All language subtitles for American.Horror.Story.S08E01.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,504 --> 00:00:16,738 Fini. How much do you love? 2 00:00:16,740 --> 00:00:18,989 Am I the first one to get this cut? 3 00:00:18,992 --> 00:00:22,031 Because I'm working on becoming an Instagram influencer, 4 00:00:22,034 --> 00:00:24,531 and I refuse to show my full ass crack, 5 00:00:24,534 --> 00:00:27,369 so my hairstyle has to be on point. 6 00:00:31,078 --> 00:00:33,558 Who cares how many followers you have? You're a billionaire. 7 00:00:33,561 --> 00:00:35,054 That's my father's money. 8 00:00:35,057 --> 00:00:37,078 I need to make something of myself. 9 00:00:37,081 --> 00:00:39,062 You did. You're the next Chris McMillan. 10 00:00:39,065 --> 00:00:40,795 Mm. 11 00:00:40,798 --> 00:00:42,539 Take a sip so we can post. 12 00:00:42,542 --> 00:00:44,510 Cold-pressed juice is trending super hard right now. 13 00:00:44,512 --> 00:00:46,552 You're gonna get, like, 10,000 likes in ten minutes. 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,250 Are you trying 15 00:00:51,253 --> 00:00:52,843 to fucking poison me? 16 00:00:52,846 --> 00:00:54,843 This tastes like turtle shit. 17 00:00:54,846 --> 00:00:57,812 You're supposed to be my personal assistant, Mallory. 18 00:00:57,815 --> 00:00:59,015 Do you even know me? 19 00:00:59,018 --> 00:01:00,150 Could you just go 20 00:01:00,153 --> 00:01:01,367 and get me a macchiato 21 00:01:01,370 --> 00:01:03,914 so I can rinse this taste out of my mouth? 22 00:01:08,995 --> 00:01:10,859 Are the Kardashians filming out there? 23 00:01:17,501 --> 00:01:19,820 - What the fuck? - No. 24 00:01:19,823 --> 00:01:22,293 It's bullshit. It's a hoax. It's like that time in Hawaii. 25 00:01:22,296 --> 00:01:24,539 They're gonna text in, like, a minute with a retraction. 26 00:01:26,971 --> 00:01:28,844 Oh. Hi, Daddy. 27 00:01:28,846 --> 00:01:30,846 How's Hong Kong? 28 00:01:30,848 --> 00:01:32,647 - Coco, listen to me. - Oh, you know what? 29 00:01:32,649 --> 00:01:33,906 We have a terrible connection. 30 00:01:33,909 --> 00:01:35,910 - I'll call you after I'm done... - Just shut up and listen. 31 00:01:35,912 --> 00:01:37,390 The missile alert is real. 32 00:01:37,393 --> 00:01:38,701 In less than an hour, 33 00:01:38,704 --> 00:01:40,590 Los Angeles is going to be an empty crater. 34 00:01:40,593 --> 00:01:41,935 Wait, Daddy, you're scaring me. 35 00:01:41,938 --> 00:01:43,351 You can still be safe. 36 00:01:43,354 --> 00:01:46,109 There are four spots reserved 37 00:01:46,112 --> 00:01:49,079 for our family, but your mother and brother are here with me, 38 00:01:49,082 --> 00:01:50,632 and we're not going to make it. 39 00:01:50,634 --> 00:01:51,862 A car is coming. 40 00:01:51,865 --> 00:01:53,515 It'll take you to Santa Monica Airport. 41 00:01:53,518 --> 00:01:56,604 A private jet is waiting, so go. So go. 42 00:01:56,607 --> 00:01:58,840 - Now. - What are you talking about? 43 00:01:58,842 --> 00:02:01,643 Your mother and I love you very much. 44 00:02:01,645 --> 00:02:04,148 Wish we could be together again, but it's too late. 45 00:02:04,151 --> 00:02:06,885 Just try to be happy, baby. 46 00:02:06,888 --> 00:02:08,599 Oh, my God. 47 00:02:08,601 --> 00:02:11,453 That's the only thing that matters. 48 00:02:14,391 --> 00:02:16,156 No! No, no, no! 49 00:02:16,159 --> 00:02:18,051 Wait, was that real? 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,320 We got to go, Coco. 51 00:02:19,323 --> 00:02:20,662 Come on. Come on. 52 00:02:20,664 --> 00:02:23,164 - Come on, Coco. - Okay. 53 00:02:27,738 --> 00:02:30,421 Widespread panic is being reported 54 00:02:30,424 --> 00:02:32,190 in major cities around the country. 55 00:02:32,193 --> 00:02:34,470 We can now confirm that a ballistic missile alert 56 00:02:34,473 --> 00:02:36,677 was texted to public approximately 3:00 p.m. 57 00:02:36,680 --> 00:02:38,413 Pacific Standard Time. 58 00:02:38,416 --> 00:02:40,411 The Pentagon has not yet released a statement 59 00:02:40,414 --> 00:02:42,118 and there has been no word from the White House. 60 00:02:42,120 --> 00:02:43,453 Babe, are you seeing this? 61 00:02:43,456 --> 00:02:45,536 - Brock, where are you? - What do you mean? I'm at work. 62 00:02:45,538 --> 00:02:47,289 I just heard a fucking amazing pitch. 63 00:02:47,292 --> 00:02:49,790 Free Willy as a six-part limited series. 64 00:02:49,793 --> 00:02:51,234 It's kind of genius. 65 00:02:51,237 --> 00:02:53,794 Brock, I love you. I don't want to live without you. 66 00:02:53,797 --> 00:02:55,539 Get to Santa Monica Airport. 67 00:02:55,542 --> 00:02:58,148 - There's a plane waiting for us. - What? 68 00:03:00,468 --> 00:03:02,273 Coco? 69 00:03:03,412 --> 00:03:05,345 WBN can now confirm 70 00:03:05,348 --> 00:03:08,516 Hong Kong, London, numerous sites in the Baltics 71 00:03:08,519 --> 00:03:11,997 and Moscow have all been hit and destroyed 72 00:03:12,000 --> 00:03:13,782 by nuclear ICBMs. 73 00:03:13,784 --> 00:03:17,552 This is it, ladies and gentlemen. 74 00:03:17,554 --> 00:03:19,754 I can't believe we actually did it. 75 00:03:19,756 --> 00:03:23,558 We have just been notified to evacuate. 76 00:03:23,560 --> 00:03:26,661 I'm not gonna make it home. 77 00:03:26,663 --> 00:03:29,171 So if my children are watching this... 78 00:03:31,125 --> 00:03:33,868 ...Daddy loves you very much. 79 00:03:47,578 --> 00:03:51,843 Ugh. Esmeralda, the champagne's burnt again. 80 00:03:51,846 --> 00:03:54,265 You left it in the freezer too long. 81 00:03:54,268 --> 00:03:55,757 Where are you going? 82 00:03:55,759 --> 00:03:57,892 You know I pay you for a ten-hour day. 83 00:03:57,894 --> 00:03:59,694 I have to go home, Mrs. Evie. 84 00:03:59,696 --> 00:04:01,363 It's the end of the world. 85 00:04:04,434 --> 00:04:06,945 Nana, I've been trying to call you. 86 00:04:06,948 --> 00:04:08,769 When he ran MGM, 87 00:04:08,772 --> 00:04:11,373 your grandfather... God rest his soul... 88 00:04:11,375 --> 00:04:13,775 Would never return calls until the following day. 89 00:04:13,777 --> 00:04:16,242 All of the stars and all of the agents 90 00:04:16,245 --> 00:04:18,268 would have to go and see him in person 91 00:04:18,271 --> 00:04:19,648 if they wanted to get... 92 00:04:19,650 --> 00:04:20,815 What are you doing? 93 00:04:20,817 --> 00:04:22,432 The government sent a warning. 94 00:04:22,435 --> 00:04:25,686 - Missiles are coming. - So is global warming. Well. 95 00:04:25,689 --> 00:04:26,838 It's probably fake news. 96 00:04:26,841 --> 00:04:29,057 - I'm gonna call Donald. - No. This is real, Grandma. 97 00:04:29,060 --> 00:04:31,047 People are going to die today. 98 00:04:31,049 --> 00:04:33,528 Let's have some burnt champagne. 99 00:04:33,530 --> 00:04:35,940 Look, I can't get ahold of anyone. 100 00:04:35,943 --> 00:04:37,731 My mom's going straight to voice mail. 101 00:04:37,734 --> 00:04:39,416 - I got to go home, Coco. - No. 102 00:04:39,419 --> 00:04:42,153 No, no, no, no, no. You need to stay here with me. 103 00:04:42,156 --> 00:04:44,190 Okay? You can take my brother's ticket. 104 00:04:44,193 --> 00:04:46,807 Mallory, you know I'm helpless without you. 105 00:04:46,810 --> 00:04:48,510 I'm worse than Elton John. 106 00:04:48,513 --> 00:04:51,229 I don't even know how to work a dishwasher 107 00:04:51,232 --> 00:04:53,366 or open a door. 108 00:04:53,369 --> 00:04:55,135 Besides, after the bomb drops, 109 00:04:55,138 --> 00:04:57,171 there won't be anything to go home to. 110 00:04:58,555 --> 00:04:59,854 Okay. 111 00:04:59,856 --> 00:05:02,174 Why aren't we moving?! 112 00:05:02,177 --> 00:05:04,726 - Oh, my God! - Jesus Christ. 113 00:05:04,729 --> 00:05:06,780 - Oh, my God! - People are committing suicide 114 00:05:06,783 --> 00:05:08,463 to avoid the blast. 115 00:05:26,516 --> 00:05:28,516 Coco! 116 00:05:28,518 --> 00:05:30,260 Coco, wait! 117 00:05:30,263 --> 00:05:32,375 What are you doing here? 118 00:05:32,378 --> 00:05:34,756 I overheard your dad. There's four spots. 119 00:05:34,758 --> 00:05:36,825 Room for all of us. 120 00:05:36,827 --> 00:05:37,984 This is my Nana Evie. 121 00:05:37,987 --> 00:05:39,561 - How do you do? - No, I don't. 122 00:05:39,563 --> 00:05:41,217 What are you doing? Brock is gonna be here. 123 00:05:41,219 --> 00:05:42,831 He's not gonna make it. It's chaos out there. 124 00:05:42,833 --> 00:05:44,219 Jesus, what happened to your hair? 125 00:05:44,222 --> 00:05:45,866 What are you talking about? 126 00:05:45,869 --> 00:05:47,836 Okay, fine. Just get on the plane. 127 00:05:47,838 --> 00:05:50,672 - Okay. - Okay? Mwah, mwah. 128 00:05:50,674 --> 00:05:53,417 - Brock, where are you? - No, look, 129 00:05:53,420 --> 00:05:56,543 I'm coming. I'm in the worst traffic nightmare ever. 130 00:05:56,546 --> 00:05:58,526 Okay, do whatever you have to do. 131 00:05:58,529 --> 00:06:00,748 - Just get here. Hurry! - All right, look. 132 00:06:00,751 --> 00:06:01,917 I'm running. 133 00:06:01,920 --> 00:06:04,484 I will be there in ten. Wait for me. 134 00:06:04,487 --> 00:06:06,653 This doesn't look good. 135 00:06:06,656 --> 00:06:08,523 Oh, my God. Brock, they're coming. 136 00:06:08,525 --> 00:06:11,493 People are coming for the plane. 137 00:06:11,495 --> 00:06:13,175 Coco! 138 00:06:13,178 --> 00:06:14,396 It's now or never. 139 00:06:16,466 --> 00:06:18,833 Brock, do you remember the contract that we had 140 00:06:18,835 --> 00:06:21,039 - with each other? - No, no, no. Don't go there, babe. 141 00:06:21,042 --> 00:06:22,159 Uh, at any time, 142 00:06:22,162 --> 00:06:24,245 we can unilaterally release each other 143 00:06:24,248 --> 00:06:26,373 from our monogamous obligations. 144 00:06:26,376 --> 00:06:28,263 You are now free to see other people. 145 00:06:28,266 --> 00:06:29,480 No, no, no, Coco! 146 00:06:29,483 --> 00:06:31,768 Do not leave me in fucking Santa Monica. 147 00:06:36,520 --> 00:06:37,552 Go! 148 00:06:37,554 --> 00:06:38,620 Get on the plane now. 149 00:06:55,539 --> 00:06:57,159 Holy shit. 150 00:07:02,446 --> 00:07:04,932 You bitch! 151 00:07:07,384 --> 00:07:09,221 Where are we going? 152 00:07:09,224 --> 00:07:10,553 Didn't your dad tell you? 153 00:07:11,252 --> 00:07:12,885 I'll find out. 154 00:07:34,753 --> 00:07:37,187 - There's nobody there. - What?! 155 00:07:37,190 --> 00:07:40,393 No stewardess? Oh. 156 00:07:40,396 --> 00:07:43,584 I guess I won't be ordering the fresh-cut fruit, huh? 157 00:09:05,135 --> 00:09:10,104 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 158 00:09:11,068 --> 00:09:12,946 Where the hell is Dad? It's almost 3:00. 159 00:09:12,949 --> 00:09:14,722 I want him to be here when we find out. 160 00:09:14,725 --> 00:09:16,828 _ 161 00:09:16,831 --> 00:09:18,909 Whatever happens, 162 00:09:18,912 --> 00:09:21,396 you just worked your butt off for three years. 163 00:09:21,399 --> 00:09:22,378 I did. 164 00:09:22,381 --> 00:09:24,215 Now, if they can't see how wonderful you are, 165 00:09:24,218 --> 00:09:26,619 you know what? It's their loss. 166 00:09:28,532 --> 00:09:30,034 Yeah. 167 00:09:30,037 --> 00:09:31,836 You're destined for great things, Timmy. 168 00:09:31,839 --> 00:09:33,535 - It's 3:00. - All right, all right. 169 00:09:33,537 --> 00:09:37,138 - Let's check. Come on. Come on, come on. - Oh. 170 00:09:42,589 --> 00:09:44,279 I got in. 171 00:09:44,281 --> 00:09:46,003 - I knew it. - I got in! 172 00:09:46,006 --> 00:09:48,039 I knew it. 173 00:09:48,042 --> 00:09:50,317 Oh, yes! 174 00:09:50,320 --> 00:09:53,355 - Congratulations. - Oh, thank God. 175 00:09:53,357 --> 00:09:55,357 UCLA! 176 00:09:55,359 --> 00:09:57,711 UCLA! UCLA! 177 00:09:57,714 --> 00:10:00,562 UCLA! UCLA! 178 00:10:00,564 --> 00:10:02,300 UCLA. 179 00:10:02,303 --> 00:10:04,265 Yeah, I'm buzzing, too. 180 00:10:06,269 --> 00:10:08,370 - Dad, you missed it. - Honey? 181 00:10:08,372 --> 00:10:10,651 - Haven't you been watching the news? - No. 182 00:10:10,654 --> 00:10:11,687 What's going on? 183 00:10:11,690 --> 00:10:13,050 It's World War III. 184 00:10:13,053 --> 00:10:14,690 - What? - Hong Kong, 185 00:10:14,693 --> 00:10:16,586 London, numerous sites in the Baltics 186 00:10:16,589 --> 00:10:19,933 and Moscow have all been hit and destroyed 187 00:10:19,936 --> 00:10:22,217 by nuclear ICBMs. 188 00:10:22,219 --> 00:10:24,452 - He's not serious, right? - No. 189 00:10:24,454 --> 00:10:27,355 - This is it, ladies and gentlemen. - No. 190 00:10:27,357 --> 00:10:29,324 I can't believe we actually did it. 191 00:10:33,230 --> 00:10:35,230 We have just been notified to evacuate. 192 00:10:35,232 --> 00:10:36,464 What? 193 00:10:36,466 --> 00:10:38,533 - I'm not gonna make it home. - No. 194 00:10:38,535 --> 00:10:41,536 So if my children are watching this, 195 00:10:41,538 --> 00:10:43,558 Daddy lo... 196 00:10:43,561 --> 00:10:45,728 Well, I mean, there has to be someplace we can go. 197 00:10:45,730 --> 00:10:47,839 There's got to be somebody's, uh, basement 198 00:10:47,842 --> 00:10:50,244 or someplace that we can go. 199 00:10:50,247 --> 00:10:52,313 - Something. No. - I don't know. 200 00:10:52,315 --> 00:10:55,550 - I don't know. I don't know. - We have to go somewhere. 201 00:11:01,391 --> 00:11:03,680 - What is... what is this? - Get back. 202 00:11:07,636 --> 00:11:09,089 What's going on? 203 00:11:09,092 --> 00:11:10,398 Timothy Campbell? 204 00:11:10,400 --> 00:11:12,400 - Yeah. - You need to come with us now. 205 00:11:12,402 --> 00:11:13,495 Who are you? 206 00:11:13,498 --> 00:11:15,536 Your son has been selected by The Cooperative. 207 00:11:15,539 --> 00:11:18,198 We have a location prepared for him where he'll be safe. 208 00:11:18,201 --> 00:11:19,847 - What do you mean "selected"? - Your son's 209 00:11:19,849 --> 00:11:22,543 exceptional genetic makeup makes him a prime candidate. 210 00:11:22,546 --> 00:11:24,479 Prime candidate to do what? 211 00:11:24,481 --> 00:11:26,011 Survive. 212 00:11:26,014 --> 00:11:27,901 How do you know my genetic makeup? 213 00:11:27,904 --> 00:11:30,772 You submitted your DNA to an ancestry Web site. 214 00:11:34,642 --> 00:11:36,709 You have to believe me, sir. 215 00:11:36,712 --> 00:11:40,260 We're the only chance your son has to live through this. 216 00:11:40,263 --> 00:11:42,363 What about my family? 217 00:11:42,365 --> 00:11:44,265 We're only here for you. 218 00:11:44,267 --> 00:11:45,776 Then I'm not going. 219 00:11:45,779 --> 00:11:47,706 We can't accept that. 220 00:11:47,709 --> 00:11:51,036 - What? - No, no. No! 221 00:11:51,039 --> 00:11:52,540 - No! Ed. No. - Dad? Dad? 222 00:11:52,542 --> 00:11:54,175 - No. No. - Get off me! Dad, do something! 223 00:11:54,177 --> 00:11:55,443 Don't let 'em take me! 224 00:11:55,445 --> 00:11:57,212 Say good-bye to your brother and your mother. 225 00:11:57,214 --> 00:11:58,480 No. No. 226 00:11:58,482 --> 00:11:59,778 No, no. If you can take Timothy, 227 00:11:59,781 --> 00:12:01,047 then why don't you take Edward, too? 228 00:12:01,049 --> 00:12:02,517 - They're not identical. - No. 229 00:12:02,519 --> 00:12:04,385 Come on. 230 00:12:04,387 --> 00:12:06,321 No. No! 231 00:12:06,323 --> 00:12:09,257 - No! No. - You have to go. 232 00:12:15,365 --> 00:12:17,880 You have to tell me where I am. I have rights. 233 00:12:17,883 --> 00:12:19,575 No, you don't. 234 00:12:19,578 --> 00:12:21,545 You'll be safe here. 235 00:12:31,086 --> 00:12:32,781 Hey! 236 00:12:32,784 --> 00:12:34,884 - Hey! - Calm down. 237 00:12:34,887 --> 00:12:36,787 It's okay. 238 00:12:40,123 --> 00:12:42,223 I'm Emily. 239 00:12:45,661 --> 00:12:47,462 Timothy. 240 00:12:49,013 --> 00:12:50,807 How long have you been here? 241 00:12:50,810 --> 00:12:52,317 I don't know. 242 00:12:52,320 --> 00:12:54,153 Two guys dressed in black 243 00:12:54,156 --> 00:12:55,966 woke me from a dead sleep, put me in a car 244 00:12:55,969 --> 00:12:57,294 and brought me to this room. 245 00:12:57,297 --> 00:12:59,583 They tell you the same thing they told me? 246 00:12:59,586 --> 00:13:02,442 Found you on some ancestry Web site? 247 00:13:02,445 --> 00:13:05,446 They didn't tell me shit. 248 00:13:05,448 --> 00:13:07,515 Didn't have to. They found me in jail. 249 00:13:07,517 --> 00:13:11,114 I got arrested for protesting on campus. 250 00:13:11,117 --> 00:13:15,155 They got your blood tests from your doctor or whatever. Yeah. 251 00:13:15,158 --> 00:13:17,191 Ran it through a database. 252 00:13:17,193 --> 00:13:20,228 There's something in your DNA that they want. 253 00:13:31,474 --> 00:13:34,409 My family. 254 00:13:40,383 --> 00:13:42,958 This isn't happening. It's not... 255 00:13:42,961 --> 00:13:45,138 This isn't... It's not real. 256 00:13:45,141 --> 00:13:47,172 It's not. It's not. It's not. 257 00:13:47,175 --> 00:13:50,290 I think they're okay. They're okay. They're okay. 258 00:14:01,747 --> 00:14:03,746 _ 259 00:14:03,749 --> 00:14:06,449 We're taking you to an outpost equipped 260 00:14:06,452 --> 00:14:07,752 for long-term habitation. 261 00:14:07,755 --> 00:14:10,075 It's one of ten around the world, 262 00:14:10,078 --> 00:14:12,447 each constructed in minimal fallout zones. 263 00:14:12,449 --> 00:14:14,482 Are there other people there? 264 00:14:14,484 --> 00:14:17,552 Others like you, and those who can afford to purchase a ticket. 265 00:14:17,554 --> 00:14:19,153 Rich people. 266 00:14:19,156 --> 00:14:21,161 - Of course. - The money they paid 267 00:14:21,164 --> 00:14:23,098 helped finance this operation. 268 00:14:31,334 --> 00:14:33,317 Put these on. 269 00:15:41,422 --> 00:15:42,427 Sorry. 270 00:15:42,430 --> 00:15:43,785 Please. It wasn't her fault. 271 00:15:43,788 --> 00:15:46,106 Please. We won't do it again. We promise. 272 00:15:46,109 --> 00:15:47,508 Please! 273 00:15:50,547 --> 00:15:52,280 Oh, my God. 274 00:18:14,524 --> 00:18:16,490 I am Wilhemina Venable. 275 00:18:17,628 --> 00:18:20,099 Welcome to Outpost Three. 276 00:18:29,528 --> 00:18:31,495 This is a fallout shelter? 277 00:18:34,143 --> 00:18:35,794 It is now. 278 00:18:35,797 --> 00:18:40,099 For many years, it served as an exclusive boys' school. 279 00:18:40,102 --> 00:18:44,104 What kind of boys' school is subterranean? 280 00:18:44,107 --> 00:18:47,580 The Cooperative, to whom we owe our eternal gratitude, 281 00:18:47,583 --> 00:18:49,423 took ownership and converted it 282 00:18:49,425 --> 00:18:51,259 once they realized what was coming. 283 00:18:51,261 --> 00:18:52,732 The end? 284 00:18:52,735 --> 00:18:55,560 No. The beginning. 285 00:18:57,032 --> 00:19:00,299 The Cooperative has plans far beyond the temporary 286 00:19:00,302 --> 00:19:02,380 cleansing fire of the bomb. 287 00:19:02,383 --> 00:19:05,794 The Cooperative is not made up of nations or armies. 288 00:19:05,797 --> 00:19:09,096 It's a collection of the dozen greatest minds 289 00:19:09,099 --> 00:19:11,245 mankind has to offer. 290 00:19:12,923 --> 00:19:16,191 The visionaries. 291 00:19:16,194 --> 00:19:18,541 They weren't visionary enough 292 00:19:18,544 --> 00:19:20,732 to think we might be able to use some generators? 293 00:19:20,735 --> 00:19:23,752 It may be seem to you a regression, Mr. Campbell, 294 00:19:23,755 --> 00:19:25,426 our way of life here, 295 00:19:25,428 --> 00:19:28,062 but you'd be dead wrong. 296 00:19:28,064 --> 00:19:31,399 Technology is what destroyed the world. 297 00:19:31,401 --> 00:19:35,150 Social media gave people the illusion they were equal. 298 00:19:35,153 --> 00:19:39,140 Now that's all been swept away. 299 00:19:39,142 --> 00:19:42,109 The natural order will restore itself. 300 00:19:42,111 --> 00:19:44,716 I'll show you to your rooms. 301 00:19:44,719 --> 00:19:48,481 As Purples, you will each be furnished with a private suite. 302 00:19:48,484 --> 00:19:50,435 What's a "Purple"? 303 00:19:57,718 --> 00:20:00,786 The elite. 304 00:20:00,789 --> 00:20:03,189 The worthy. 305 00:20:03,192 --> 00:20:06,026 Those chosen to survive. 306 00:20:13,106 --> 00:20:14,982 I'm supposed to wear this shit? 307 00:20:14,985 --> 00:20:17,130 In The Outpost, everyone knows their place. 308 00:20:17,133 --> 00:20:19,200 The Purples wear purple, 309 00:20:19,203 --> 00:20:21,314 the Grays, gray. 310 00:20:21,317 --> 00:20:23,351 Who are the Grays? 311 00:20:23,353 --> 00:20:25,486 Grays are our worker ants. 312 00:20:25,488 --> 00:20:28,825 Still a necessary component 313 00:20:28,828 --> 00:20:31,862 of any functioning society. 314 00:20:33,027 --> 00:20:36,161 The Grays are here to serve. 315 00:20:36,164 --> 00:20:39,999 And grateful for the opportunity. 316 00:20:40,002 --> 00:20:43,503 The alternative being nuclear winter, 317 00:20:43,506 --> 00:20:46,440 cancer, death. 318 00:20:46,442 --> 00:20:48,475 So what are you? 319 00:20:48,478 --> 00:20:50,044 I am neither. 320 00:20:51,596 --> 00:20:54,825 Rather, I am the strong right arm of The Cooperative. 321 00:20:56,828 --> 00:20:58,861 Think of me as their face. 322 00:21:03,723 --> 00:21:05,690 So you're not a Purple? 323 00:21:11,501 --> 00:21:14,335 The house rules are simple. 324 00:21:14,337 --> 00:21:18,506 You will refer to me only as "Ms. Venable." 325 00:21:21,144 --> 00:21:23,177 You may never leave the building. 326 00:21:23,179 --> 00:21:25,872 If you wander 327 00:21:25,875 --> 00:21:28,408 out onto the grounds, you will not be allowed back in 328 00:21:28,411 --> 00:21:32,186 due to the danger of radiation contamination. 329 00:21:32,188 --> 00:21:34,188 You will take your chances 330 00:21:34,190 --> 00:21:37,099 with the canker pus monsters beyond the gates. 331 00:21:46,356 --> 00:21:49,982 And no unauthorized copulation of any kind, 332 00:21:49,985 --> 00:21:54,321 under any circumstances, no exceptions. 333 00:21:54,324 --> 00:21:57,200 What? You're joking. 334 00:21:57,203 --> 00:22:00,905 Ask the two Grays you saw on the way in if it's a joke. 335 00:22:02,390 --> 00:22:05,786 You'll find the evening wear on the left side of the armoire. 336 00:22:05,789 --> 00:22:07,889 We dress for dinner. 337 00:22:07,892 --> 00:22:11,435 Cocktails in the music room at 6:30. Be prompt. 338 00:22:11,438 --> 00:22:15,544 There's no excuse for tardiness when there's nothing else to do. 339 00:22:54,154 --> 00:22:58,890 Beware... Timothy. 340 00:23:28,517 --> 00:23:31,582 This song... The same one every night. 341 00:23:31,585 --> 00:23:33,386 Oh, here we go. 342 00:23:33,388 --> 00:23:34,754 Where is it even coming from? 343 00:23:34,756 --> 00:23:36,523 And why do we have to listen to it? 344 00:23:36,525 --> 00:23:38,082 What are we missing here? 345 00:23:38,085 --> 00:23:40,489 About 99% of the world's population. 346 00:23:40,492 --> 00:23:42,596 Would've been better off dying with them. 347 00:23:42,598 --> 00:23:44,531 Speak for yourself, darling. 348 00:23:44,533 --> 00:23:46,954 Wouldn't have to drink this, whatever this is. 349 00:23:46,957 --> 00:23:48,410 It's mineral water. 350 00:23:48,413 --> 00:23:49,752 You get a chance to talk to Venable? 351 00:23:49,754 --> 00:23:51,571 No, she creeps me out. 352 00:23:51,573 --> 00:23:53,573 It's not fair that they get to be Purples and not me. 353 00:23:53,575 --> 00:23:55,626 Okay, he refused to touch my hair 354 00:23:55,629 --> 00:23:58,511 if he was a Gray, and she's been to the Oscars, 355 00:23:58,513 --> 00:24:00,513 and was best friends with Natalie Wood, 356 00:24:00,515 --> 00:24:02,282 so fucking get some perspective. 357 00:24:02,284 --> 00:24:07,067 It just plays over and over, 24 hours a day. 358 00:24:07,070 --> 00:24:09,356 It's like Satan's Spotify playlist. 359 00:24:15,530 --> 00:24:17,270 Oh. 360 00:24:17,273 --> 00:24:19,265 Well, well, well. 361 00:24:19,268 --> 00:24:20,720 New blood. 362 00:24:20,723 --> 00:24:23,700 Come in. Don't be shy. 363 00:24:23,703 --> 00:24:25,605 You're Dinah Stevens. 364 00:24:25,607 --> 00:24:27,374 My mother used to watch your show. 365 00:24:27,376 --> 00:24:29,947 She said you beat the pants off Oprah any day. 366 00:24:29,950 --> 00:24:31,957 Bless her heart... A million of her 367 00:24:31,960 --> 00:24:34,512 and I wouldn't have been replaced by that telenovela. 368 00:24:36,318 --> 00:24:39,176 Um, what's happening out there? 369 00:24:41,290 --> 00:24:43,673 - It's all gone. - Everything. 370 00:24:57,064 --> 00:24:59,309 Dinner is served. 371 00:25:13,771 --> 00:25:15,035 It's all we get. 372 00:25:15,038 --> 00:25:16,905 Don't be too disappointed. 373 00:25:16,908 --> 00:25:18,993 Darling, you don't know what disappointment is 374 00:25:18,996 --> 00:25:21,294 until you've slept with Yul Brynner. 375 00:25:21,296 --> 00:25:22,325 I want to die. 376 00:25:22,328 --> 00:25:26,059 The cube on your plate contains every vitamin our body needs... 377 00:25:27,409 --> 00:25:29,075 ...or so they tell us. 378 00:25:29,078 --> 00:25:31,403 I'm still hungry. 379 00:25:31,406 --> 00:25:34,374 I am so tired of the hunger. 380 00:25:36,091 --> 00:25:39,226 Fuck this bullshit! 381 00:25:39,229 --> 00:25:41,448 With all the thought that went into this place, 382 00:25:41,450 --> 00:25:44,892 they don't have a single bag of Pirate's Booty in the pantry? 383 00:25:44,895 --> 00:25:47,970 For a hundred million dollars a ticket, 384 00:25:47,973 --> 00:25:49,790 I expect goddamn Gordon Ramsay 385 00:25:49,793 --> 00:25:53,075 in the kitchen cooking us real food! 386 00:26:01,403 --> 00:26:03,203 Oh. 387 00:26:09,678 --> 00:26:11,678 I'm going to be very clear 388 00:26:11,680 --> 00:26:14,481 so there will be no misunderstanding. 389 00:26:14,483 --> 00:26:17,717 We have enough nutrition for the next 18 months. 390 00:26:17,719 --> 00:26:19,619 And if our situation doesn't improve, 391 00:26:19,621 --> 00:26:21,488 you can count on less and less. 392 00:26:24,493 --> 00:26:27,327 Situation? What is our situation? 393 00:26:30,665 --> 00:26:33,266 We had a perimeter alert this morning. 394 00:26:34,216 --> 00:26:37,103 Something penetrated the grounds. 395 00:26:41,943 --> 00:26:44,411 Ah, God. 396 00:26:44,413 --> 00:26:47,514 Ah, shit. 397 00:26:50,619 --> 00:26:52,177 It was a carrier pigeon, 398 00:26:52,180 --> 00:26:54,651 delivering a message from our benefactors. 399 00:26:54,654 --> 00:26:55,948 Wait. A pigeon? 400 00:26:55,951 --> 00:26:57,223 Can we eat it? 401 00:26:59,287 --> 00:27:01,694 It was contaminated by the fallout. 402 00:27:01,696 --> 00:27:03,296 Can we boil it? 403 00:27:03,298 --> 00:27:06,599 "There are no more governments. 404 00:27:06,601 --> 00:27:09,068 Only rotting mounds of corpses, 405 00:27:09,071 --> 00:27:11,029 too many to bury. 406 00:27:11,032 --> 00:27:13,672 Starving people kill for a piece of bread. 407 00:27:13,675 --> 00:27:16,342 Three outposts have been overrun. 408 00:27:16,344 --> 00:27:18,445 We are the last vestiges 409 00:27:18,447 --> 00:27:21,514 of civilized life on the planet. 410 00:27:23,518 --> 00:27:26,013 Be vigilant." 411 00:27:26,016 --> 00:27:27,552 Everything we know is gone. 412 00:27:27,555 --> 00:27:29,170 In two weeks? 413 00:27:29,173 --> 00:27:31,106 That's all it took? 414 00:27:31,109 --> 00:27:32,691 It was always fragile. 415 00:27:32,694 --> 00:27:35,185 They made you think the system was a rock. 416 00:27:35,188 --> 00:27:36,663 It was a water balloon. 417 00:27:36,665 --> 00:27:38,598 One prick of the needle and... 418 00:27:38,600 --> 00:27:39,732 ...that's all it took. 419 00:27:39,734 --> 00:27:41,667 We will only survive 420 00:27:41,670 --> 00:27:43,670 if we follow the rules. 421 00:27:46,741 --> 00:27:48,541 There's a problem. 422 00:27:48,543 --> 00:27:50,162 We've detected a spike 423 00:27:50,165 --> 00:27:52,588 in the background radiation, centered in this room. 424 00:27:52,591 --> 00:27:55,248 It's them; they just came from the outside. 425 00:27:55,250 --> 00:27:57,383 No, no. We were checked when we got here. We're clean! 426 00:27:57,385 --> 00:27:59,012 No, we went through decontamination. 427 00:27:59,014 --> 00:28:00,280 We were cleared. 428 00:28:00,283 --> 00:28:02,091 Place your hands on the table. 429 00:28:02,094 --> 00:28:03,355 And don't move. 430 00:28:07,591 --> 00:28:11,631 Radioactive contamination 431 00:28:11,633 --> 00:28:15,235 is a grave risk to our entire community. 432 00:28:15,237 --> 00:28:19,472 The clean rule is there to protect all of us. 433 00:28:19,474 --> 00:28:22,003 A single stray gamma particle 434 00:28:22,006 --> 00:28:24,521 can cause skin lesions. 435 00:28:24,524 --> 00:28:27,546 Your DNA breaks apart, your body disintegrates. 436 00:28:27,549 --> 00:28:30,550 You'll wish you died in the blast. 437 00:28:30,552 --> 00:28:34,687 But someone here decided 438 00:28:34,689 --> 00:28:38,084 that their individual needs were more important. 439 00:28:38,087 --> 00:28:39,659 Someone went outside. 440 00:28:39,661 --> 00:28:41,427 Touched something dirty. 441 00:28:43,331 --> 00:28:45,029 It makes me sick to think this person 442 00:28:45,032 --> 00:28:49,567 was selfish enough to risk contaminating all... 443 00:28:49,570 --> 00:28:52,371 No. No, no, no no, no. That's a mistake, 444 00:28:52,374 --> 00:28:54,667 because the only thing I've touched is Coco's hair. 445 00:28:54,670 --> 00:28:57,443 She's clean. You're dirty. 446 00:28:57,445 --> 00:28:58,611 No. This is impossible! 447 00:28:58,613 --> 00:29:00,490 That machine is wrong. Ow! 448 00:29:00,493 --> 00:29:02,761 This is outrageous. Stop! Please stop. 449 00:29:02,763 --> 00:29:04,417 - Bring him back! - Evie! 450 00:29:11,814 --> 00:29:13,659 - No way. No. No way. - No! 451 00:29:13,662 --> 00:29:16,068 - Get your hands off me! - No! 452 00:29:16,071 --> 00:29:17,297 Take them 453 00:29:17,300 --> 00:29:19,979 - to the decontamination room. - No... 454 00:29:32,302 --> 00:29:33,580 No. 455 00:29:49,464 --> 00:29:50,597 Oh, no. 456 00:30:02,410 --> 00:30:03,476 Clean. 457 00:30:16,558 --> 00:30:18,458 Dirty. 458 00:30:18,460 --> 00:30:20,021 Please, please. No. 459 00:30:20,024 --> 00:30:21,920 I can't go through that spray again. 460 00:30:22,866 --> 00:30:24,599 You won't have to. 461 00:30:53,891 --> 00:30:55,024 Yes? 462 00:30:55,026 --> 00:30:57,296 It's me. Are you decent? 463 00:31:05,634 --> 00:31:06,900 Never more so. 464 00:31:10,812 --> 00:31:12,288 Well? 465 00:31:16,914 --> 00:31:18,981 Ravishing might be too strong a word, 466 00:31:18,983 --> 00:31:21,016 but this one certainly becomes you. 467 00:31:21,018 --> 00:31:22,117 Don't you agree? 468 00:31:23,955 --> 00:31:25,751 If anyone sees us... 469 00:31:30,670 --> 00:31:32,970 We're the only ones who matter. 470 00:31:52,224 --> 00:31:53,983 How did you manage it? 471 00:31:53,985 --> 00:31:55,918 Stu and the Geiger counter? 472 00:31:55,920 --> 00:31:57,086 Easy. 473 00:31:57,088 --> 00:31:59,021 Set the sensitivity to ten, 474 00:31:59,023 --> 00:32:01,090 you can make anyone sound like Chernobyl. 475 00:32:01,092 --> 00:32:03,926 It was lovely work. 476 00:32:03,928 --> 00:32:07,162 And a pleasure. 477 00:32:07,165 --> 00:32:10,033 It's strangely satisfying, isn't it? 478 00:32:12,600 --> 00:32:14,295 Dispensing punishment? 479 00:32:15,940 --> 00:32:18,943 I love their faces... 480 00:32:18,946 --> 00:32:23,096 that stupid "can't believe this is happening to me" 481 00:32:23,099 --> 00:32:24,713 look they get. 482 00:32:24,715 --> 00:32:28,083 I'm not embarrassed to say, it gives me a tingle. 483 00:32:40,164 --> 00:32:43,866 I wonder what The Cooperative would say about all of this, 484 00:32:43,868 --> 00:32:47,331 making up our own rules, terrorizing the guests. 485 00:32:47,334 --> 00:32:49,417 You're still uncomfortable with this 486 00:32:49,420 --> 00:32:51,774 and that gives me pause. 487 00:32:51,776 --> 00:32:53,252 I'm military. 488 00:32:53,255 --> 00:32:56,229 My dad killed so many Viet-Cong he lost count. 489 00:32:56,232 --> 00:33:00,783 Killing is in my DNA. 490 00:33:00,785 --> 00:33:04,498 But I still respect the chain of command. 491 00:33:04,501 --> 00:33:08,023 The Cooperative's paid my bills for a lot of years. 492 00:33:10,126 --> 00:33:14,762 Just hard for me to pretend they're not my boss anymore. 493 00:33:14,765 --> 00:33:16,965 Forget The Cooperative. 494 00:33:18,803 --> 00:33:21,036 It's only us. 495 00:33:23,774 --> 00:33:25,841 How could he be contaminated? 496 00:33:25,843 --> 00:33:29,144 Stu never went outside. He was with me most of the time. 497 00:33:29,146 --> 00:33:33,015 Well, people do strange things when they're stuck inside 24/7. 498 00:33:33,017 --> 00:33:35,643 I've started masturbating with my off hand. 499 00:33:35,646 --> 00:33:38,020 Are you saying he deserved this? 500 00:33:38,022 --> 00:33:40,174 I'm saying Stu was boring, 501 00:33:40,177 --> 00:33:41,716 and using up our food, 502 00:33:41,719 --> 00:33:43,991 and that lesions won't work with my complexion. 503 00:33:43,994 --> 00:33:45,599 Fuck you! 504 00:33:45,602 --> 00:33:47,635 I hope they come for you next. 505 00:33:47,638 --> 00:33:49,638 Nobody's coming for anyone. 506 00:33:49,641 --> 00:33:51,641 Not unless you break the rules. 507 00:33:51,644 --> 00:33:53,836 This is a difficult time for everyone. 508 00:33:53,838 --> 00:33:57,639 As a small consolation, we have a special treat. 509 00:34:02,012 --> 00:34:03,979 No cubes tonight? 510 00:34:05,615 --> 00:34:07,950 Enjoy the bonne bouche. 511 00:34:07,952 --> 00:34:10,216 Don't get used to it. 512 00:34:16,662 --> 00:34:18,638 You think bribing us with a hot meal's 513 00:34:18,641 --> 00:34:20,736 just gonna make everything okay? 514 00:34:22,032 --> 00:34:23,699 Oh, my God. 515 00:34:23,701 --> 00:34:25,787 I think my mouth had an orgasm. 516 00:34:25,790 --> 00:34:30,038 Andre, we're not trying to bribe anyone, 517 00:34:30,040 --> 00:34:32,865 but there is something we all need to understand. 518 00:34:32,868 --> 00:34:36,318 There is no "us" and "them." We are in this together. 519 00:34:36,321 --> 00:34:38,557 No individual is greater than the group. 520 00:34:38,560 --> 00:34:40,143 We did what we had to do. 521 00:34:40,146 --> 00:34:42,237 This is quite simply a tragedy. 522 00:34:42,240 --> 00:34:45,721 Where have you been hiding the fresh meat? 523 00:34:45,723 --> 00:34:49,706 We have resources... for special occasions. 524 00:34:49,709 --> 00:34:53,796 I've never tasted anything like it. 525 00:34:53,798 --> 00:34:55,167 It's chicken. 526 00:34:55,170 --> 00:34:56,999 That's not a chicken bone. 527 00:35:06,777 --> 00:35:09,732 Tell me this doesn't look like a finger. 528 00:35:12,716 --> 00:35:14,552 Oh, Jesus Christ. 529 00:35:14,555 --> 00:35:18,390 Oh, this stew is Stu! 530 00:35:18,393 --> 00:35:21,518 Mallory, come here and stick your finger down my throat! 531 00:35:24,334 --> 00:35:27,729 For heavens sakes, don't be ridiculous. 532 00:35:27,731 --> 00:35:30,833 There are lines that can never be crossed. 533 00:35:30,835 --> 00:35:33,702 Not eating people is of the first rank. 534 00:35:33,704 --> 00:35:35,804 I don't care what it is. 535 00:35:35,806 --> 00:35:37,806 It's absolutely divine. 536 00:35:37,808 --> 00:35:39,618 And it's full of fiber. 537 00:35:39,621 --> 00:35:41,621 I'm going to finish every drop. 538 00:36:04,535 --> 00:36:06,804 You're a monster. 539 00:36:06,806 --> 00:36:09,636 How could you keep eating? You knew what it was. 540 00:36:10,576 --> 00:36:12,610 It was chicken, Andre. 541 00:36:12,612 --> 00:36:15,546 Delicious white-meat chicken. 542 00:36:15,548 --> 00:36:17,648 You're a cannibal. 543 00:36:17,650 --> 00:36:20,718 - You're all cannibals! - Think about it. 544 00:36:20,720 --> 00:36:22,820 She ate it, too. 545 00:36:22,822 --> 00:36:24,588 Stu was contaminated. 546 00:36:24,590 --> 00:36:27,672 Why would Venable eat irradiated meat? 547 00:36:27,675 --> 00:36:28,876 That's right. 548 00:36:28,879 --> 00:36:30,230 Why would she feed us poison? 549 00:36:30,233 --> 00:36:32,662 The whole reason she is here is to keep us alive. 550 00:36:32,665 --> 00:36:34,765 But where's his body, then? 551 00:36:34,767 --> 00:36:37,824 I want to see it. I want to see Stu! 552 00:36:37,827 --> 00:36:41,004 Shut up! Shut up! 553 00:36:41,007 --> 00:36:43,285 Just listen. 554 00:36:44,744 --> 00:36:46,677 - I don't hear anything. - Exactly. 555 00:36:46,679 --> 00:36:48,546 The song stopped. 556 00:36:52,752 --> 00:36:55,553 It's been the same song for two straight weeks. 557 00:36:55,556 --> 00:36:57,094 Why would they suddenly change it? 558 00:37:00,335 --> 00:37:02,825 ♪ Hold on ♪ 559 00:37:02,828 --> 00:37:06,407 ♪ Through the night ♪ 560 00:37:07,569 --> 00:37:09,632 Don't you get it?! It's a message! 561 00:37:09,635 --> 00:37:11,902 Aah! 562 00:37:11,904 --> 00:37:18,675 ♪ Let's keep on looking for the light ♪ 563 00:37:18,678 --> 00:37:20,778 The Cooperative is trying to tell us something! 564 00:37:20,780 --> 00:37:22,980 They're saying, "Hang on. We're coming for you." 565 00:37:22,982 --> 00:37:25,141 - We're gonna be rescued. - Oh. 566 00:37:25,144 --> 00:37:27,441 Yes, The Cooperative is coming for us. 567 00:37:27,444 --> 00:37:29,620 Halle-fucking-lujah! 568 00:37:29,629 --> 00:37:32,847 Mallory... 569 00:37:32,850 --> 00:37:35,063 _ 570 00:37:45,879 --> 00:37:48,079 Maybe it's time to eat somebody. 571 00:37:48,082 --> 00:37:50,774 Or just, like, an arm. 572 00:37:50,776 --> 00:37:53,188 He was right about the song. 573 00:37:53,191 --> 00:37:55,363 There was a morning after. 574 00:37:55,366 --> 00:37:58,682 It just looked exactly like the previous morning. 575 00:37:58,684 --> 00:38:02,016 We weren't rescued, and no one ever came. 576 00:38:02,019 --> 00:38:05,110 But nuclear winter came, 577 00:38:05,113 --> 00:38:08,879 and it finished off anything the bombs had left alive. 578 00:38:10,918 --> 00:38:13,258 The world got colder, 579 00:38:13,261 --> 00:38:15,227 deadlier. 580 00:38:18,638 --> 00:38:21,972 But even in all of this death, 581 00:38:21,974 --> 00:38:25,609 something was born. 582 00:38:25,611 --> 00:38:27,778 Like everything in this place, 583 00:38:27,780 --> 00:38:33,717 we had to ration one kiss per week, just to be safe. 584 00:38:33,719 --> 00:38:36,351 And though we couldn't be together 585 00:38:36,354 --> 00:38:40,386 in every way that we wanted, 586 00:38:40,389 --> 00:38:44,828 it was enough to keep us from dying inside, 587 00:38:44,830 --> 00:38:47,598 like everyone else around us. 588 00:39:03,240 --> 00:39:05,240 I have an announcement. 589 00:39:06,652 --> 00:39:08,652 This will be our last breakfast. 590 00:39:08,654 --> 00:39:11,655 We're cutting back to one meal a day. 591 00:39:11,657 --> 00:39:13,117 You can't be serious. 592 00:39:13,120 --> 00:39:15,859 An effective dieting technique. 593 00:39:15,861 --> 00:39:17,565 Yeah, so is starving to death! 594 00:39:17,568 --> 00:39:19,635 How are we supposed to survive on half a cube? 595 00:39:19,638 --> 00:39:22,932 It's not optimal, but also not impossible. 596 00:39:22,935 --> 00:39:25,747 Either way, we have no choice. 597 00:39:25,750 --> 00:39:27,950 Not if we want to keep eating at all. 598 00:39:29,979 --> 00:39:31,932 I fucking can't do this anymore! 599 00:39:31,935 --> 00:39:33,304 We don't know 600 00:39:33,307 --> 00:39:36,804 how strong we are until we have to face adversity. 601 00:39:36,807 --> 00:39:39,367 This could be an opportunity for all of us to grow. 602 00:39:39,370 --> 00:39:41,423 Finish that bumper sticker shit you used to say on your show, 603 00:39:41,425 --> 00:39:43,587 and I'm strong enough to shove this fork in your neck! 604 00:39:43,589 --> 00:39:44,565 Oh, calm down. 605 00:39:44,568 --> 00:39:46,315 What is the point 606 00:39:46,318 --> 00:39:48,565 of all of this? Starving, 607 00:39:48,568 --> 00:39:50,626 killing each other, getting shot? 608 00:39:50,629 --> 00:39:53,224 All we're doing is waiting around to find out how we die. 609 00:39:53,227 --> 00:39:54,707 I say we take our chances outside. 610 00:39:54,710 --> 00:39:56,984 She's right. We have to get out of here. 611 00:39:56,987 --> 00:39:58,902 Nobody's going anywhere. 612 00:40:03,010 --> 00:40:04,242 What are you gonna do?! 613 00:40:04,245 --> 00:40:06,677 Shoot us all? Huh?! 614 00:40:06,679 --> 00:40:07,956 What are you gonna do? 615 00:40:10,850 --> 00:40:14,307 Perimeter alert. There's been a breach. 616 00:41:14,187 --> 00:41:16,281 I need to speak to Ms. Venable. 617 00:41:16,284 --> 00:41:19,650 Yes, sir, Mr. Langdon. 618 00:41:19,652 --> 00:41:21,987 Tend to the animals. 619 00:41:45,964 --> 00:41:47,744 Wilhemina Venable. 620 00:41:47,746 --> 00:41:49,913 I'm in charge here. 621 00:41:49,915 --> 00:41:52,749 Of course you are. 622 00:41:52,751 --> 00:41:54,884 You don't sound like you believe me. 623 00:41:56,922 --> 00:41:59,890 Why wouldn't I? 624 00:41:59,892 --> 00:42:02,726 Seems like you've done a wonderful job. 625 00:42:02,728 --> 00:42:05,096 The walls are still standing. 626 00:42:05,099 --> 00:42:07,375 Your people are alive and healthy. 627 00:42:07,378 --> 00:42:10,175 Which is... 628 00:42:10,178 --> 00:42:11,945 quite a feat... 629 00:42:11,948 --> 00:42:13,837 ...considering. 630 00:42:16,237 --> 00:42:17,841 Considering? 631 00:42:17,843 --> 00:42:20,101 That three more Outposts have been overrun, 632 00:42:20,104 --> 00:42:22,579 and the remaining three won't last through the year. 633 00:42:22,581 --> 00:42:24,186 Why are you here? 634 00:42:25,925 --> 00:42:28,218 Because it's only a matter of time 635 00:42:28,221 --> 00:42:31,722 before the same thing happens to you. 636 00:42:31,724 --> 00:42:34,992 The good news is, there's another facility, 637 00:42:34,994 --> 00:42:37,628 a sanctuary. 638 00:42:37,630 --> 00:42:39,140 This one's completely impregnable 639 00:42:39,143 --> 00:42:41,926 and stocked with enough supplies to last a decade. 640 00:42:41,929 --> 00:42:43,929 You're here to take us there. 641 00:42:43,932 --> 00:42:45,550 Hmm. 642 00:42:45,553 --> 00:42:47,770 I've been assigned to evaluate the people here 643 00:42:47,773 --> 00:42:51,315 and select the ones most worthy of survival. 644 00:42:51,318 --> 00:42:54,172 I could take all of you... or none of you. 645 00:42:54,175 --> 00:42:56,780 Those who make it live. 646 00:42:56,782 --> 00:42:58,749 Those who don't... 647 00:43:03,522 --> 00:43:05,726 ...end up like my horses. 648 00:43:08,023 --> 00:43:10,755 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 45800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.