batteur. 399 00:31:24,010 --> 00:31:28,410 ♪ ♬ ♪ Je pense à toi ♪ ♬ ♪ 400 00:31:33,610 --> 00:31:38,640 ♪ ♬ ♪ En souriant tranquillement ♪ ♬ ♪ 401 00:31:38,640 --> 00:31:39,850 ♪ ♬ ♪ Sans que personne le sache ♪ ♬ ♪ 402 00:31:39,850 --> 00:31:43,440 Mettons-y tout notre cœur, pour la personne à qui nous voulons l'offrir. 403 00:31:43,440 --> 00:31:48,520 En remerciement, pour souvenir ou peut-être comme confession d'amour. Ah ! 404 00:31:48,520 --> 00:31:50,610 Ouah, c'est si joli ! 405 00:31:50,610 --> 00:31:53,950 Tu as fait du bon travail en faisant un raton laveur. 406 00:31:54,710 --> 00:31:56,540 Si joli. 407 00:32:05,420 --> 00:32:08,660 Si tu perds, tu devras nous inviter pour le dîner de demain. Pas de changement d'avis ! 408 00:32:08,660 --> 00:32:11,350 - D'accord. - D'accord. - Fighting ! 409 00:32:11,350 --> 00:32:13,270 - Won Seok-nim, tu es prêt, pas vrai ? - Oui. 410 00:32:13,270 --> 00:32:16,430 Trois, deux, un ! 411 00:32:16,430 --> 00:32:18,060 Partez ! 412 00:32:28,260 --> 00:32:32,370 Bouge, bouge. Pourquoi es-tu là ? 413 00:32:35,580 --> 00:32:37,360 Tu es vraiment nul à ce jeu. 414 00:32:37,360 --> 00:32:39,120 - Qu'avez-vous dit ? - À gauche, va à gauche. 415 00:32:39,120 --> 00:32:40,710 Va là dessus ! 416 00:32:43,850 --> 00:32:45,550 Le clip du jeu a été enregistré. 417 00:32:50,220 --> 00:32:52,020 Ah ! Chef Nam ! 418 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 - Bonjour. - Bonjour. 419 00:33:02,680 --> 00:33:05,230 C'est assez petit. Vous n'allez pas être à l'étroit ? 420 00:33:05,230 --> 00:33:09,560 Tout ce dont j'ai besoin chez moi, c'est manger et dormir. 421 00:33:09,560 --> 00:33:12,010 En quoi serai-je à l'étroit ? 422 00:33:13,840 --> 00:33:16,770 Ce n'est pas comme si je pouvais prendre cette maison quand je mourrai. 423 00:33:20,550 --> 00:33:26,400 Tu ne vas pas quitter ton travail à l'entreprise, pas vrai ? 424 00:33:26,400 --> 00:33:30,410 Il me reste encore des congés payés. 425 00:33:30,410 --> 00:33:32,880 Donc je ne vais pas encore partir. 426 00:33:59,050 --> 00:34:00,450 Qu'est-ce que c'est ? 427 00:34:00,450 --> 00:34:04,090 La disposition de cette chambre me semble très habituelle ? 428 00:34:13,860 --> 00:34:17,230 Ah, Won Seok a laissé des choses derrière lui. 429 00:34:26,730 --> 00:34:28,410 Qu'est-ce que c'est ? 430 00:34:28,410 --> 00:34:30,940 Pourquoi est-ce si confortable ? 431 00:34:30,940 --> 00:34:33,320 Comme si c'était mon lit ? 432 00:34:33,320 --> 00:34:37,120 Rang, j'ai emménagé dans l'appartement du toit. 433 00:34:37,120 --> 00:34:39,030 Merci. 434 00:34:41,410 --> 00:34:43,770 Merci. 435 00:34:47,360 --> 00:34:51,020 Ho Rang, j'ai vu le calendrier 436 00:34:51,020 --> 00:34:53,660 et le jour du mouvement d'indépendance de l'année prochaine (1er Mars) est un mardi. 437 00:34:53,660 --> 00:34:57,430 Si j'ai des congés le vendredi, le lundi et le mardi suivant, 438 00:34:57,430 --> 00:34:59,790 je crois que ce serait bien, un voyage à Bali. 439 00:34:59,790 --> 00:35:02,220 Ah, vous allez à Bali ? 440 00:35:02,220 --> 00:35:05,720 Oui, c'est parfait pour un voyage de noces. 441 00:35:09,670 --> 00:35:14,240 Ho Rang, venez avec moi à Bali, l'année prochaine. 442 00:35:21,290 --> 00:35:23,940 Won Seok-nim, merci. 443 00:35:23,940 --> 00:35:28,010 Je vais prendre soin de votre appartement et emménager plus tard. - On dirait qu'il a emménagé. 444 00:35:35,830 --> 00:35:37,860 Vous ne partez pas ? 445 00:35:37,860 --> 00:35:38,890 Si bientôt. 446 00:35:38,890 --> 00:35:41,590 La vidéo d'enregistrement du jeu de tout à l'heure, 447 00:35:41,590 --> 00:35:43,500 mettez-la. 448 00:35:46,320 --> 00:35:48,920 L'événement de course commence 449 00:35:49,530 --> 00:35:51,020 C'est là. 450 00:35:51,900 --> 00:35:53,910 Regardez ça. 451 00:35:53,910 --> 00:35:59,020 Vous commencez rapidement, mais vous laissez votre adversaire vous déconcentrer, 452 00:35:59,020 --> 00:36:00,690 et vous perdez votre rythme. 453 00:36:00,690 --> 00:36:02,690 - Vous voyez ? - Oui. 454 00:36:02,690 --> 00:36:08,760 Ce serait mieux de laisser passer votre adversaire au début et d'utiliser la dernière minute pour le dépasser. 455 00:36:08,760 --> 00:36:10,700 C'est vrai, je peux faire ça. 456 00:36:10,700 --> 00:36:13,950 Comme espéré, vous utilisez vos talents d'analyse de données. 457 00:36:13,950 --> 00:36:17,230 Ce que j'aime le plus, c'est parler de jeux, de formules 458 00:36:17,230 --> 00:36:19,120 et de formules de jeux. 459 00:36:19,120 --> 00:36:23,130 Vraiment ? Je suis aussi comme ça. 460 00:36:23,130 --> 00:36:24,850 Donc je pensais. 461 00:36:24,850 --> 00:36:25,900 Oui ? 462 00:36:25,900 --> 00:36:27,330 Si vous avez du temps, 463 00:36:27,330 --> 00:36:29,020 Oui ? 464 00:36:29,020 --> 00:36:30,370 devrions-nous sortir ensemble ? 465 00:36:30,370 --> 00:36:31,300 Oui. 466 00:36:31,300 --> 00:36:33,190 Oui. Oui ? 467 00:36:54,350 --> 00:36:56,810 C'est bien. 468 00:37:14,610 --> 00:37:17,180 Qui êtes-vous ? 469 00:37:17,180 --> 00:37:18,680 Hein ? 470 00:37:18,680 --> 00:37:21,190 C'est ce que je veux vous demander. 471 00:37:21,190 --> 00:37:22,590 Qui êtes-vous ? 472 00:37:22,590 --> 00:37:26,660 Ah, je viens juste d'emménager. C'est ma maison maintenant. 473 00:37:26,660 --> 00:37:28,170 Hein ? 474 00:37:34,380 --> 00:37:36,910 Il a donc vendu sa maison ? 475 00:37:36,910 --> 00:37:39,500 M. prêt-du cerveau-gauche et le chat-du cerveau-droit ? 476 00:37:40,410 --> 00:37:42,430 Mais pourquoi ? 477 00:37:48,080 --> 00:37:50,760 Où est-il passé ? 478 00:37:51,420 --> 00:37:54,000 Où es-tu ? 479 00:37:55,440 --> 00:38:02,460 ♪ ♬ ♪ Je t'en prie, reste tranquille sans faire de bruit ♪ ♬ ♪ 480 00:38:02,460 --> 00:38:06,570 ♪ ♬ ♪ C'est comme si nous avions été réunis par coïncidence ♪ ♬ ♪ 481 00:38:09,460 --> 00:38:15,390 ♪ ♬ ♪ Ton parfum a complètement disparu ♪ ♬ ♪ 482 00:38:15,390 --> 00:38:16,530 Femme 483 00:38:16,530 --> 00:38:23,120 ♪ ♬ ♪ Mais je le sens encore ♪ ♬ ♪ 484 00:38:28,660 --> 00:38:32,100 Vous n'avez pas pu être connecté à votre correspondant. Après le beep… 485 00:38:32,100 --> 00:38:35,190 ♪ ♬ ♪ Reste avec moi ♪ ♬ ♪ 486 00:38:46,230 --> 00:38:49,400 ♪ ♬ ♪ Viens avec moi ♪ ♬ ♪ 487 00:39:00,640 --> 00:39:03,940 Aujourd'hui c'est notre premier jour ! 488 00:39:05,100 --> 00:39:09,310 Nous allons vraiment devenir "nous" à partir d'aujourd'hui. 489 00:39:09,310 --> 00:39:15,280 Pour que ce jour soit notre premier, je voulais me confesser d'abord. 490 00:39:17,100 --> 00:39:19,480 On dirait que c'est fichu maintenant. 491 00:39:19,480 --> 00:39:21,960 Woori, 492 00:39:21,960 --> 00:39:24,580 il ne répond même pas au téléphone. 493 00:39:28,230 --> 00:39:32,520 Où est-il ? Cet homme ? 494 00:39:33,800 --> 00:39:39,750 Après avoir quitté cette maison et marché dans Séoul pendant des mois 495 00:39:41,130 --> 00:39:44,500 que restera-t-il dans mon cœur ? 496 00:39:44,500 --> 00:39:45,250 Porte-toi bien. Repars et vis ta vie comme si rien n'était arrivé. N'aime plus jamais personne. Tu n'en as pas le droit. 497 00:39:45,250 --> 00:39:47,900 Je voulais vraiment le découvrir. 498 00:39:47,900 --> 00:39:49,870 On dort ensemble 499 00:39:51,280 --> 00:39:53,150 aujourd'hui encore ? 500 00:39:53,150 --> 00:39:55,960 Non, pas aujourd'hui… 501 00:39:55,960 --> 00:39:58,720 Pour être honnête, je l'ai aussi détesté un peu. 502 00:39:58,720 --> 00:40:03,900 Le mariage par amour doit être heureux, pas vrai ? 503 00:40:03,900 --> 00:40:07,690 Et je suis aussi blessée. 504 00:40:09,930 --> 00:40:13,520 Pour qu'on puisse supporter le ciel noir de la nuit ensemble… 505 00:40:14,890 --> 00:40:18,490 une pochette d'étoiles qui n'appartient qu'à nous… 506 00:40:18,490 --> 00:40:22,100 À partir de maintenant, je veux 507 00:40:23,930 --> 00:40:26,910 mettre un terme à notre contrat. 508 00:40:26,910 --> 00:40:30,620 … Est-ce qu'elle a existé pour nous ? 509 00:40:31,500 --> 00:40:34,070 J'en suis curieuse. 510 00:40:34,070 --> 00:40:36,200 Non, pour être honnête, 511 00:40:37,930 --> 00:40:40,320 j'étais incertaine. 512 00:40:40,320 --> 00:40:46,060 Mais quand je me suis retournée, ce qui est resté dans mon cœur 513 00:40:47,340 --> 00:40:50,850 ce n'est pas de la haine ou une blessure, mais 514 00:40:50,850 --> 00:40:53,810 31/10 : c'est une excellente cuisinière… ronfle… a rencontré le PDG d'une entreprise de production, 16/11 : elle a demandé à mettre un terme au contrat. 515 00:40:55,100 --> 00:40:57,620 un désir. 516 00:41:03,260 --> 00:41:07,780 Il me manque. 517 00:41:16,410 --> 00:41:21,060 Ma pochette d'étoiles est tellement pleine maintenant, 518 00:41:22,680 --> 00:41:26,340 mais où est cet homme ? 519 00:41:31,490 --> 00:41:33,030 Hmm, Ji Ho. 520 00:41:33,030 --> 00:41:37,370 Ji Ho. J'ai entendue que tu étais allée à la chambre sur le toit. 521 00:41:37,370 --> 00:41:40,040 Par hasard, est-ce que tu l'as vu ? 522 00:41:59,060 --> 00:42:06,690 ♪ ♬ ♪ Prête-moi ton épaule un instant ♪ ♬ ♪ 523 00:42:06,690 --> 00:42:13,250 ♪ ♬ ♪ Je t'en prie, sois le refuge de mon âme épuisée ♪ ♬ ♪ 524 00:42:13,250 --> 00:42:15,540 Woori. 525 00:42:15,540 --> 00:42:17,230 ♪ ♬ ♪ Accepte ♪ ♬ ♪ 526 00:42:17,230 --> 00:42:19,850 Tu vas bien ? 527 00:42:19,850 --> 00:42:23,360 ♪ ♬ ♪ mon cœur meurtri un instant ♪ ♬ ♪ 528 00:42:23,360 --> 00:42:27,520 Comment es-tu arrivé ici ? 529 00:42:27,520 --> 00:42:31,560 Tu as porté ton hyung (grand frère) ici sur ton dos, hein ? En prenant un taxi ? 530 00:42:32,870 --> 00:42:39,380 ♪ ♬ ♪ Dans le brouillard matinal, ça s'était arrêté ♪ ♬ ♪ 531 00:42:40,940 --> 00:42:47,330 ♪ ♬ ♪ Dans la petite main qui avait disparu en un éclair ♪ ♬ ♪ 532 00:42:49,580 --> 00:42:55,630 ♪ ♬ ♪ Une petite fleur éclot à nouveau ♪ ♬ ♪ 533 00:42:57,590 --> 00:43:04,300 ♪ ♬ ♪ Devrions-nous aller voir le lever du soleil ? ♪ ♬ ♪ 534 00:43:05,390 --> 00:43:09,590 ♪ ♬ ♪ Prête-moi ton épaule un instant ♪ ♬ ♪ 535 00:43:09,590 --> 00:43:13,240 ♪ ♬ ♪ Prête-moi ton épaule un instant ♪ ♬ ♪ 536 00:43:13,240 --> 00:43:17,320 ♪ ♬ ♪ Je t'en prie, sois le refuge de mon âme épuisée ♪ ♬ ♪ 537 00:43:17,320 --> 00:43:22,380 ♪ ♬ ♪ Je t'en prie, sois le refuge de mon âme épuisée ♪ ♬ ♪ 538 00:43:47,010 --> 00:43:49,190 Ji Ho... 539 00:43:53,520 --> 00:43:56,880 J'ai rêvé du sac de Ji Ho auparavant, 540 00:43:58,260 --> 00:44:01,560 et maintenant ma Ji Ho est venue dans mon rêve. (Langage familier) 541 00:44:06,650 --> 00:44:11,890 J'ai dû beaucoup te manquer 542 00:44:13,430 --> 00:44:16,040 pour apparaître dans ton rêve. 543 00:44:21,920 --> 00:44:24,610 Maintenant tu parles aussi. 544 00:44:28,050 --> 00:44:31,110 Tu as fais un bon voyage en Mongolie ? 545 00:44:33,150 --> 00:44:34,830 Mongolie ? 546 00:44:35,450 --> 00:44:41,350 Mongolie. Ça t'as plu là-bas pendant que tu m'avais laissé derrière toi ici ? 547 00:44:42,880 --> 00:44:48,230 Tu t'es amusée pendant que tu m'avais laissé seul ici ? 548 00:44:51,690 --> 00:44:53,390 Non. 549 00:44:54,770 --> 00:44:57,560 Ce n'était pas du tout amusant. 550 00:45:00,430 --> 00:45:03,310 Parce que tu m'as trop manqué. 551 00:45:04,920 --> 00:45:07,550 Je t'ai désiré tous les jours. 552 00:45:11,540 --> 00:45:13,930 Comme c'est drôle. 553 00:45:22,710 --> 00:45:24,490 Je t'aime. 554 00:45:30,780 --> 00:45:32,600 Quoi ? 555 00:45:32,600 --> 00:45:34,600 Je t'aime 556 00:45:35,220 --> 00:45:37,000 beaucoup. 557 00:45:37,000 --> 00:45:41,890 ♪ ♬ ♪ Je pleure seule le soir ♪ ♬ ♪ 558 00:45:44,000 --> 00:45:48,240 Tu es 559 00:45:48,240 --> 00:45:51,000 tellement méchante. 560 00:45:51,000 --> 00:45:53,640 ♪ ♬ ♪ Je n'ai pas pu trouver ♪ ♬ ♪ 561 00:45:53,640 --> 00:45:56,360 Tu ne sera pas à mes côtés. 562 00:45:58,000 --> 00:46:00,030 ♪ ♬ ♪ N'oublie pas ♪ ♬ ♪ 563 00:46:00,030 --> 00:46:02,700 Quand je me réveillerai, tu ne sera pas là, 564 00:46:05,060 --> 00:46:09,060 alors comment tu peux dire que tu m'aimes ? 565 00:46:10,780 --> 00:46:15,120 Tu es une mauvaise personne, Ji Ho. 566 00:46:15,120 --> 00:46:20,550 ♪ ♬ ♪ ta chaleur ♪ ♬ ♪ 567 00:46:20,550 --> 00:46:24,870 ♪ ♬ ♪ est la chose qui m'a réconfortée plus que tout ♪ ♬ ♪ 568 00:46:24,870 --> 00:46:29,140 Je suis désolée. 569 00:46:29,140 --> 00:46:31,390 Je promets de ne plus aller nulle part. 570 00:46:31,390 --> 00:46:34,320 ♪ ♬ ♪ Je peux pleurer ♪ ♬ ♪ 571 00:46:34,320 --> 00:46:36,200 Je suis désolée. 572 00:46:39,030 --> 00:46:42,160 Comment un rêve peut-il être aussi triste ? 573 00:46:42,160 --> 00:46:47,070 ♪ ♬ ♪ Mon rêve n'avait pas disparu ♪ ♬ ♪ 574 00:46:47,070 --> 00:46:49,060 Mais tout de même, 575 00:46:50,910 --> 00:46:53,980 c'est bien. 576 00:46:56,500 --> 00:47:00,700 C'est bien de te voir, même comme ça, Ji Ho. 577 00:47:02,430 --> 00:47:04,980 Même si ce n'est qu'un rêve 578 00:47:06,200 --> 00:47:08,720 je suis heureux. 579 00:47:08,720 --> 00:47:10,740 Ji Ho. 580 00:47:14,330 --> 00:47:18,130 ♪ ♬ ♪ Le ciel nocturne ♪ ♬ ♪ 581 00:47:18,130 --> 00:47:22,500 ♪ ♬ ♪ à tes côtés ♪ ♬ ♪ 582 00:47:22,500 --> 00:47:29,560 ♪ ♬ ♪ L'amour qui m'a attirée ici ♪ ♬ ♪ 583 00:48:19,250 --> 00:48:24,280 Par hasard, ce serait toi qui aurait fait ce thé, Woori ? 584 00:48:24,930 --> 00:48:26,600 Le thé au citron. 585 00:48:28,060 --> 00:48:33,870 Il semblerait que je souffre d'une démence induite par l'alcool, après tout. 586 00:48:37,930 --> 00:48:41,240 Peut-être que c'est une bonne chose. 587 00:48:50,940 --> 00:48:52,930 Vous êtes réveillé ? 588 00:49:12,720 --> 00:49:17,390 Vous buvez dès le réveil ? Votre estomac ne vous fait pas mal ? 589 00:49:18,230 --> 00:49:20,360 Prenons le petit-déjeuner. 590 00:49:21,110 --> 00:49:24,290 Venez et lavez-vous. Vous sentez. 591 00:49:36,360 --> 00:49:39,830 Qu'est-ce que c'est, Ji Ho ? 592 00:49:40,340 --> 00:49:41,790 Hein ? 593 00:49:41,790 --> 00:49:47,660 Vous pouvez vraiment avaler ce crabe mariné en ce moment ? 594 00:49:48,940 --> 00:49:53,320 Pourquoi pas ? Oh, c'est trop lourd pour le petit-déjeuner ? 595 00:49:53,320 --> 00:49:54,620 Le crabe mariné ? 596 00:49:54,620 --> 00:49:57,110 Ce n'est pas ce que je voulais dire évidemment. 597 00:49:57,110 --> 00:49:59,090 Alors qu'est-ce que c'est ? 598 00:49:59,090 --> 00:50:02,290 Pourquoi je ne peux pas avaler du crabe mariné ? 599 00:50:02,290 --> 00:50:07,040 Ne sommes-nous pas divorcé ? 600 00:50:11,700 --> 00:50:16,290 Cette situation est assez étrange. 601 00:50:16,290 --> 00:50:19,400 Nous avons divorcé et vous avez disparue en disant que vous partiez en Mongolie. 602 00:50:19,400 --> 00:50:21,940 Et ensuite vous apparaissez comme ça soudainement 603 00:50:22,700 --> 00:50:25,470 et vous mangez du crabe mariné. 604 00:50:26,170 --> 00:50:32,130 Cette situation est assez compliquée pour moi. 605 00:50:34,890 --> 00:50:36,800 Alors devrais-je 606 00:50:37,700 --> 00:50:39,390 partir ? 607 00:50:47,840 --> 00:50:49,700 Très bien. 608 00:50:51,140 --> 00:50:53,390 Je m'en vais, alors. 609 00:50:57,390 --> 00:50:59,860 Tu sais que ce n'est pas ce que je voulais dire. 610 00:51:00,830 --> 00:51:05,430 Où es-tu allée ? Où étais-tu ? 611 00:51:07,120 --> 00:51:08,850 Insa-dong. 612 00:51:11,070 --> 00:51:14,090 In... sadong ? 613 00:51:29,900 --> 00:51:32,390 Vous êtes énervé ? 614 00:51:32,390 --> 00:51:34,070 Non. (Langage formel) 615 00:51:34,920 --> 00:51:36,630 C'est vrai ? 616 00:51:37,830 --> 00:51:39,830 Vous n'êtes vraiment pas en colère ? 617 00:51:39,830 --> 00:51:42,520 Non, je ne suis pas en colère. 618 00:51:43,560 --> 00:51:46,020 Non, vous êtes en colère. 619 00:51:46,020 --> 00:51:48,240 J'ai dit que je n'étais pas en colère. 620 00:51:49,310 --> 00:51:54,420 Insa-dong ? Quand tu étais là-bas comment tu as pu ne pas me contacter, même une fois ? 621 00:51:54,420 --> 00:51:57,740 Tu étais si près et tu n'es jamais venue me voir, même une fois ? 622 00:51:57,740 --> 00:52:00,200 Tu m'as tellement manqué. 623 00:52:00,200 --> 00:52:04,520 J'ai tellement... souffert. 624 00:52:11,590 --> 00:52:13,440 Tu souris ? 625 00:52:14,170 --> 00:52:17,800 Pourquoi tu souris ? Après avoir rendu quelqu'un fou, 626 00:52:17,800 --> 00:52:21,270 tu m'as même fait vendre ma maison et tu peux sourire maintenant ? 627 00:52:24,130 --> 00:52:29,790 Sae Hee est en colère. 628 00:52:36,130 --> 00:52:39,950 Pour la première fois, vous m'avez dit ces choses. 629 00:52:41,600 --> 00:52:45,860 « Tu m'as tellement manqué. » 630 00:52:47,060 --> 00:52:51,730 « J'ai tellement souffert. » 631 00:52:53,560 --> 00:52:56,260 Vous m'avez dit ce que vous ressentez 632 00:52:56,260 --> 00:52:59,200 pour la première fois, Sae Hee. 633 00:53:04,130 --> 00:53:06,200 Merci. 634 00:53:06,760 --> 00:53:09,230 Merci d'avoir ouvert votre Chambre 19. 635 00:53:12,870 --> 00:53:17,300 Je suis désolée pour t'avoir laissé quand tu souffrais. 636 00:53:22,480 --> 00:53:25,030 Devrais-je te faire un câlin ? 637 00:53:27,520 --> 00:53:29,400 Je ne sais pas. 638 00:53:30,510 --> 00:53:33,100 Qu'est-ce que tu veux dire ? Je vais te faire un câlin. 639 00:53:33,100 --> 00:53:34,530 Arrête, qu'est-ce que tu fais ? 640 00:53:34,530 --> 00:53:37,390 - Pourquoi pas ? Faisons un câlin. - Non, ne t'approche pas. 641 00:53:37,390 --> 00:53:40,680 - Oh, allez, viens ici. - Oh vraiment... 642 00:53:44,830 --> 00:53:47,660 Je t'ai dit de ne pas t'approcher, n'est-ce pas ? 643 00:53:49,970 --> 00:53:55,440 Tu dois prendre davantage de petit-déjeuner ? 644 00:53:58,210 --> 00:54:02,830 Je n'ai pas besoin de manger plus de petit-déjeuner. 645 00:54:04,930 --> 00:54:09,660 ♪ ♬ ♪ Je commence à détester l'amour ♪ ♬ ♪ 646 00:54:09,660 --> 00:54:12,870 ♪ ♬ ♪ Mais chaque fois que tu es face à moi ♪ ♬ ♪ 647 00:54:12,870 --> 00:54:18,190 ♪ ♬ ♪ J'ai envie de te tenir la main et peu importe ce qui arrive, je suis heureux ♪ ♬ ♪ 648 00:54:18,190 --> 00:54:22,660 ♪ ♬ ♪ Tu me donnes envie de t'aimer ♪ ♬ ♪ 649 00:54:22,660 --> 00:54:28,140 ♪ ♬ ♪ Tu me donnes envie de t'aimer ♪ ♬ ♪ 650 00:54:37,740 --> 00:54:43,060 C'est le résultat de mon analyse de notre compatibilité en tant que couple. 651 00:54:46,300 --> 00:54:50,170 Vous savez qu'un couple aussi parfait numériquement est difficile à trouver, n'est-ce pas ? 652 00:54:50,170 --> 00:54:52,340 J'attendrai votre décision judicieuse. 653 00:55:08,700 --> 00:55:12,640 Vous avez pris une décision ? 654 00:55:12,640 --> 00:55:14,070 Oui. 655 00:55:16,030 --> 00:55:17,600 Bo Mi. 656 00:55:18,590 --> 00:55:23,660 Vous êtes comme macOS pour moi. 657 00:55:23,660 --> 00:55:30,130 Nouveau, fascinant et facile à utiliser, c'est pourquoi vous êtes confortable. C'est comme cela que vous êtes, pour moi. 658 00:55:30,130 --> 00:55:31,960 Cependant, 659 00:55:33,660 --> 00:55:37,510 même si les choses peuvent être gênantes et agaçantes, 660 00:55:37,510 --> 00:55:40,090 je préfèrerai toujours Windows. 661 00:55:43,790 --> 00:55:50,350 Ma tête sait que macOS serait le mieux pour moi, 662 00:55:50,350 --> 00:55:54,780 mais même en sachant ça, mon cœur et mes mains 663 00:55:56,430 --> 00:55:59,070 se souviennent encore de Windows. 664 00:56:00,340 --> 00:56:02,330 Je suis désolé, Bo Mi. 665 00:56:03,490 --> 00:56:06,570 D'accord. J'ai compris. 666 00:56:08,720 --> 00:56:13,380 De tous les refus que j'ai entendus, c'est le plus romantique. 667 00:56:14,490 --> 00:56:16,310 Ah, vraiment ? 668 00:56:17,060 --> 00:56:19,130 Merci. 669 00:56:19,130 --> 00:56:24,480 Toutefois, combien de temps prévoyez-vous de rester enchaîné par ce système d'exploitation démodé. 670 00:56:24,480 --> 00:56:27,950 Vous ne devriez pas également mettre à jour votre Windows ? 671 00:56:29,490 --> 00:56:32,990 J'ai entendu que M. le comptable allait faire sa demande demain. 672 00:56:34,370 --> 00:56:39,320 Alors s'il vous plaît « mettez à jour » avant d'être « formaté » 673 00:56:41,740 --> 00:56:44,400 Alors vous étiez déjà au courant, Bo Mi ? 674 00:56:49,960 --> 00:56:51,990 À partir d'aujourd'hui, c'est notre jour 1 ! 675 00:56:53,020 --> 00:56:54,930 Sae Hee, 676 00:56:57,080 --> 00:56:59,070 Sae Hee ? 677 00:56:59,070 --> 00:57:01,180 Lève-toi maintenant. 678 00:57:01,180 --> 00:57:03,440 On doit dîner. 679 00:57:03,440 --> 00:57:06,280 On ne peut pas dormir juste un peu plus ? 680 00:57:07,190 --> 00:57:10,040 Ces derniers jours je n'ai pas bien dormi. 681 00:57:14,500 --> 00:57:19,130 Mais quand même, mange le dîner et après dors à nouveau, d'accord ? 682 00:57:25,580 --> 00:57:30,050 Devrais-je te faire un omurice de nouveau ? 683 00:57:33,970 --> 00:57:36,320 Commandons du poulet frit. 684 00:57:51,080 --> 00:57:52,920 C'est agréable. 685 00:57:52,920 --> 00:57:55,830 Oui, très. 686 00:57:58,430 --> 00:58:02,930 J'ai entendu dire que tu n'avais pas signé le contrat... 687 00:58:02,930 --> 00:58:05,640 de la PDG Go. 688 00:58:06,620 --> 00:58:08,670 Oui. 689 00:58:08,670 --> 00:58:14,930 Je me demandais si tu avais abandonné une bonne opportunité à cause de moi. 690 00:58:16,170 --> 00:58:18,660 Pourquoi tout le monde pense 691 00:58:18,660 --> 00:58:23,030 qu'à cause d'eux j'ai décidé d'abandonner quelque chose ? 692 00:58:23,030 --> 00:58:25,390 La PDG pensait aussi ça. 693 00:58:27,170 --> 00:58:30,940 Je n'abandonne pas si facilement 694 00:58:30,940 --> 00:58:34,240 puisque je suis une enfant malchanceuse née en 1988. 695 00:58:34,240 --> 00:58:39,950 Les chances sont précieuses et difficiles à obtenir, 696 00:58:39,950 --> 00:58:43,320 alors il n'y a rien que j'abandonne aussi facilement. 697 00:58:45,250 --> 00:58:51,230 Parmi toutes ces chances, il y a aussi l'amour. 698 00:58:54,230 --> 00:59:00,450 La PDG et ton père m'ont tous les deux aidée 699 00:59:00,450 --> 00:59:03,420 à réaliser ce que je ne pouvais pas abandonner. 700 00:59:04,540 --> 00:59:07,960 Je ne peux simplement pas abandonner l'amour. 701 00:59:09,030 --> 00:59:14,030 Alors, plutôt que d'abandonner cette chance, 702 00:59:14,030 --> 00:59:18,880 j'ai choisi l'amour comme ma priorité. 703 00:59:21,460 --> 00:59:24,400 Faire l'expérience du véritable amour, 704 00:59:24,400 --> 00:59:29,470 dans cette époque où je vis, 705 00:59:29,470 --> 00:59:34,680 c'est vraiment difficile de le faire correctement, même une fois. 706 00:59:38,060 --> 00:59:43,910 Pour cette raison, si le mariage devait nuire à notre amour, 707 00:59:43,910 --> 00:59:47,900 alors je ne prévois pas de faire ce choix à nouveau. 708 00:59:47,900 --> 00:59:51,740 Qu'en penses-tu, Sae Hee ? 709 00:59:53,160 --> 00:59:54,810 Je... 710 00:59:55,900 --> 01:00:01,570 ne veux plus jamais être séparé de toi. 711 01:00:03,160 --> 01:00:07,390 Aussi, je veux être ton 712 01:00:07,390 --> 01:00:10,580 tuteur légal, 713 01:00:10,580 --> 01:00:13,560 ainsi si quelque chose de dangereux devait arriver, 714 01:00:14,350 --> 01:00:17,300 je pourrais être le premier à courir vers toi. 715 01:00:20,190 --> 01:00:25,810 Cependant, le fait que le mariage est une institution qui peut changer l'amour, 716 01:00:25,810 --> 01:00:27,930 je suis d'accord avec ça, en général. 717 01:00:27,930 --> 01:00:31,020 Les traditions et les règles établies par la génération de nos parents, 718 01:00:31,020 --> 01:00:36,460 je ne veux plus qu'elles fassent du tort à nos sentiments à l'avenir. 719 01:00:37,960 --> 01:00:43,350 À partir de maintenant, toi et moi, ensemble 720 01:00:43,350 --> 01:00:45,630 trouvons une alternative qui fonctionne pour nous. 721 01:00:47,420 --> 01:00:48,780 D'accord. 722 01:01:00,150 --> 01:01:05,620 Mais attends. Est-ce que vous vous êtes vus seuls avec la PDG Go ? 723 01:01:06,920 --> 01:01:09,720 Quand ? Où ? 724 01:01:09,720 --> 01:01:12,970 Uhm... Tu vois... À ce sujet... 725 01:01:12,970 --> 01:01:16,850 Elle m'a appelé en premier. 726 01:01:16,850 --> 01:01:19,590 - Elle t'as appelé en premier ? - Oui. 727 01:01:19,590 --> 01:01:24,530 Mais cette PDG est un peu étrange. Comment peut-elle simplement appeler l'homme de quelqu'un d'autre comme ça quand elle veut ? 728 01:01:24,530 --> 01:01:27,760 Je... je sais, pas vrai ? 729 01:01:27,760 --> 01:01:30,000 Devrais-je le changer ? Mon numéro de téléphone ? 730 01:01:30,000 --> 01:01:32,100 Non merci. 731 01:01:40,290 --> 01:01:42,730 Le poulet est en train de refroidir. 732 01:01:43,770 --> 01:01:45,870 Oui, Ji Ho ? 733 01:01:46,860 --> 01:01:49,210 Le bureau du district ? Pourquoi tu vas là-bas ? 734 01:01:49,210 --> 01:01:52,820 Je pense que je dois jeter ce canapé. 735 01:01:52,820 --> 01:01:55,820 La propriétaire m'a appelée. 736 01:01:55,820 --> 01:02:00,470 Tu as raison. Ouah, il y a beaucoup de moisissure sur le canapé. 737 01:02:00,470 --> 01:02:03,120 Il y a aussi un tas d'éraflures ici et là. 738 01:02:03,120 --> 01:02:05,050 Pas vrai ? 739 01:02:05,050 --> 01:02:08,650 Je vais le signaler comme un déchet encombrant et ensuite je viendrai le chercher plus tard. 740 01:02:08,650 --> 01:02:10,470 D'accord, je te vois plus tard. 741 01:02:10,470 --> 01:02:12,160 D'accord. 742 01:02:15,160 --> 01:02:17,800 L'avocat me l'a dit. 743 01:02:17,800 --> 01:02:21,630 Félicitations pour vos premiers pas en tant que « buteur » 744 01:02:21,630 --> 01:02:24,450 Et aussi, vous allez recevoir un appel d'une autre compagnie de production bientôt. 745 01:02:24,450 --> 01:02:28,600 Avec un cœur pur de fan, j'ai fais la promotion de votre travail. 746 01:02:28,600 --> 01:02:32,840 S'il vous plaît écrivez ce qu'il y a dans votre cœur, Scénariste. 747 01:02:40,120 --> 01:02:42,200 Mon Homme ♥ 748 01:02:47,730 --> 01:02:49,660 - Ça fait longtemps, PDG Ma. - Oui. 749 01:02:49,660 --> 01:02:52,220 Oh ! Mais qui avons-nous là ? 750 01:02:52,220 --> 01:02:56,160 Notre Chef Nam, qui vient finalement travailler après quinze jours de congés ? 751 01:02:56,160 --> 01:02:59,630 Je pensais que vous aviez quitté cette entreprise alors j'avais prévu de me débarrasser de ce bureau. 752 01:02:59,630 --> 01:03:03,550 Cependant, tout le monde, Nam Sae Hee est finalement venu au travail sur ces propres jambes. 753 01:03:03,550 --> 01:03:07,800 Vos gags m'ont manqués, 754 01:03:07,800 --> 01:03:09,630 PDG Ma. 755 01:03:12,860 --> 01:03:14,280 Mienne ♥ 756 01:03:14,280 --> 01:03:18,420 Mienne ? Hé, votre téléphone a dû être échangé avec celui de quelqu'un d'autre dans le bus. 757 01:03:19,150 --> 01:03:20,940 - Oui ? - « Oui ? » 758 01:03:20,940 --> 01:03:23,210 - Tu es bien arrivé au travail ? - Oui. 759 01:03:23,210 --> 01:03:24,720 Je suis bien arrivé. 760 01:03:24,720 --> 01:03:26,720 Par hasard, est-ce que tu sera en retard tout à l'heure ? 761 01:03:26,720 --> 01:03:29,520 Je dois aider Ho Rang a jeter son canapé, 762 01:03:29,520 --> 01:03:31,350 mais ce n'est pas quelque chose que nous pouvons faire seules. 763 01:03:31,350 --> 01:03:32,980 Ah... 764 01:03:32,980 --> 01:03:36,400 Laisse-le simplement. Je m'en occuperai. 765 01:03:37,880 --> 01:03:39,910 Vraiment ? 766 01:03:39,910 --> 01:03:41,660 Moi aussi. 767 01:03:53,890 --> 01:03:56,190 Vous avez débranché ça ? 768 01:03:56,190 --> 01:03:58,770 Alors j'ai préparé ça... Projet de demande en mariage 769 01:03:58,770 --> 01:04:03,100 J'ai aussi prévu d'acheter une maison ensemble pour notre 4ème anniversaire. 770 01:04:03,100 --> 01:04:07,720 Le mariage est le plus grand projet de la vie, après tout. 771 01:04:07,720 --> 01:04:10,770 Alors afin de ne pas échouer, 772 01:04:10,770 --> 01:04:15,380 nous devons nous préparer lentement, pas à pas. 773 01:04:19,700 --> 01:04:24,610 Yeong Hyo, je suis désolée. 774 01:04:24,610 --> 01:04:30,120 Je ne peux pas accepter vos sentiments. 775 01:04:30,920 --> 01:04:35,080 Honnêtement, je suis venue pour vous dire ça aujourd'hui. 776 01:04:38,160 --> 01:04:40,390 Je ne peux pas dire que je suis totalement surpris. 777 01:04:41,800 --> 01:04:44,310 Je suis désolée. 778 01:04:44,310 --> 01:04:45,850 C'est bon 779 01:04:47,070 --> 01:04:49,830 si je demande la raison ? 780 01:04:49,830 --> 01:04:52,250 La vrai raison. 781 01:04:53,250 --> 01:04:56,810 Je pense que c'est le seul moyen pour que je puisse vraiment tourner la page. 782 01:05:04,690 --> 01:05:11,930 C'est la bague que quelqu'un m'a donnée quand il a fait sa demande. 783 01:05:11,930 --> 01:05:17,250 Honnêtement, pendant tout ce temps, je l'emmenais toujours avec moi. 784 01:05:18,040 --> 01:05:20,770 Quand je sortais avec vous, 785 01:05:20,770 --> 01:05:24,010 j'ai aussi essayé de mon mieux de vous donner 786 01:05:24,010 --> 01:05:26,730 mon cœur. 787 01:05:26,730 --> 01:05:28,350 Cependant, 788 01:05:30,030 --> 01:05:34,550 il s'avère que le cœur d'une personne n'est pas quelque chose pour lequel on peut travailler. 789 01:05:36,050 --> 01:05:38,350 Ça vient simplement. 790 01:05:43,920 --> 01:05:45,990 C'est une belle phrase. 791 01:05:51,100 --> 01:05:55,500 Je ne peux qu'être "vrai"(ment) d'accord avec cela. 792 01:05:58,580 --> 01:06:00,370 D'accord ? 793 01:06:00,370 --> 01:06:02,190 Bien sûr ! 794 01:06:07,260 --> 01:06:10,260 Ho Rang 795 01:06:19,990 --> 01:06:22,270 Ça fait longtemps, Won Seok. 796 01:06:23,920 --> 01:06:27,080 Vous êtes finalement venu au travail. 797 01:06:27,080 --> 01:06:28,730 C'est gérable de vivre dans cet endroit avec une seule chambre ? 798 01:06:28,730 --> 01:06:31,960 Oui, c'est vraiment génial. 799 01:06:31,960 --> 01:06:37,540 Je n'aurai jamais imaginé qu'un endroit avec une seule chambre puisse être un lieu de vie aussi idéal. 800 01:06:37,540 --> 01:06:39,590 C'est bon à entendre. 801 01:06:41,810 --> 01:06:44,820 Sae Hee, par chance, 802 01:06:44,820 --> 01:06:47,820 est-ce que Rang est allée là-bas ou quelque chose comme ça ? 803 01:06:47,820 --> 01:06:49,500 Comment le savez-vous ? 804 01:06:49,500 --> 01:06:51,530 Elle est supposée venir aujourd'hui. 805 01:06:51,530 --> 01:06:53,560 Quoi ? Rang ? 806 01:06:53,560 --> 01:06:54,700 Oui. 807 01:06:54,700 --> 01:06:57,040 Elle est allée au bureau du district et a rempli quelques documents 808 01:06:57,040 --> 01:06:59,480 et elle prévoit de finaliser les choses à la chambre du toit. 809 01:06:59,480 --> 01:07:01,800 Remplir quelque chose au bureau du district ? Qu'est-ce qu'elle est en train de finaliser ? 810 01:07:01,800 --> 01:07:04,590 - Ah, c'est un canap... - Est-ce que ce serait l'enregistrement d'un mariage, par hasard ? 811 01:07:04,590 --> 01:07:06,420 Quoi ? 812 01:07:10,260 --> 01:07:13,740 Je crois que ça doit être le cas. 813 01:07:13,740 --> 01:07:18,020 Une femme au début de la trentaine remplit des documents au bureau du district. 814 01:07:18,020 --> 01:07:21,390 Je ne peux pas imaginer qu'elle aurait une autre raison que celle-ci. 815 01:07:21,390 --> 01:07:24,220 L'enregistrement du mariage. 816 01:07:28,500 --> 01:07:34,150 Ah, en parlant de ça, je l'ai vue tout à l'heure avec le comptable de notre entreprise au café d'à côté. 817 01:07:34,150 --> 01:07:35,460 Ho Rang. 818 01:07:35,460 --> 01:07:39,070 Le café à côté de notre entreprise ? S'il vous plaît faites-leur savoir que je prends une demi-journée de congé. 819 01:07:39,070 --> 01:07:40,960 Oui. 820 01:07:49,430 --> 01:07:56,060 ♪ ♬ ♪ Tu es tout pour moi ♪ ♬ ♪ 821 01:07:56,060 --> 01:08:04,620 ♪ ♬ ♪ Je suis en train de tomber amoureuse, ne seras-tu pas mon unique amour ? ♪ ♬ ♪ 822 01:08:04,620 --> 01:08:07,530 Merci. Restez en bonne santé et 823 01:08:07,530 --> 01:08:09,470 - rencontrez une bonne personne. - Oui. 824 01:08:09,470 --> 01:08:13,410 Vous devez aussi réussir à épouser quelqu'un que vous aimez. 825 01:08:13,410 --> 01:08:15,060 Vous le devez ! 826 01:08:15,060 --> 01:08:16,750 Oui. 827 01:08:18,290 --> 01:08:26,080 ♪ ♬ ♪ Je suis amoureuse de toi (de toi, de toi, de toi) tous les jours ♪ ♬ ♪ 828 01:08:38,730 --> 01:08:40,860 Comment es-tu arrivé ici ? 829 01:08:40,760 --> 01:08:43,150 Je ne peux pas faire ça. 830 01:08:43,150 --> 01:08:45,930 - Comment ça ? - Je ne peux pas abandonner. 831 01:08:45,930 --> 01:08:49,230 Je ne peux pas abandonner. Je ne le ferai pas. 832 01:08:50,720 --> 01:08:55,320 Oh. Mais c'est inutile maintenant, de toute façon. 833 01:08:55,320 --> 01:08:58,000 C'est déjà trop vieux. 834 01:08:58,000 --> 01:09:01,450 Puis les coups ici et là, c'est impossible à réparer. 835 01:09:01,450 --> 01:09:05,480 Non. Parce que c'est vieux, 836 01:09:05,990 --> 01:09:08,470 et à cause des coups, 837 01:09:08,470 --> 01:09:12,200 il faut qu'on le chérisse d'autant plus et qu'on en prenne soin. 838 01:09:12,200 --> 01:09:13,590 Hein ? 839 01:09:17,640 --> 01:09:20,900 Rang, j'ai eu tort. 840 01:09:21,650 --> 01:09:25,350 Désormais, je vais le chérir d'autant plus et y mettre plus d'effort, 841 01:09:25,350 --> 01:09:29,070 ce sera comme c'était avant. 842 01:09:29,570 --> 01:09:32,750 - Pourquoi tu pleures ? - Alors, Ho Rang... 843 01:09:32,750 --> 01:09:37,280 Pourrais-tu me donner ne serait-ce qu'une seconde chance ? 844 01:09:37,280 --> 01:09:39,110 S'il te plaît. 845 01:09:39,630 --> 01:09:42,070 Bon d'accord. 846 01:09:42,070 --> 01:09:45,060 Prends-le, si tu en veux tant. 847 01:09:49,820 --> 01:09:52,210 C'est quoi ? 848 01:09:52,210 --> 01:09:55,120 Dépôt d'objet encombrant Sofa trois places 849 01:09:55,840 --> 01:09:58,710 Je ne savais pas que c'était le sofa. 850 01:09:58,710 --> 01:10:05,100 Pourquoi tu as cru que j'accepterais une autre bague ? 851 01:10:08,330 --> 01:10:10,410 Comment pourrais-je 852 01:10:11,240 --> 01:10:14,010 accepter une autre bague ? 853 01:10:14,010 --> 01:10:18,050 Comment pourrais-je enlever cette bague ? 854 01:10:22,190 --> 01:10:24,560 Alors qu'elle signifie tant. 855 01:10:25,930 --> 01:10:30,620 Dans la vie, en terme de bague, celle-ci 856 01:10:31,630 --> 01:10:33,490 est pleine. 857 01:10:47,660 --> 01:10:49,860 Alors Won Seok. 858 01:10:52,220 --> 01:10:53,850 Veux-tu 859 01:10:56,000 --> 01:10:58,420 m'épouser, s'il te plaît ? 860 01:11:03,860 --> 01:11:06,920 J'allais le dire avant. 861 01:11:08,740 --> 01:11:13,150 Idiote. Ne pleure pas, ton maquillage va s'effacer. 862 01:11:13,150 --> 01:11:15,750 ♪ ♬ ♪ Tout ce en quoi j'ai cru pendant longtemps ♪ ♬ ♪ 863 01:11:15,750 --> 01:11:18,980 Toi ne pleure pas alors. 864 01:11:18,980 --> 01:11:22,960 ♪ ♬ ♪ Un à un, ils changent lentement ♪ ♬ ♪ 865 01:11:22,960 --> 01:11:25,990 Pourquoi ton visage ressemble à ça ? Ça me contrarie. 866 01:11:27,620 --> 01:11:34,500 Où allons-vous vivre ? On aurait peut-être pas dû déménager de notre appartement sur le toit ? 867 01:11:34,500 --> 01:11:37,480 Oh. On n'a pas besoin de nouvelle maison. 868 01:11:37,480 --> 01:11:40,010 On emménagera avec tes parents. 869 01:11:40,990 --> 01:11:42,920 Avec mon père et ma mère ? 870 01:11:42,920 --> 01:11:46,330 - Ouais. - C'est un peu... 871 01:11:46,330 --> 01:11:51,060 - Pourquoi ? - Je ne veux pas que tu sois chargée de tâches ménagères. 872 01:11:51,060 --> 01:11:53,980 Reprends-toi ! 873 01:11:53,980 --> 01:11:56,450 On devrait être reconnaissants qu'ils nous prennent dans notre état. 874 01:11:56,450 --> 01:11:59,100 J'ai déjà parlé avec ta mère alors n'essaie pas de dire le contraire. 875 01:11:59,100 --> 01:12:01,300 Déjà ? Avec ma mère ? 876 01:12:01,300 --> 01:12:04,400 Parlons de notre plan puisque nous y sommes. 877 01:12:08,820 --> 01:12:11,490 Regarde. Projet de mariage : preparation du mariage, 1 an, 2 ans, 3 ans, 4 ans, 5 ans, 6-20 ans, après la retraite. 878 01:12:11,490 --> 01:12:15,130 - C'est quoi ça ? - Le plan de développement de notre mariage sur cinq ans. 879 01:12:15,130 --> 01:12:19,810 D'après le sociologue Gary Becker, 880 01:12:19,810 --> 01:12:22,790 le bénéfice de vivre en mariage 881 01:12:24,580 --> 01:12:28,790 Vous avez reçu mon mail ? doit être plus important que celui de vivre seul 882 01:12:28,790 --> 01:12:33,180 Je serais là. D'accord, à bientôt. pour que les gens se marient, dit-il. 883 01:12:38,860 --> 01:12:40,990 - Tu es là, mon bébé. - Oppa ! 884 01:12:40,990 --> 01:12:43,490 Ouais, mets ta ceinture. 885 01:12:44,060 --> 01:12:45,420 Il fait si froid. 886 01:12:45,420 --> 01:12:48,050 Quel style aujourd'hui. Gentille Miss Woo Soo Ji (parodie du film "Lady Vengeance" AKA "Gentille Miss Yeong Ae" en Coréen.) 887 01:12:48,050 --> 01:12:51,820 Maintenant, allons-y ! 888 01:12:52,410 --> 01:12:56,120 Quoi ? Tu pars en voyage d'affaires demain ? 889 01:12:56,120 --> 01:12:57,610 Surprise ! 890 01:12:57,610 --> 01:13:01,020 J'allais faire ça donc j'ai gardé le secret. Hong Kong. Le vol de 3 heures. 891 01:13:01,020 --> 01:13:03,600 Quoi ? Tu es sur le même vol que moi. 892 01:13:03,600 --> 01:13:05,660 C'est fou, hein ? C'est quoi ton numéro de siège ? 893 01:13:05,660 --> 01:13:09,320 Allons-y et changeons nos places qu'on puisse s'asseoir côte à côte, d'accord ? 894 01:13:09,320 --> 01:13:13,480 Bien sûr. Je suis presque tout devant. EA. Oppa ? 895 01:13:14,500 --> 01:13:19,430 EA juste tout devant. Oh, je vois. 896 01:13:19,430 --> 01:13:22,130 Je suis du côté des ailes. 897 01:13:24,020 --> 01:13:28,220 Ah, donc pas en classe affaires. 898 01:13:28,220 --> 01:13:33,510 Bien sûr. Comparé à notre PDG Woo qui ramène cinq millions de dollars en ventes annuelles, 899 01:13:33,510 --> 01:13:36,100 je ne fais pas le poids. 900 01:13:36,850 --> 01:13:41,090 En plus, j'ai toujours préféré les ailes de toute façon. Quand je mange du poulet, je ne mange que les ailes aussi. 901 01:13:41,090 --> 01:13:42,720 Whuang ! 902 01:13:48,160 --> 01:13:50,200 Allons-y. 903 01:13:50,200 --> 01:13:52,700 - Oppa. - Oui ? 904 01:13:52,700 --> 01:13:54,970 Devrions-nous utiliser nos Miles ensemble ? 905 01:13:54,970 --> 01:13:58,360 Mes Miles, ce serait bien que tu puisses les utiliser aussi pour tes voyages d'affaires. 906 01:13:58,360 --> 01:13:59,960 Tu pourras surclasser tes places aussi. 907 01:13:59,960 --> 01:14:02,390 Oh. Ce serait super bien pour moi, bien sûr. 908 01:14:02,390 --> 01:14:05,060 Mais je crois que ce n'est autorisé qu'entre membres de la même famille. 909 01:14:05,060 --> 01:14:07,220 Oh, c'est vrai ? 910 01:14:07,220 --> 01:14:09,760 Alors devrions-nous simplement le faire ? Nous marier ? 911 01:14:12,890 --> 01:14:15,650 - Faire quoi ? - Pourquoi ? Tu ne veux pas ? 912 01:14:15,650 --> 01:14:19,820 Pourquoi je ne voudrais pas ? J'adorerais. 913 01:14:19,820 --> 01:14:23,450 Mais tu détestais l'institution du mariage. 914 01:14:23,450 --> 01:14:27,620 Et comment pouvons-nous juste nous marier pour des trucs comme les Miles ? 915 01:14:27,620 --> 01:14:29,940 Des trucs comme les Miles ? 916 01:14:29,940 --> 01:14:32,670 Ces dernières années, pour économiser le coût des hôtels, 917 01:14:32,670 --> 01:14:36,170 j'ai dormi comme une SDF sur les sièges de l'aéroport pour accumuler ces Miles. C'est comme de l'or pour moi. 918 01:14:36,170 --> 01:14:39,700 Tu crois que j'en suis venue facilement à l'idée de partager ces Miles avec toi ? 919 01:14:39,700 --> 01:14:43,310 À quel point je dois t'aimer pour penser à ça ! 920 01:14:43,310 --> 01:14:44,740 - Soo Ji. - Oublie ! 921 01:14:44,740 --> 01:14:46,600 Je pense que je suis la seule à être désavantagée. 922 01:14:46,600 --> 01:14:48,640 Ne te marie pas ! 923 01:14:48,640 --> 01:14:53,620 Et quand je pense que j'ai même ramené notre fils aujourd'hui. Espèce de tête de mule ! 924 01:14:57,660 --> 01:15:05,350 ♪ ♬ ♪ Quand nous sommes ensemble ♪ ♬ ♪ ♪ ♬ ♪ Je me met à sourire sans savoir ♪ ♬ ♪ 925 01:15:05,350 --> 01:15:11,150 ♪ ♬ ♪ Parfois, quand j'évite bizarrement ton regard ♪ ♬ ♪ 926 01:15:11,150 --> 01:15:16,170 ♪ ♬ ♪ Ça veut dire que je... ♪ ♬ ♪ 927 01:15:16,170 --> 01:15:19,470 Chérie ! Allons-y ensemble. Pour toujours ! 928 01:15:19,470 --> 01:15:22,770 Cependant, l'auteur Goethe a dit, 929 01:15:22,770 --> 01:15:27,640 il n'y a rien de comparable au mariage, 930 01:15:27,640 --> 01:15:31,650 il faut s'accrocher à ce bonheur essentiel. 931 01:15:31,650 --> 01:15:34,190 Goethe a dit ça. 932 01:15:34,190 --> 01:15:37,690 La vie de mariés 933 01:15:37,690 --> 01:15:40,160 c'est le début d'une relation. 934 01:15:40,160 --> 01:15:46,590 ♪ ♬ ♪ Si tu m'attends, j'aimerais te dire que ♪ ♬ ♪ 935 01:15:46,590 --> 01:15:54,130 ♪ ♬ ♪ Je suis amoureuse de toi ♪ ♬ ♪ 936 01:16:14,840 --> 01:16:16,370 Là. 937 01:16:27,850 --> 01:16:29,670 Tu as fini d'écrire ? 938 01:16:30,310 --> 01:16:34,560 Non. Pas encore. 939 01:16:34,560 --> 01:16:38,570 Je regarderais l'émission et je devrais encore rester debout toute la nuit après. 940 01:16:38,570 --> 01:16:39,830 Mh. 941 01:16:42,390 --> 01:16:44,560 Tu veux une bière ? 942 01:16:58,100 --> 01:17:03,200 Nous avons enregistré notre mariage il y a trois ans. 943 01:17:03,200 --> 01:17:05,870 En enregistrant notre mariage, 944 01:17:05,870 --> 01:17:09,570 nous avons réécrit notre contrat aussi. 945 01:17:10,980 --> 01:17:14,520 Puisqu'on paie chacun une partie du loyer, la maison est à nos deux noms. 946 01:17:14,520 --> 01:17:18,250 Tout ce qui concerne la maison devra être décidé par un accord mutuel. 947 01:17:18,900 --> 01:17:21,950 - Vous avez des objections ? - Je n'en ai pas ! 948 01:17:22,540 --> 01:17:28,940 En vacances, nous irons chacun dans nos familles respectives et y passerons du temps. 949 01:17:31,360 --> 01:17:33,740 - C'est un peu... - Pourquoi ? 950 01:17:33,740 --> 01:17:35,270 Il y a un problème avec ça ? 951 01:17:35,270 --> 01:17:37,530 Ça ne sera pas difficile ? 952 01:17:37,530 --> 01:17:42,930 Les traditions Coréennes, se séparer comme ça pour les visites de vacances, 953 01:17:42,930 --> 01:17:45,030 je crois que ce sera dur à comprendre pour nos familles. 954 01:17:45,030 --> 01:17:48,000 Parce que ce n'est pas une visite. C'est du travail forcé, 955 01:17:48,000 --> 01:17:50,190 que tu as enduré lors des dernières vacances. 956 01:17:50,190 --> 01:17:52,900 Après, nous étions tous les deux désolés l'un envers l'autre 957 01:17:52,900 --> 01:17:55,660 et c'était gênant, pendant toute une semaine. 958 01:17:55,660 --> 01:17:59,930 Je ne veux plus jamais vivre ça avec toi, Ji Ho. 959 01:18:00,840 --> 01:18:05,360 Et en quoi les traditions Coréennes sont si importantes, de toute façon ? 960 01:18:05,360 --> 01:18:08,490 Nos traditions, c'est ce qui importe le plus. 961 01:18:08,490 --> 01:18:11,660 D'accord. C'est noté. 962 01:18:11,660 --> 01:18:15,470 C'est quelque chose qui entre en conflit avec notre "Objectif Primaire" après tout. 963 01:18:15,470 --> 01:18:17,260 Ensuite... 964 01:18:17,260 --> 01:18:21,170 Nous renouvelons notre contrat tous les ans 965 01:18:21,170 --> 01:18:26,160 mais notre "objectif primaire" est toujours le même 966 01:18:26,160 --> 01:18:28,490 que notre amour 967 01:18:28,490 --> 01:18:31,180 passe avant tout autre chose. 968 01:18:31,180 --> 01:18:35,540 - C'est noté. - Deal. 969 01:18:35,540 --> 01:18:39,340 J'admets que ce n'est pas commun, évidemment. 970 01:18:39,340 --> 01:18:43,270 Après nos premières vacances séparés pour visiter nos familles respectives 971 01:18:43,270 --> 01:18:47,430 Belle-Maman m'a appelé et a pleuré au téléphone. 972 01:18:47,430 --> 01:18:51,680 Et mon père a retourné la table. 973 01:18:52,400 --> 01:18:56,770 Mais c'était tout. 974 01:18:56,770 --> 01:19:01,640 Rien d'autre n'était arrivé. 975 01:19:01,640 --> 01:19:07,100 Nous sommes devenus le "couple psycho" aux yeux des autres, 976 01:19:07,100 --> 01:19:12,100 et au final, nous avons pu être fidèles aux vies que nous voulions mener. 977 01:19:13,130 --> 01:19:16,150 Mariés ou pas, 978 01:19:16,150 --> 01:19:20,170 mariage enregistré ou pas, 979 01:19:20,170 --> 01:19:22,210 quelque soit ton choix 980 01:19:22,210 --> 01:19:25,340 les conséquences graves que tu imagines 981 01:19:25,340 --> 01:19:28,620 n'arrivent pas. L'émission va commencer. 982 01:19:28,620 --> 01:19:34,960 ♪ ♬ ♪ Tu me donnes envie de t'aimer ♪ ♬ ♪ 983 01:19:39,430 --> 01:19:44,730 Le plus important c'est que, peu importe la forme... 984 01:19:44,730 --> 01:19:46,760 Ji Ho. 985 01:19:46,760 --> 01:19:48,400 Mh ? 986 01:19:50,730 --> 01:19:52,840 Je t'aime. 987 01:19:53,900 --> 01:19:57,630 qu'avec cette personne à tes côtés, 988 01:19:57,630 --> 01:20:00,330 à cet instant 989 01:20:00,330 --> 01:20:02,580 vous êtes ensemble. 990 01:20:04,710 --> 01:20:06,840 Moi aussi. 991 01:20:24,910 --> 01:20:29,120 Alors, encore aujourd'hui, nous 992 01:20:30,130 --> 01:20:33,120 avons décidé de nous aimer. 993 01:20:33,120 --> 01:20:37,480 TvN Drama Lundi Mardi Because This is My First Life 994 01:20:38,410 --> 01:20:40,440 Et... 995 01:20:40,440 --> 01:20:43,090 Le bus est là. 996 01:20:47,100 --> 01:20:50,940 À tous ceux qui vivent à cet instant 997 01:20:52,010 --> 01:20:55,260 de tout notre cœur 998 01:20:55,260 --> 01:20:59,980 nous vous souhaitons bonne chance. 999 01:20:59,980 --> 01:21:04,880 Après tout, cette vie, pour nous tous, 1000 01:21:05,770 --> 01:21:07,940 est la première. 1001 01:21:08,600 --> 01:21:16,600 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe fauchée de viki 1002 01:21:16,600 --> 01:21:21,880 Merci à nos gestionnaires de chaîne : kirara_chan et joysprite. 1003 01:21:21,880 --> 01:21:27,820 Merci à tous les modérateurs et traducteurs de ce drama. 1004 01:21:27,840 --> 01:21:32,650 Because This is My First Life 1005 01:21:32,650 --> 01:21:39,060 Merci à notre modératrice française : deval_chloe 1006 01:21:39,060 --> 01:21:47,180 Merci aux traductrices fauchées : Macha97, xsandrahbk_29, theasphaltbird_261, Caroline_d_laurent 1007 01:21:49,050 --> 01:21:55,960 Merci aux traductrices fauchées : lamaselena112_996, Lee_hyeri22 et Eilina 1008 01:21:55,960 --> 01:22:02,560 Merci à nos segmenters : Lil1508 (chef), bibian_2, deadliftdiva_548, walter_casa, manishagolas_760, yellowheart et nanajie. 1009 01:22:02,560 --> 01:22:07,910 Merci à nos éditrices françaises : Moreenke et deval_chloe 1010 01:22:07,910 --> 01:22:12,680 Merci en particulier à Moreenke pour son aide durant tous le drama et pour la traduction des osts. 1011 01:22:12,680 --> 01:22:17,630 Merci à notre designer (cover page et carte de remerciements) : deval_chloe 1012 01:22:17,630 --> 01:22:26,220 Merci d'avoir rendu visite à Sae Hee et Ji Ho avec nous.80962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.