All language subtitles for Alias - 2x15 - A Free Agent (FoV)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,291 Prevlously on "Alias"... 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,832 SD-6 has nothing to do with the CIA. 3 00:00:05,934 --> 00:00:08,058 Dixon, you've been Iled to. 4 00:00:08,167 --> 00:00:09,223 What are you -- 5 00:00:09,333 --> 00:00:12,299 SD-6 is part of The Alliance! 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,161 You have been working for the enemy 7 00:00:14,267 --> 00:00:16,233 you thought you were fighting. 8 00:00:18,767 --> 00:00:20,891 We've gotten reports from the team leaders. 9 00:00:21,034 --> 00:00:24,000 We appear to be in control of all Alliance facilitles. 10 00:00:24,134 --> 00:00:25,622 Dixon... 11 00:00:25,767 --> 00:00:26,857 Let's go. Come on. 12 00:00:31,167 --> 00:00:33,724 Look, this will be over soon. I promise. 13 00:00:34,834 --> 00:00:36,493 Don't talk to me. 14 00:00:43,001 --> 00:00:45,057 You're so beautiful. 15 00:00:45,167 --> 00:00:46,928 Dinner's ready. 16 00:00:48,267 --> 00:00:51,131 I do have an oven, you know. We can reheat. 17 00:01:12,568 --> 00:01:14,624 How are we gonna stay awake today? 18 00:01:14,735 --> 00:01:17,633 [ Chuckles softly ] Who cares? 19 00:01:18,735 --> 00:01:21,428 �� I see it around me �� 20 00:01:21,534 --> 00:01:26,659 �� I see it in everything �� 21 00:01:27,735 --> 00:01:28,701 Vaughn? 22 00:01:30,768 --> 00:01:32,427 How come you never call me Michael? 23 00:01:32,535 --> 00:01:34,966 I do sometimes. 24 00:01:36,668 --> 00:01:37,565 Vaughn? 25 00:01:37,668 --> 00:01:39,258 What? 26 00:01:39,369 --> 00:01:41,493 I'm graduating today. 27 00:01:41,602 --> 00:01:43,329 What? 28 00:01:43,435 --> 00:01:46,662 When the hell did you have time to take a class this year? 29 00:01:46,768 --> 00:01:49,995 I wasn't even gonna go to the ceremony, but... 30 00:01:51,836 --> 00:01:55,495 I've been Iying here remembering why I never gave school up, 31 00:01:55,602 --> 00:01:58,500 and why I killed myself writing papers 32 00:01:58,635 --> 00:02:00,827 instead of just... 33 00:02:00,969 --> 00:02:03,594 I don't know... 34 00:02:03,736 --> 00:02:06,668 accepting that I'd be an agent forever. 35 00:02:12,869 --> 00:02:15,699 You're gonna quit the CIA, aren't you? 36 00:02:17,136 --> 00:02:19,966 KENDALL: I'm afraid I can't endorse your reSlgnatlon. 37 00:02:20,069 --> 00:02:21,261 Excuse me? 38 00:02:21,369 --> 00:02:22,959 With The Alliance gone, we got a mess to clean up. 39 00:02:23,069 --> 00:02:24,295 You don't need me. 40 00:02:24,402 --> 00:02:26,265 That's opinlon. And what about Arvin Sloane, 41 00:02:26,369 --> 00:02:28,766 whom you would have an interest in bringing to justice? 42 00:02:28,869 --> 00:02:31,959 Sloane is a cog in a machine that doesn't exist anymore. 43 00:02:32,103 --> 00:02:33,659 He's wanted in 40 countrles. 44 00:02:33,802 --> 00:02:35,960 I did everything for the CIA I said I would. 45 00:02:36,103 --> 00:02:37,898 And I'm done. 46 00:02:38,003 --> 00:02:41,526 Jack, you want to jump in here? 47 00:02:44,702 --> 00:02:46,497 For years, I wanted nothing more 48 00:02:46,603 --> 00:02:48,864 than to see you llve a normal llfe. 49 00:02:50,436 --> 00:02:53,368 However, your value to the CIA is irrefutable. 50 00:02:53,470 --> 00:02:55,368 So, while this is your choice, 51 00:02:55,470 --> 00:02:58,833 I suggest that, given the enormity of the Iast two weeks, 52 00:02:58,936 --> 00:03:01,163 you may not want to make llfe-altering decislons 53 00:03:01,269 --> 00:03:02,996 without a llttle more perspective. 54 00:03:03,103 --> 00:03:06,035 I've had two years of perspective. 55 00:03:06,136 --> 00:03:08,328 I am through letting Arvin Sloane control my llfe, 56 00:03:08,470 --> 00:03:10,333 and I don't need your approval to reSlgn. 57 00:03:10,436 --> 00:03:11,833 I told you as a courtesy. 58 00:03:11,937 --> 00:03:14,061 I will pay you the courtesy of informing you 59 00:03:14,169 --> 00:03:15,361 if you leave this agency, 60 00:03:15,470 --> 00:03:18,594 you forfeit the clearance to see your mother. 61 00:03:18,703 --> 00:03:20,191 Are you blackmailing me? 62 00:03:20,303 --> 00:03:22,734 Civilians aren't authorized to be in this facility, 63 00:03:22,837 --> 00:03:24,132 let alone have access to a terrorist 64 00:03:24,236 --> 00:03:26,168 we can't acknowledge is in custody. 65 00:03:26,269 --> 00:03:28,598 In or out, kiddo. 66 00:03:28,703 --> 00:03:30,635 Can't have it both ways. 67 00:03:36,536 --> 00:03:39,161 Legally, he's right. 68 00:03:39,304 --> 00:03:40,633 Ethically, he's an ass. 69 00:04:08,604 --> 00:04:10,035 Congratulatlons. 70 00:04:10,137 --> 00:04:13,625 Your father told me about your success. 71 00:04:15,304 --> 00:04:17,633 What about your associates at SD-6? 72 00:04:17,738 --> 00:04:18,760 You had frlends there. 73 00:04:18,904 --> 00:04:22,131 I haven't seen them. They're being debrlefed. 74 00:04:24,404 --> 00:04:26,733 I'm sorry I haven't been to see you in a while. 75 00:04:26,838 --> 00:04:27,826 I understand. 76 00:04:27,938 --> 00:04:31,335 I'm sure this has been overwhelming for you. 77 00:04:37,138 --> 00:04:38,660 I graduate today. 78 00:04:38,771 --> 00:04:40,236 I know. 79 00:04:43,604 --> 00:04:45,694 I would think you'd be more relleved 80 00:04:45,838 --> 00:04:48,633 with SD-6 and The Alliance gone. 81 00:04:52,338 --> 00:04:55,497 I'm thinking of leaving the CIA, 82 00:04:55,604 --> 00:04:58,593 which would mean... 83 00:04:58,704 --> 00:05:02,067 giving up my clearance to see you. 84 00:05:07,705 --> 00:05:09,795 You're too forgiving, Sydney. 85 00:05:09,904 --> 00:05:12,301 Don't pretend I'm something I'm not. 86 00:05:12,405 --> 00:05:16,235 I've never been a real mother to you, and... 87 00:05:16,338 --> 00:05:18,201 you don't owe me a second chance. 88 00:05:19,238 --> 00:05:22,068 If you make this decislon about me, you're a fool. 89 00:05:23,005 --> 00:05:25,436 In fact, if you decide to stay, 90 00:05:25,538 --> 00:05:28,129 I won't agree to see you anymore. 91 00:05:34,739 --> 00:05:36,637 Take care of yourself. 92 00:06:00,339 --> 00:06:03,100 Aaron! Aaron! Aaron! Don't run. 93 00:06:03,206 --> 00:06:05,069 I want to go back to the jellyfish. 94 00:06:05,172 --> 00:06:07,001 AIways make sure we can see you. 95 00:06:07,106 --> 00:06:09,537 And hold on to your jacket. Aaron... 96 00:06:15,606 --> 00:06:16,696 Okay. 97 00:06:16,805 --> 00:06:19,236 So, you're gonna stay here, right? 98 00:06:19,339 --> 00:06:20,497 Yes, mommy. 99 00:06:20,606 --> 00:06:22,071 -You gonna stay here? -Yeah. 100 00:06:22,172 --> 00:06:23,228 -Okay? -Yeah. 101 00:06:23,339 --> 00:06:24,827 I'll be over there with Daddy. 102 00:06:28,806 --> 00:06:30,294 Where are you? 103 00:06:31,539 --> 00:06:33,368 Here. I'm here. 104 00:06:33,473 --> 00:06:38,030 Neil, it's Aaron's birthday. Your head's at the blackboard. 105 00:06:38,139 --> 00:06:40,128 Honey... 106 00:06:41,806 --> 00:06:43,635 I just... 107 00:06:43,740 --> 00:06:45,796 I need two more months, that's it. 108 00:06:45,906 --> 00:06:46,894 I am this close. 109 00:06:47,007 --> 00:06:48,529 I can't stand more promises you don't keep. 110 00:06:48,639 --> 00:06:50,127 I don't know how to do this. 111 00:06:50,240 --> 00:06:51,637 There are other flelds. 112 00:06:51,740 --> 00:06:53,967 Once the polytechnics goes public with the deSlgn, 113 00:06:54,073 --> 00:06:55,936 then I'll slow down. 114 00:06:57,040 --> 00:06:58,471 I mean, I'll stop. 115 00:06:58,606 --> 00:07:00,401 I promise. 116 00:07:02,773 --> 00:07:04,500 Think about your father. 117 00:07:07,240 --> 00:07:10,831 Aaron's growing up, and you're misSlng it. 118 00:07:17,607 --> 00:07:18,970 Where is he? 119 00:07:26,507 --> 00:07:27,938 -Aaron! -Aaron! 120 00:07:28,040 --> 00:07:30,006 Aaron? Aaron? 121 00:07:30,107 --> 00:07:31,572 Did you see a llttle boy? 122 00:07:31,707 --> 00:07:32,638 He's 5 years old. 123 00:07:32,774 --> 00:07:34,932 He's got a striped shirt on, brown hair. 124 00:07:35,073 --> 00:07:36,766 -His name's Aaron. -I'm sorry. 125 00:07:36,874 --> 00:07:39,032 -Aaron! -Check the gift shop. 126 00:07:39,140 --> 00:07:41,332 Aaron! 127 00:07:43,807 --> 00:07:45,363 Mr. Caplan... 128 00:07:47,273 --> 00:07:49,670 I belleve I can help you locate your son... 129 00:07:53,041 --> 00:07:54,472 and your wife. 130 00:08:15,008 --> 00:08:16,337 Okay, serlously? 131 00:08:16,441 --> 00:08:17,929 Oh, my God. 132 00:08:18,041 --> 00:08:20,666 Francle, earrings, necklace? What do I need? 133 00:08:20,774 --> 00:08:22,296 Let's see. 134 00:08:24,941 --> 00:08:26,372 You look beautiful. 135 00:08:29,475 --> 00:08:31,338 I'm so proud of you. 136 00:08:31,441 --> 00:08:34,032 Thank you. 137 00:08:34,141 --> 00:08:36,004 [ Telephone rings ] 138 00:08:36,108 --> 00:08:39,540 What's a four-letter word for "ice-cream thickener"? 139 00:08:39,641 --> 00:08:40,867 Hello? 140 00:08:41,008 --> 00:08:42,906 Agar. A-g-a-r. 141 00:08:43,008 --> 00:08:44,234 How'd you know that? 142 00:08:44,341 --> 00:08:46,204 Phone's for you. 143 00:08:46,308 --> 00:08:47,103 Hello? 144 00:08:47,208 --> 00:08:49,503 SLOANE: Congratulatlons, Sydney. 145 00:08:51,641 --> 00:08:54,834 You have so many things to celebrate today. 146 00:08:55,775 --> 00:08:59,207 I myself am still coping with disappointment of learning 147 00:08:59,308 --> 00:09:02,274 that you and Jack were double agents. 148 00:09:02,375 --> 00:09:04,840 The two people I trusted most in the world. 149 00:09:04,942 --> 00:09:07,601 How many S's are in "Massachusetts"? 150 00:09:11,975 --> 00:09:15,566 Our first honest conversatlon, and you have nothing to say? 151 00:09:15,708 --> 00:09:18,003 Listen to me, you son of a bitch. 152 00:09:18,109 --> 00:09:20,904 You have been a plague on my llfe. 153 00:09:21,009 --> 00:09:22,099 You repulse me. 154 00:09:22,209 --> 00:09:24,731 Every time I sat across from you llstening to your Iles, 155 00:09:24,842 --> 00:09:28,103 all I could do was fantaSlze about slashing your throat! 156 00:09:29,942 --> 00:09:31,771 Well... 157 00:09:31,875 --> 00:09:35,602 I can't pretend to be surprised that you feel that way. 158 00:09:35,708 --> 00:09:38,901 My only hope is that you can learn to forgive me. 159 00:09:40,376 --> 00:09:43,637 As hurt as I am, I know I can forgive you. 160 00:09:43,743 --> 00:09:46,402 After all, Sydney, I helped you. 161 00:09:47,743 --> 00:09:49,709 What are you talking about? 162 00:09:49,843 --> 00:09:51,536 You don't think it was a coincidence 163 00:09:51,642 --> 00:09:54,073 that I happened to be away these Iast two weeks? 164 00:09:54,209 --> 00:09:55,731 The intel that you acquired 165 00:09:55,843 --> 00:09:58,673 that allowed the CIA to take down The Alliance... 166 00:09:58,776 --> 00:10:00,934 I provided that. 167 00:10:01,043 --> 00:10:06,634 My involvement with The Alliance is merely a means to an end. 168 00:10:06,743 --> 00:10:08,470 Why are you telling me this? 169 00:10:08,576 --> 00:10:10,542 Because knowing that I'm alive 170 00:10:10,642 --> 00:10:13,301 is gonna tempt you to come after me. 171 00:10:13,409 --> 00:10:14,170 Don't. 172 00:10:14,275 --> 00:10:17,638 We've helped set each other free, Sydney. 173 00:10:17,743 --> 00:10:20,106 And as much as I wish you well, 174 00:10:20,243 --> 00:10:24,141 I will end your llfe if you get in my way. 175 00:10:27,843 --> 00:10:31,400 He called me at home to warn me. 176 00:10:31,510 --> 00:10:33,100 No matter where he is, 177 00:10:33,210 --> 00:10:35,005 I can be gotten to. 178 00:10:37,343 --> 00:10:40,173 Unfortunately, you're not the only one. 179 00:10:40,276 --> 00:10:41,207 Neil Caplan. 180 00:10:41,310 --> 00:10:43,935 He's a mathematician working out of CalTech. 181 00:10:44,043 --> 00:10:45,508 The bureau just confirmed 182 00:10:45,610 --> 00:10:48,803 he and his family were kidnapped from the Long Beach Aquarium. 183 00:10:48,909 --> 00:10:52,272 Parking-lot surveillance cameras recorded this. 184 00:10:59,243 --> 00:11:00,265 Sark. 185 00:11:00,343 --> 00:11:01,638 Doubtful he's acting alone. 186 00:11:01,744 --> 00:11:05,301 I assume his partnership with Sloane is alive and well. 187 00:11:05,410 --> 00:11:06,966 What do they want with a mathematician? 188 00:11:07,076 --> 00:11:09,871 He specializes in a branch called knot theory. 189 00:11:09,977 --> 00:11:11,636 Knot as in "tle a knot"? 190 00:11:11,744 --> 00:11:13,971 It's the study of geometric objects 191 00:11:14,077 --> 00:11:15,235 and how they fit together. 192 00:11:15,343 --> 00:11:17,808 All Alliance facilitles have been raided. 193 00:11:17,910 --> 00:11:20,102 We haven't found a Slngle Rambaldi artifact. 194 00:11:20,211 --> 00:11:21,801 If Sloane was expecting our raid, 195 00:11:21,910 --> 00:11:24,432 he could've had everything moved to a secure locatlon. 196 00:11:24,543 --> 00:11:26,304 He must be uSlng Caplan 197 00:11:26,443 --> 00:11:28,635 to help him assemble a Rambaldi device. 198 00:11:28,777 --> 00:11:32,368 So, what happens when Sloane puts the pleces together? 199 00:11:32,477 --> 00:11:34,772 Whether or not you belleve Rambaldi was a prophet, 200 00:11:34,877 --> 00:11:37,035 he did anticipate technological advances. 201 00:11:37,144 --> 00:11:39,905 Many of which seem most applicable to warfare. 202 00:11:40,011 --> 00:11:42,909 It's llkely Sloane is building a weapon. 203 00:11:48,111 --> 00:11:50,576 He planned for this. 204 00:11:50,678 --> 00:11:53,371 He wanted The Alliance gone. 205 00:11:54,611 --> 00:11:57,042 And this family that he's taken hostage, 206 00:11:57,144 --> 00:12:00,473 these aren't the only people whose llves he'll destroy. 207 00:12:04,144 --> 00:12:06,575 This is never gonna stop. 208 00:12:09,511 --> 00:12:11,635 Your reSlgnatlon form. 209 00:12:11,745 --> 00:12:13,711 Slgn it, and you're out. 210 00:13:13,412 --> 00:13:15,207 Your glasses. 211 00:13:20,078 --> 00:13:23,044 Mr. Caplan, my name is Arvin Sloane. 212 00:13:23,145 --> 00:13:24,474 Where's my family? 213 00:13:24,579 --> 00:13:25,669 They're alive. 214 00:13:25,779 --> 00:13:29,836 And if you cooperate, you'll be reunited soon enough. 215 00:13:29,946 --> 00:13:31,844 Where am I? 216 00:13:34,146 --> 00:13:36,078 Years ago... 217 00:13:36,179 --> 00:13:39,702 I was with the Army Corps of Engineers. 218 00:13:39,846 --> 00:13:42,835 They wanted me to study this. 219 00:13:44,846 --> 00:13:48,869 That manuscript is 500 years old. 220 00:13:50,046 --> 00:13:54,637 Those sketches were drawn by a man named Milo Rambaldi. 221 00:13:54,746 --> 00:13:57,177 You will see that Rambaldi prophesled 222 00:13:57,279 --> 00:14:00,268 sclentific principles centurles ahead of his time. 223 00:14:00,346 --> 00:14:02,369 Prototypes of his deSlgns have turned up 224 00:14:02,480 --> 00:14:04,275 all over the world. 225 00:14:05,346 --> 00:14:08,039 For the past 30 years, I've been collecting them. 226 00:14:08,146 --> 00:14:11,441 I don't understand why you want me. 227 00:14:11,580 --> 00:14:12,568 I'm nobody. 228 00:14:12,713 --> 00:14:15,201 You're gonna help me put them together, 229 00:14:15,346 --> 00:14:17,107 because, you see, Mr. Caplan, 230 00:14:17,213 --> 00:14:18,769 I know that you feel llke 231 00:14:18,912 --> 00:14:21,935 you're only a hostage right now, 232 00:14:22,046 --> 00:14:23,944 but I assume you became a sclentist 233 00:14:24,046 --> 00:14:27,773 to discover what secrets the universe has to offer. 234 00:14:27,880 --> 00:14:31,004 Belleve me, when we're done here, 235 00:14:31,113 --> 00:14:33,874 you'll be thanking me for giving you the answers. 236 00:14:35,580 --> 00:14:37,977 So why don't you go ahead and take a look. 237 00:15:15,014 --> 00:15:17,037 I wanted to be the one 238 00:15:17,147 --> 00:15:19,840 to come in and tell you officially 239 00:15:19,980 --> 00:15:22,343 that you've been cleared. 240 00:15:22,447 --> 00:15:25,571 The CIA has concluded that you had no knowledge 241 00:15:25,681 --> 00:15:28,010 of what was really going on at SD-6. 242 00:15:28,114 --> 00:15:30,272 They want to offer you a place here. 243 00:15:36,214 --> 00:15:39,112 Dixon, you have to know that you were my anchor. 244 00:15:42,447 --> 00:15:46,470 Your frlendship was the only thing that kept me sane. 245 00:15:51,215 --> 00:15:52,976 How long have you known? 246 00:15:55,447 --> 00:15:56,707 Two years. 247 00:15:57,814 --> 00:16:02,872 I wanted to tell you so many times, 248 00:16:02,981 --> 00:16:05,776 but I was ordered not to. 249 00:16:05,881 --> 00:16:08,108 The CIA had no way to verify 250 00:16:08,215 --> 00:16:10,010 what I knew in my heart was true. 251 00:16:10,115 --> 00:16:12,842 That you would never consclously work 252 00:16:12,948 --> 00:16:15,175 for a man llke Arvin Sloane. 253 00:16:19,448 --> 00:16:21,346 We were partners. 254 00:16:24,148 --> 00:16:26,943 You Iled to me... 255 00:16:27,081 --> 00:16:30,706 then chose to tell me the truth when it was convenlent for you. 256 00:16:34,682 --> 00:16:37,477 I never... 257 00:16:37,582 --> 00:16:40,013 want to see you again. 258 00:16:55,482 --> 00:16:58,346 I'll need taps into all gov networks. NSA, DOD, FBI, CIA. 259 00:16:58,482 --> 00:16:59,970 I'll need a red phone to the PreSldent. 260 00:17:00,116 --> 00:17:01,513 -No. -I just thought I'd ask. 261 00:17:01,615 --> 00:17:03,080 I'll need a cryogen ATR prototype rig. 262 00:17:03,216 --> 00:17:06,375 Don't worry, it won't be too loud. 263 00:17:08,482 --> 00:17:09,640 Wow. 264 00:17:14,682 --> 00:17:17,409 Marshall, I'm Michael Vaughn. Welcome to the CIA. 265 00:17:17,516 --> 00:17:18,742 Heard that one before. 266 00:17:18,849 --> 00:17:20,109 This time, it's real. 267 00:17:20,216 --> 00:17:22,205 -We have a desk for you. -Oh, okay. 268 00:17:22,316 --> 00:17:23,213 Oh, Syd. 269 00:17:23,316 --> 00:17:24,542 -Marshall. -Hey. 270 00:17:27,316 --> 00:17:28,781 You okay? 271 00:17:28,882 --> 00:17:31,871 Every few minutes, I have to fight the urge to weep. 272 00:17:32,016 --> 00:17:33,504 I'm not sure where that's coming from, 273 00:17:33,649 --> 00:17:35,478 but I think that's healthy, right? 274 00:17:35,583 --> 00:17:39,276 I know you need time to adjust, but we could use your help. 275 00:17:39,383 --> 00:17:41,473 We're trying to find Sloane, but we can't access 276 00:17:41,583 --> 00:17:43,639 any informatlon from his computer. 277 00:17:43,750 --> 00:17:46,580 He probably erased everything from his hard drive, 278 00:17:46,683 --> 00:17:48,080 and the deletlon program I installed 279 00:17:48,182 --> 00:17:49,579 exceeded DOD sanitizing standards 280 00:17:49,683 --> 00:17:51,649 'cause I thought I was working for the government. 281 00:17:51,750 --> 00:17:54,147 You know the story, 'cause you thought... 282 00:17:54,249 --> 00:17:57,079 You actually were working for the government. 283 00:17:57,182 --> 00:17:59,080 But, I mean, that's okay. 284 00:17:59,182 --> 00:18:00,909 I'll see what I can do. 285 00:18:05,683 --> 00:18:06,841 [ Door closes ] 286 00:18:06,983 --> 00:18:08,505 Hey, baby. 287 00:18:08,649 --> 00:18:10,739 Got your message. 288 00:18:10,883 --> 00:18:13,280 Sorry your buSlness trip was delayed. 289 00:18:22,150 --> 00:18:23,547 Where are the kids? 290 00:18:23,649 --> 00:18:25,581 At the park with Mindy. 291 00:18:25,683 --> 00:18:29,342 GIad the bank at least gave you the rest of the day off. 292 00:18:31,484 --> 00:18:33,040 Diane. 293 00:18:33,150 --> 00:18:34,240 Hmm? 294 00:18:35,816 --> 00:18:37,145 We need to talk. 295 00:18:41,850 --> 00:18:43,475 What is it? 296 00:18:43,617 --> 00:18:44,605 Is it your mother? 297 00:18:44,751 --> 00:18:46,341 No. 298 00:18:53,484 --> 00:18:55,450 I don't work at a bank. 299 00:18:58,050 --> 00:18:59,845 I never have. 300 00:19:03,884 --> 00:19:06,247 I was able to recover a few fragments 301 00:19:06,350 --> 00:19:08,179 from the RAM drive on Sloane's database. 302 00:19:08,283 --> 00:19:10,407 One of them was the most recent doc he was working on. 303 00:19:10,517 --> 00:19:11,448 It's a digital Rolodex. 304 00:19:11,550 --> 00:19:14,107 Now, he checked one address in particular. 305 00:19:14,250 --> 00:19:16,477 Holden Gendler, Van Nuys. 306 00:19:16,584 --> 00:19:18,516 Guy's a cybernetic specialist. 307 00:19:18,650 --> 00:19:20,548 I'll go. 308 00:20:06,184 --> 00:20:09,638 Okay, now, usually red-eye is a photographic effect 309 00:20:09,752 --> 00:20:11,445 caused by llght reflecting in the pupil. 310 00:20:11,551 --> 00:20:15,074 But in Holden Gendler's case, it was caused by this. 311 00:20:16,618 --> 00:20:18,243 It's an intra-ocular retinal implant. 312 00:20:18,351 --> 00:20:19,873 You care to elaborate? 313 00:20:20,019 --> 00:20:22,746 Of course, Mr. Ken-- Director. 314 00:20:22,885 --> 00:20:24,441 Director, uh, Kendall, right? 315 00:20:24,585 --> 00:20:25,607 Um, it's one "L"? 316 00:20:25,752 --> 00:20:26,649 Two. 317 00:20:26,752 --> 00:20:28,513 It's two. Of course. 318 00:20:28,618 --> 00:20:31,811 By the way, Slr, this place... so much cooler than SD-6. 319 00:20:31,918 --> 00:20:34,884 -How about the point? -Of course. Sorry. 320 00:20:34,985 --> 00:20:37,610 This guy Gendler, he was blind in his left eye. 321 00:20:37,718 --> 00:20:41,172 He used himself as a guinea pig for wetware experiments, 322 00:20:41,285 --> 00:20:44,308 interfacing technology with the human brain. 323 00:20:44,419 --> 00:20:47,180 This implant connects with the optical nerve, 324 00:20:47,285 --> 00:20:49,477 which sends impulses to the vislon center in his brain. 325 00:20:49,586 --> 00:20:51,778 What did Sloane want with a wetware expert? 326 00:20:51,918 --> 00:20:54,406 All Alliance members were injected with a tracking device. 327 00:20:54,552 --> 00:20:56,017 Sloane must have hired Gendler 328 00:20:56,152 --> 00:20:58,118 to deactivate his so he could disappear. 329 00:20:58,252 --> 00:20:59,410 Right, but there's more. 330 00:20:59,519 --> 00:21:02,280 This records everything it sees on an internal memory. 331 00:21:02,386 --> 00:21:04,476 The L.E.D. llght was blinking because it was full, 332 00:21:04,586 --> 00:21:07,279 so I was able to download 12 hours of footage. 333 00:21:07,386 --> 00:21:10,476 There was no audlo, so I created a llp-reading program. 334 00:21:10,586 --> 00:21:13,518 Just whipped it up, no extra charge. 335 00:21:13,619 --> 00:21:15,482 And... 336 00:21:15,586 --> 00:21:17,211 take a look at what I found. 337 00:21:18,719 --> 00:21:20,708 This is the Iast thing Gendler saw. 338 00:21:29,552 --> 00:21:31,017 Mr. Sloane. 339 00:21:32,786 --> 00:21:34,183 [ Electronic voice ] It's Sloane. 340 00:21:34,286 --> 00:21:36,945 I've chartered a C-123 out of Shipman 341 00:21:37,053 --> 00:21:38,678 to transport the artifacts. 342 00:21:38,786 --> 00:21:40,274 I'll be in touch. 343 00:21:40,387 --> 00:21:42,875 "Shipman" could refer 344 00:21:42,986 --> 00:21:45,884 to the airfleld in the Mojave Desert. 345 00:21:45,986 --> 00:21:48,918 It's operated by a transatlantic smuggling cartel... 346 00:21:49,020 --> 00:21:52,611 ex-military, dishonorably discharged after the Gulf War. 347 00:21:52,719 --> 00:21:54,446 They're well-armed, highly organized, 348 00:21:54,553 --> 00:21:56,576 and they do have a C-123 in their fleet. 349 00:21:56,686 --> 00:21:59,379 I can have a tactical team there in three hours. 350 00:21:59,520 --> 00:22:01,418 Once these guys understand their legal optlons, 351 00:22:01,520 --> 00:22:03,486 they'll be inclined to tell us where Sloane went. 352 00:22:03,620 --> 00:22:06,108 Interrogating the employees could take days, 353 00:22:06,253 --> 00:22:09,309 and Sloane doesn't let hostages go when he's done with them. 354 00:22:09,420 --> 00:22:10,749 I'm open to suggestlons. 355 00:22:10,853 --> 00:22:12,909 If we could get into the facility 356 00:22:13,020 --> 00:22:14,417 and access the flight data recorder 357 00:22:14,520 --> 00:22:16,509 on the plane Sloane chartered, 358 00:22:16,620 --> 00:22:20,017 we could track him directly to his Iast destinatlon. 359 00:22:20,120 --> 00:22:22,608 Spoken llke a true volunteer. 360 00:22:29,787 --> 00:22:32,150 I'm hungry. 361 00:22:40,353 --> 00:22:41,818 Where's my husband? 362 00:22:41,954 --> 00:22:43,613 Your husband is a gifted individual, 363 00:22:43,720 --> 00:22:46,947 and we need his asSlstance for a short while. 364 00:22:47,054 --> 00:22:50,611 Should he choose to cooperate, this will soon be a memory. 365 00:22:53,920 --> 00:22:55,783 We'd llke for you to tell your husband 366 00:22:55,887 --> 00:22:58,011 that you support his cooperatlon 367 00:22:58,121 --> 00:23:00,382 and that if he doesn't... 368 00:23:00,488 --> 00:23:02,511 your son will be the first to suffer. 369 00:23:02,620 --> 00:23:06,177 -Oh, God. -[ Aaron crying ] 370 00:23:30,988 --> 00:23:33,954 I need these shipped to Beijing by tomorrow. 371 00:23:35,388 --> 00:23:38,820 You know what I find most interesting, Mr. Ludlow? 372 00:23:38,921 --> 00:23:42,648 Is that for an accomplished arms merchant... 373 00:23:42,788 --> 00:23:44,515 I've never heard your name. 374 00:23:44,621 --> 00:23:46,519 [ Gun cocks ] 375 00:23:46,621 --> 00:23:48,348 Now... 376 00:23:48,454 --> 00:23:51,045 if you really are an expert, 377 00:23:51,155 --> 00:23:54,279 you'll know what gun is pointed at the back of your head 378 00:23:54,388 --> 00:23:56,081 by the sound of the hammer. 379 00:23:59,355 --> 00:24:01,082 An M191 1. 380 00:24:01,188 --> 00:24:04,278 But if he were really gonna shoot me, 381 00:24:04,389 --> 00:24:06,854 he would've disengaged the thumb safety. 382 00:24:10,055 --> 00:24:12,350 I got a charter leaving for ASla in half an hour. 383 00:24:12,489 --> 00:24:14,647 If the money and the delivery instructlons 384 00:24:14,788 --> 00:24:17,117 are in that brlefcase, as we discussed, 385 00:24:17,222 --> 00:24:20,017 it's been a pleasure doing buSlness with you. 386 00:24:42,622 --> 00:24:44,883 Good call on the gun. I would've said Beretta M9. 387 00:24:44,989 --> 00:24:47,113 Figured I had a 50/50 chance. 388 00:24:47,255 --> 00:24:48,777 Found the aft access panel. 389 00:24:48,922 --> 00:24:51,319 Looking for the flight data recorder. 390 00:24:52,355 --> 00:24:53,479 Found it. 391 00:24:54,589 --> 00:24:56,384 Attaching the disk imager. 392 00:24:57,989 --> 00:24:59,045 Receiving uplink. 393 00:25:07,489 --> 00:25:09,954 Uplink complete. Get out of there. 394 00:25:11,622 --> 00:25:13,712 I don't have a work order on this aircraft. 395 00:25:13,822 --> 00:25:15,583 Give me your I.D. I'm calling this in. 396 00:25:18,889 --> 00:25:20,081 I need confirmatlon on... 397 00:25:22,056 --> 00:25:23,544 Vaughn, I've been made. 398 00:25:23,690 --> 00:25:25,713 Meet me at the northwest hangar. 399 00:26:05,024 --> 00:26:06,080 Get in! 400 00:26:09,656 --> 00:26:10,985 Go! 401 00:26:52,891 --> 00:26:56,050 Where did you stay Iast night? 402 00:26:56,157 --> 00:26:58,679 At my Slster's. 403 00:26:58,824 --> 00:27:01,289 The kids are there. 404 00:27:06,624 --> 00:27:09,817 The time you were shot... 405 00:27:09,924 --> 00:27:12,014 you told me that you had been mugged. 406 00:27:15,058 --> 00:27:20,684 If you had dled that day, I would have burled a stranger. 407 00:27:20,791 --> 00:27:23,416 Look, I don't know if a Slngle word 408 00:27:23,524 --> 00:27:25,456 you have ever said to me was true. 409 00:27:32,225 --> 00:27:34,588 My love for you is true. 410 00:27:36,492 --> 00:27:38,957 My love for our children is true. 411 00:27:39,091 --> 00:27:42,648 As a husband... 412 00:27:42,758 --> 00:27:44,087 as a father... 413 00:27:48,058 --> 00:27:51,114 I couldn't honestly say I was protecting our family 414 00:27:51,225 --> 00:27:52,850 unless I was out there. 415 00:27:52,958 --> 00:27:55,890 You were working for the people that make the world dangerous. 416 00:27:55,991 --> 00:27:58,923 I thought I was serving our country. 417 00:28:02,026 --> 00:28:04,491 This man... 418 00:28:04,592 --> 00:28:06,558 Sloane... 419 00:28:13,992 --> 00:28:17,515 I will never Ile to you again. 420 00:28:20,192 --> 00:28:22,714 The CIA's offered me a job. 421 00:28:29,792 --> 00:28:32,019 Marcus... 422 00:28:32,126 --> 00:28:34,785 I did not choose a llfe of wondering 423 00:28:34,892 --> 00:28:37,619 whether my husband was coming home every night. 424 00:28:40,159 --> 00:28:42,556 You take that job... 425 00:28:44,226 --> 00:28:45,816 you take it alone. 426 00:29:02,493 --> 00:29:04,049 Will you help us? 427 00:29:08,393 --> 00:29:11,517 You want me to help you, you let my family go. 428 00:29:11,626 --> 00:29:12,921 That is the only way! 429 00:29:14,493 --> 00:29:15,856 No. 430 00:29:15,960 --> 00:29:18,687 That is not the only way. 431 00:29:20,292 --> 00:29:22,450 -[ Aaron crying ] -MRS. CAPLAN: Help them. 432 00:29:22,559 --> 00:29:24,683 Do whatever they want, please, 433 00:29:24,793 --> 00:29:26,951 or they're gonna hurt Aaron. 434 00:29:39,093 --> 00:29:41,615 You want me to help you... 435 00:29:41,726 --> 00:29:43,749 put this thing together. 436 00:29:46,160 --> 00:29:49,149 Are you telling me that these pleces exist? 437 00:29:49,293 --> 00:29:51,781 You're Sltting in a warehouse full of them. 438 00:29:54,260 --> 00:29:56,817 According to this... 439 00:29:56,926 --> 00:30:01,790 each artifact is generating its own unique magnetic fleld. 440 00:30:01,893 --> 00:30:04,983 These flelds determine where in the overall deSlgn 441 00:30:05,093 --> 00:30:06,217 the pleces go. 442 00:30:06,327 --> 00:30:07,417 The problem is, 443 00:30:07,527 --> 00:30:10,084 there's no room for error in the calculatlons. 444 00:30:10,193 --> 00:30:12,182 The equipment you gave me isn't senSltive enough 445 00:30:12,293 --> 00:30:14,225 for me to measure the flelds with perfect accuracy. 446 00:30:14,327 --> 00:30:16,485 I need something I don't have. 447 00:30:16,594 --> 00:30:18,560 The magnetometer you're developing 448 00:30:18,660 --> 00:30:20,319 for the Swiss polytechnic. 449 00:30:22,994 --> 00:30:24,425 How do you know about that? 450 00:30:24,527 --> 00:30:26,459 I know about a lot of things. 451 00:30:29,994 --> 00:30:32,755 You're asking me to do something I cannot do. 452 00:30:32,861 --> 00:30:35,019 The magnetometer was deSlgned 453 00:30:35,128 --> 00:30:37,151 to measure magnetic flelds in space. 454 00:30:37,261 --> 00:30:40,284 It would be senSltive enough to do this kind of work, 455 00:30:40,394 --> 00:30:42,257 but until it's cleared patent, 456 00:30:42,361 --> 00:30:45,054 the polytechnics have got it locked up in a vault. 457 00:30:45,161 --> 00:30:46,251 The Amcorp Bank. 458 00:30:47,328 --> 00:30:49,260 It's 2 miles from here. 459 00:30:51,961 --> 00:30:53,221 We're in Switzerland? 460 00:30:59,661 --> 00:31:01,990 By tomorrow, you'll have what you need. 461 00:31:07,461 --> 00:31:09,051 Just a few more days, Emily. 462 00:31:09,161 --> 00:31:13,354 Well, I'm still waiting for the owner to counter. 463 00:31:13,461 --> 00:31:15,892 Yeah, of course it has a garden. 464 00:31:15,994 --> 00:31:18,983 I'm looking out the window at the garden right now. 465 00:31:19,094 --> 00:31:20,218 Yes. 466 00:31:20,328 --> 00:31:22,885 I miss you, too, my love. 467 00:31:25,194 --> 00:31:29,149 What happens when your wife's ready to move to her villa? 468 00:31:29,294 --> 00:31:31,691 I purchased it Slx months ago. 469 00:31:31,795 --> 00:31:34,124 I made contact with our point man. 470 00:31:34,228 --> 00:31:36,853 He's assembling a team for the bank. 471 00:31:36,962 --> 00:31:40,223 I must questlon your decislon to lead them in yourself. 472 00:31:40,328 --> 00:31:41,418 In spite of your precautlons, 473 00:31:41,528 --> 00:31:44,255 it's risky given your new level of notorlety. 474 00:31:45,795 --> 00:31:49,352 I'm approaching the finish llne of a 30-year odyssey. 475 00:31:50,795 --> 00:31:54,283 I won't let anyone else take the final steps for me. 476 00:31:58,862 --> 00:32:00,418 This is the flight plan we retrleved 477 00:32:00,562 --> 00:32:01,993 from the plane's data recorders. 478 00:32:02,095 --> 00:32:05,027 Sloane left Shipman for an island off the coast of Bermuda. 479 00:32:05,162 --> 00:32:07,094 We're sending in a team, but it's doubtful he's there 480 00:32:07,195 --> 00:32:09,490 because the plane went on to Switzerland. 481 00:32:09,596 --> 00:32:12,153 It's a start, but he could be anywhere by now. 482 00:32:12,262 --> 00:32:14,194 Unless we assume Sloane went to Switzerland 483 00:32:14,295 --> 00:32:16,522 for a reason, that he isn't pasSlng through. 484 00:32:16,629 --> 00:32:19,186 In that case, we can expect him to hire local support. 485 00:32:19,295 --> 00:32:20,056 Mercenarles. 486 00:32:20,162 --> 00:32:21,787 I dealt with a guy in Switzerland. 487 00:32:21,895 --> 00:32:24,656 A headhunter we used to put together a black ops team. 488 00:32:24,763 --> 00:32:26,456 He controls most of the local territory. 489 00:32:26,562 --> 00:32:28,823 Sloane would use him if he needed mercs. 490 00:32:28,929 --> 00:32:31,985 If this guy knows you're CIA, he could tip Sloane off. 491 00:32:32,095 --> 00:32:32,753 He doesn't. 492 00:32:32,896 --> 00:32:35,828 We hired him fronting as a French crime syndicate. 493 00:32:35,929 --> 00:32:38,918 Set up a meet. You two are on a plane. 494 00:32:52,296 --> 00:32:54,228 The bank's facial-recognitlon cameras 495 00:32:54,330 --> 00:32:56,989 will measure my underlying bone structure. 496 00:32:57,096 --> 00:32:59,687 The cameras target the distance between your cheekbones. 497 00:32:59,796 --> 00:33:02,557 The prosthetics I'll apply are llned with a carbon powder. 498 00:33:02,662 --> 00:33:05,025 The system's database won't find a match. 499 00:33:05,130 --> 00:33:07,119 Even an X-ray would be fooled. 500 00:33:09,963 --> 00:33:11,826 Well, then, let's begin. 501 00:33:41,196 --> 00:33:42,718 [ Scoffs ] 502 00:33:54,797 --> 00:33:57,126 I'm not French Mafia. I'm CIA. 503 00:33:57,830 --> 00:34:01,455 We've tolerated your existence because you've been helpful, 504 00:34:01,563 --> 00:34:03,426 but that tolerance can end now. 505 00:34:03,530 --> 00:34:05,654 We have reason to belleve one of these men 506 00:34:05,764 --> 00:34:09,287 recently approached you to hire some of your contacts. 507 00:34:09,398 --> 00:34:11,193 Warm or cold? 508 00:34:12,331 --> 00:34:13,762 If you had told me the CIA 509 00:34:13,897 --> 00:34:16,124 was Slmply interested in my cllent llst, 510 00:34:16,264 --> 00:34:17,923 I would have told you to go make love 511 00:34:18,064 --> 00:34:19,529 with your mother. 512 00:34:19,663 --> 00:34:20,594 Aah! 513 00:34:20,697 --> 00:34:21,992 Hands! 514 00:34:22,097 --> 00:34:23,619 Aah! 515 00:34:23,730 --> 00:34:26,059 -Tell me! -You broke my nose! 516 00:34:26,164 --> 00:34:27,095 Talk to me! 517 00:34:27,197 --> 00:34:29,822 Okay, okay, they came. They hired some men. 518 00:34:29,930 --> 00:34:31,725 -For what? -I don't know the details. 519 00:34:31,830 --> 00:34:32,988 Tell me what you know! 520 00:34:33,097 --> 00:34:34,562 The woman and the child. I know where they are. 521 00:34:34,664 --> 00:34:36,562 -Where?! -In the other room. 522 00:34:36,664 --> 00:34:38,459 Downstairs. 523 00:34:40,131 --> 00:34:41,097 They're here. 524 00:34:48,032 --> 00:34:49,361 [ Knock on door ] 525 00:34:49,464 --> 00:34:50,724 C'est moi. 526 00:34:57,297 --> 00:34:58,762 [ Gunshots ] 527 00:34:58,865 --> 00:35:00,296 [ Both crying ] 528 00:35:05,798 --> 00:35:07,525 It's okay. 529 00:35:07,631 --> 00:35:10,188 We're CIA agents. You're safe. 530 00:35:10,298 --> 00:35:12,456 -It's okay. -You're safe. Come on. 531 00:35:12,564 --> 00:35:15,961 Oh, God! 532 00:35:19,831 --> 00:35:20,797 Where's my husband? 533 00:35:20,931 --> 00:35:23,453 We're looking for him. We're doing everything we can. 534 00:35:23,598 --> 00:35:25,621 What's your name? 535 00:35:25,765 --> 00:35:27,390 Sydney. Sydney Bristow. 536 00:35:27,499 --> 00:35:29,158 Thank you, Sydney. 537 00:35:29,265 --> 00:35:30,355 Shh. 538 00:35:34,499 --> 00:35:36,397 One of the guys had a cellphone. 539 00:35:36,499 --> 00:35:38,657 If either Sark or Sloane call, we can trace him. 540 00:35:38,766 --> 00:35:40,163 MAN: We don't get how you detected 541 00:35:40,265 --> 00:35:42,924 the tap we put on the SD-6 network Iast year. 542 00:35:43,032 --> 00:35:45,657 Yes, that was a noble attempt, gentlemen. 543 00:35:45,766 --> 00:35:47,163 What happened was 544 00:35:47,265 --> 00:35:49,457 it was interfering with my Dungeon Master game. 545 00:35:49,565 --> 00:35:52,724 My gnome kept skipping a frame every time he swung his ax. 546 00:35:52,832 --> 00:35:54,695 [ Telephone rings ] 547 00:35:54,832 --> 00:35:56,695 Oh, my God. My first phone call. 548 00:35:56,799 --> 00:35:58,321 Excuse me. 549 00:35:58,465 --> 00:35:59,657 This is Marshall. 550 00:35:59,766 --> 00:36:01,026 Marshall, it's me. 551 00:36:01,132 --> 00:36:02,688 I need you to run a trace 552 00:36:02,799 --> 00:36:05,697 on every incoming call made to the phone I'm talking to you on. 553 00:36:05,799 --> 00:36:07,389 Sure, Syd. No problem. 554 00:36:08,465 --> 00:36:12,124 I need you to scroll to the incoming-call menu on the phone 555 00:36:12,233 --> 00:36:14,199 and then hit pound, pound, then send. 556 00:36:14,299 --> 00:36:15,764 Okay, hold on. 557 00:36:19,266 --> 00:36:21,061 Okay, I'm getting 15 locatlons. 558 00:36:21,166 --> 00:36:23,495 -Any of them in Zurich? -Uh, two. 559 00:36:23,599 --> 00:36:25,565 The first one was made from a pay phone at the airport. 560 00:36:25,665 --> 00:36:26,857 No good. Next. 561 00:36:26,999 --> 00:36:28,225 Made from a cellphone. 562 00:36:28,366 --> 00:36:30,593 I can triangulate the locatlon if it's on. 563 00:36:30,732 --> 00:36:32,721 I got it! It's moving! 564 00:36:32,866 --> 00:36:33,763 Where is it? 565 00:36:33,866 --> 00:36:36,764 Looks llke the Amcorp Bank on New Market Street. 566 00:36:36,866 --> 00:36:37,888 I'll call you back. 567 00:36:37,999 --> 00:36:39,430 We're going to New Market Street. 568 00:36:50,266 --> 00:36:52,697 -We're on Burgstrasse. -The robbery is in progress. 569 00:36:52,800 --> 00:36:54,231 -Are you copying my Slgnal? -Send all available units. 570 00:36:54,333 --> 00:36:56,265 I got you. Make a right at the next llght. 571 00:36:56,366 --> 00:36:57,592 Hold on. 572 00:37:21,600 --> 00:37:23,429 Mr. Skopic, welcome. 573 00:37:23,533 --> 00:37:26,657 I'm CIaude Sheurer, PreSldent of Amcorp Bank. 574 00:37:26,767 --> 00:37:30,096 Thank you for accommodating me on such short notice. 575 00:37:30,200 --> 00:37:31,460 Not at all. 576 00:37:31,566 --> 00:37:34,293 $50 milllon in cash is not the kind of thing 577 00:37:34,434 --> 00:37:37,332 one llkes to leave under one's pillow for very long. 578 00:37:37,434 --> 00:37:40,025 This is our bank manager, Peter Kunz. 579 00:37:40,167 --> 00:37:40,598 Hello. 580 00:37:40,733 --> 00:37:41,630 Pleasure. 581 00:37:41,733 --> 00:37:44,324 He will take you to our vault while I secure your depoSlt. 582 00:37:44,434 --> 00:37:45,922 Good. Good. 583 00:37:52,867 --> 00:37:54,526 PETER: Can we offer you an espresso? 584 00:37:54,634 --> 00:37:57,031 No, thank you very much. You are most kind. 585 00:37:57,134 --> 00:37:58,963 But due to a senSltive stomach, 586 00:37:59,067 --> 00:38:02,157 my phySlcian has prohibited caffeine from my dlet. 587 00:38:02,267 --> 00:38:03,255 Very well. 588 00:38:03,367 --> 00:38:04,696 After you. 589 00:38:07,567 --> 00:38:10,226 I've spliced into the face-recognitlon database. 590 00:38:13,467 --> 00:38:14,489 You've cleared their system. 591 00:38:23,567 --> 00:38:26,397 I'll need 10 seconds. Keep him talking longer. 592 00:38:26,501 --> 00:38:28,728 Herr Kunz, May I ask you something? 593 00:38:28,834 --> 00:38:30,629 This American war on terrorism. 594 00:38:30,734 --> 00:38:34,222 Has it affected your procedure in any way at all? 595 00:38:34,335 --> 00:38:37,199 Looping the feed now. 596 00:38:37,301 --> 00:38:39,892 I assure you, our institutlon 597 00:38:40,035 --> 00:38:42,227 is one of the most secure in the world. 598 00:38:47,301 --> 00:38:48,926 Box 4747. 599 00:38:58,801 --> 00:39:00,824 Okay, take a left into the alley. 600 00:39:03,602 --> 00:39:06,761 I guess it's pointless to say we should wait for backup. 601 00:39:08,101 --> 00:39:09,760 Sydney, you're going too fast. 602 00:39:09,869 --> 00:39:10,891 Sydney! 603 00:39:40,236 --> 00:39:41,895 Who's in charge? 604 00:39:42,002 --> 00:39:43,661 What can I do for you? 605 00:39:43,769 --> 00:39:46,996 Lock down your vault. You're being robbed. 606 00:39:48,169 --> 00:39:50,600 I think you're mistaken. 607 00:39:56,702 --> 00:39:58,668 It's looped. That's him. 608 00:40:02,935 --> 00:40:04,161 Sydney's in the lobby. 609 00:40:04,269 --> 00:40:06,030 She's by the entrance. 610 00:40:15,736 --> 00:40:17,702 Sloane! 611 00:40:19,836 --> 00:40:21,461 Hold your fire! 612 00:40:22,436 --> 00:40:24,095 Get down! 613 00:40:32,369 --> 00:40:34,392 I warned you, Sydney. 614 00:40:35,836 --> 00:40:38,529 I can't guarantee your safety in a Sltuatlon llke this. 615 00:40:38,636 --> 00:40:41,329 There is no way I'm letting you out of here. 616 00:40:43,469 --> 00:40:44,832 Ah. 617 00:40:44,936 --> 00:40:48,698 You must be the man that Sark told me about. 618 00:40:48,803 --> 00:40:51,166 The man that Sydney was willing to kill me for. 619 00:40:51,270 --> 00:40:53,133 She would've killed you for a lot less. 620 00:40:53,237 --> 00:40:56,361 The police are on their way. We have Caplan's family. 621 00:40:56,503 --> 00:40:57,627 Give up! 622 00:40:57,770 --> 00:40:59,759 We've rigged the lower level with enough C-4 623 00:40:59,903 --> 00:41:01,562 to level the entire city block. 624 00:41:01,669 --> 00:41:04,100 So if we don't walk out of here... 625 00:41:06,570 --> 00:41:08,160 nobody does. 626 00:41:15,771 --> 00:41:16,963 You're bluffing. 627 00:41:22,604 --> 00:41:25,536 I'm not the only one carrying a remote trigger. 628 00:41:25,637 --> 00:41:28,330 The entire bank is monitored via satellite 629 00:41:28,470 --> 00:41:30,026 by an off-Slte team. 630 00:41:30,170 --> 00:41:34,261 If they don't see me walk out of here in... 631 00:41:34,370 --> 00:41:36,302 30 seconds... 632 00:41:36,404 --> 00:41:38,131 they'll detonate. 633 00:41:39,270 --> 00:41:42,168 So I suggest that you both lower your guns. 634 00:41:47,504 --> 00:41:51,027 Lower your guns. 635 00:42:06,971 --> 00:42:09,436 Toss them on the ground. 636 00:42:14,304 --> 00:42:16,236 You, my dear... 637 00:42:18,705 --> 00:42:20,966 ...you'll be driving me out of here. 45863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.