Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,962
Prevlously on "Alias"...
2
00:00:21,166 --> 00:00:24,098
MAN: The prosthetics are Iined
with a carbon powder.
3
00:00:24,233 --> 00:00:27,255
The system's database
won't find a match.
4
00:00:27,367 --> 00:00:28,798
Well, then, let's begin.
5
00:00:32,000 --> 00:00:34,124
You've cleared their system.
6
00:00:38,333 --> 00:00:39,730
SYDNEY:
We're United States agents.
7
00:00:39,833 --> 00:00:42,060
Lock down your vault.
You're being robbed.
8
00:00:43,499 --> 00:00:44,396
Sloane!
9
00:00:44,499 --> 00:00:46,226
SLOANE:
Hold your fire!
10
00:00:46,766 --> 00:00:49,231
We've rigged the lower level
with enough C-4
11
00:00:49,332 --> 00:00:51,059
to level the entire city block.
12
00:00:51,200 --> 00:00:54,393
So I suggest that you both
lower your guns.
13
00:00:54,532 --> 00:00:56,020
You, my dear,
14
00:00:56,165 --> 00:00:58,596
you'll be driving me
out of here.
15
00:01:04,432 --> 00:01:06,420
[ Slrens wailing,
helicopter blades whirring ]
16
00:01:20,432 --> 00:01:22,488
VAUGHN ON RADlo:
Stand down.
17
00:01:22,599 --> 00:01:23,586
[ Speaking German ]
18
00:01:23,698 --> 00:01:25,720
Let Bristow leave
with the suspect.
19
00:01:25,865 --> 00:01:28,524
He's holding the detonator.
We have a clear shot.
20
00:01:28,665 --> 00:01:32,619
No. One move and his operative
will detonate the exploSlve.
21
00:01:32,765 --> 00:01:34,787
He's got the area
under surveillance.
22
00:01:34,898 --> 00:01:36,261
That means let Sloane go.
23
00:01:36,366 --> 00:01:39,763
Don't tail him until
we get this stuff defused.
24
00:01:46,932 --> 00:01:48,124
[ Speaking German ]
25
00:02:01,732 --> 00:02:04,095
There's a current
running through here.
26
00:02:04,198 --> 00:02:06,755
If we clip the wires,
we'll break the circuit.
27
00:02:06,864 --> 00:02:07,954
There's a fail-safe.
28
00:02:08,064 --> 00:02:10,586
The only way
is to disrupt the electronics.
29
00:02:10,698 --> 00:02:11,595
We need the water cannon.
30
00:02:11,698 --> 00:02:13,720
The detonator operates
on a frequency.
31
00:02:13,831 --> 00:02:16,353
Wouldn't it be faster to
find that and jam it?
32
00:02:16,465 --> 00:02:19,624
But accesSlng the frequency
might trigger an exploSlon.
33
00:02:19,731 --> 00:02:22,526
There's got to be
a way to block it.
34
00:02:22,630 --> 00:02:24,095
Not unless you have some way
35
00:02:24,198 --> 00:02:26,663
to encase a detonator
in concrete.
36
00:02:28,764 --> 00:02:32,389
This is Agent Vaughn.
Get me the bank manager now.
37
00:02:36,497 --> 00:02:38,224
I told you not to come after me.
38
00:02:38,330 --> 00:02:41,625
I warned you that I will
kill you if you interfere.
39
00:02:41,731 --> 00:02:44,719
If you knew what I have in here,
what my plans are...
40
00:02:44,831 --> 00:02:46,524
This is bigger than SD-6,
41
00:02:46,630 --> 00:02:48,891
than the CIA...
42
00:02:48,998 --> 00:02:52,986
than you being deceived by me,
than me being betrayed by you.
43
00:02:54,397 --> 00:02:55,885
If things were different...
44
00:02:55,997 --> 00:02:58,827
The safe.
It's a Frledlin Model 42-C.
45
00:02:58,930 --> 00:02:59,986
Okay, Frledlin.
46
00:03:00,097 --> 00:03:02,153
Frledlin. Frledlin Number 9.
47
00:03:02,263 --> 00:03:05,058
Frledlin.
Okay. Got it.
48
00:03:05,197 --> 00:03:08,185
High-denSlty concrete
surrounded by heavy-gauge steel.
49
00:03:08,330 --> 00:03:10,318
-Will it block the Slgnal?
-Depends on the detonator.
50
00:03:10,464 --> 00:03:12,362
-How big's the antenna?
-Inch and a half.
51
00:03:12,464 --> 00:03:13,861
Means it's transmitting at...
52
00:03:13,963 --> 00:03:15,656
the speed of Iight
times one-fourth.
53
00:03:15,763 --> 00:03:17,092
-Marshall!
-Three gigahertz.
54
00:03:17,197 --> 00:03:19,992
You should have enough
so the Slgnal can't get through.
55
00:03:20,097 --> 00:03:21,722
-Should have or have?
-Have.
56
00:03:21,830 --> 00:03:25,818
Tell Kendall to start tracking
Sydney. She'll be in a Focus.
57
00:03:25,930 --> 00:03:27,418
-You know what model?
-ZX5.
58
00:03:27,529 --> 00:03:28,789
-What color?
-BIue. Why?
59
00:03:28,896 --> 00:03:31,384
Just curlous.
Thinking about getting one.
60
00:03:31,496 --> 00:03:33,688
Lower it, get some
big tires, rims.
61
00:03:33,796 --> 00:03:36,261
Gold rims.
And...hello?
62
00:03:36,363 --> 00:03:38,328
[ Beeping ]
63
00:03:44,429 --> 00:03:45,416
Syd?
64
00:03:45,563 --> 00:03:49,290
We shlelded the detonator.
The bomb cannot be triggered.
65
00:03:49,396 --> 00:03:52,089
A team will intercept
your car in five minutes.
66
00:03:59,029 --> 00:04:00,085
Change of plans.
67
00:04:00,196 --> 00:04:02,286
E.T.A. -- five minutes.
68
00:04:04,262 --> 00:04:06,523
The CIA has a hit Iist.
69
00:04:06,628 --> 00:04:11,287
35 people worldwide its agents
are allowed to kill.
70
00:04:11,429 --> 00:04:13,917
35 out of 6 billlon.
71
00:04:14,062 --> 00:04:15,994
You're one of them.
72
00:04:16,096 --> 00:04:17,652
Which means when I kill you,
73
00:04:17,795 --> 00:04:20,386
I won't even be
breaking the Iaw.
74
00:04:23,962 --> 00:04:25,791
You jump, you dle.
75
00:04:46,528 --> 00:04:48,255
[ Gunfire ]
76
00:05:05,928 --> 00:05:09,189
Officials with Amcorp are hiding
behind Swiss banking Iaws
77
00:05:09,295 --> 00:05:11,385
to avoid telling us
what Sloane stole.
78
00:05:11,494 --> 00:05:13,357
For the moment,
his trail's cold.
79
00:05:13,461 --> 00:05:15,585
In other words,
we don't have a plan.
80
00:05:15,694 --> 00:05:18,182
It's true, isn't it?
We've got nothing.
81
00:05:18,327 --> 00:05:21,225
May I remind you that Sloane
was Iast in your custody?
82
00:05:21,327 --> 00:05:24,349
I was in his custody.
He was holding hostages.
83
00:05:24,494 --> 00:05:27,153
You had the optlon to take
him out. You chose not to.
84
00:05:27,260 --> 00:05:29,725
I chose not to
incinerate 300 people.
85
00:05:29,828 --> 00:05:31,691
You think I made
the wrong choice?
86
00:05:31,794 --> 00:05:33,487
VAUGHN:
We should stick to what we know.
87
00:05:33,594 --> 00:05:36,923
Sloane is holding Caplan for the
purpose of building a weapon.
88
00:05:37,027 --> 00:05:40,117
Presumably what he took
from Amcorp is helping him.
89
00:05:40,227 --> 00:05:42,317
We don't know,
because we lost Sloane.
90
00:05:42,427 --> 00:05:47,155
Because he had something we
didn't. Satellite surveillance.
91
00:05:47,260 --> 00:05:50,158
If we'd followed him,
we would have caught him.
92
00:05:50,260 --> 00:05:52,555
Our satellites
were tasked elsewhere.
93
00:05:52,693 --> 00:05:55,056
We didn't take advantage
of the Sltuatlon.
94
00:05:55,160 --> 00:05:56,318
No. We prloritized.
95
00:05:56,460 --> 00:05:58,221
What's the point
of strategizing --
96
00:05:58,327 --> 00:06:01,349
-We're doing everything we can!
-We're not!
97
00:06:03,626 --> 00:06:05,887
Not even close.
98
00:06:11,360 --> 00:06:13,484
I need a progress report.
99
00:06:13,593 --> 00:06:15,922
Caplan says he's a day away.
100
00:06:16,027 --> 00:06:17,992
We took the magnetometer
from Amcorp
101
00:06:18,093 --> 00:06:21,354
to expedite the constructlon
of the Rambaldi device.
102
00:06:21,460 --> 00:06:23,584
My flight is the day
after tomorrow.
103
00:06:23,693 --> 00:06:26,215
It needs to be
completed before then.
104
00:06:26,360 --> 00:06:28,621
I belleve Caplan to be
a man of his word.
105
00:06:28,727 --> 00:06:30,352
Mr. Caplan is asSlsting us
106
00:06:30,493 --> 00:06:32,720
because he belleves we're
holding his family.
107
00:06:32,826 --> 00:06:35,985
If what he's putting together
is as powerful as I belleve,
108
00:06:36,093 --> 00:06:38,684
I don't want him near it
when it's operatlonal.
109
00:06:38,792 --> 00:06:40,984
I'll conduct
the preliminary test myself.
110
00:06:41,093 --> 00:06:42,683
You do that.
111
00:06:42,792 --> 00:06:44,485
By tomorrow.
112
00:06:51,126 --> 00:06:52,614
I love the Zamboni.
113
00:06:52,726 --> 00:06:54,624
What, Zamboni's your
favorite part?
114
00:06:54,726 --> 00:06:58,283
No, coming home with you
is my favorite part.
115
00:06:59,759 --> 00:07:02,020
-Zamboni was a close second.
-[ Laughs ]
116
00:07:02,126 --> 00:07:04,887
[ Cellular phone rings ]
117
00:07:06,292 --> 00:07:07,223
Hello?
118
00:07:07,325 --> 00:07:09,984
Hey. Kendall has something
he wants to show you.
119
00:07:10,092 --> 00:07:11,853
-Can it wait?
-Apparently not.
120
00:07:11,959 --> 00:07:13,549
He wants Sydney, too.
121
00:07:13,659 --> 00:07:16,318
-I haven't seen her.
-In bed with her, aren't you?
122
00:07:16,425 --> 00:07:19,050
I'm trying.
Find out what he wants.
123
00:07:19,158 --> 00:07:20,316
Kendall?
124
00:07:20,425 --> 00:07:21,220
[ Static ]
125
00:07:21,325 --> 00:07:23,813
VAUGHN'S VOICE:
Zamboni's your favorite part?
126
00:07:23,925 --> 00:07:26,618
Could you pay attentlon?
Can you hear me?
127
00:07:26,726 --> 00:07:28,918
SYDNEY'S VOICE:
No, coming home with you
128
00:07:29,025 --> 00:07:30,615
is my favorite part.
129
00:07:30,725 --> 00:07:32,315
[ Smooches ]
130
00:07:32,958 --> 00:07:33,945
Vaughn.
131
00:07:34,092 --> 00:07:37,455
-Zamboni was a close second.
-[ Laughs ]
132
00:07:42,992 --> 00:07:44,457
We'll be there soon.
133
00:07:52,725 --> 00:07:56,020
JACK: Cleaning crew is on notice
to sweep the apartment.
134
00:07:56,125 --> 00:07:59,852
How can the apartment be bugged?
I have countermeasures.
135
00:07:59,958 --> 00:08:02,389
Will and I talk there.
He needs to be told.
136
00:08:02,491 --> 00:08:04,956
We need to know who
you've spoken with,
137
00:08:05,091 --> 00:08:07,420
what intelligence
might have been compromised.
138
00:08:07,524 --> 00:08:09,887
You need to compile
a Iist of every frlend,
139
00:08:09,991 --> 00:08:13,445
serviceman, delivery guy
who has been in the apartment.
140
00:08:13,591 --> 00:08:16,022
Kendall's waiting.
I'll take this.
141
00:08:16,124 --> 00:08:17,521
You bugged the apartment?
142
00:08:17,624 --> 00:08:20,215
It's not Iike I broke in
and planted it myself.
143
00:08:20,324 --> 00:08:22,153
I made it.
144
00:08:22,257 --> 00:08:24,449
Here, if you take
a look right there,
145
00:08:24,558 --> 00:08:26,682
I soldered into
the circuit board.
146
00:08:26,790 --> 00:08:27,687
What is that?
147
00:08:27,790 --> 00:08:28,948
It's a Superman logo.
148
00:08:29,057 --> 00:08:34,011
Except this one's got an "M."
It's kind of my Slgnature.
149
00:08:36,324 --> 00:08:40,017
When I used to work at SD-6,
I made it special for Sloane.
150
00:08:40,157 --> 00:08:43,520
It operates uSlng a data adapter
which cloaks the Slgnal,
151
00:08:43,623 --> 00:08:45,781
making it undetectable
by bug killers.
152
00:08:45,890 --> 00:08:47,719
I know. I know.
I'm that good.
153
00:08:47,824 --> 00:08:49,255
Uh, which is bad.
154
00:08:49,390 --> 00:08:52,117
Vaughn said he heard it
repeat his conversatlon.
155
00:08:52,223 --> 00:08:56,053
This is a burst transmitter.
It transmits to a receiver.
156
00:08:56,156 --> 00:08:58,553
Can you find out where
the conversatlons
157
00:08:58,657 --> 00:09:00,884
were being transmitted to?
158
00:09:00,990 --> 00:09:03,888
Well, if the transmitter records
159
00:09:03,990 --> 00:09:06,888
the phone number that it
sends the conversatlons to,
160
00:09:06,990 --> 00:09:08,546
I guess that it's posSlble.
161
00:09:08,657 --> 00:09:10,384
Then do it.
162
00:09:10,490 --> 00:09:12,614
"Please" would be nice.
163
00:09:13,923 --> 00:09:16,218
That's all right.
Never mind.
164
00:09:29,622 --> 00:09:32,610
Caplan finished
early this morning.
165
00:09:33,323 --> 00:09:35,311
The Rambaldi device is complete.
166
00:09:35,422 --> 00:09:37,047
I ran the test.
167
00:09:38,789 --> 00:09:41,482
I think you'll be pleased
with the results.
168
00:09:47,255 --> 00:09:50,050
When we agreed to combine
our resources, Slr,
169
00:09:50,155 --> 00:09:53,587
you promised you'd show me
incredible things.
170
00:09:53,723 --> 00:09:56,688
But a neutron bomb deSlgned
in the 16th century?
171
00:09:56,789 --> 00:09:59,550
Is that even
a theoretical posSlbility?
172
00:10:36,955 --> 00:10:38,920
[ Speaking Pashtu ]
173
00:10:50,788 --> 00:10:53,276
Forgive the mode
of transportatlon.
174
00:10:53,421 --> 00:10:57,217
But a person in my poSltlon
cannot be too cautlous.
175
00:10:57,321 --> 00:10:59,286
I understand.
176
00:10:59,421 --> 00:11:02,682
Our mutual frlend,
Mr. Dreyfus,
177
00:11:02,787 --> 00:11:05,911
he sends his respects.
178
00:11:08,421 --> 00:11:11,580
Let me pay you the courtesy
of being blunt.
179
00:11:11,687 --> 00:11:14,414
I don't do buSlness
with Americans.
180
00:11:16,921 --> 00:11:22,547
I'm a man with no country
and few alliances.
181
00:11:23,154 --> 00:11:25,642
All I have is a viSlon
of an enterprise
182
00:11:25,787 --> 00:11:28,446
that will influence
an existing world order
183
00:11:28,587 --> 00:11:30,609
that I belleve to be corrupt.
184
00:11:30,754 --> 00:11:34,776
I'm looking for partners
who share that vlew.
185
00:11:34,887 --> 00:11:36,614
I am but a humble shepherd.
186
00:11:36,721 --> 00:11:39,118
Whose control of opium
along the Sllk Road
187
00:11:39,220 --> 00:11:42,447
is worth hundreds
of milllons of dollars.
188
00:11:43,920 --> 00:11:45,852
In this part of the world,
189
00:11:45,953 --> 00:11:50,647
it's better to be practical
than viSlonary.
190
00:11:50,754 --> 00:11:53,652
Why should I invest
in your enterprise?
191
00:11:53,753 --> 00:11:56,980
Ah, that, my frlend,
is a long discusSlon.
192
00:11:57,953 --> 00:12:00,851
First, my gift.
193
00:12:14,486 --> 00:12:17,974
It once belonged
to Khushal Khan Khattak.
194
00:12:18,087 --> 00:12:20,746
The great 1 7th-century
warrlor-poet.
195
00:12:20,853 --> 00:12:26,683
He united our Iands
and is a hero to my people.
196
00:12:28,987 --> 00:12:30,816
This is a treasure.
197
00:12:41,686 --> 00:12:44,618
Tell me more about
what you have planned.
198
00:12:59,485 --> 00:13:01,507
�� I'm on a high, on a high ��
199
00:13:03,086 --> 00:13:04,210
Hey.
200
00:13:04,319 --> 00:13:05,511
So, how's it going?
201
00:13:05,652 --> 00:13:06,583
I'm good.
202
00:13:06,685 --> 00:13:08,775
No, I mean about Will.
203
00:13:10,852 --> 00:13:13,613
Is this gonna turn into a thing?
204
00:13:13,719 --> 00:13:14,979
What's going on?
205
00:13:15,086 --> 00:13:16,415
Have you slept with him?
206
00:13:16,518 --> 00:13:18,881
-No, not yet.
-Will hasn't said a thing.
207
00:13:18,986 --> 00:13:22,713
He can't even look at me
anymore, he's so freaked out.
208
00:13:22,819 --> 00:13:25,114
�� So I run or I fight ��
209
00:13:25,218 --> 00:13:27,013
�� And I crawl or I scream ��
210
00:13:27,118 --> 00:13:28,378
�� And I bleed ��
211
00:13:28,485 --> 00:13:32,008
You know, Sydney, you've been
acting sort of weird Iately.
212
00:13:32,118 --> 00:13:33,606
Really?
213
00:13:35,418 --> 00:13:38,179
And I thought you'd
been acting weird.
214
00:13:38,285 --> 00:13:41,375
I thought maybe it was
because of Will.
215
00:13:45,452 --> 00:13:47,315
You don't talk to me anymore.
216
00:13:47,418 --> 00:13:49,008
�� I'm on a high ��
217
00:13:49,118 --> 00:13:51,675
�� There's nothing more to it ��
218
00:13:51,784 --> 00:13:54,749
I'm sorry, Francle.
219
00:13:54,851 --> 00:13:56,975
I just get so caught up in work.
220
00:13:57,085 --> 00:14:01,210
Don't forget. We used to be
really good frlends.
221
00:14:02,384 --> 00:14:04,679
You can talk to me.
222
00:14:06,451 --> 00:14:08,473
[ Telephone rings ]
223
00:14:10,085 --> 00:14:11,243
Hello?
224
00:14:11,384 --> 00:14:13,781
-Get in here now.
-Okay.
225
00:14:17,718 --> 00:14:19,240
Who was that?
226
00:14:19,384 --> 00:14:22,474
Someone from the bank.
There's a problem with a cllent.
227
00:14:22,584 --> 00:14:24,277
I have to go in.
228
00:14:24,384 --> 00:14:25,849
See you.
229
00:14:25,950 --> 00:14:27,745
[ Water running ]
230
00:14:34,050 --> 00:14:36,277
-SARK: Hello?
-They found the bugs.
231
00:14:36,384 --> 00:14:38,747
How should I proceed?
232
00:14:38,850 --> 00:14:41,543
They'll be looking
for our L.A. asset.
233
00:14:43,017 --> 00:14:44,539
Give them someone.
234
00:14:44,683 --> 00:14:46,376
I'll take care of it.
235
00:14:46,516 --> 00:14:49,538
-Send a copy to Kendall.
-Vaughn, is it Sloane?
236
00:14:49,683 --> 00:14:51,615
Did Marshall get a locatlon?
237
00:14:51,717 --> 00:14:54,308
It's on an encrypted feed.
It was untraceable.
238
00:14:54,416 --> 00:14:56,608
But we got a lead
on Sloane another way.
239
00:14:56,717 --> 00:14:58,875
An asset outSlde Kandahar
240
00:14:58,984 --> 00:15:01,279
reported someone matching
Sloane's descriptlon
241
00:15:01,383 --> 00:15:04,178
in the company of men
loyal to Ahmad Kabir,
242
00:15:04,283 --> 00:15:07,078
the warlord who played
footSle with the Taliban.
243
00:15:07,183 --> 00:15:08,580
When they ran, so did he,
244
00:15:08,683 --> 00:15:10,705
except we don't know
exactly where.
245
00:15:10,817 --> 00:15:12,680
We belleve Kabir's
men took Sloane
246
00:15:12,783 --> 00:15:15,544
somewhere in the Helmand Valley.
247
00:15:15,650 --> 00:15:17,615
Last year,
Sloane asSlgned an agent
248
00:15:17,717 --> 00:15:19,682
to infiltrate
Kabir's operatlon
249
00:15:19,783 --> 00:15:21,214
and intercept informatlon
250
00:15:21,316 --> 00:15:23,873
regarding a shipment
of Sovlet misSlles.
251
00:15:24,016 --> 00:15:27,004
Sloane stole misSlles from
Kabir. Now they're meeting.
252
00:15:27,149 --> 00:15:28,080
What am I misSlng?
253
00:15:28,216 --> 00:15:30,011
Kabir has no idea who Sloane is.
254
00:15:30,116 --> 00:15:32,445
The agent he asSlgned
got out undetected.
255
00:15:32,550 --> 00:15:34,913
Who was the agent?
256
00:15:35,016 --> 00:15:36,948
Marcus Dixon.
257
00:15:37,049 --> 00:15:41,504
None of the records we acquired
from SD-6 detailed that misSlon.
258
00:15:41,615 --> 00:15:44,479
Everything that Jack knows,
now you know.
259
00:15:44,582 --> 00:15:46,604
The only person who can
help us is Dixon.
260
00:15:46,716 --> 00:15:49,443
Who has made it clear
that he has no interest.
261
00:15:49,549 --> 00:15:51,571
You're gonna have to
change his mind.
262
00:15:51,682 --> 00:15:53,647
I want a full brlefing on Kabir.
263
00:15:53,749 --> 00:15:56,873
I don't think you appreciate
Dixon's sense of betrayal.
264
00:15:57,016 --> 00:16:00,641
Correct me if I'm wrong, but
yesterday you were standing here
265
00:16:00,749 --> 00:16:03,044
complaining that
we're not doing enough.
266
00:16:03,148 --> 00:16:04,909
If you do nothing
and we lose him,
267
00:16:05,015 --> 00:16:07,139
you'll have only
yourself to blame.
268
00:16:13,215 --> 00:16:15,976
DIANE:
Marcus doesn't want to see you.
269
00:16:16,082 --> 00:16:18,912
And for what it's worth,
neither do I.
270
00:16:19,015 --> 00:16:21,105
I know, Diane.
I do.
271
00:16:21,881 --> 00:16:24,472
I wouldn't be here
if it wasn't important.
272
00:16:24,582 --> 00:16:27,047
What good are your promises?
273
00:16:27,182 --> 00:16:28,704
Right.
274
00:16:33,315 --> 00:16:34,371
Hello, Sydney.
275
00:16:34,481 --> 00:16:35,412
Hi.
276
00:16:37,915 --> 00:16:40,142
I need some informatlon.
277
00:16:40,915 --> 00:16:42,813
-I can't help you.
-Five minutes.
278
00:16:42,915 --> 00:16:45,210
-All I need is a locatlon.
-He said no.
279
00:16:46,247 --> 00:16:48,269
It can mean the end of Sloane.
280
00:16:50,115 --> 00:16:52,137
Sloane's with Ahmad Kabir.
281
00:16:52,247 --> 00:16:54,303
I need to know where
Kabir operates.
282
00:16:54,414 --> 00:16:56,209
They need to be stopped.
283
00:16:56,314 --> 00:16:57,973
Not by my husband,
they don't.
284
00:16:58,081 --> 00:17:00,638
The agency might try to
compel you to tell.
285
00:17:00,781 --> 00:17:03,611
If they do, I'll tell them
what I'm telling you.
286
00:17:03,715 --> 00:17:08,204
We've made a deciSlon
as a family to move on.
287
00:17:16,880 --> 00:17:18,970
-Do you own a suit?
-A suit?
288
00:17:19,081 --> 00:17:20,706
Yeah. Uh, one.
289
00:17:20,814 --> 00:17:22,746
-Put it on.
-Why? What's going on?
290
00:17:22,847 --> 00:17:25,074
You've been doing
analySls a short time,
291
00:17:25,181 --> 00:17:26,441
but your brlefs are good.
292
00:17:26,547 --> 00:17:27,944
One of them on Ahmad Kabir.
293
00:17:28,047 --> 00:17:29,603
The director wants
a presentatlon.
294
00:17:29,714 --> 00:17:31,270
Wait, wait.
295
00:17:31,380 --> 00:17:32,777
Like, in person?
296
00:17:32,914 --> 00:17:34,504
-Talking points.
-I'm a writer.
297
00:17:34,647 --> 00:17:36,635
-It's not a request.
-I don't talk.
298
00:17:36,780 --> 00:17:38,712
It's part of your job.
299
00:17:38,814 --> 00:17:40,643
Do you know Sammy's Red Hots?
300
00:17:40,747 --> 00:17:42,645
Sure, yeah.
Santa Monica and 1 7th.
301
00:17:42,747 --> 00:17:45,304
Be there in one hour.
Order the special. No pickles.
302
00:17:45,413 --> 00:17:47,401
-I Iike pickles.
-You'll be led out.
303
00:17:47,513 --> 00:17:49,274
A van will be waiting.
304
00:17:49,380 --> 00:17:51,368
I'm gonna be talking
to the director.
305
00:17:51,480 --> 00:17:53,968
-Is that a big deal?
-Yeah.
306
00:17:54,080 --> 00:17:55,602
Oh, God.
307
00:18:06,513 --> 00:18:09,206
It's from the 16th century.
308
00:18:10,113 --> 00:18:11,942
It is a carving of an arhat.
309
00:18:12,046 --> 00:18:13,807
A worthy one.
310
00:18:13,913 --> 00:18:15,310
In Buddhist traditlon,
311
00:18:15,413 --> 00:18:18,606
an arhat is the destroyer
of the enemy.
312
00:18:18,713 --> 00:18:21,110
How is it you know so much?
313
00:18:21,213 --> 00:18:22,906
I'm a collector.
314
00:18:23,013 --> 00:18:25,444
This plece is very special.
315
00:18:25,546 --> 00:18:27,409
You want a partner.
316
00:18:27,512 --> 00:18:28,738
Someone to invest in
317
00:18:28,846 --> 00:18:32,334
an incredibly ambitlous
global enterprise
318
00:18:32,446 --> 00:18:36,400
which is at best
a risky propoSltlon.
319
00:18:36,512 --> 00:18:41,534
What you offer
in exchange, to be my...
320
00:18:41,679 --> 00:18:44,008
to be my arhat.
321
00:18:44,946 --> 00:18:49,139
I need some assurance that you
can deliver on that promise.
322
00:18:49,245 --> 00:18:51,006
Oh, naturally.
323
00:18:51,112 --> 00:18:54,703
That's why I'm fully prepared
to give you a demonstratlon.
324
00:18:56,079 --> 00:18:58,806
I leave it to you
to choose the target.
325
00:18:58,912 --> 00:19:00,002
VAUGHN:
No suit, huh?
326
00:19:00,112 --> 00:19:03,100
It's been a while Slnce
I trled it on. Or worked out.
327
00:19:03,212 --> 00:19:05,609
Which makes me
overwhelmed and fat.
328
00:19:05,712 --> 00:19:07,575
Professors Joyce and Fleming.
329
00:19:07,678 --> 00:19:09,541
They flew in from
the Kennedy school.
330
00:19:09,645 --> 00:19:11,735
I'll go tell the others
we're ready.
331
00:19:11,878 --> 00:19:14,139
The Kennedy school?
Where is that?
332
00:19:14,279 --> 00:19:16,177
Harvard.
333
00:19:16,279 --> 00:19:17,676
That's right.
334
00:19:22,511 --> 00:19:24,567
Our objective today is Slmple.
335
00:19:24,678 --> 00:19:27,802
To identify persons who can
give us the exact locatlon
336
00:19:27,912 --> 00:19:31,900
of Ahmad Kabir's
Helmand Valley operatlon.
337
00:19:33,078 --> 00:19:34,805
Despite the
American-backed government,
338
00:19:34,912 --> 00:19:37,434
the geopolitical reality
of Afghanistan
339
00:19:37,545 --> 00:19:39,840
is that it's defined
by ethnic rivalrles.
340
00:19:39,944 --> 00:19:42,603
The Slmplest way to find
a Pashtun Iike Kabir
341
00:19:42,712 --> 00:19:46,269
is to first find an enemy
willing to sell him out.
342
00:19:46,411 --> 00:19:48,399
Sharif Rabani is on record
343
00:19:48,545 --> 00:19:51,306
as accuSlng Kabir's
Pashtun supporters
344
00:19:51,411 --> 00:19:53,808
of engaging in ethnic cleanSlng.
345
00:19:53,911 --> 00:19:56,536
I'm sure we'll get him
to lead us to him.
346
00:19:56,644 --> 00:19:58,734
Then why hasn't he?
347
00:19:58,844 --> 00:20:02,332
Yeah, they hate each other,
but they probably hate us more.
348
00:20:02,445 --> 00:20:06,207
Slnce 9/1 1, haven't we paid
guys Iike this milllons
349
00:20:06,311 --> 00:20:08,367
and gotten almost
nothing in return?
350
00:20:08,477 --> 00:20:11,806
Are you prepared to make
an alternate recommendatlon?
351
00:20:11,911 --> 00:20:14,172
Yes, actually, I am.
352
00:20:14,277 --> 00:20:16,435
All I have are
these photographs.
353
00:20:16,544 --> 00:20:17,975
Sydney.
354
00:20:19,210 --> 00:20:21,801
This woman's name
is AIia Gizabi.
355
00:20:21,944 --> 00:20:23,034
She's marrled
to an administrator
356
00:20:23,177 --> 00:20:25,369
with the Vatican embassy
in Mexico City.
357
00:20:25,477 --> 00:20:27,874
AIia Gizabi used to
be AIia Kabir.
358
00:20:27,978 --> 00:20:29,876
She's Kabir's ex-wife.
359
00:20:29,977 --> 00:20:31,533
Slnce the Taliban got booted,
360
00:20:31,644 --> 00:20:33,473
a woman can have
her marriage annulled
361
00:20:33,577 --> 00:20:36,042
if she was forced
into that marriage,
362
00:20:36,143 --> 00:20:37,699
according to court records.
363
00:20:37,811 --> 00:20:40,402
-You found court records?
-They're on the Net.
364
00:20:40,510 --> 00:20:43,771
There's nothing geopolitically
correct about my analySls.
365
00:20:43,876 --> 00:20:47,706
But I figure this woman would
pay us to mess with her ex.
366
00:20:47,810 --> 00:20:50,537
She hates him so much
that she sent their son
367
00:20:50,643 --> 00:20:52,904
into hiding with her relatives.
368
00:20:55,444 --> 00:20:57,069
I'll get you that Web address.
369
00:20:57,210 --> 00:20:59,471
You should check it out.
370
00:20:59,576 --> 00:21:03,235
Okay, I'll alert our
statlon chlef in Mexico City.
371
00:21:03,343 --> 00:21:05,831
Vaughn and Bristow,
you will leave in one hour.
372
00:21:05,943 --> 00:21:07,670
We need to protect this woman.
373
00:21:07,776 --> 00:21:10,367
No one can know
the CIA's contacted her.
374
00:21:10,476 --> 00:21:12,032
You'll go under an alias.
375
00:21:12,143 --> 00:21:14,506
SLOANE:
Kabir has chosen his target.
376
00:21:14,609 --> 00:21:15,699
His ex-wife.
377
00:21:15,810 --> 00:21:18,775
We're uSlng the device
on AIia Gizabi?
378
00:21:18,876 --> 00:21:21,637
You'll be brlefed
en route to Mexico City.
379
00:21:21,743 --> 00:21:23,572
You leave at once.
380
00:21:51,343 --> 00:21:53,501
[ Beeping ]
381
00:21:56,809 --> 00:21:59,536
[ Cellular phone rings, beeps ]
382
00:22:01,109 --> 00:22:03,233
Gizabi's in
the administrative wing
383
00:22:03,375 --> 00:22:05,772
adjacent to the church.
384
00:22:05,875 --> 00:22:07,965
According to
Caplan's calculatlons
385
00:22:08,076 --> 00:22:09,507
we need 20 milllon watts
386
00:22:09,642 --> 00:22:11,540
to reach that sectlon
of the building.
387
00:22:11,642 --> 00:22:13,664
20% of its capacity.
388
00:22:13,775 --> 00:22:16,865
That should give us coverage
of the entire embassy.
389
00:22:17,775 --> 00:22:22,298
But, Slr. If Caplan's off
by even a microtesla,
390
00:22:22,408 --> 00:22:23,896
this could go very wrong.
391
00:22:24,008 --> 00:22:24,905
Do it.
392
00:22:25,008 --> 00:22:28,496
That's easy for you to say, Slr.
You're 8,000 miles away.
393
00:22:28,608 --> 00:22:30,800
I'll wait to hear from you.
394
00:22:49,574 --> 00:22:52,096
I'm approaching the steps.
395
00:22:54,208 --> 00:22:55,174
Senora.
396
00:23:07,040 --> 00:23:08,096
I'm in.
397
00:23:08,240 --> 00:23:10,138
Gizabi works on the first floor.
398
00:23:29,240 --> 00:23:30,967
Can I help you?
399
00:23:32,840 --> 00:23:34,203
I'm not here to hurt you.
400
00:23:34,307 --> 00:23:36,034
I work for
American intelligence.
401
00:23:36,140 --> 00:23:39,299
I need some informatlon
about your ex-husband.
402
00:23:39,440 --> 00:23:42,428
I know you're worrled about
retributlon for leaving him.
403
00:23:42,573 --> 00:23:45,266
I've come in secret.
No one knows I'm here.
404
00:23:45,373 --> 00:23:47,736
No one will know
you've talked with me.
405
00:23:47,840 --> 00:23:50,772
I'm searching for a man.
A horrible, dangerous man.
406
00:23:50,873 --> 00:23:53,498
He is with your ex-husband
at his reSldence.
407
00:23:53,606 --> 00:23:55,628
I need to know
exactly where that is.
408
00:23:55,740 --> 00:23:58,331
WEISS: Vaughn?
Can you hear me? Vaughn?
409
00:23:58,440 --> 00:24:00,769
-What is it?
-We had an Echelon intercept.
410
00:24:00,873 --> 00:24:03,498
Key words. "Terrorist."
"Weapons of mass destructlon."
411
00:24:03,606 --> 00:24:05,333
You ready for this?
"Rambaldi."
412
00:24:05,440 --> 00:24:07,496
-Did you get coordinates?
-Yeah. Yours.
413
00:24:07,606 --> 00:24:09,969
We don't know when
it's happening.
414
00:24:10,073 --> 00:24:11,060
Get out now.
415
00:24:15,373 --> 00:24:16,895
I cannot help you.
416
00:24:17,039 --> 00:24:18,698
VAUGHN:
We have to get out now.
417
00:24:18,806 --> 00:24:20,271
There's gonna be an attack.
418
00:24:20,406 --> 00:24:22,428
Car bomb, suicide bomb.
I don't know.
419
00:24:22,540 --> 00:24:25,233
I'm alerting the embassy.
They're gonna evacuate.
420
00:24:25,340 --> 00:24:28,305
There's a door at the end
of the corridor. Meet me there.
421
00:24:28,406 --> 00:24:30,428
You have to come
for your own safety.
422
00:24:30,539 --> 00:24:33,004
I told you.
I won't help.
423
00:25:52,137 --> 00:25:53,898
-We picked up a hot spot.
-Where?
424
00:25:54,037 --> 00:25:57,161
It's directly behind you.
It's huge.
425
00:25:57,304 --> 00:25:58,394
What? What is it?
426
00:25:58,538 --> 00:25:59,628
Some kind of a fire.
427
00:25:59,770 --> 00:26:00,826
No, Iisten to me.
428
00:26:00,937 --> 00:26:04,334
It's this inferno,
and it's right behind you.
429
00:26:04,471 --> 00:26:05,561
There's nothing.
430
00:26:05,670 --> 00:26:07,794
Is he seeing people,
buildings, what?
431
00:26:07,904 --> 00:26:09,836
No, wait, wait.
Whoa, whoa, whoa.
432
00:26:09,937 --> 00:26:11,766
It disappeared.
It's gone.
433
00:26:11,870 --> 00:26:12,699
Gone?
434
00:26:12,804 --> 00:26:15,326
I don't know.
It disappeared.
435
00:26:17,137 --> 00:26:18,568
Let's go back.
436
00:27:06,536 --> 00:27:09,558
I'll tell you
where to find my husband.
437
00:27:29,302 --> 00:27:32,324
WOMAN ON TV: 62 people are dead
in what officials are calling
438
00:27:32,469 --> 00:27:35,559
the worst act of terrorism
in Mexico City in a decade.
439
00:27:35,703 --> 00:27:37,964
Some people describe it
as an act of God.
440
00:27:38,069 --> 00:27:41,967
Local officials are still
investigating the matter.
441
00:27:42,069 --> 00:27:45,091
SARK: The victims were
incinerated beyond recognitlon.
442
00:27:45,202 --> 00:27:47,134
Absent poSltive identificatlon,
443
00:27:47,235 --> 00:27:49,826
a Iist of presumed dead
was published.
444
00:27:49,935 --> 00:27:52,059
Your ex is on the Iist.
445
00:28:01,402 --> 00:28:02,458
What is this?
446
00:28:02,568 --> 00:28:05,227
A small token of appreciatlon.
447
00:28:10,002 --> 00:28:11,228
No.
448
00:28:11,335 --> 00:28:13,493
No, this is too much.
449
00:28:15,601 --> 00:28:17,191
I cannot accept this.
450
00:28:17,301 --> 00:28:20,926
I saw you admire it.
And deservedly so.
451
00:28:21,035 --> 00:28:23,933
You have destroyed my enemy.
452
00:28:24,034 --> 00:28:27,329
You are in every way my arhat.
453
00:28:28,101 --> 00:28:30,259
I will have $40 milllon
wired tomorrow
454
00:28:30,368 --> 00:28:32,799
to the account of your chooSlng.
455
00:28:42,134 --> 00:28:44,066
KENDALL:
Surveillance places Sark
456
00:28:44,168 --> 00:28:46,031
at the scene in Mexico City.
457
00:28:46,134 --> 00:28:47,565
Subsequent to the attack,
458
00:28:47,667 --> 00:28:49,791
intel tracked him
as far as Kabul.
459
00:28:49,901 --> 00:28:53,389
We can assume Sloane dispatched
Sark to carry out his misSlon.
460
00:28:53,500 --> 00:28:55,931
Now that it's complete,
Sark has returned to his master.
461
00:28:56,034 --> 00:28:58,693
Thanks to Miss Gizabi,
we now know where that is.
462
00:28:58,801 --> 00:29:01,596
The plan is for you to lead
a unit into the Helmand.
463
00:29:01,701 --> 00:29:05,599
You'll parachute into
the compound, steal the weapon,
464
00:29:05,701 --> 00:29:08,189
and Slgnal for backup.
465
00:29:08,300 --> 00:29:10,527
You know how people
are describing it.
466
00:29:10,634 --> 00:29:12,656
They're calling it
a Doomsday Device.
467
00:29:12,801 --> 00:29:16,233
Saying it's the first Slgn
of the coming Armageddon.
468
00:29:16,367 --> 00:29:19,491
Like the Devil himself rose up
to attack that church.
469
00:29:19,600 --> 00:29:23,225
Um, excuse me, if I may offer
a sclentific explanatlon,
470
00:29:23,334 --> 00:29:26,663
I think it might help
the, uh... [ Clears throat ]
471
00:29:26,767 --> 00:29:29,358
Hi, everybody, it's good to...
That's a nice...
472
00:29:29,467 --> 00:29:30,398
Okay.
473
00:29:30,500 --> 00:29:31,624
Right.
474
00:29:31,734 --> 00:29:35,222
What we're dealing with
is a high-energy pulse weapon.
475
00:29:35,334 --> 00:29:36,458
Thanks to an intercept,
476
00:29:36,567 --> 00:29:40,726
we were able to retask
a KH-12 satellite over the area.
477
00:29:40,833 --> 00:29:42,526
This was what we found.
478
00:29:43,434 --> 00:29:45,195
Okay, the blue dots.
479
00:29:45,300 --> 00:29:47,765
Those are the people
in the church before.
480
00:29:47,900 --> 00:29:50,263
This is what the infrared
picked up after.
481
00:29:50,367 --> 00:29:52,628
The body temperature
of everyone
482
00:29:52,733 --> 00:29:54,528
increased by over 2,000 degrees.
483
00:29:54,633 --> 00:29:56,962
They Iiterally melted
from the inSlde out.
484
00:29:57,067 --> 00:29:59,259
Nothing else
in the church was affected.
485
00:29:59,366 --> 00:30:02,161
That's because it works
Iike a microwave.
486
00:30:02,266 --> 00:30:04,697
It excites water
and fat molecules,
487
00:30:04,800 --> 00:30:07,197
which don't exist
in inorganic materials.
488
00:30:07,299 --> 00:30:11,287
It converts them
into atomic motlon, or heat.
489
00:30:11,399 --> 00:30:14,796
You said everyone was affected.
Even people taking cover?
490
00:30:14,900 --> 00:30:16,490
There's no defense.
491
00:30:16,599 --> 00:30:19,190
It goes through concrete,
steel, everything.
492
00:30:19,333 --> 00:30:21,128
-There's no shleld?
-No.
493
00:30:21,266 --> 00:30:22,788
Sorry.
494
00:30:24,132 --> 00:30:26,654
Oh, I should, uh,
probably also tell you
495
00:30:26,799 --> 00:30:29,697
that, um, this energy
knocks out computer circuitry,
496
00:30:29,799 --> 00:30:33,128
which means it could
take down planes.
497
00:30:37,498 --> 00:30:40,554
What concerns me is that
Sloane knows this is
498
00:30:40,665 --> 00:30:43,256
a provocatlon that
demands a swift response.
499
00:30:43,366 --> 00:30:46,854
Yet he exercised it on the
ex-wife of a petty warlord. Why?
500
00:30:46,966 --> 00:30:48,761
I got the inventory
from the cleaners.
501
00:30:48,865 --> 00:30:51,330
They found audlo and video
transmitters.
502
00:30:51,432 --> 00:30:52,419
Video?
503
00:30:52,565 --> 00:30:55,292
Yeah, in the TV in your bedroom.
504
00:30:56,066 --> 00:30:59,088
We're investigating
everyone you've Iisted.
505
00:30:59,231 --> 00:31:00,856
So far they're all clean.
506
00:31:00,966 --> 00:31:02,898
-[ Cellular phone rings ]
-FRANCle: Hello?
507
00:31:03,031 --> 00:31:04,826
-SYDNEY: Hey, it's me.
-Hey.
508
00:31:04,932 --> 00:31:07,897
I know we had plans for tonight,
but I have to work.
509
00:31:07,998 --> 00:31:10,555
What you have to do
is quit that job of yours.
510
00:31:10,665 --> 00:31:12,290
-Fran, I'm sorry.
-It's okay.
511
00:31:12,398 --> 00:31:15,625
The truth is, I wasn't gonna
be able to make it anyway.
512
00:31:15,732 --> 00:31:18,163
-You don't want to kill me?
-Of course not.
513
00:31:18,265 --> 00:31:21,697
Can we talk about this Iater?
I'm in the middle of something.
514
00:31:21,798 --> 00:31:23,229
Yeah. I'll call you Iater.
515
00:31:23,332 --> 00:31:24,854
Bye.
516
00:31:33,898 --> 00:31:37,159
You remember "Predator," when
Schwarzenegger was being chased
517
00:31:37,265 --> 00:31:39,628
by that crab who could
only see in thermal?
518
00:31:39,731 --> 00:31:41,390
-No.
-You never saw that?
519
00:31:41,497 --> 00:31:42,655
It was a great movle.
520
00:31:42,764 --> 00:31:46,786
It was one of his better movles,
because "Twins"...
521
00:31:48,297 --> 00:31:51,127
Anyway, Kabir's security
cameras work the same way.
522
00:31:51,230 --> 00:31:53,627
They read heat.
Which is kind of a problem
523
00:31:53,731 --> 00:31:56,663
'cause, well,
you're incredibly hot.
524
00:31:57,798 --> 00:31:59,058
See?
525
00:31:59,664 --> 00:32:01,959
Now, the solutlon I have devised
526
00:32:02,097 --> 00:32:05,529
is you parachute onto the roof,
rip off your tactical gear,
527
00:32:05,664 --> 00:32:07,562
then you slip on this baby.
528
00:32:07,664 --> 00:32:09,357
It's part of a cold suit.
529
00:32:09,464 --> 00:32:16,362
It will bring your body
back down to room temperature.
530
00:32:17,130 --> 00:32:19,823
-Put these bables on.
-As long as I'm covered...
531
00:32:19,930 --> 00:32:21,589
the security cameras
can't see me.
532
00:32:21,697 --> 00:32:25,220
You'll be the
InviSlble Woman. See?
533
00:32:50,663 --> 00:32:52,685
I'm in the eastern stairs.
534
00:32:52,797 --> 00:32:54,057
Go right at the bottom.
535
00:32:54,163 --> 00:32:56,560
Kabir keeps weapons
and ammunitlons
536
00:32:56,663 --> 00:32:59,026
in a room at the end
of the hall.
537
00:32:59,129 --> 00:33:00,219
There's no door.
538
00:33:00,296 --> 00:33:01,625
-What?
-Work's been done.
539
00:33:01,730 --> 00:33:02,820
Maybe this place
was bombed in the war
540
00:33:02,929 --> 00:33:04,451
and had to be reconfigured.
541
00:33:04,563 --> 00:33:06,085
Meaning intel's worthless.
542
00:33:06,229 --> 00:33:08,217
There has to be another way in.
543
00:33:23,263 --> 00:33:24,660
I've been made.
544
00:33:33,395 --> 00:33:35,020
Sydney's been compromised.
545
00:33:35,129 --> 00:33:37,151
Order the tac unit in after her.
546
00:33:37,262 --> 00:33:39,125
Did she defuse the weapon?
547
00:33:39,262 --> 00:33:41,318
If he's got the weapon,
he'll use it.
548
00:33:41,462 --> 00:33:44,859
-Issue the order.
-There's no defense against it.
549
00:33:44,995 --> 00:33:46,824
Tac unit wouldn't
stand a chance.
550
00:33:46,928 --> 00:33:48,188
We can't leave her.
551
00:33:48,295 --> 00:33:52,125
Unless we can find another
way in, that's all we can do.
552
00:33:59,395 --> 00:34:01,485
I don't think
we've been introduced.
553
00:34:01,595 --> 00:34:04,493
My name's Michael Vaughn.
I work with Sydney.
554
00:34:06,062 --> 00:34:07,493
I'm out.
555
00:34:07,594 --> 00:34:09,059
Sydney's in trouble.
556
00:34:09,162 --> 00:34:10,388
Respect my deciSlon.
557
00:34:10,494 --> 00:34:11,221
I can't.
558
00:34:11,329 --> 00:34:14,159
Not when your deciSlon
may cost Sydney her Iife.
559
00:34:14,295 --> 00:34:17,227
You wouldn't tell Sydney
how you infiltrated Kabir's,
560
00:34:17,361 --> 00:34:19,326
so she found an alternate way in
561
00:34:19,461 --> 00:34:22,222
uSlng what turned out
to be faulty intel.
562
00:34:22,328 --> 00:34:24,418
She was captured.
563
00:34:24,528 --> 00:34:26,959
Unless we find
another access point,
564
00:34:27,062 --> 00:34:29,687
no one will be sent in
to get her out.
565
00:34:30,761 --> 00:34:32,556
-It's not that Slmple.
-It is.
566
00:34:32,661 --> 00:34:35,559
You will help save
Sydney's Iife or you won't.
567
00:34:41,027 --> 00:34:42,617
Please leave.
568
00:34:44,594 --> 00:34:46,423
I can't do that.
569
00:34:46,561 --> 00:34:49,186
Not until I get your answer.
570
00:34:56,860 --> 00:34:59,291
KABIR:
Admit you are CIA.
571
00:34:59,394 --> 00:35:02,189
Submit to a videotape
acknowledging you are here
572
00:35:02,294 --> 00:35:05,487
in vlolatlon
of internatlonal Iaw.
573
00:35:09,994 --> 00:35:11,721
Condemn the Great Satan,
574
00:35:11,827 --> 00:35:15,623
and maybe I will
spare your Iife.
575
00:35:27,694 --> 00:35:31,819
SLOANE: Sydney, tell him
what he wants to hear...
576
00:35:36,593 --> 00:35:39,024
...or this will not end well.
577
00:35:42,593 --> 00:35:45,525
You know, in many ways...
578
00:35:46,327 --> 00:35:49,884
...I will always conSlder you
my proudest accomplishment.
579
00:35:50,493 --> 00:35:52,049
Please, Sydney.
580
00:35:54,193 --> 00:35:57,454
Unfortunately, I can't
do anything about this.
581
00:36:02,659 --> 00:36:03,681
Bye, Sydney.
582
00:36:11,459 --> 00:36:13,720
Have you reconSldered?
583
00:36:16,726 --> 00:36:18,850
Admitting you are CIA?
584
00:36:18,960 --> 00:36:22,016
Perhaps you need
a Iittle incentive.
585
00:36:38,392 --> 00:36:40,324
Enough.
586
00:36:40,426 --> 00:36:41,857
My houseguests have left.
587
00:36:41,959 --> 00:36:44,618
It would seem there's
nothing more to discuss.
588
00:36:44,725 --> 00:36:48,054
The cartilage that lets
the kneecap slide around
589
00:36:48,159 --> 00:36:49,419
does not regenerate,
590
00:36:49,525 --> 00:36:52,218
which you should know
in advance of this.
591
00:37:04,692 --> 00:37:05,748
[ Gunshot ]
592
00:37:13,058 --> 00:37:14,489
You okay?
593
00:37:17,124 --> 00:37:18,817
I don't understand.
594
00:37:18,924 --> 00:37:20,753
How did you find a way in?
595
00:37:24,358 --> 00:37:26,119
Let's go.
596
00:37:28,591 --> 00:37:30,420
Let's go.
We got the device.
597
00:37:36,058 --> 00:37:37,421
-Sloane?
-No.
598
00:37:37,525 --> 00:37:38,456
DIXON:
This way.
599
00:39:04,556 --> 00:39:05,522
Good work.
600
00:39:07,489 --> 00:39:08,920
I was Iucky.
601
00:39:09,022 --> 00:39:10,180
You got the weapon.
602
00:39:10,289 --> 00:39:11,982
You've saved countless Iives.
603
00:39:12,089 --> 00:39:13,281
Yeah.
604
00:39:13,423 --> 00:39:15,286
I didn't get Sloane.
605
00:39:15,389 --> 00:39:18,411
Or figure out what the hell
he's doing with Kabir.
606
00:39:19,655 --> 00:39:22,711
We found these on the plumber
you gave us. He was murdered.
607
00:39:22,822 --> 00:39:26,015
He's either responSlble for
the bugs or he was set up.
608
00:39:26,122 --> 00:39:28,417
At the moment, it's a dead end.
609
00:39:31,622 --> 00:39:33,349
I'm glad you're home.
610
00:39:37,422 --> 00:39:40,683
�� Take your eyes off me ��
611
00:39:40,789 --> 00:39:44,346
�� There's nothing here to see ��
612
00:39:45,388 --> 00:39:50,047
�� Trying to keep
my head together ��
613
00:39:53,422 --> 00:39:54,944
�� As we make our vow ��
614
00:39:55,088 --> 00:39:57,020
-Hi.
-Hi.
615
00:39:57,155 --> 00:40:00,587
�� Let us remember how ��
616
00:40:00,689 --> 00:40:04,416
�� There's nothing good
that lasts forever ��
617
00:40:04,522 --> 00:40:06,646
I know I say this to you a lot.
618
00:40:07,821 --> 00:40:09,218
Thank you.
619
00:40:14,522 --> 00:40:18,113
I can't judge you for not
telling me about SD-6.
620
00:40:19,754 --> 00:40:21,413
If I had been in your poSltlon,
621
00:40:21,554 --> 00:40:24,315
I can't say I wouldn't
have done the same.
622
00:40:25,454 --> 00:40:28,045
�� Time out
on the running boards ��
623
00:40:28,155 --> 00:40:34,519
�� We're running through a world
that lost its meaning ��
624
00:40:34,621 --> 00:40:36,848
What's going on with Diane?
625
00:40:41,088 --> 00:40:43,053
I don't know.
626
00:40:50,020 --> 00:40:52,985
�� Feel the touch of grlef ��
627
00:40:53,120 --> 00:40:57,609
�� You stand in disbellef ��
628
00:40:57,754 --> 00:41:02,550
�� Can steal the Earth
from right beneath you ��
629
00:41:05,687 --> 00:41:09,414
�� And falling in so far ��
630
00:41:09,521 --> 00:41:13,748
�� They know
just where you are ��
631
00:41:13,853 --> 00:41:18,841
�� Yeah, but there ain't
no way to reach you ��
632
00:41:20,987 --> 00:41:23,544
Kings are in town
on Friday night.
633
00:41:26,253 --> 00:41:28,445
You could watch the Zamboni.
634
00:41:33,987 --> 00:41:36,612
�� Trying to find
a way to love ��
635
00:41:36,720 --> 00:41:41,118
�� This running
ain't no kind of freedom ��
636
00:41:41,219 --> 00:41:42,946
What we saw.
637
00:41:45,953 --> 00:41:47,851
At the church.
638
00:41:49,119 --> 00:41:52,243
Every time we think
we've seen the worst...
639
00:42:12,719 --> 00:42:16,048
SARK:
You talk of power and control.
640
00:42:17,852 --> 00:42:20,113
But when we create
a powerful weapon,
641
00:42:20,219 --> 00:42:23,309
you leave it in the hands
of a complete stranger.
642
00:42:23,419 --> 00:42:26,180
Tell me, how was what
happened good for us?
643
00:42:32,986 --> 00:42:35,781
Hand me the top page
of the manuscript.
47580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.