Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:07,137
[ rumbling ]
2
00:00:07,137 --> 00:00:08,573
[ dramatic orchestral music ]
3
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,496
[ rumbling ]
5
00:00:20,933 --> 00:00:24,720
?
6
00:00:45,436 --> 00:00:51,268
?
7
00:00:59,407 --> 00:01:01,061
[ helicopters in distance ]
8
00:01:01,061 --> 00:01:05,935
?
9
00:01:26,738 --> 00:01:31,482
- SEAL team 2, five clicks out
approaching perimeter, over.
10
00:01:31,482 --> 00:01:35,051
- Sweep the area
and proceed with caution.
11
00:01:37,184 --> 00:01:40,404
- Sat Com to Two Actual. Tread
lightly and check six. Over.
12
00:01:40,404 --> 00:01:43,364
- All right guys,
clear perimeter.
13
00:01:45,409 --> 00:01:47,368
- Clear.
14
00:01:47,368 --> 00:01:49,805
- Move!
15
00:01:59,249 --> 00:02:00,946
- SATCOM, this is 2 Actual.
16
00:02:00,946 --> 00:02:04,341
We have visual on impact site.
17
00:02:06,169 --> 00:02:08,084
Any time we'�ll be back
and forth with the intel.
18
00:02:08,084 --> 00:02:09,825
- Roger that, 2 actual. Over.
19
00:02:09,825 --> 00:02:12,132
- Keep your heads on a swivel.
20
00:02:12,132 --> 00:02:14,177
- Things are gonna get hairy.
21
00:02:14,177 --> 00:02:16,397
- Ah don'�t soil you diaper,
I got your six.
22
00:02:16,397 --> 00:02:19,443
- Copy that.
Let'�s move on.
23
00:02:19,443 --> 00:02:20,705
- Let'�s go.
24
00:02:43,206 --> 00:02:44,903
- Clear.
25
00:02:46,557 --> 00:02:47,428
- Clear.
26
00:02:47,428 --> 00:02:49,169
- Clear.
27
00:02:50,387 --> 00:02:53,564
[ suspenseful music ]
28
00:03:27,032 --> 00:03:30,122
- SATCOM,
moving in on visual.
29
00:03:30,122 --> 00:03:32,081
We'�re going silent. Copy?
30
00:03:32,081 --> 00:03:33,517
- Roger that, 2 actual.
31
00:03:33,517 --> 00:03:34,823
- Over and out.
32
00:03:34,823 --> 00:03:37,521
- All right. Let'�s go.
33
00:03:45,355 --> 00:03:48,228
- [ gunfire ]
- Incoming fire! Take cover!
34
00:03:52,449 --> 00:03:54,059
- SATCOM!
35
00:03:54,059 --> 00:03:56,105
- Unit 2, this is SATCOM.
I--I read you.
36
00:03:56,105 --> 00:03:58,325
What the hell is going on?
37
00:03:58,325 --> 00:03:59,978
[ radio static]
38
00:03:59,978 --> 00:04:01,980
- Watch your back,
watch your back!
39
00:04:01,980 --> 00:04:03,895
- What do you see?
40
00:04:03,895 --> 00:04:04,809
- Unit 2, this is SATCOM--
what'�s happening? Over.
41
00:04:04,809 --> 00:04:05,680
[ gunfire ]
42
00:04:05,680 --> 00:04:06,594
[ static, louder ]
43
00:04:08,204 --> 00:04:10,554
- SATCOM!
We'�re under fire!
44
00:04:12,861 --> 00:04:14,254
[ gunfire ]
45
00:04:14,254 --> 00:04:15,994
- Man down! Man down!
46
00:04:19,389 --> 00:04:20,521
- Firing!
47
00:04:26,004 --> 00:04:28,485
- Unit 2, this is SATCOM.
What are you seeing? Over.
48
00:04:28,485 --> 00:04:30,095
[ static noise ]
49
00:04:30,095 --> 00:04:33,316
- Ahhhh!
50
00:04:33,316 --> 00:04:36,450
Ahhhh! [ grunts ]
51
00:04:39,061 --> 00:04:40,584
- SATCOM, this is unit 2--
52
00:04:40,584 --> 00:04:42,891
we'�re taking heavy fire
from unseen insurgents.
53
00:04:42,891 --> 00:04:45,894
We need backup ASAP!
Do you copy?
54
00:04:45,894 --> 00:04:49,027
- Unit 2, do you read me?
What'�s your 20? Over.
55
00:04:49,027 --> 00:04:52,292
- SATCOM, do you copy?
We need to retreat!
56
00:04:52,292 --> 00:04:53,336
- This is SATCOM-- I read you.
57
00:04:53,336 --> 00:04:56,687
Do you hear me? Over.
58
00:04:56,687 --> 00:04:59,734
Unit 2--again,
this is SATCOM. Over.
59
00:04:59,734 --> 00:05:01,866
Shit.
60
00:05:01,866 --> 00:05:03,999
[ radio static ]
61
00:05:05,696 --> 00:05:06,784
- Lieutenant Colonel Adrian.
62
00:05:06,784 --> 00:05:08,917
- Brooks. What'�s going on?
63
00:05:08,917 --> 00:05:11,136
- I was working SATCOM
support for unit 2, and--
64
00:05:11,136 --> 00:05:12,703
- The recon mission
on the crashed bird?
65
00:05:12,703 --> 00:05:14,792
- Yes, sir.
They moved in radio silent,
66
00:05:14,792 --> 00:05:16,359
and about one minute later
I received communication
67
00:05:16,359 --> 00:05:18,796
that they were under fire.
68
00:05:18,796 --> 00:05:20,972
SATCOM went dead about 30,
40 seconds ago.
69
00:05:20,972 --> 00:05:24,367
I wasn'�t able to hail anyone.
Uh-uh...
70
00:05:24,367 --> 00:05:25,847
- What? What, what,
what, what, what?
71
00:05:25,847 --> 00:05:27,239
- The body scan
is a negative, sir.
72
00:05:27,239 --> 00:05:31,548
They'�re all down.
73
00:05:31,548 --> 00:05:33,724
- Come on. Show me.
74
00:05:38,903 --> 00:05:43,168
- All their body monitors
are dead, except for Hobbs.
75
00:05:47,521 --> 00:05:48,826
- This was the last message
that came through?
76
00:05:48,826 --> 00:05:53,614
- Yes, sir, at 10:17.
77
00:05:53,614 --> 00:05:57,444
- It'�s gonna be a long day.
Long day...
78
00:06:09,804 --> 00:06:13,024
- Sir.
79
00:06:13,024 --> 00:06:16,071
- Adrian, what can
I help you with?
80
00:06:16,071 --> 00:06:18,160
- Unit 2 is now down.
They'�re offline.
81
00:06:18,160 --> 00:06:19,770
- Oh, jeez.
82
00:06:19,770 --> 00:06:24,688
I was worried this
was gonna go sideways.
83
00:06:24,688 --> 00:06:26,298
Well, that'�s unfortunate,
84
00:06:26,298 --> 00:06:28,388
but we'�re just gonna
have to sit it out
85
00:06:28,388 --> 00:06:30,738
until our second unit SEAL team
86
00:06:30,738 --> 00:06:32,304
goes in for its scheduled recon.
87
00:06:32,304 --> 00:06:33,784
- Sir, with all due respect,
88
00:06:33,784 --> 00:06:35,438
they'�re not gonna
be there for five hours.
89
00:06:35,438 --> 00:06:38,659
- Look, I am aware of that,
Lieutenant Colonel.
90
00:06:38,659 --> 00:06:41,705
- Sir, intel tells us insurgents
regularly patrol that area.
91
00:06:41,705 --> 00:06:43,141
- What do you propose we do?
92
00:06:43,141 --> 00:06:44,708
- I propose that we
send a chopper, sir,
93
00:06:44,708 --> 00:06:47,494
to scan for survivors.
It'�ll only take about--
94
00:06:47,494 --> 00:06:49,931
- Look, Lieutenant
Colonel Adrian,
95
00:06:49,931 --> 00:06:54,849
you know that that area
is a strict no-fly zone.
96
00:06:54,849 --> 00:06:57,417
I mean, we'�re as close
to enemy lines
97
00:06:57,417 --> 00:06:59,549
as we could legally be
at this second.
98
00:06:59,549 --> 00:07:01,725
- We can arrange for a fly-by.
http://worldmkv.com/
99
00:07:01,725 --> 00:07:02,813
- Whoa, whoa, whoa, whoa--
I'�m sorry, soldier.
100
00:07:02,813 --> 00:07:04,075
We can'�t risk it politically.
101
00:07:04,075 --> 00:07:05,729
- Permission requested--
102
00:07:05,729 --> 00:07:07,514
- Now let me tell you something,
I am not gonna explain
103
00:07:07,514 --> 00:07:11,474
how we managed to get a chopper
shot down behind enemy lines.
104
00:07:11,474 --> 00:07:13,215
- Permission to request
to put together a team.
105
00:07:13,215 --> 00:07:16,566
I just need five
or seven good men--
106
00:07:16,566 --> 00:07:18,307
I'�ve got men out there
that I trust with my life.
107
00:07:18,307 --> 00:07:20,352
- All right, listen to me.
- Just give me--
108
00:07:20,352 --> 00:07:22,833
- Lieutenant Colonel, listen.
109
00:07:22,833 --> 00:07:26,707
Unit 2 is an elite
black-ops SEAL team.
110
00:07:26,707 --> 00:07:29,013
It'�s the best we have
in-country.
111
00:07:29,013 --> 00:07:31,581
Now, I--I understand
you'�re no stranger
112
00:07:31,581 --> 00:07:34,236
to black-ops missions, okay?
113
00:07:34,236 --> 00:07:36,934
But the men in this company
are enlisted.
114
00:07:36,934 --> 00:07:38,893
- Sir, there'�s men in the--
- No, no--enlisted.
115
00:07:38,893 --> 00:07:40,416
- Sir, there'�s men--
- Rank and file.
116
00:07:40,416 --> 00:07:42,418
Now you are gonna wait,
like the rest of us,
117
00:07:42,418 --> 00:07:46,727
for that recon team
in five hours.
118
00:07:46,727 --> 00:07:49,338
Is there anything else you need,
Lieutenant Colonel?
119
00:07:54,430 --> 00:07:55,605
Dismissed.
120
00:08:04,005 --> 00:08:07,661
- Carter.
[ clears throat ]
121
00:08:11,142 --> 00:08:13,275
If I was to ask you to go AWOL
to go get unit 2--
122
00:08:13,275 --> 00:08:15,364
- You give the word, Cap,
I'�m there.
123
00:08:15,364 --> 00:08:18,541
I'�m not about to let those men
die out there alone.
124
00:08:18,541 --> 00:08:20,238
- We need to go ASAP.
- Got it.
125
00:08:20,238 --> 00:08:22,414
- Be sure that you make Brooks
part of the team.
126
00:08:22,414 --> 00:08:24,155
- Paul Brooks?
127
00:08:24,155 --> 00:08:25,940
- Yes, we need a tech.
- But he was moved to SATCOM--
128
00:08:25,940 --> 00:08:27,028
- We don'�t have a choice.
129
00:08:27,028 --> 00:08:28,856
I know the story, okay?
130
00:08:28,856 --> 00:08:30,510
I get it. I understand.
131
00:08:30,510 --> 00:08:32,250
But I also know he'�s ready
to go back inside.
132
00:08:32,250 --> 00:08:33,774
Any other guys you want?
133
00:08:33,774 --> 00:08:37,125
- No, sir.
- No? All right.
134
00:08:37,125 --> 00:08:39,170
- Of course, Cap.
To hell and back.
135
00:08:44,480 --> 00:08:48,789
- First off,
thank y'�all for being here.
136
00:08:48,789 --> 00:08:52,488
What I'�m about to tell you
does not leave this tent.
137
00:08:52,488 --> 00:08:54,577
Now of course,
I trust you all,
138
00:08:54,577 --> 00:08:56,753
but what I'�m gonna say
is highly unsanctioned,
139
00:08:56,753 --> 00:09:00,017
with court martial potential.
140
00:09:00,017 --> 00:09:03,194
This morning, unit 2
went out on recon.
141
00:09:03,194 --> 00:09:07,416
They are now dark.
142
00:09:07,416 --> 00:09:09,374
The colonel'�s made
it crystal clear
143
00:09:09,374 --> 00:09:14,162
he'�s not gonna authorize any
backup for any rescue mission.
144
00:09:14,162 --> 00:09:16,077
You all know those SEALs.
145
00:09:16,077 --> 00:09:20,429
And Hobbs'� life support monitor
is still reading a heartbeat.
146
00:09:20,429 --> 00:09:22,300
Which is why I'�ll be damned
147
00:09:22,300 --> 00:09:23,606
if I leave them out there
high and dry.
148
00:09:23,606 --> 00:09:26,522
- Exactly what are you
proposing, sir?
149
00:09:26,522 --> 00:09:28,959
- I'�m proposing that we
hump it to them--right now.
150
00:09:28,959 --> 00:09:31,048
Right now.
151
00:09:31,048 --> 00:09:34,225
They need help, like, yesterday
and no ones gonna help in time.
152
00:09:34,225 --> 00:09:38,795
Now, I--I--I realize
what I'�m asking you.
153
00:09:38,795 --> 00:09:40,928
I get it.
154
00:09:40,928 --> 00:09:43,931
Most of you have ran with me
on these missions before,
155
00:09:43,931 --> 00:09:47,587
so you know I expect you all
to come back with me.
156
00:09:47,587 --> 00:09:49,414
But you might not.
157
00:09:49,414 --> 00:09:51,242
- These guys are aren'�t
a special op team.
158
00:09:51,242 --> 00:09:53,244
We'�re not even a unit.
159
00:09:53,244 --> 00:09:56,987
- We'�re not, but we'�re the best
damn chance they got right now.
160
00:09:56,987 --> 00:09:58,902
I hope that'�s enough.
161
00:10:02,384 --> 00:10:04,821
- There'�s no option.
162
00:10:04,821 --> 00:10:07,476
It'�s the right thing
to do, guys.
163
00:10:07,476 --> 00:10:08,869
I'�m with you, Cap.
164
00:10:08,869 --> 00:10:10,697
- I'�m in.
165
00:10:10,697 --> 00:10:11,828
- You all in?
166
00:10:11,828 --> 00:10:14,178
- Sir, yes, sir.
167
00:10:16,528 --> 00:10:19,836
- All right. Grab your gear.
We'�re gonna push in 30 minutes.
168
00:10:31,369 --> 00:10:36,244
?
169
00:11:08,711 --> 00:11:10,670
- Yeah, yeah,
I don'�t wanna hear it.
170
00:11:10,670 --> 00:11:12,584
- All the ladies always
gotta stick together.
171
00:11:12,584 --> 00:11:15,065
- You broads
on the same cycle yet?
172
00:11:15,065 --> 00:11:17,328
- We'�ve heard it all
a million times.
173
00:11:17,328 --> 00:11:20,244
- I don'�t know why y'�all being
so defensive about it.
174
00:11:20,244 --> 00:11:23,073
Carter and I have been on the
same cycle for three years now.
175
00:11:23,073 --> 00:11:26,163
- Because y'�all got low T.
[ laughter ]
176
00:11:26,163 --> 00:11:29,166
- Yeah, that'�s right, sugar--
I got the lowest T around.
177
00:11:29,166 --> 00:11:31,081
Might as well put me in Guinness
Book of World Records
178
00:11:31,081 --> 00:11:33,257
for testosterone deficiency.
179
00:11:33,257 --> 00:11:35,520
- Don'�t worry, Pete.
One day, a girl
180
00:11:35,520 --> 00:11:38,219
will actually like you despite
your personality.
181
00:11:38,219 --> 00:11:40,351
- Oh, thanks, Mom.
182
00:11:40,351 --> 00:11:42,266
- Will you all quit
yammering back there?
183
00:11:42,266 --> 00:11:45,617
- Oh, Carter, don'�t even get me
started on that guy.
184
00:11:45,617 --> 00:11:47,663
That guy'�s got so much T,
185
00:11:47,663 --> 00:11:50,492
might as well call him Mr. T.
186
00:11:50,492 --> 00:11:52,015
- Damn right they do.
187
00:11:52,015 --> 00:11:55,758
- Let them know, Carter.
188
00:11:55,758 --> 00:11:58,108
How you doing back there,
Brooks?
189
00:11:58,108 --> 00:11:59,936
- I'�m good, Plante,
I'�m doing fine.
190
00:11:59,936 --> 00:12:01,503
- Well, you look like crap.
191
00:12:01,503 --> 00:12:03,940
You nervous about
being on duty again?
192
00:12:03,940 --> 00:12:05,594
- Nope. Why, are you?
193
00:12:05,594 --> 00:12:08,379
- Psh, no, man.
I was born for this.
194
00:12:08,379 --> 00:12:12,209
- Look, we all
been stuck in SATCOM,
195
00:12:12,209 --> 00:12:13,341
spent some time
out of action.
196
00:12:13,341 --> 00:12:16,736
But you?
You belong there.
197
00:12:16,736 --> 00:12:20,174
We all know about
your little problem.
198
00:12:20,174 --> 00:12:21,915
- Plante, why--why are you
still talking to this spaz?
199
00:12:21,915 --> 00:12:25,048
- Just killing time, baby.
200
00:12:25,048 --> 00:12:26,789
- You that hard up
for entertainment,
201
00:12:26,789 --> 00:12:28,269
you gotta go
and pester Brooks?
202
00:12:28,269 --> 00:12:30,010
- Oh, yeah.
203
00:12:30,010 --> 00:12:32,534
- Sklaroff, you heard about
what Brooks did at the PX?
204
00:12:32,534 --> 00:12:35,015
- [ laughs ] Yeah, man.
205
00:12:35,015 --> 00:12:36,668
I heard he was
wigging the hell out
206
00:12:36,668 --> 00:12:38,801
just trying to buy
a candy bar or something.
207
00:12:38,801 --> 00:12:41,891
- It'�s bad enough
that the man spazzes up
208
00:12:41,891 --> 00:12:45,286
every time he throws
a fit in combat.
209
00:12:45,286 --> 00:12:49,725
But when we'�re chilling?
What'�s that about, huh?
210
00:12:49,725 --> 00:12:51,509
- You'�ve had PTSD
training, right?
211
00:12:51,509 --> 00:12:52,554
- Yeah.
212
00:12:52,554 --> 00:12:54,556
- I--I get anxiety attacks.
213
00:12:54,556 --> 00:12:57,864
I can'�t control
when they happen, man.
214
00:12:57,864 --> 00:12:59,604
Sneak up on you sometimes.
215
00:12:59,604 --> 00:13:03,260
- But you know what else
is sneaking up on you?
216
00:13:03,260 --> 00:13:05,697
It'�s troops--
enemy troops, insurgents.
217
00:13:05,697 --> 00:13:07,482
- Damn right.
218
00:13:07,482 --> 00:13:09,310
- So what--what are--what are
you gonna do about that?
219
00:13:09,310 --> 00:13:11,921
- Yeah.
I'�m aware, Mulloy.
220
00:13:20,930 --> 00:13:22,627
- We'�re about five minutes
from the site,
221
00:13:22,627 --> 00:13:25,413
so we'�ll be out
of treeline soon.
222
00:13:25,413 --> 00:13:28,155
The good news is
we'�ll be out of sightline
223
00:13:28,155 --> 00:13:29,983
of any damn sniper,
224
00:13:29,983 --> 00:13:31,680
unless of course
one of those fuckers
225
00:13:31,680 --> 00:13:34,161
pops up from a banana tree.
Right, Carter?
226
00:13:34,161 --> 00:13:36,163
- Goddamn right, sir.
227
00:13:36,163 --> 00:13:40,123
- I realize that none
of you enlisted
228
00:13:40,123 --> 00:13:42,647
for any black ops,
229
00:13:42,647 --> 00:13:44,867
in which case you sure
as hell didn'�t think
230
00:13:44,867 --> 00:13:47,304
you were gonna wake up
going AWOL this morning,
231
00:13:47,304 --> 00:13:51,178
so thank you.
232
00:13:51,178 --> 00:13:55,443
When shit starts to go sideways
out there,
233
00:13:55,443 --> 00:13:59,621
just remember
why we'�re out there.
234
00:13:59,621 --> 00:14:04,495
One--figure out what the hell
happened to unit 2.
235
00:14:04,495 --> 00:14:09,022
Two--get eyes on whatever
aircraft crashed,
236
00:14:09,022 --> 00:14:10,850
get photos of it.
237
00:14:10,850 --> 00:14:12,416
The little intel that we have
238
00:14:12,416 --> 00:14:14,636
suggests that it'�s
highly experimental,
239
00:14:14,636 --> 00:14:18,640
in which case we need
as much info as we can.
240
00:14:18,640 --> 00:14:21,469
So we need to figure out
what it'�s capabilities are
241
00:14:21,469 --> 00:14:23,732
and what they
plan to do with it,
242
00:14:23,732 --> 00:14:27,301
and why the damn thing crashed
in the first place.
243
00:14:27,301 --> 00:14:29,042
And if all else fails,
244
00:14:29,042 --> 00:14:33,220
we at least have to get
photos back to HQ.
245
00:14:33,220 --> 00:14:35,352
It'�s very important
246
00:14:35,352 --> 00:14:39,704
for you to keep your eyes up
and watch your six.
247
00:14:39,704 --> 00:14:41,576
Carter, you good back there?
248
00:14:41,576 --> 00:14:43,056
- All clear.
249
00:14:43,056 --> 00:14:45,710
- All righty.
250
00:14:56,069 --> 00:14:58,985
Easy.
251
00:15:01,726 --> 00:15:04,338
Do not touch that.
252
00:15:04,338 --> 00:15:07,471
Carter.
253
00:15:07,471 --> 00:15:10,344
- Gotcha.
254
00:15:10,344 --> 00:15:11,954
- Move out.
255
00:15:18,700 --> 00:15:20,571
- All good, Brooks?
256
00:15:20,571 --> 00:15:23,879
- Yeah, I'�m good, Commander.
257
00:15:23,879 --> 00:15:26,708
- You get anything?
258
00:15:26,708 --> 00:15:28,579
- Everything'�s 5 by 5, sir.
259
00:15:31,626 --> 00:15:34,020
- Hey, uh...
260
00:15:34,020 --> 00:15:35,673
I'�ve been meaning
to talk to you about--
261
00:15:35,673 --> 00:15:37,110
- I know.
262
00:15:37,110 --> 00:15:39,155
- But I--
It'�s--I wanna tell you--
263
00:15:39,155 --> 00:15:41,027
- I'�m fine, Commander.
264
00:15:41,027 --> 00:15:42,593
I-I'�m here to be your tech
expert and lead technician,
265
00:15:42,593 --> 00:15:45,074
and that'�s exactly
what I'�m gonna be.
266
00:15:45,074 --> 00:15:49,296
- Well, if the guys give
you shit, just tell me, okay?
267
00:15:49,296 --> 00:15:51,254
- There won'�t be
any reasons, sir.
268
00:15:51,254 --> 00:15:52,777
Let'�s kick the tires.
269
00:15:52,777 --> 00:15:54,866
You heard the man--
let'�s keep moving.
270
00:15:54,866 --> 00:15:56,825
Eyes up,
be ready for anything.
271
00:16:00,263 --> 00:16:04,180
[ rustling ]
272
00:16:04,180 --> 00:16:06,617
- Faulk, Alvarez.
273
00:16:28,552 --> 00:16:30,554
[ rustling ]
274
00:16:30,554 --> 00:16:33,644
ALVAREZ: False alarm,
it'�s just a snake.
275
00:16:37,779 --> 00:16:39,520
- You shit yourself?
276
00:16:39,520 --> 00:16:41,783
- Yeah--twice.
How about you?
277
00:16:41,783 --> 00:16:44,003
- One and a half, maybe.
278
00:16:54,230 --> 00:16:56,450
[ lasers fire ]
279
00:16:56,450 --> 00:16:58,539
- Take cover, take cover!
280
00:17:05,111 --> 00:17:07,678
- Anybody got eyes
on the hostile? Over.
281
00:17:08,940 --> 00:17:10,986
- Nothing to the west. Over.
282
00:17:10,986 --> 00:17:12,727
- I got nothing south. Over.
283
00:17:12,727 --> 00:17:15,208
- No movement here.
284
00:17:15,208 --> 00:17:17,079
- Everybody stay calm,
keep cover.
285
00:17:17,079 --> 00:17:19,299
- I wanna make sure--shit!
- [ lasers fire ]
286
00:17:19,299 --> 00:17:21,431
Where the hell
is this coming from?
287
00:17:21,431 --> 00:17:23,259
- I'�ve got bupkis. Over.
288
00:17:23,259 --> 00:17:24,434
- I'�m not seeing squat
over here.
289
00:17:26,175 --> 00:17:27,350
- Hang in there, hang in there.
290
00:17:27,350 --> 00:17:28,786
Brooks, get over here!
291
00:17:28,786 --> 00:17:30,310
Hang in there.
292
00:17:30,310 --> 00:17:31,615
- Shit!
293
00:17:31,615 --> 00:17:33,139
- Listen to me...
- [ muttering ]
294
00:17:33,139 --> 00:17:34,879
- Save your strength.
I gotcha, all right?
295
00:17:34,879 --> 00:17:37,708
Hey, Buckner'�s still with us!
296
00:17:37,708 --> 00:17:41,799
- All right,
everybody stay tight.
297
00:17:41,799 --> 00:17:43,932
- Save your strength, come on.
298
00:17:43,932 --> 00:17:45,803
- Relax, buddy.
299
00:17:45,803 --> 00:17:47,240
- That'�s where--that'�s where
the fire came from?
300
00:17:47,240 --> 00:17:49,111
- Relax, relax, relax.
- [ muttering ]
301
00:17:49,111 --> 00:17:50,895
- Buckner says the fire
came from up north, ahead.
302
00:17:50,895 --> 00:17:52,027
We need an end-around.
303
00:17:52,027 --> 00:17:55,030
- Alvarez, Faulk--fall in.
304
00:18:01,558 --> 00:18:04,213
- Sir, what about Buckner?
305
00:18:04,213 --> 00:18:05,780
- Brooks, how'�s he looking?
306
00:18:05,780 --> 00:18:07,956
- I-I think he'�s
on his way out, Commander.
307
00:18:07,956 --> 00:18:10,350
I-- He'�d only slow us down.
308
00:18:10,350 --> 00:18:12,656
- Brooks, you piece
of fucking garbage.
309
00:18:12,656 --> 00:18:14,049
There'�s no way we'�re
leaving a soldier behind.
310
00:18:14,049 --> 00:18:15,920
- Enough! Brooks is right.
311
00:18:15,920 --> 00:18:17,618
We can'�t afford to drag him
and dodge fire at the same time,
312
00:18:17,618 --> 00:18:19,576
not with the mission
still at hand.
313
00:18:19,576 --> 00:18:21,448
Move to the southeast,
hug the treeline.
314
00:18:21,448 --> 00:18:23,363
Over. Let'�s go.
315
00:18:33,938 --> 00:18:36,115
That'�s an order!
316
00:18:38,900 --> 00:18:43,078
- [ gasping, coughing ]
317
00:18:54,611 --> 00:18:56,570
- Nothing.
318
00:18:56,570 --> 00:19:00,443
- No movement anywhere.
319
00:19:00,443 --> 00:19:04,926
- Well, at least we know we'�re
not the only ones out here.
320
00:19:04,926 --> 00:19:07,711
Stay frosty, everybody, not
that I need to tell you that.
321
00:19:07,711 --> 00:19:10,192
Just stay on a high alert.
Copy that?
322
00:19:10,192 --> 00:19:11,454
- Copy that.
- Copy.
323
00:19:15,719 --> 00:19:17,678
- Permission to go back
for Buckner, sir.
324
00:19:17,678 --> 00:19:19,897
- Permission denied.
325
00:19:19,897 --> 00:19:21,072
We need able bodies,
and only able bodies,
326
00:19:21,072 --> 00:19:22,248
focused on the task at hand.
327
00:19:22,248 --> 00:19:23,510
- Sir, he'�s right here.
328
00:19:23,510 --> 00:19:24,902
- Permission denied, Plante.
329
00:19:24,902 --> 00:19:26,817
This is not a rescue mission.
330
00:19:26,817 --> 00:19:28,863
Not for the squad
that had a distress call,
331
00:19:28,863 --> 00:19:30,125
and certainly not for us.
332
00:19:30,125 --> 00:19:31,518
- Fuck.
333
00:19:31,518 --> 00:19:33,607
- Buckner'�s dead.
I just got his pulse.
334
00:19:41,832 --> 00:19:43,965
- Bring it in.
335
00:19:43,965 --> 00:19:45,923
Bring it in,
bring it in, Plante.
336
00:19:45,923 --> 00:19:48,448
Plante, bring it in.
337
00:19:50,580 --> 00:19:54,758
You push that shit
out of your mind right now.
338
00:19:54,758 --> 00:19:56,630
The only thing that you need
to keep in your mind
339
00:19:56,630 --> 00:20:00,068
is staying alive. Copy?
340
00:20:00,068 --> 00:20:02,418
- Copy.
341
00:20:02,418 --> 00:20:06,944
- All right, fall
back in line. Fuck.
342
00:20:12,733 --> 00:20:15,605
[ suspenseful music ]
343
00:21:07,483 --> 00:21:08,876
All right.
344
00:21:08,876 --> 00:21:11,139
- Way too quiet.
345
00:21:12,662 --> 00:21:14,708
- Cap, what the hell
are we doing here?
346
00:21:16,840 --> 00:21:20,104
- All right,
there'�s our target.
347
00:21:21,280 --> 00:21:22,629
Whatever the hell made impact
348
00:21:22,629 --> 00:21:25,458
is definitely
in that building now.
349
00:21:25,458 --> 00:21:26,589
Gonna have to infiltrate.
350
00:21:30,724 --> 00:21:34,162
Oh...12 o'�clock.
351
00:21:34,162 --> 00:21:35,511
Plante, you seeing this?
352
00:21:40,690 --> 00:21:43,258
- Yes, sir, 12 o'�clock,
I see it.
353
00:21:43,258 --> 00:21:45,129
- Brooks, what do you think?
354
00:21:45,129 --> 00:21:47,349
- Looks like some
type of foreign tech, sir.
355
00:21:57,707 --> 00:22:00,188
All right,
356
00:22:00,188 --> 00:22:04,627
Plante, Brooks,
Malloy, Faulk,
357
00:22:04,627 --> 00:22:06,281
I want you to head
down to that area,
358
00:22:06,281 --> 00:22:08,501
scout it out, but be fast.
359
00:22:08,501 --> 00:22:10,764
Keep your eyes open
for any movement.
360
00:22:10,764 --> 00:22:14,158
We need to find any traces
at all of unit 2.
361
00:22:14,158 --> 00:22:16,683
Keep your radios open
at all times.
362
00:22:16,683 --> 00:22:19,468
I wanna hear what you'�re hearing
in case you get out of earshot.
363
00:22:19,468 --> 00:22:21,949
- Does that copy?
- Copy.
364
00:22:21,949 --> 00:22:22,950
- All right.
365
00:22:25,474 --> 00:22:27,476
Keep your eyes up.
366
00:22:43,187 --> 00:22:45,929
- [ Woman ] Captain, we'�re not seeing anything at all yet.
367
00:22:45,929 --> 00:22:47,017
Over.
368
00:22:47,017 --> 00:22:48,105
- [ Man ] Yeah. All clear.
369
00:22:49,324 --> 00:22:51,239
Yeah, we got up in our end.
370
00:22:51,239 --> 00:22:53,850
Just stay frost, loose,
and give me the intel.
371
00:22:53,850 --> 00:22:54,677
Copy.
372
00:22:57,637 --> 00:22:59,639
- Yeah, I'�m getting a lot
of background radiation
373
00:22:59,639 --> 00:23:01,771
in this entire area.
374
00:23:01,771 --> 00:23:04,339
- What'�s that mean--
plutonium?
375
00:23:04,339 --> 00:23:06,167
- Maybe they'�ve got WMDs
in there.
376
00:23:06,167 --> 00:23:08,865
- No, I just--I see a lot
of traces of blood and...
377
00:23:08,865 --> 00:23:11,172
- What?
- Gunpowder residue.
378
00:23:11,172 --> 00:23:12,782
there was a firefight
here recently--
379
00:23:12,782 --> 00:23:14,088
least that'�s
what it looks like.
380
00:23:14,088 --> 00:23:16,003
- It means nothing.
381
00:23:16,003 --> 00:23:18,788
Our positions
are still the same.
382
00:23:18,788 --> 00:23:21,051
Keep our eyes on the prize,
and keep our head up.
383
00:23:21,051 --> 00:23:22,444
- Copy.
384
00:23:25,969 --> 00:23:27,406
- The hell is that?
385
00:23:27,406 --> 00:23:28,972
- I dunno,
but that shit stink.
386
00:23:32,889 --> 00:23:35,892
[ menacing music ]
387
00:23:41,071 --> 00:23:42,508
- Shit.
388
00:23:42,508 --> 00:23:43,857
- That guy'�s
from the other side.
389
00:23:43,857 --> 00:23:44,858
- I mean, you think
one of our guys
390
00:23:44,858 --> 00:23:45,946
did that before he got got?
391
00:23:45,946 --> 00:23:47,426
- I don'�t know.
392
00:23:47,426 --> 00:23:49,993
- No kinda way his body could
even do something like that.
393
00:23:49,993 --> 00:23:51,995
Brooks, got a guess?
394
00:23:51,995 --> 00:23:56,826
- Um...no.
395
00:23:56,826 --> 00:23:58,872
- Ah! Ay?dame
Ay?dame me, por favor!
396
00:23:58,872 --> 00:24:00,743
Ayudame por favor,
bajame de aqui-
397
00:24:00,743 --> 00:24:02,441
- Shut this guy up,
he'�s giving away our position.
398
00:24:02,441 --> 00:24:04,094
- Los extraterestres estan aqui.
399
00:24:04,094 --> 00:24:05,487
- What? What is he saying?
400
00:24:05,487 --> 00:24:07,576
- Keeps saying
something about aliens.
401
00:24:07,576 --> 00:24:08,751
- Aliens?
402
00:24:08,751 --> 00:24:10,013
- Alien soldiers,
403
00:24:10,013 --> 00:24:12,320
that they'�re near
the building,
404
00:24:12,320 --> 00:24:13,713
I-It'�s not making any sense.
405
00:24:13,713 --> 00:24:16,150
- Soldados! Soldados!
406
00:24:16,150 --> 00:24:18,152
- Shut him up!
407
00:24:18,152 --> 00:24:19,370
- I'�ll be more than glad
to shut his ass up.
408
00:24:19,370 --> 00:24:23,505
- Stand down! Malloy!
409
00:24:23,505 --> 00:24:27,335
[ speaking Spanish ]
410
00:24:27,335 --> 00:24:29,511
[ Spanish ]
411
00:24:31,121 --> 00:24:35,822
[ speaking Spanish ]
412
00:24:35,822 --> 00:24:39,173
[ Spanish ]
413
00:24:44,439 --> 00:24:46,746
[ speaking Spanish ]
414
00:24:46,746 --> 00:24:48,835
- What? What'�d he say?
415
00:24:48,835 --> 00:24:51,359
- He told him he doesn'�t want
him to give our position away,
416
00:24:51,359 --> 00:24:53,317
but he said they already
know we'�re here.
417
00:24:53,317 --> 00:24:55,494
- I mean, is he really
one of the deserters?
418
00:24:55,494 --> 00:24:57,670
[ speaking Spanish ]
419
00:24:57,670 --> 00:25:02,544
[ screaming in Spanish ]
420
00:25:02,544 --> 00:25:04,851
- He just keeps saying "aliens,"
that they angered them,
421
00:25:04,851 --> 00:25:07,418
and how they'�re
gonna destroy us.
422
00:25:07,418 --> 00:25:09,420
- Maybe he means aliens like
foreigners, like a third party.
423
00:25:09,420 --> 00:25:10,900
Ask him, are there
Russian contractors
424
00:25:10,900 --> 00:25:12,206
that are busting in here
or something?
425
00:25:12,206 --> 00:25:13,642
- You guys getting this?
426
00:25:13,642 --> 00:25:15,122
- [ wounded man
continues in Spanish]
427
00:25:15,122 --> 00:25:17,907
- Ah, yeah, I'�m hearing it
loud and clear.
428
00:25:17,907 --> 00:25:21,955
Just try to get some more intel
on who the aggressor was.
429
00:25:21,955 --> 00:25:24,566
We'�ve gotta figure out what
the hell we'�re dealing with.
430
00:25:24,566 --> 00:25:27,351
Over.
431
00:25:27,351 --> 00:25:30,050
[ speaking Spanish]
432
00:25:30,877 --> 00:25:32,748
[ Spanish]
433
00:25:37,579 --> 00:25:41,104
- Whoa, what are you talking
about? What did he say?
434
00:25:41,104 --> 00:25:44,412
- He said that
we'�re gonna find our death here,
435
00:25:44,412 --> 00:25:47,546
and we can'�t hope
to fight this evil.
436
00:25:50,984 --> 00:25:52,246
- Have him shut the hell up
437
00:25:52,246 --> 00:25:53,639
and stop giving away
our position
438
00:25:53,639 --> 00:25:54,857
or I'�m gonna put
a bullet in his ass.
439
00:25:54,857 --> 00:25:57,904
[ shouting, arguing ]
440
00:25:57,904 --> 00:26:01,734
- Hey!
- Shut him up! Shut up!
441
00:26:03,692 --> 00:26:05,651
- Easy, easy, easy.
442
00:26:05,651 --> 00:26:07,740
- I can'�t believe--
443
00:26:07,740 --> 00:26:09,524
- It had to--
- It had to be done.
444
00:26:09,524 --> 00:26:11,744
- Because he needed to. He was
giving our position away.
445
00:26:11,744 --> 00:26:13,093
Right, Faulk?
446
00:26:13,093 --> 00:26:15,399
- No, not really.
- Had to be done.
447
00:26:15,399 --> 00:26:18,054
- We gotta keep moving.
448
00:26:18,054 --> 00:26:20,753
- Come on.
- Commander?
449
00:26:55,439 --> 00:26:57,703
- Well--
- What are we looking at, squad?
450
00:26:57,703 --> 00:27:01,228
- Some sort of tech ball--
an oversized marble.
451
00:27:01,228 --> 00:27:02,925
Back up.
452
00:27:02,925 --> 00:27:04,187
- Yo, pick it up.
453
00:27:06,015 --> 00:27:07,800
- Yo, what are you doing?
- I'�m just seeing--
454
00:27:07,800 --> 00:27:09,497
- Be careful, now,
be careful.
455
00:27:09,497 --> 00:27:11,107
Could be attached to a bomb.
456
00:27:11,107 --> 00:27:13,632
- That ain'�t no damn mine.
Do it, Malloy!
457
00:27:16,635 --> 00:27:18,680
[ chuckles ]
Shit.
458
00:27:18,680 --> 00:27:20,551
- Malloy,
you'�re a fucking maniac.
459
00:27:20,551 --> 00:27:22,205
- Yeah, well, your mama wasn'�t
complaining last night.
460
00:27:22,205 --> 00:27:24,033
- Real nice, Malloy.
- Fuck you.
461
00:27:24,033 --> 00:27:27,907
- Hold it up, if you would,
just so I can get a reading.
462
00:27:27,907 --> 00:27:29,996
- Put that shit down.
463
00:27:29,996 --> 00:27:32,302
- I mean, are you sure this
thing ain'�t radioactive?
464
00:27:32,302 --> 00:27:35,349
- No, I don'�t think--
- Malloy, Malloy, Malloy.
465
00:27:35,349 --> 00:27:37,438
[ gasping ]Hey, Malloy!
466
00:27:40,615 --> 00:27:42,878
- It'�s going up my arm!
- We need to get him back--
467
00:27:42,878 --> 00:27:45,576
- Drop it!
- I can'�t! It'�s in my arm!
468
00:27:45,576 --> 00:27:47,535
- It'�s in my arm!
It'�s in my arm!
- Don'�t move.
469
00:27:47,535 --> 00:27:51,321
- Brooks! Brooks!
- [ screaming ]
470
00:28:00,722 --> 00:28:02,637
- No!
- Get back.
471
00:28:03,594 --> 00:28:05,727
Back, back, back, back.
472
00:28:05,727 --> 00:28:07,947
- Keep it together.
Keep it together, goddammit.
473
00:28:07,947 --> 00:28:12,299
[ laser fire ]
474
00:28:12,299 --> 00:28:14,040
- Brooks, get your ass in gear!
475
00:28:17,260 --> 00:28:19,698
Commander, I don'�t see
where the fire is coming from.
476
00:28:19,698 --> 00:28:21,177
Do you have eyes
on the hostiles?
477
00:28:21,177 --> 00:28:23,702
- Negative, Faulk.
I can'�t see over here.
478
00:28:33,450 --> 00:28:36,323
- You good? Good?
- Yeah.
479
00:28:36,323 --> 00:28:38,281
- What'�s the status?
480
00:28:38,281 --> 00:28:41,676
- We found residue--
traces of the SEAL team.
481
00:28:41,676 --> 00:28:43,852
And that ball Malloy found,
482
00:28:43,852 --> 00:28:45,680
it wasn'�t connected to a mine,
483
00:28:45,680 --> 00:28:47,638
but it was dangerous
all the same.
484
00:28:47,638 --> 00:28:51,599
It-It went inside him, somehow.
485
00:28:51,599 --> 00:28:53,166
- Inside him?
486
00:28:53,166 --> 00:28:56,125
- I-- it just sank into him.
487
00:28:56,125 --> 00:28:58,998
It just permeated
right through his skin.
488
00:28:58,998 --> 00:29:01,304
I--I know how it sounds, but--
489
00:29:01,304 --> 00:29:03,306
- No, it'�s just like he said.
490
00:29:03,306 --> 00:29:06,788
It just, bloop, right
into his skin, and then--
491
00:29:06,788 --> 00:29:09,443
- Kablooey.
- From the inside out.
492
00:29:09,443 --> 00:29:12,968
Whatever that shit was, man,
it just went into his skin.
493
00:29:12,968 --> 00:29:15,101
It just fucking
blew him apart, man.
494
00:29:15,101 --> 00:29:17,103
- I--I think it might
have been some sort of mine
495
00:29:17,103 --> 00:29:19,670
or a perimeter device.
496
00:29:19,670 --> 00:29:22,673
Anyway, but when that
thing blew Malloy apart,
497
00:29:22,673 --> 00:29:24,632
we started catching fire.
I don'�t know where from, though.
498
00:29:24,632 --> 00:29:26,199
- Maybe--
Maybe from the building.
499
00:29:26,199 --> 00:29:28,462
- Yeah, most likely.
500
00:29:28,462 --> 00:29:29,942
There'�s not a lot
of vantage points,
501
00:29:29,942 --> 00:29:33,510
so maybe on the other side
of the jungle.
502
00:29:33,510 --> 00:29:38,472
- Doubtful. Bad angle.
Way too far.
503
00:29:38,472 --> 00:29:40,430
- Tech that went
inside his skin?
504
00:29:40,430 --> 00:29:42,824
- Yes.
505
00:29:42,824 --> 00:29:44,652
- That doesn'�t make any sense.
506
00:29:44,652 --> 00:29:46,132
- That'�s exactly what happened.
507
00:29:46,132 --> 00:29:48,438
- What'�s the plan, Cap?
508
00:29:48,438 --> 00:29:50,353
- The plan'�s still the plan.
509
00:29:50,353 --> 00:29:53,313
We need to find out what
happened to that plane,
510
00:29:53,313 --> 00:29:54,618
and we need to find out
what the hell happened
511
00:29:54,618 --> 00:29:56,620
to the SEAL team.
512
00:29:56,620 --> 00:29:58,492
- I say we call an air strike,
513
00:29:58,492 --> 00:30:00,189
so they can bomb the fuck
out of this jungle.
514
00:30:00,189 --> 00:30:01,625
- Yeah, me too, Plante,
515
00:30:01,625 --> 00:30:03,714
but unfortunately,
this is all we got.
516
00:30:03,714 --> 00:30:08,241
- What?
- We shouldn'�t even be
out here, all right?
517
00:30:08,241 --> 00:30:10,330
What we'�re gonna get-- We'�ll
be out of here in two hours,
518
00:30:10,330 --> 00:30:12,332
and that'�s for extraction.
519
00:30:12,332 --> 00:30:13,942
This is all we'�re gonna got.
520
00:30:13,942 --> 00:30:15,422
- Damn it, how are we
supposed to approach
521
00:30:15,422 --> 00:30:16,379
if they can hit us
with something that heavy--
522
00:30:16,379 --> 00:30:17,816
hit from that far away?
523
00:30:17,816 --> 00:30:19,295
- Yeah, perhaps
there'�s a blind side
524
00:30:19,295 --> 00:30:21,080
on the other side
of the building,
525
00:30:21,080 --> 00:30:23,952
maybe where
the aircraft crashed?
526
00:30:23,952 --> 00:30:25,911
- It may have blocked
their line of sight.
527
00:30:25,911 --> 00:30:27,869
- Yeah.
528
00:30:27,869 --> 00:30:29,784
Here'�s our approach.
529
00:30:32,787 --> 00:30:36,704
We'�re gonna move to that side
of the treeline.
530
00:30:36,704 --> 00:30:39,359
We'�ll stay as tight
as possible through the jungle
531
00:30:39,359 --> 00:30:42,536
for as long as we can,
till we get to what we hope
532
00:30:42,536 --> 00:30:44,538
is the blind side
of that building.
533
00:30:44,538 --> 00:30:50,239
And no more tripping
any damn alarms.
534
00:30:50,239 --> 00:30:52,459
We can'�t afford
any more of that.
535
00:30:52,459 --> 00:30:56,289
I'�m gonna keep as many of you
alive as possible, all right?
536
00:30:56,289 --> 00:30:57,943
But you gotta do the same.
537
00:30:57,943 --> 00:31:00,597
You gotta be smart.
538
00:31:00,597 --> 00:31:03,687
You gotta keep watching
each other'�s backs.
539
00:31:03,687 --> 00:31:08,649
And you shoot to kill
anything that is not us.
540
00:31:08,649 --> 00:31:10,825
Let'�s kill these
sons of bitches.
541
00:31:10,825 --> 00:31:12,609
Yeah?
542
00:31:28,712 --> 00:31:30,018
Brooks.
543
00:31:31,324 --> 00:31:32,891
- Yes, sir?
544
00:31:34,501 --> 00:31:37,983
- That explosive that
you saw down there--
545
00:31:37,983 --> 00:31:41,638
Was it compact, and
it permeated in his skin?
546
00:31:41,638 --> 00:31:43,466
- Mm-hmm.
547
00:31:45,251 --> 00:31:48,515
- Who do you think
would be supplying that?
548
00:31:48,515 --> 00:31:51,170
- Oh, you mean like
an unknown ally or something?
549
00:31:51,170 --> 00:31:52,649
- Or maybe even
someone on the side?
550
00:31:52,649 --> 00:31:55,261
A contractor, mercenary?
551
00:31:56,958 --> 00:31:58,568
And you never seen nothing
like this before?
552
00:31:58,568 --> 00:32:00,396
In development?
553
00:32:00,396 --> 00:32:02,703
- If they are, I haven'�t
heard a peep about it, sir.
554
00:32:02,703 --> 00:32:04,139
I mean, but there'�s
very few countries
555
00:32:04,139 --> 00:32:06,707
that are even close
to something like that.
556
00:32:06,707 --> 00:32:08,535
- A few countries like who?
http://worldmkv.com/
557
00:32:10,363 --> 00:32:13,018
- Well, us, Russia, Israel,
558
00:32:13,018 --> 00:32:16,238
South Korea, Japan, India.
559
00:32:16,238 --> 00:32:18,414
Maybe China or Germany,
but I'�m telling you, sir,
560
00:32:18,414 --> 00:32:20,068
any one of those would
be a long shot, just--
561
00:32:20,068 --> 00:32:21,548
- Well, just humor me.
If you had to take a guess?
562
00:32:23,376 --> 00:32:25,204
- Well, Israel doesn'�t
really make any sense,
563
00:32:25,204 --> 00:32:26,205
both politically
and technologically.
564
00:32:26,205 --> 00:32:27,989
- Right, right.
565
00:32:27,989 --> 00:32:30,209
- They'�re researching
ballistics, not nanotechnology.
566
00:32:30,209 --> 00:32:32,254
- Mm-hmm.
567
00:32:32,254 --> 00:32:34,300
- If I had to take a guess,
I'�d say Russia.
568
00:32:34,300 --> 00:32:35,605
I mean,
they'�re the farthest along
569
00:32:35,605 --> 00:32:38,478
when it comes
to compound explosives.
570
00:32:38,478 --> 00:32:41,785
- So you'�re saying there might
be an alliance between Russia
571
00:32:41,785 --> 00:32:44,310
we know nothing about, with
technology that shouldn'�t exist,
572
00:32:44,310 --> 00:32:46,921
way out here in the jungle?
573
00:32:46,921 --> 00:32:48,053
- I mean, I guess it'�s possible.
574
00:32:48,053 --> 00:32:49,793
It'�s not likely, sir, but--
575
00:32:49,793 --> 00:32:51,752
- That'�s what we got
to go on right now, right?
576
00:32:51,752 --> 00:32:52,927
- Sure.
577
00:32:55,799 --> 00:32:59,194
- Carter. Take point.
578
00:32:59,194 --> 00:33:00,717
- Copy that.
579
00:33:20,999 --> 00:33:22,739
- How you holding up?
580
00:33:22,739 --> 00:33:25,003
- I'�m okay, sir.
581
00:33:25,003 --> 00:33:26,613
A little better
now I'�ve had a second
582
00:33:26,613 --> 00:33:29,442
to focus on anything else.
583
00:33:29,442 --> 00:33:32,967
- Look, you are an important
part of this mission.
584
00:33:32,967 --> 00:33:36,971
You know that, right?
585
00:33:36,971 --> 00:33:39,060
Just keep your mind right.
586
00:33:39,060 --> 00:33:40,888
You block all that shit out,
it doesn'�t matter.
587
00:33:40,888 --> 00:33:42,846
- Yeah, I'�ll do my best, sir.
588
00:33:45,893 --> 00:33:47,982
- What you got in
the goodie bag over there?
589
00:33:47,982 --> 00:33:50,506
- Perks of working at
advanced tech division, I guess.
590
00:33:50,506 --> 00:33:52,769
- Anything I haven'�t
seen before?
591
00:33:52,769 --> 00:33:54,510
- I thought you'�ve seen
everything?
592
00:33:54,510 --> 00:33:56,382
- Well, yeah.
593
00:33:56,382 --> 00:33:57,992
- I got these babies
right here--
594
00:33:57,992 --> 00:34:01,082
built-in spectrum analyzer,
infrared, night vision,
595
00:34:01,082 --> 00:34:04,085
all in this
one pair of goggles.
596
00:34:04,085 --> 00:34:06,131
I got stuff
more your speed, too--
597
00:34:06,131 --> 00:34:08,133
flash bombs,
handheld rocket launcher,
598
00:34:08,133 --> 00:34:10,265
compound explosives.
599
00:34:10,265 --> 00:34:12,789
I mean, if you need to make
noise today, sir, I got you.
600
00:34:16,184 --> 00:34:18,534
- Good. Let'�s move out.
- Yes, sir.
601
00:34:58,835 --> 00:35:02,012
- Brooks. Eyes.
602
00:35:13,459 --> 00:35:15,548
What do you see?
603
00:35:18,855 --> 00:35:21,597
- It seems clear,
as best as I can tell, sir.
604
00:35:21,597 --> 00:35:24,818
- If they'�ve got high ground,
this is our best possible angle.
605
00:35:24,818 --> 00:35:27,603
They won'�t get a clear shot
from the roof.
606
00:35:27,603 --> 00:35:29,866
- I'�m just checking--yeah.
607
00:35:29,866 --> 00:35:31,825
This is almost exactly where
the distress call came from.
608
00:35:31,825 --> 00:35:34,001
Four body monitors went dead
609
00:35:34,001 --> 00:35:35,829
about 100 yards
around the perimeter,
610
00:35:35,829 --> 00:35:37,787
and the last body monitor
went dead
611
00:35:37,787 --> 00:35:39,789
around there a minute later.
612
00:35:39,789 --> 00:35:41,051
- All right.
613
00:35:41,051 --> 00:35:43,010
- No bodies.
614
00:35:43,010 --> 00:35:45,578
Not just no bodies--
no anything.
615
00:35:45,578 --> 00:35:48,581
Does it look like a firefight
took place to anyone else here?
616
00:35:48,581 --> 00:35:50,713
- Not even a little.
617
00:35:50,713 --> 00:35:53,107
- What the hell does it mean
if they take the bodies?
618
00:35:53,107 --> 00:35:56,676
Why would they take the bodies
and clean it all up?
619
00:35:56,676 --> 00:35:58,982
- Someone who doesn'�t
wanna be found, maybe.
620
00:35:58,982 --> 00:36:01,681
- No, it'�s somebody who knew
we would fucking be here.
621
00:36:01,681 --> 00:36:02,986
It'�s freaking me out.
622
00:36:02,986 --> 00:36:06,381
- Yeah, same here.
623
00:36:06,381 --> 00:36:08,078
- Let'�s take it slow.
624
00:36:08,078 --> 00:36:10,994
Do not bunch up.
625
00:36:10,994 --> 00:36:12,996
Keep fanned out at all times,
626
00:36:12,996 --> 00:36:15,042
and do not pick up anything
that you did not bring with you.
627
00:36:15,042 --> 00:36:16,522
- Copy that?
- Copy.
628
00:36:16,522 --> 00:36:19,481
- Copy.
- All right, let'�s move.
629
00:37:01,523 --> 00:37:03,786
- I do not
like this at all.
630
00:37:03,786 --> 00:37:05,658
- Ho, ho, ho,
hold up, hold up.
631
00:37:17,235 --> 00:37:18,758
- It'�s just some weird
insurgent graffiti.
632
00:37:18,758 --> 00:37:20,934
- No, that'�s not
the local language, Plante.
633
00:37:20,934 --> 00:37:22,805
- So they'�re creative
with their tags, so what?
634
00:37:22,805 --> 00:37:25,678
- Just consider for a second
it might be a warning.
635
00:37:25,678 --> 00:37:27,680
- Yeah, so was
blowing up Malloy.
636
00:37:29,377 --> 00:37:31,814
- Hey, Cap. Brooks here
wants to call this mission
637
00:37:31,814 --> 00:37:35,557
on the account of some weird
insurgent hieroglyphic shit.
638
00:37:35,557 --> 00:37:39,474
- Brooks.
You getting something?
639
00:37:39,474 --> 00:37:41,433
- I-I mean, I think so.
640
00:37:41,433 --> 00:37:44,218
There'�s just these weird green
energy signatures everywhere.
641
00:37:44,218 --> 00:37:45,350
- What do you mean?
642
00:37:45,350 --> 00:37:47,134
- It'�s this weird distortion.
643
00:37:47,134 --> 00:37:49,441
It'�s not on any visual spectrum
that I know, I--
644
00:37:49,441 --> 00:37:50,616
- What do you mean?
645
00:37:50,616 --> 00:37:52,661
- Hold on a second. Fuck.
646
00:37:53,967 --> 00:37:55,664
- What are you seeing?
647
00:37:55,664 --> 00:37:58,537
- There'�s blood--
there'�s lots of blood.
648
00:37:58,537 --> 00:38:00,756
It'�s everywhere.
They'�ve wiped it clean,
649
00:38:00,756 --> 00:38:02,671
but there'�s traces
under this UVA light.
650
00:38:02,671 --> 00:38:04,282
- How do you wipe dirt
to clean of blood?
651
00:38:04,282 --> 00:38:05,761
- Well, that'�s not just it--
652
00:38:05,761 --> 00:38:07,937
there'�s these green
energy signatures here,
653
00:38:07,937 --> 00:38:10,505
but they'�re not on any visual
spectrum that I'�ve seen before.
654
00:38:10,505 --> 00:38:11,376
I don'�t know what it is,
that'�s what I'�m telling you.
655
00:38:11,376 --> 00:38:13,116
- Radiation, right?
656
00:38:13,116 --> 00:38:16,206
- No, radiation doesn'�t
make the fine tracks like this.
657
00:38:16,206 --> 00:38:17,556
There'�s this shit--
There'�s this.
658
00:38:21,255 --> 00:38:23,301
- What the hell is that?
- I don'�t know,
659
00:38:23,301 --> 00:38:25,955
but it'�s the same shit that
I saw blow Malloy apart.
660
00:38:25,955 --> 00:38:28,262
It'�s the same stuff I saw
when Buckner was cut down.
661
00:38:28,262 --> 00:38:29,829
When I look at it
through this UVA light,
662
00:38:29,829 --> 00:38:31,526
it'�s lit up
like a Christmas tree,
663
00:38:31,526 --> 00:38:34,616
and this is those
same green energy distortions.
664
00:38:34,616 --> 00:38:35,704
- It looks like
the same sort of rock
665
00:38:35,704 --> 00:38:37,619
that impaled
the enemy soldier.
666
00:38:37,619 --> 00:38:39,708
- Right.
667
00:38:39,708 --> 00:38:41,667
- Rocks? Y'�all talking
about rocks?
668
00:38:41,667 --> 00:38:43,669
This whole goddamn jungle'�s
full of rocks.
669
00:38:43,669 --> 00:38:44,757
You wanna see
more rock fields?
670
00:38:44,757 --> 00:38:46,802
My collection'�s here.
671
00:38:46,802 --> 00:38:48,282
- Everybody just
keep an eye open.
672
00:38:48,282 --> 00:38:49,849
We'�re still on the clock,
all right?
673
00:38:53,896 --> 00:38:56,943
All right, that'�s it.
674
00:38:56,943 --> 00:38:58,336
- Ready to light
this bitch up, boss?
675
00:38:58,336 --> 00:39:00,250
- Absolutely,
let'�s lock and load.
676
00:39:00,250 --> 00:39:06,082
We'�re gonna make our ingress
through that entry right there.
677
00:39:08,737 --> 00:39:12,524
Sklaroff, you need
a post up right here.
678
00:39:12,524 --> 00:39:15,309
Hold six down.
If you get any fire at all,
679
00:39:15,309 --> 00:39:16,745
you light that ass up fast.
680
00:39:16,745 --> 00:39:18,704
- With pleasure, sir.
681
00:39:18,704 --> 00:39:21,620
- If we'�re not back in two hours
for the extraction,
682
00:39:21,620 --> 00:39:23,578
I want you to go ahead
and push south,
683
00:39:23,578 --> 00:39:25,232
meet up with the chopper.
- But, Commander--
684
00:39:25,232 --> 00:39:28,409
- Meet. That'�s a direct order.
685
00:39:30,629 --> 00:39:32,979
- Sir, yes, sir.
686
00:39:32,979 --> 00:39:34,459
- All right.
687
00:39:34,459 --> 00:39:35,416
Time to mount up.
688
00:39:38,071 --> 00:39:39,812
Let'�s lock and load.
689
00:39:39,812 --> 00:39:42,031
[ suspenseful music ]
690
00:40:10,016 --> 00:40:12,453
- Clear!
- Clear!
691
00:40:23,116 --> 00:40:25,858
- Clear!
- Clear!
692
00:40:52,232 --> 00:40:54,364
- Get it back open,
we need an escape route.
693
00:40:58,847 --> 00:41:02,024
- Radio Sklaroff,
we need a back door.
694
00:41:02,024 --> 00:41:04,810
- [ Woman ] Sklaroff.
Sklaroff, can you hear me?
695
00:41:04,810 --> 00:41:06,289
We'�re sealed in
all of a sudden. Over.
696
00:41:07,769 --> 00:41:09,205
- I have no earthly idea.
697
00:41:09,205 --> 00:41:10,511
I heard those thuds,
698
00:41:10,511 --> 00:41:11,817
and then the--
the entrance
699
00:41:11,817 --> 00:41:14,515
just wasn'�t there anymore.
Over.
700
00:41:14,515 --> 00:41:16,430
- [ lasers fire ]
- I'�m under attack!
They'�re everywhere!
701
00:41:20,434 --> 00:41:22,392
- Calm down. Hold your water,
now, hold your water.
702
00:41:22,392 --> 00:41:24,960
- Sklaroff. SIT REP. Over.
703
00:41:24,960 --> 00:41:28,137
- Ahhhh!
704
00:41:28,137 --> 00:41:30,444
- I say again,
what'�s your 20? Over.
705
00:41:34,404 --> 00:41:35,971
- What'�s he say?
706
00:41:35,971 --> 00:41:37,103
- I got nothing.
707
00:41:39,018 --> 00:41:42,369
- Hell with it--get back.
708
00:41:44,153 --> 00:41:45,720
[ grunting ]
709
00:41:45,720 --> 00:41:48,375
- Stand down, Plante,
stand back, goddammit!
710
00:41:48,375 --> 00:41:50,508
- Carter, you okay?
- I'�ll live.
711
00:41:50,508 --> 00:41:51,857
- Easy, easy, easy.
- Dammit.
712
00:41:51,857 --> 00:41:54,250
- What do we got here,
what do we got?
713
00:41:54,250 --> 00:41:56,339
All right, it went straight
through, you'�ll be okay.
714
00:41:56,339 --> 00:41:58,428
Can you move your arm?
715
00:41:58,428 --> 00:42:02,258
- Yeah. Doesn'�t feel like
a party, but I can use it.
716
00:42:02,258 --> 00:42:04,391
- All right.
717
00:42:04,391 --> 00:42:07,655
- Brooks, give me your bandana
for a tourniquet.
718
00:42:07,655 --> 00:42:11,267
- Brooks!
- Not smart, at all.
719
00:42:11,267 --> 00:42:12,747
- I was just trying
to shoot down the door.
720
00:42:12,747 --> 00:42:14,532
You just got your own
goddamn man shot.
721
00:42:14,532 --> 00:42:16,577
You'�re making a bunch of--
722
00:42:16,577 --> 00:42:19,711
you'�re making a bunch of noise.
723
00:42:19,711 --> 00:42:23,715
That fucking thing'�s
not gonna make a dent anyways.
724
00:42:23,715 --> 00:42:26,761
Less ruckus, okay?
Less ruckus.
725
00:42:26,761 --> 00:42:28,502
- Got it.
- Okay.
726
00:42:28,502 --> 00:42:29,764
- Cap, can we hurry this up?
727
00:42:29,764 --> 00:42:31,113
- I got you, I got you.
728
00:42:31,113 --> 00:42:33,289
I know you hate
being sealed in, right?
729
00:42:33,289 --> 00:42:34,813
We still got one way out--
730
00:42:34,813 --> 00:42:37,555
the big-ass hole in the side
of the building.
731
00:42:37,555 --> 00:42:40,732
We are good, we are good.
732
00:42:40,732 --> 00:42:43,386
- And that big-ass
mystery bird that caused it.
733
00:42:43,386 --> 00:42:45,388
- Exactly, you'�re damn right.
734
00:42:45,388 --> 00:42:48,609
Look, the plan has not changed.
735
00:42:48,609 --> 00:42:50,219
It hasn'�t changed at all, okay?
736
00:42:50,219 --> 00:42:53,701
Keep your eyes peeled
for any traps. Copy?
737
00:42:53,701 --> 00:42:54,833
- Copy.
- Copy that.
738
00:42:54,833 --> 00:42:56,530
- All right, stay frosty.
739
00:43:19,771 --> 00:43:23,122
- Faulk, Brooks,
you'�re with Carter.
740
00:43:23,122 --> 00:43:25,037
Head that way.
741
00:43:25,037 --> 00:43:27,735
Plante and Alvarez,
we'�re gonna shoot to the right.
742
00:43:27,735 --> 00:43:29,476
If you hear anything at all,
743
00:43:29,476 --> 00:43:32,479
radio, radio, radio,
we will be there.
744
00:43:32,479 --> 00:43:35,134
- Copy that?
- Copy.
745
00:43:35,134 --> 00:43:37,745
- All right.
746
00:43:57,243 --> 00:44:00,159
- This shit ain'�t adding up.
747
00:44:00,159 --> 00:44:02,944
- Eyes up, watch your six.
748
00:44:47,032 --> 00:44:49,904
- This place is bigger
than it should be.
749
00:44:49,904 --> 00:44:51,689
Think about it, Sarge.
750
00:44:53,386 --> 00:44:55,997
- He'�s not wrong.
751
00:44:59,392 --> 00:45:01,046
- That room should be
on the outside.
752
00:45:01,046 --> 00:45:03,222
- Uh-huh.
753
00:45:08,401 --> 00:45:10,142
- This is not good, boss.
754
00:45:10,142 --> 00:45:12,274
- Just try to keep it
out of your mind.
755
00:45:17,976 --> 00:45:20,369
- This place is creeping me
the hell out.
756
00:45:20,369 --> 00:45:22,284
The sooner we get outta here,
the better.
757
00:45:22,284 --> 00:45:25,200
- Agreed.
758
00:45:25,200 --> 00:45:27,463
- Look, I hate cramped spaces,
759
00:45:27,463 --> 00:45:30,379
I hate the dark,
I hate being sealed in.
760
00:45:30,379 --> 00:45:32,599
This place has the trifecta.
761
00:45:32,599 --> 00:45:35,167
So believe me when I say
762
00:45:35,167 --> 00:45:39,475
nobody wants to get outta here
as bad as I do.
763
00:45:39,475 --> 00:45:43,958
But for now, let'�s just
focus on the task at hand.
764
00:45:48,702 --> 00:45:51,400
- Room'�s clear. Over.
765
00:45:51,400 --> 00:45:53,315
- Copy that. Proceed ahead
with caution. Over.
766
00:45:53,315 --> 00:45:56,318
- Let'�s move out.
767
00:46:17,600 --> 00:46:20,299
[ mechanical pulsing ]
768
00:46:27,001 --> 00:46:31,919
- From cave to green-ass
vegetation.
769
00:46:31,919 --> 00:46:34,443
This is not normal.
770
00:46:35,880 --> 00:46:40,580
- Cap--I don'�t like this at all.
771
00:46:46,151 --> 00:46:49,981
- Hey, you know that...
772
00:46:49,981 --> 00:46:51,460
that feeling in your chest
773
00:46:51,460 --> 00:46:52,418
right before shit
is about to get real?
774
00:46:52,418 --> 00:46:53,767
- Copy.
775
00:46:57,989 --> 00:46:59,729
- Yeah, me too.
776
00:47:26,844 --> 00:47:28,323
- How'�s our six looking?
777
00:47:29,585 --> 00:47:31,022
- It'�s clear, sir.
778
00:47:36,070 --> 00:47:38,246
- Nothing?
779
00:47:40,074 --> 00:47:41,859
Ah, we'�ll figure it
out here then
780
00:47:52,695 --> 00:47:55,394
- Shit! What the fuck is this?
781
00:48:01,356 --> 00:48:04,490
- Carter? We found it.
782
00:48:09,147 --> 00:48:10,278
What the fuck?
783
00:48:11,758 --> 00:48:13,455
I'�ve never seen anything
like this before
784
00:48:17,895 --> 00:48:20,419
Team. [ clears throat ]
785
00:48:20,419 --> 00:48:23,944
All hands on deck,
all hands on deck.
786
00:48:23,944 --> 00:48:28,906
Do an upstairs sweep
of the area and head our way.
787
00:48:28,906 --> 00:48:33,693
If you got anything,
radio quick. Over.
788
00:48:35,695 --> 00:48:39,307
- Check. That hole.
789
00:48:39,307 --> 00:48:41,222
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
790
00:48:41,919 --> 00:48:43,921
Eh...
791
00:48:43,921 --> 00:48:45,792
looked that way
yesterday, but--
792
00:48:47,402 --> 00:48:48,795
Shit.
793
00:48:48,795 --> 00:48:51,711
We ain'�t getting
through that way.
794
00:48:53,713 --> 00:48:56,411
- I was afraid of that.
795
00:48:56,411 --> 00:48:58,892
- Fuck.
796
00:48:58,892 --> 00:49:03,897
- All right, just keep your eyes
open for another way out.
797
00:49:05,681 --> 00:49:07,161
This is a no-go.
798
00:49:17,171 --> 00:49:19,304
[ mechanical pulsing ]
799
00:49:37,539 --> 00:49:38,888
- I think
we found the reason
800
00:49:38,888 --> 00:49:40,368
why the lights
are all still on, sir.
801
00:49:43,458 --> 00:49:45,069
- What you got?
802
00:49:45,069 --> 00:49:47,201
- Well, I'�m not--
I'�m not sure just yet.
803
00:50:01,520 --> 00:50:03,087
- All right, well,
keep searching, then.
804
00:50:03,087 --> 00:50:04,392
- Yes, sir.
805
00:50:14,968 --> 00:50:16,839
- Faulk, you okay?
806
00:50:16,839 --> 00:50:19,016
- Yes, sir.
Just tense, I guess.
807
00:50:20,843 --> 00:50:23,629
- All hands on deck,
all hands on deck. Over.
808
00:50:23,629 --> 00:50:25,761
- All right,
you heard Adrien.
809
00:50:25,761 --> 00:50:28,068
Let'�s clear this last room
and head back.
810
00:50:28,068 --> 00:50:31,115
- Just allow us a minute,
Sarge?
811
00:50:31,115 --> 00:50:33,552
You remember those
green energy signatures?
812
00:50:33,552 --> 00:50:35,206
- Yeah, you got more of them?
813
00:50:35,206 --> 00:50:39,036
- Yep. But it'�s not just that.
These are vibrant.
814
00:50:39,036 --> 00:50:40,472
These look like
they were just made
815
00:50:40,472 --> 00:50:42,996
or perhaps maybe
they'�re still being made.
816
00:50:42,996 --> 00:50:45,520
- [ retching, grunting ]
- What does that mean?
817
00:50:45,520 --> 00:50:48,001
- [ coughing, choking ]
- Faulk? Faulk!
818
00:50:48,001 --> 00:50:50,308
Take it back, take it back,
take it back.
819
00:50:50,308 --> 00:50:51,657
- [ gasping, choking ]
820
00:50:51,657 --> 00:50:52,919
- Just take a seat.
821
00:50:52,919 --> 00:50:55,095
Whoa, Faulk, Faulk!
Take a seat!
822
00:50:55,095 --> 00:50:56,488
- Faulk!
What is wrong with you?
823
00:50:56,488 --> 00:50:58,533
Faulk, take a seat!
824
00:51:00,796 --> 00:51:05,279
- Faulk, Faulk Faulk!
- Ready for entry.
825
00:51:05,279 --> 00:51:07,368
- Cap, do you copy? Over!
826
00:51:07,368 --> 00:51:09,327
- Faulk! Faulk, take a seat.
827
00:51:09,327 --> 00:51:11,416
- [ choking ]
828
00:51:11,416 --> 00:51:14,332
- Faulk--Faulk!
829
00:51:14,332 --> 00:51:17,161
Faulk!
830
00:51:17,161 --> 00:51:18,597
- Brooks, she'�s gone!
831
00:51:18,597 --> 00:51:22,035
- Fuck, she'�s dead!
She'�s dead!
832
00:51:23,428 --> 00:51:24,646
- She'�s dead.
http://worldmkv.com/
833
00:51:24,646 --> 00:51:27,345
- Aw, fuck!
834
00:51:27,345 --> 00:51:28,955
- All right, eyes up,
circle up.
835
00:51:28,955 --> 00:51:30,609
- Sarge, you can'�t
just leave her here.
836
00:51:30,609 --> 00:51:32,393
She'�s dead--
you can'�t just--
837
00:51:32,393 --> 00:51:34,352
- Brooks, she'�s gone.
We gotta go.
838
00:51:34,352 --> 00:51:35,396
- Okay.
- Come on.
839
00:51:37,268 --> 00:51:39,487
- Okay. Okay.
840
00:51:39,487 --> 00:51:42,186
- Cap. Faulk is down.
841
00:51:42,186 --> 00:51:44,623
We'�re preparing to engage. Over.
842
00:51:44,623 --> 00:51:49,323
Adrian: Carter hold on.
Carter.
843
00:51:49,323 --> 00:51:51,412
- Cap!
- I think it'�s Hobbs.
844
00:51:51,412 --> 00:51:52,805
- Thank god! We'�ve come
a long way to find you.
845
00:51:52,805 --> 00:51:54,850
- Hobbs, hang in there buddy.
- Cap.
846
00:51:54,850 --> 00:51:56,635
- Shit.
All right, all right.
847
00:51:59,725 --> 00:52:01,944
- This guy'�s barely got a pulse.
848
00:52:01,944 --> 00:52:04,817
- No--
- Shh, you all right?
849
00:52:04,817 --> 00:52:06,253
You still with us?
- No--no, no, no.
850
00:52:06,253 --> 00:52:09,082
- Stay up, Plante, stay up.
851
00:52:09,082 --> 00:52:10,736
- No, you gotta get outta here.
852
00:52:10,736 --> 00:52:13,652
They'�re not--
No, they'�re not--
853
00:52:13,652 --> 00:52:16,220
- Shh--
- They'�re not human.
854
00:52:16,220 --> 00:52:18,439
- You'�re not listening to me.
855
00:52:18,439 --> 00:52:22,748
Save yourselves. Run!
856
00:52:22,748 --> 00:52:25,054
- Easy, easy now...
857
00:52:26,534 --> 00:52:28,580
- No.
- What did he mean?
858
00:52:28,580 --> 00:52:31,278
- Fuck!
- What did he mean by that?
859
00:52:31,278 --> 00:52:33,193
- I don'�t know.
860
00:52:33,193 --> 00:52:35,064
- They'�re not human?
861
00:52:37,371 --> 00:52:40,157
- Let'�s go. Let'�s go.
862
00:52:48,643 --> 00:52:50,079
- Steady, Brooks, steady.
863
00:52:50,079 --> 00:52:52,081
- Okay.
- Okay?
864
00:52:52,081 --> 00:52:53,300
We gotta keep moving,
come on.
865
00:53:00,220 --> 00:53:01,265
You see anything?
866
00:53:01,265 --> 00:53:03,267
- No sir, nothing.
867
00:53:03,267 --> 00:53:05,791
- We'�ll reverse back down.
- Copy.
868
00:53:05,791 --> 00:53:06,922
- Regroup with the others.
869
00:53:17,368 --> 00:53:18,673
Stay close.
870
00:53:18,673 --> 00:53:21,328
- Copy.
871
00:53:22,547 --> 00:53:23,809
- I don'�t want--
872
00:53:23,809 --> 00:53:27,421
Sarge? Sarge?
873
00:53:27,421 --> 00:53:28,596
- I don'�t want anything--
874
00:53:28,596 --> 00:53:31,208
- Sarge!
- To happen.
875
00:53:31,208 --> 00:53:34,472
- Carter! Carter!
876
00:53:39,912 --> 00:53:43,263
[ laser fire ]
877
00:53:43,263 --> 00:53:45,657
[ gasping ]
878
00:54:31,006 --> 00:54:34,445
- Ship appears to be
about 40 to 50 feet tall,
879
00:54:34,445 --> 00:54:37,752
twice as wide in the wingspan,
880
00:54:37,752 --> 00:54:42,540
hull as thick as hell--
couple of feet, probably.
881
00:54:42,540 --> 00:54:46,239
How does this thing fly?
882
00:54:46,239 --> 00:54:48,676
- Cap! Cap!
- Brooks!
883
00:54:48,676 --> 00:54:52,811
- We'�re under attack!
884
00:54:52,811 --> 00:54:54,639
Sergeant Carter
and Faulk are down.
885
00:54:54,639 --> 00:54:56,728
I tried to reach you guys,
but the radios were scrambled.
886
00:54:56,728 --> 00:54:59,208
- Where is Faulk?
Where is Faulk?
887
00:54:59,208 --> 00:55:00,906
- Yeah, the--the--
I'�m sorry, Alvarez,
888
00:55:00,906 --> 00:55:03,430
there'�s nothing we could do.
I tried to help her.
889
00:55:03,430 --> 00:55:04,518
- Who engaged?
Who engaged, buddy?
890
00:55:04,518 --> 00:55:06,390
- Enemy troops,
all black armor,
891
00:55:06,390 --> 00:55:08,000
in bulletproof vests.
892
00:55:08,000 --> 00:55:09,480
I tried--I tried to hit them
from point-blank range,
893
00:55:09,480 --> 00:55:11,090
they wouldn'�t even nudge.
[ panting ]
894
00:55:11,090 --> 00:55:12,787
[ whirring ]
895
00:55:12,787 --> 00:55:15,529
- Oh! It'�s them!
896
00:55:15,529 --> 00:55:17,792
- Identify yourself!
897
00:55:21,143 --> 00:55:24,146
- Take cover! Go! Go! Go! Go!
898
00:55:24,146 --> 00:55:25,322
Take cover, take cover!
899
00:55:36,942 --> 00:55:38,683
- They'�re surrounding us!
900
00:55:55,047 --> 00:55:56,701
- All right...
901
00:55:56,701 --> 00:55:59,312
- Brooks...
902
00:55:59,312 --> 00:56:01,662
- You shook, Brooks?
903
00:56:16,895 --> 00:56:18,200
- Hell, yeah.
904
00:56:18,200 --> 00:56:19,637
- Is this--
is this what you saw?
905
00:56:19,637 --> 00:56:21,290
- This is them, yes, sir.
This is them.
906
00:56:21,290 --> 00:56:23,118
- Okay.
907
00:56:24,424 --> 00:56:28,080
[ weapons fire ]
908
00:56:28,080 --> 00:56:31,126
Follow the ship!
Follow the ship!
909
00:56:31,126 --> 00:56:32,345
- We might be headed
into an ambush!
910
00:56:32,345 --> 00:56:34,565
- Follow the ship!
911
00:56:34,565 --> 00:56:37,394
- Cap, you can'�t be serious!
912
00:56:37,394 --> 00:56:39,700
- Fall in, fall in, fall in!
913
00:56:39,700 --> 00:56:40,919
- You wouldn'�t go for Buckner
914
00:56:40,919 --> 00:56:42,007
but you wanna take
this damn thing?
915
00:56:42,007 --> 00:56:44,444
- Move your ass!
916
00:56:59,503 --> 00:57:03,550
- Clear! Clear!
917
00:57:09,208 --> 00:57:10,775
Clear!
918
00:57:15,257 --> 00:57:17,303
Clear!
919
00:57:20,741 --> 00:57:22,482
- Ready? On three,
on three--
920
00:57:22,482 --> 00:57:24,919
one, two, three.
921
00:57:31,709 --> 00:57:33,580
- All right
922
00:57:33,580 --> 00:57:34,625
- We actually got
a couple minutes
923
00:57:34,625 --> 00:57:36,278
but let'�s be quick in here.
924
00:57:36,278 --> 00:57:37,845
We got no idea what they'�re
planning outside.
925
00:57:37,845 --> 00:57:39,020
- Or in here.
926
00:57:39,020 --> 00:57:41,327
- You bet your ass.
927
00:57:41,327 --> 00:57:42,720
Let'�s go ahead
and check for hostile
928
00:57:42,720 --> 00:57:44,461
before we get overrun.
929
00:57:44,461 --> 00:57:46,245
- Whatever armor
these guys have,
930
00:57:46,245 --> 00:57:49,117
I'�ve never heard or seen
anything like it before.
931
00:57:51,859 --> 00:57:54,601
What about you, Brooks?
You'�re the tech guy.
932
00:57:54,601 --> 00:57:56,995
- No. Body armor that doesn'�t
leave traces of being hit?
933
00:57:56,995 --> 00:57:58,736
It doesn'�t exist.
934
00:57:58,736 --> 00:58:00,302
I saw you hit this thing from
yards away with .50 cal,
935
00:58:00,302 --> 00:58:02,000
Lieutenant Colonel.
936
00:58:02,000 --> 00:58:03,958
Cloth-covered body armor,
you can maybe pretend
937
00:58:03,958 --> 00:58:07,832
like there isn'�t a scratch,
but this is--I mean--
938
00:58:07,832 --> 00:58:09,573
- Cap.
939
00:58:12,227 --> 00:58:14,229
- Do you have any intel,
any reports whatsoever,
940
00:58:14,229 --> 00:58:15,622
about the prisoners--
- None.
941
00:58:15,622 --> 00:58:17,145
- having any type
of technology like this?
942
00:58:17,145 --> 00:58:19,191
Anything--anything at all?
- Sir, none whatsoever.
943
00:58:21,498 --> 00:58:22,716
- We gotta figure out what
the hell we'�re dealing with.
944
00:58:24,283 --> 00:58:27,112
Alvarez, I need a hand.
945
00:58:38,558 --> 00:58:40,952
[ grunting ]
946
00:58:40,952 --> 00:58:45,260
- Shit!
947
00:58:45,260 --> 00:58:48,394
- That'�s--that'�s--
948
00:58:48,394 --> 00:58:50,657
- It'�s not human.
949
00:58:50,657 --> 00:58:53,442
- Neither is the rest
of the ship.
950
00:58:53,442 --> 00:58:56,663
And the armor and the
weapons--none of this is...
951
00:58:56,663 --> 00:58:59,013
Team, we'�ve had no idea
952
00:58:59,013 --> 00:59:01,712
how important
this mission really is.
953
00:59:01,712 --> 00:59:04,715
Brooks, document this.
954
00:59:04,715 --> 00:59:06,543
- Okay.
955
00:59:06,543 --> 00:59:08,327
- What'�s that shit on its face,
like the metal stuff?
956
00:59:08,327 --> 00:59:10,285
- It'�s cybernetic components.
957
00:59:10,285 --> 00:59:12,853
You see the wires going
down into the armor?
958
00:59:12,853 --> 00:59:15,116
Cap, it looks like these things
augmented themselves,
959
00:59:15,116 --> 00:59:18,032
or they'�ve been augmented,
anyway.
960
00:59:18,032 --> 00:59:19,686
- They did it to themselves.
961
00:59:19,686 --> 00:59:23,734
- It augments their--
it augments their senses, maybe.
962
00:59:23,734 --> 00:59:25,649
At this point, your guess
is as good as mine.
963
00:59:25,649 --> 00:59:27,825
- Your guess? Guess?
964
00:59:27,825 --> 00:59:29,566
That'�s not what you were saying
965
00:59:29,566 --> 00:59:31,611
when you said that we should get
in this goddamn spaceship.
966
00:59:31,611 --> 00:59:32,960
- Plante--
967
00:59:32,960 --> 00:59:34,832
- No, no, I'�m sick of this shit,
Cap.
968
00:59:34,832 --> 00:59:37,269
Why does this spaz get to call
the shots, huh?
969
00:59:37,269 --> 00:59:40,533
Why do you trust him more than
you trust me or Alvarez?
970
00:59:40,533 --> 00:59:42,448
- If he hadn'�t taken the most
lucky shot of all time,
971
00:59:42,448 --> 00:59:45,712
that thing would still
be firing at us.
972
00:59:45,712 --> 00:59:49,194
- How do we even know
this damn thing is dead?
973
00:59:49,194 --> 00:59:52,284
- [ grunting ]
974
00:59:52,284 --> 00:59:54,939
- Yep, dead.
975
00:59:54,939 --> 00:59:56,680
- Thanks, Mom.
976
00:59:56,680 --> 00:59:59,030
- All right,
we need to hustle up
977
00:59:59,030 --> 01:00:01,772
and scout the rest of the ship.
978
01:00:08,256 --> 01:00:10,519
Front of the ship
turns into a ramp,
979
01:00:10,519 --> 01:00:13,305
allowing us to make ingress.
980
01:00:13,305 --> 01:00:15,873
Hull is dimly lit.
981
01:00:15,873 --> 01:00:19,920
Appears to be a warship
of some kind,
982
01:00:19,920 --> 01:00:22,575
which contained hostiles.
983
01:00:25,099 --> 01:00:28,102
Hostile is wearing black armor,
984
01:00:28,102 --> 01:00:32,324
possibly the same material
ship is made out of.
985
01:00:32,324 --> 01:00:35,196
Bullets are completely
useless against it.
986
01:00:35,196 --> 01:00:37,329
Hostiles appear to be
extraterrestrial in origin,
987
01:00:37,329 --> 01:00:39,940
as does the rest of the ship.
988
01:00:39,940 --> 01:00:44,031
Their weapons system is far
beyond anything we'�ve ever seen.
989
01:00:44,031 --> 01:00:49,036
Small, marble-sized explosives,
990
01:00:49,036 --> 01:00:53,954
weapons system capable
of firing energy bullets
991
01:00:53,954 --> 01:00:58,176
and projectile blades.
992
01:00:58,176 --> 01:01:00,526
And I got a feeling that'�s just
the tip of the iceberg.
993
01:01:00,526 --> 01:01:05,444
- I gotta be honest with you,
Cap--I'�m freaking out.
994
01:01:05,444 --> 01:01:08,142
I mean, maybe we shouldn'�t
have come at all.
995
01:01:08,142 --> 01:01:11,406
All we'�ve done is
get more men killed.
996
01:01:11,406 --> 01:01:13,539
- Commander?
- Yep?
997
01:01:13,539 --> 01:01:15,410
- I'�m checking out the heat
and energy spectrum
998
01:01:15,410 --> 01:01:16,890
aboard this ship.
999
01:01:16,890 --> 01:01:18,457
Those--those green
energy signatures?
1000
01:01:18,457 --> 01:01:20,154
I'�m seeing the same thing
on board the ship
1001
01:01:20,154 --> 01:01:22,504
that we saw upstairs
inside this building.
1002
01:01:22,504 --> 01:01:24,855
It'�s--it'�s everywhere.
1003
01:01:24,855 --> 01:01:26,552
I can'�t--it'�s so dense,
I can'�t see anything--
1004
01:01:26,552 --> 01:01:27,901
- So you'�re saying
that the energy
1005
01:01:27,901 --> 01:01:28,989
or the radiation--what--
whatever it is,
1006
01:01:28,989 --> 01:01:30,730
it'�s coming from this thing?
1007
01:01:30,730 --> 01:01:32,079
- Yeah, that--I mean,
that'�s what it seems like.
1008
01:01:32,079 --> 01:01:34,168
Maybe aboard this ship,
1009
01:01:34,168 --> 01:01:36,693
that spectrum is a way to tell
where these things are, but--
1010
01:01:40,784 --> 01:01:44,352
- This dude got
some big-ass eyes, man.
1011
01:01:44,352 --> 01:01:45,876
Shit, I'�d probably wear a helmet
1012
01:01:45,876 --> 01:01:48,922
and a face mask too
if I was this damn ugly.
1013
01:01:48,922 --> 01:01:51,403
- Oh, and the tentacles
don'�t bother you?
1014
01:01:51,403 --> 01:01:54,145
- Nah. I'�ve been
on some weird dates.
1015
01:01:56,538 --> 01:02:01,369
- So we found the ship,
and we'�re on the ship.
1016
01:02:01,369 --> 01:02:03,981
Please tell me
you got a plan, Cap.
1017
01:02:03,981 --> 01:02:05,243
- The only plan right now
is to go ahead
1018
01:02:05,243 --> 01:02:07,549
with scouting the rest
of the ship out
1019
01:02:07,549 --> 01:02:09,856
and find something
we can use.
1020
01:02:09,856 --> 01:02:12,685
- Cap, I see something
we can use.
1021
01:02:12,685 --> 01:02:14,252
- Come on, Plante.
- No--
1022
01:02:14,252 --> 01:02:15,688
- Remember the last time
we tried something?
1023
01:02:15,688 --> 01:02:17,559
- No, no, no--
- Remember what happened?
1024
01:02:17,559 --> 01:02:19,431
- I'�m just going through all the
options that we have right now.
1025
01:02:19,431 --> 01:02:22,216
Frankly, they'�re pretty goddamn
limited, from what I can see.
1026
01:02:22,216 --> 01:02:24,697
- I hate to admit it,
but Plante is right.
1027
01:02:24,697 --> 01:02:26,612
- No, absolutely not.
1028
01:02:26,612 --> 01:02:28,179
- Even if we had
them outnumbered,
1029
01:02:28,179 --> 01:02:29,746
they clearly have
the upper hand,
1030
01:02:29,746 --> 01:02:32,313
because they have
the more advanced weaponry.
1031
01:02:32,313 --> 01:02:34,751
And oh, yeah--we'�re stuck on
their goddamn spaceship,
1032
01:02:34,751 --> 01:02:36,404
where lord knows how
many of them out there
1033
01:02:36,404 --> 01:02:38,232
or even in here.
1034
01:02:38,232 --> 01:02:39,799
- And there--there'�s
no way of knowing
1035
01:02:39,799 --> 01:02:41,583
if we can find the front door
and get out.
1036
01:02:41,583 --> 01:02:47,198
- See? Alvarez gets it--
again, thanks, Brooksie.
1037
01:02:47,198 --> 01:02:49,069
- Plante, enough.
1038
01:02:49,069 --> 01:02:51,724
Just everybody, calm down,
be cool.
1039
01:02:51,724 --> 01:02:55,336
Listen, we need to scout out
1040
01:02:55,336 --> 01:02:57,948
the rest of the ship, all right?
1041
01:02:57,948 --> 01:03:00,689
We'�re gonna stay together
the whole time.
1042
01:03:00,689 --> 01:03:02,561
Keep your eyes peeled for
anything and everything
1043
01:03:02,561 --> 01:03:04,824
that could be of use to get us
out of here in one piece.
1044
01:03:04,824 --> 01:03:08,088
- Cap, we need that weapon.
1045
01:03:10,830 --> 01:03:12,745
- No, absolutely not.
1046
01:03:12,745 --> 01:03:14,486
- Anything to get
the advantage, right?
1047
01:03:14,486 --> 01:03:16,880
- Yes, normally, absolutely--
yes, you'�re right.
1048
01:03:16,880 --> 01:03:18,751
But given the circumstances,
1049
01:03:18,751 --> 01:03:20,405
the last time one of us picked
up one of those alien weapons,
1050
01:03:20,405 --> 01:03:22,755
he blew up.
1051
01:03:22,755 --> 01:03:26,715
- Desperate measures, Cap--
you taught us that.
1052
01:03:26,715 --> 01:03:30,763
- Alvarez, I'�ve also
taught you to be smart.
1053
01:03:30,763 --> 01:03:33,592
- Cap, it'�s smart
to at least try.
1054
01:03:33,592 --> 01:03:36,247
- We don'�t touch anything
unless absolutely necessary.
1055
01:03:36,247 --> 01:03:40,251
- Alvarez, you with me?
1056
01:03:40,251 --> 01:03:42,993
- Shoot these motherfuckers
with their own BFGs?
1057
01:03:42,993 --> 01:03:44,472
I think that'�s a great idea.
1058
01:03:44,472 --> 01:03:48,128
- Absolutely not.
Alvarez, do not touch--
1059
01:03:48,128 --> 01:03:52,611
- [ grunting ]
1060
01:03:52,611 --> 01:03:55,353
Jesus. This thing weighs a ton.
1061
01:03:55,353 --> 01:03:57,094
- Alvarez, put it down.
1062
01:03:57,094 --> 01:04:00,010
- I'�m just gonna shoot a round
into the ground--simple.
1063
01:04:00,010 --> 01:04:03,013
- Alvarez, put that
thing down right now
1064
01:04:03,013 --> 01:04:05,972
until we figure out what
the hell we'�re doing with this--
1065
01:04:05,972 --> 01:04:07,626
- Alvarez, I got your back.
- Plante, you don'�t have--
1066
01:04:07,626 --> 01:04:10,672
- Screw that, Alvarez,
fire that shit up.
1067
01:04:10,672 --> 01:04:11,935
- What--put it--
Plante--
1068
01:04:11,935 --> 01:04:14,241
[ laser fires ]
1069
01:04:14,241 --> 01:04:15,503
- Ahhh!
1070
01:04:15,503 --> 01:04:17,157
- Alvarez--Alvarez,
put it down!
1071
01:04:17,157 --> 01:04:19,725
- Alvarez!
- Ahhh!
1072
01:04:19,725 --> 01:04:21,596
- Drop it, put it down!
Drop it!
1073
01:04:21,596 --> 01:04:24,599
- Ahhhh!
1074
01:04:24,599 --> 01:04:26,514
- Shit!
1075
01:04:26,514 --> 01:04:29,082
[ screaming ]
1076
01:04:31,128 --> 01:04:33,130
- Oh, fuck!
1077
01:04:33,130 --> 01:04:34,566
- Shit.
1078
01:04:38,962 --> 01:04:41,399
- You did this!
You did this!
1079
01:04:43,009 --> 01:04:45,011
You piece of shit!
1080
01:04:45,011 --> 01:04:48,058
- Cap, it'�s okay...
We got Plante, we gotta go.
1081
01:04:48,058 --> 01:04:51,931
Go, go.
1082
01:04:54,107 --> 01:04:56,109
- Move, move.
1083
01:05:00,984 --> 01:05:04,117
Stay close,
the hallway'�s breaking!
1084
01:05:04,117 --> 01:05:07,077
- Clear!
- Clear!
1085
01:05:13,866 --> 01:05:15,215
- Captain?
1086
01:05:17,609 --> 01:05:22,440
Captain! Captain! Plante!
1087
01:05:27,706 --> 01:05:29,926
- Brooks--where the fuck
is Brooks at?
1088
01:05:29,926 --> 01:05:31,840
- Shit, I swear I just
saw him right behind me
1089
01:05:31,840 --> 01:05:33,581
in the corridor a second ago.
- Brooks?
1090
01:05:33,581 --> 01:05:36,280
- I mean, I didn'�t see any
movement in between us--
1091
01:05:36,280 --> 01:05:38,021
I swear I would have saw
if there was movement.
1092
01:05:38,021 --> 01:05:40,327
Fucking idiot must have
taken the wrong turn.
1093
01:05:40,327 --> 01:05:43,156
- Brooks, if you hear us,
say something.
1094
01:05:43,156 --> 01:05:44,375
- It'�s just us two
against these things now.
1095
01:05:44,375 --> 01:05:46,899
- Brooks. Three
if we can count Brooks.
1096
01:05:46,899 --> 01:05:48,596
Brooks, do you copy? Over.
1097
01:05:48,596 --> 01:05:50,816
[ static ]
1098
01:05:53,688 --> 01:05:57,170
Fuck! Shit!
1099
01:09:00,875 --> 01:09:03,661
[ roaring ]
1100
01:09:32,820 --> 01:09:35,301
- That'�s why they crashed.
1101
01:09:47,444 --> 01:09:48,836
[ clatter ]
1102
01:09:48,836 --> 01:09:51,796
- Footsteps.
1103
01:09:51,796 --> 01:09:53,493
Be quiet, 13th opposition.
1104
01:09:53,493 --> 01:09:54,625
It'�s coming!
1105
01:09:57,280 --> 01:09:59,195
- Oh! Oh, it'�s me!
1106
01:09:59,195 --> 01:10:01,458
Plante, it'�s me, stand down.
It'�s me! Jesus.
1107
01:10:01,458 --> 01:10:02,676
- Oh, Christ, you almost
got your face blown
1108
01:10:02,676 --> 01:10:05,026
in three different
showers.
1109
01:10:05,026 --> 01:10:07,377
- Cap, you gotta see this.
1110
01:10:07,377 --> 01:10:09,727
- Quickly. Plante,
hold the door.
1111
01:10:09,727 --> 01:10:11,119
- I don'�t think
that'�s one of the troopers
1112
01:10:11,119 --> 01:10:12,686
we were trading with.
1113
01:10:12,686 --> 01:10:13,992
He looks like an engineer or--
1114
01:10:13,992 --> 01:10:16,386
someone who was working
on the ship.
1115
01:10:16,386 --> 01:10:18,214
Everything indicates that
they crash-landed here, right?
1116
01:10:18,214 --> 01:10:19,519
And there was something wrong
1117
01:10:19,519 --> 01:10:21,304
with those panels
he was working on.
1118
01:10:21,304 --> 01:10:23,610
Look at this--there'�s a white
bracket, red bracket.
1119
01:10:23,610 --> 01:10:25,395
I-I don'�t know what
this white bracket is;
1120
01:10:25,395 --> 01:10:27,310
maybe that'�s their destination,
where they'�re headed.
1121
01:10:27,310 --> 01:10:28,963
But this red bracket--
1122
01:10:28,963 --> 01:10:32,489
I'�m almost positive
that'�s the Milky Way.
1123
01:10:32,489 --> 01:10:33,838
Th-That looks
like the Milky Way,
1124
01:10:33,838 --> 01:10:36,188
and that'�s where
they crash-landed.
1125
01:10:36,188 --> 01:10:38,016
- You sure?
- Way, way off-course.
1126
01:10:38,016 --> 01:10:40,018
- Positive?
- If I'�m right, yes.
1127
01:10:40,018 --> 01:10:41,802
Anyway...
1128
01:10:41,802 --> 01:10:43,587
- Maybe they didn'�t
come here to wage war
1129
01:10:43,587 --> 01:10:45,371
or do anything
sinister like that.
1130
01:10:45,371 --> 01:10:48,113
- What about all those American
soldiers that they slaughtered?
1131
01:10:48,113 --> 01:10:50,246
I call that pretty damn
sinister, wouldn'�t you?
1132
01:10:50,246 --> 01:10:52,465
- Well, there'�s something else
I gotta show you, Commander.
1133
01:10:52,465 --> 01:10:54,075
- Brooks, we ain'�t got all day.
1134
01:10:54,075 --> 01:10:56,426
- I lit off a flash bomb
upstairs, in the building--
1135
01:10:56,426 --> 01:10:58,906
that'�s the only time I'�ve seen
one of these things give pause.
1136
01:10:58,906 --> 01:11:01,648
Which had me thinking,
what'�s the one constant
1137
01:11:01,648 --> 01:11:04,999
in this entire ship and
in the surrounding building?
1138
01:11:04,999 --> 01:11:07,654
It'�s dark. It'�s low light.
They have compound eyes.
1139
01:11:07,654 --> 01:11:09,265
They can'�t see anything.
1140
01:11:09,265 --> 01:11:10,918
I took a flash pic of the thing
without the helmet,
1141
01:11:10,918 --> 01:11:13,269
he reeled back like it was
almost hurt or something.
1142
01:11:13,269 --> 01:11:16,359
- So then we can use these
to disorient them.
1143
01:11:16,359 --> 01:11:18,317
- Yeah, well, what I'�m hoping
is we can maybe surround them
1144
01:11:18,317 --> 01:11:19,797
and keep letting off
these flash bombs,
1145
01:11:19,797 --> 01:11:21,451
and let off another one
1146
01:11:21,451 --> 01:11:24,018
every time it starts
getting its bearings again.
1147
01:11:24,018 --> 01:11:25,846
- All right.
1148
01:11:25,846 --> 01:11:28,109
- Well, and that'�s the--
that'�s the problem, Plante.
1149
01:11:28,109 --> 01:11:30,024
Obviously, we-we'�re gonna
have to get up close,
1150
01:11:30,024 --> 01:11:31,461
try to find seams
in their armor,
1151
01:11:31,461 --> 01:11:34,028
which means we have
to engage up close.
1152
01:11:34,028 --> 01:11:35,987
- Flash bombs.
1153
01:11:35,987 --> 01:11:38,816
We need real explosives,
not some flash bombs.
1154
01:11:38,816 --> 01:11:41,558
- Well, on that last point,
1155
01:11:41,558 --> 01:11:43,124
I picked up their explosive--
1156
01:11:43,124 --> 01:11:45,344
those marble things
that blew Malloy apart.
1157
01:11:45,344 --> 01:11:47,433
- Now that'�s what the fuck
I'�m talking about.
1158
01:11:47,433 --> 01:11:50,349
- All right, chances are we'�re
only gonna get one shot at this,
1159
01:11:50,349 --> 01:11:53,265
so we gotta make it count.
1160
01:11:53,265 --> 01:11:57,878
It was an honor and a privilege
serving alongside both of you.
1161
01:12:00,751 --> 01:12:02,492
- I don'�t like it.
1162
01:12:02,492 --> 01:12:04,145
- That'�s the plan, Plante.
1163
01:12:04,145 --> 01:12:06,800
- Why? Because
this jerkoff says so?
1164
01:12:06,800 --> 01:12:09,542
I'�m not coming along
with that plan.
1165
01:12:09,542 --> 01:12:14,417
All-out assault
is how we'�re doing this.
1166
01:12:14,417 --> 01:12:16,854
That chopper will be here
in 15 minutes.
1167
01:12:16,854 --> 01:12:18,464
We gotta move.
1168
01:12:23,687 --> 01:12:25,471
- Plante!
1169
01:12:25,471 --> 01:12:26,733
- Ahhh!
1170
01:12:26,733 --> 01:12:28,996
- Plante!
1171
01:12:33,392 --> 01:12:34,959
Plante!
1172
01:12:34,959 --> 01:12:37,440
Fuck! Eyes!
1173
01:12:37,440 --> 01:12:39,746
- Eyes!
1174
01:12:49,321 --> 01:12:50,801
- Those are working, Cap.
1175
01:12:50,801 --> 01:12:54,674
- What are you doing?
Brooks! Brooks!
1176
01:12:54,674 --> 01:12:58,374
Brooks, get out of there!
Brooks!
1177
01:12:58,374 --> 01:13:01,159
Brooks!
Get out of there! Brooks!
1178
01:13:13,389 --> 01:13:16,653
- Shit.
1179
01:13:16,653 --> 01:13:19,177
[ gasping ]
1180
01:13:19,177 --> 01:13:21,222
- Ahhhhh!
1181
01:13:25,313 --> 01:13:29,448
Let'�s go--move your ass.
Come on, let'�s go!
1182
01:13:29,448 --> 01:13:31,537
Move your ass, let'�s go!
1183
01:13:31,537 --> 01:13:33,626
[ weapons fire ]
1184
01:13:44,376 --> 01:13:46,770
- Cap!
1185
01:13:46,770 --> 01:13:50,600
Cap, no, no, no, come on.
1186
01:13:50,600 --> 01:13:55,169
Cap, what'�s wrong?
Are you hit?
1187
01:13:55,169 --> 01:13:59,304
Goddammit--damn it, damn it,
damn it, fuck.
1188
01:13:59,304 --> 01:14:02,307
- I need you to be calm. Damn.
1189
01:14:02,307 --> 01:14:03,787
- Sir, you--
- I know.
1190
01:14:03,787 --> 01:14:05,441
- You'�re--
- It'�s bad.
1191
01:14:05,441 --> 01:14:08,922
- Okay. Okay. I'�ll find...
1192
01:14:08,922 --> 01:14:10,663
maybe I can bandage you up.
1193
01:14:10,663 --> 01:14:12,360
- I think I'�m well past
first aid at this point.
1194
01:14:12,360 --> 01:14:13,797
- Huh?
1195
01:14:13,797 --> 01:14:15,581
- I think I'�m first aid
at this point.
1196
01:14:15,581 --> 01:14:18,671
When those fuckers...
1197
01:14:18,671 --> 01:14:22,022
pop out again...
1198
01:14:22,022 --> 01:14:25,243
I'�ll throw myself at them,
give you time.
1199
01:14:25,243 --> 01:14:28,376
If anyone'�s got a good enough
chance of getting out of here,
1200
01:14:28,376 --> 01:14:29,943
it'�s gotta be you,
I figure, right?
1201
01:14:29,943 --> 01:14:31,684
- I think I-I might
have one plan, sir,
1202
01:14:31,684 --> 01:14:33,207
but it'�s--
but it'�s a long shot.
1203
01:14:33,207 --> 01:14:35,427
- Sometimes they'�re
the best ones, Brooks.
1204
01:14:35,427 --> 01:14:36,733
- Sir, just let me
fight with you.
1205
01:14:36,733 --> 01:14:38,430
My nerves are gone,
I promise.
1206
01:14:38,430 --> 01:14:40,171
You know how long I'�ve been
training hand-to-hand--
1207
01:14:40,171 --> 01:14:43,217
- You know that'�s not gonna get
you outta here, Brooks.
1208
01:14:43,217 --> 01:14:45,393
It'�s not gonna get
your ass outta here.
1209
01:14:45,393 --> 01:14:50,137
Look, you'�re getting
outta here, okay?
1210
01:14:50,137 --> 01:14:51,748
And I wanna give you
enough time to do so.
1211
01:14:55,360 --> 01:14:57,536
When you get back to HQ--
1212
01:14:57,536 --> 01:14:59,320
- Yes, sir.
1213
01:14:59,320 --> 01:15:02,106
- I want you to give them this.
1214
01:15:07,024 --> 01:15:08,721
When you get back to HQ--
1215
01:15:08,721 --> 01:15:10,201
- Uh-huh?
1216
01:15:10,201 --> 01:15:11,985
- You give that to them,
along with your photos
1217
01:15:11,985 --> 01:15:15,162
Get everything in it, okay?
1218
01:15:15,162 --> 01:15:17,687
Okay?
1219
01:15:17,687 --> 01:15:20,080
Just like it'�s supposed to be.
1220
01:15:20,080 --> 01:15:21,865
- You make a big bang yourself,
Lieutenant Colonel.
1221
01:15:21,865 --> 01:15:24,128
- Go!
1222
01:15:25,912 --> 01:15:29,481
You bet your ass.
You bet your ass.
1223
01:15:42,189 --> 01:15:45,628
- Come on, motherfucker!
1224
01:15:45,628 --> 01:15:49,980
Come on, bitch!
Motherfucker!
1225
01:16:35,721 --> 01:16:38,942
- Fuck, fuck.
1226
01:20:20,990 --> 01:20:22,774
Fuck, you don'�t breathe,
do you?
1227
01:21:09,473 --> 01:21:12,302
Just like you said, Commander.
Full force.
1228
01:21:58,957 --> 01:22:00,959
You crash-landed here.
1229
01:22:00,959 --> 01:22:05,224
I knew you did.
1230
01:22:05,224 --> 01:22:06,791
We just fired on you first,
1231
01:22:06,791 --> 01:22:09,185
but you were just
trying to fix your ship.
1232
01:22:09,185 --> 01:22:12,928
And the warnings outside,
I saw them.
1233
01:22:12,928 --> 01:22:17,845
I--I--I knew--
I ignored them.
1234
01:22:17,845 --> 01:22:20,457
You killed all those men,
though.
1235
01:22:20,457 --> 01:22:23,460
You killed my commander.
1236
01:22:23,460 --> 01:22:26,158
And with our first unit
and then us,
1237
01:22:26,158 --> 01:22:30,162
obviously you thought
we just wanted war.
1238
01:22:32,512 --> 01:22:36,516
Which means that it'�s
the two of us, then.
1239
01:22:36,516 --> 01:22:38,475
So we'�re either gonna
fight or call a truce,
1240
01:22:42,087 --> 01:22:43,871
and I got nothing
left to fight you with.
1241
01:22:45,699 --> 01:22:47,092
I couldn'�t even fight you
if I could.
1242
01:23:01,454 --> 01:23:05,067
[ mechanical whirring ]
1243
01:23:10,376 --> 01:23:12,683
Good luck.
1244
01:23:23,911 --> 01:23:27,567
[ music ]
1245
01:23:30,614 --> 01:23:34,574
Hey! Hey! I'�m here!
1246
01:23:34,574 --> 01:23:37,273
I'�m here! I'�m here--
1247
01:23:37,273 --> 01:23:40,754
[ aircraft engines ]
1248
01:23:44,671 --> 01:23:47,152
I'�m here, I'�m here!
http://worldmkv.com/
1249
01:23:47,152 --> 01:23:49,807
[ panting ] I'�m here.
1250
01:24:02,167 --> 01:24:05,649
?
1251
01:24:06,305 --> 01:24:12,776
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
91950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.