Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,560
Prevlously on "Alias"...
2
00:00:02,667 --> 00:00:06,224
Tonight, at 2200 hours, the CIA
will conduct Slmultaneous raids
3
00:00:06,334 --> 00:00:08,595
on all Alliance facilitles.
4
00:00:08,701 --> 00:00:11,962
And tomorrow morning,
God willing,
5
00:00:12,067 --> 00:00:14,532
The Alliance
will no longer exist.
6
00:00:16,701 --> 00:00:19,394
-Let's move in.
-Go, go, go.
7
00:00:26,235 --> 00:00:30,224
-Three agents down at SD-2.
-SD-9 has four down.
8
00:00:30,335 --> 00:00:32,527
We've gotten reports
from all team leaders.
9
00:00:32,635 --> 00:00:35,930
We appear to be in control
of all Alliance facilitles.
10
00:00:41,536 --> 00:00:45,298
So, congratulatlons, Slr.
The Alliance is gone.
11
00:00:45,403 --> 00:00:48,664
I just wanted to let you know
that phase one is complete.
12
00:00:48,770 --> 00:00:50,099
Good.
13
00:00:50,204 --> 00:00:52,193
Move on to phase two.
14
00:00:52,337 --> 00:00:55,269
SARK: I've been asked to confirm
that you are in poSltlon.
15
00:00:55,404 --> 00:00:57,063
Yes.
16
00:00:57,170 --> 00:00:59,033
Everything's in place.
17
00:01:34,239 --> 00:01:37,864
Maybe when we're done here,
we should go back to Fiji.
18
00:01:39,206 --> 00:01:41,728
Yeah, we should.
19
00:01:41,840 --> 00:01:43,601
It was so great.
20
00:02:01,507 --> 00:02:03,734
I'm gonna take a shower.
21
00:02:07,907 --> 00:02:09,702
[ Water running ]
22
00:02:40,643 --> 00:02:42,506
[ Door hinges creak ]
23
00:02:46,744 --> 00:02:48,539
[ Gun cocks ]
24
00:03:18,545 --> 00:03:19,635
SLOANE:
You're early.
25
00:03:19,746 --> 00:03:20,972
I've been compromised.
26
00:03:21,079 --> 00:03:22,136
How?
27
00:03:22,245 --> 00:03:25,370
Something I said.
How do you want me to handle it?
28
00:03:26,079 --> 00:03:29,204
Use her to send a message.
29
00:03:29,313 --> 00:03:30,938
Make it public.
30
00:03:58,581 --> 00:04:00,444
I heard you were here.
31
00:04:03,548 --> 00:04:05,673
I couldn't sleep.
32
00:04:05,781 --> 00:04:09,372
I was afraid I'd wake up
and find out this was a dream.
33
00:04:09,482 --> 00:04:11,845
I went for a run
to clear my mind.
34
00:04:11,982 --> 00:04:13,845
I ended up here.
35
00:04:14,982 --> 00:04:16,470
Any word on Dixon or Marshall?
36
00:04:16,615 --> 00:04:18,547
They'll be in debrlef
for a while.
37
00:04:18,648 --> 00:04:22,045
Meanwhile, Sloane's been put
on Interpol's most wanted list.
38
00:04:27,116 --> 00:04:29,308
-About last night...
-Is this about Allce?
39
00:04:29,416 --> 00:04:32,109
-It's complicated.
-We're not together anymore.
40
00:04:33,217 --> 00:04:34,205
Slnce when?
41
00:04:34,317 --> 00:04:36,839
Slnce this morning.
42
00:04:36,950 --> 00:04:40,007
The truth is, we've been over
for a long time.
43
00:04:48,584 --> 00:04:50,140
I was thinking.
44
00:04:52,151 --> 00:04:56,879
I can actually go to the CIA
through the front door.
45
00:04:56,984 --> 00:04:59,541
And I can actually
give you a ride.
46
00:05:04,152 --> 00:05:06,811
[ Tires screech ]
47
00:05:12,152 --> 00:05:15,016
[ Woman speaking German ]
48
00:05:16,853 --> 00:05:18,716
[ Crowd screaming ]
49
00:05:31,620 --> 00:05:34,518
This is Christine Phillips,
Clandestine Services graduate.
50
00:05:34,620 --> 00:05:37,586
Langley's approved her
observing our operatlons.
51
00:05:37,687 --> 00:05:38,584
Hi.
52
00:05:38,687 --> 00:05:40,585
FBI AsSlstant Director Kendall.
53
00:05:40,687 --> 00:05:43,676
This is Agent Michael Vaughn,
Agents Jack and Sydney Bristow.
54
00:05:43,787 --> 00:05:46,753
I've read your operatlonal file.
It's a real honor.
55
00:05:46,854 --> 00:05:47,751
Thanks.
56
00:05:47,854 --> 00:05:49,114
[ Shouting in German ]
57
00:05:49,221 --> 00:05:50,278
[ Gun cocks ]
58
00:05:54,388 --> 00:05:57,218
[ Slrens wailing ]
59
00:06:01,821 --> 00:06:04,184
Slr, we got a Sltuatlon
in Berlin.
60
00:06:04,288 --> 00:06:06,049
The networks
are carrying it live.
61
00:06:06,155 --> 00:06:07,620
I'm putting it through.
62
00:06:07,722 --> 00:06:08,914
This is all we know.
63
00:06:09,022 --> 00:06:12,215
A woman apparently has been
shoved out of a van.
64
00:06:12,322 --> 00:06:14,379
A speeding white van,
we're told.
65
00:06:14,489 --> 00:06:16,886
-This is in a public square...
-Oh, my God.
66
00:06:16,989 --> 00:06:18,318
Slr, that's Agent Wallace.
67
00:06:18,423 --> 00:06:19,320
You know her?
68
00:06:19,423 --> 00:06:20,945
She's one of ours.
69
00:06:27,790 --> 00:06:29,380
[ Speaking German ]
70
00:06:32,723 --> 00:06:35,746
Give me a better look
at those exploSlves.
71
00:06:35,857 --> 00:06:37,447
Looks like C-4.
72
00:06:37,557 --> 00:06:39,250
If the C-4's wired
with a remote trigger,
73
00:06:39,357 --> 00:06:42,084
any radlo communicatlon
could cause detonatlon.
74
00:06:43,024 --> 00:06:45,251
[ ExploSlves charging ]
75
00:06:46,724 --> 00:06:48,781
You're doing fine, Emma.
76
00:06:50,291 --> 00:06:54,223
Just do what I told you,
and you will be fine.
77
00:07:01,225 --> 00:07:04,157
Patch me through to Berlin.
You speak German, right?
78
00:07:04,291 --> 00:07:06,552
We'll have satellite coverage
in 30 seconds.
79
00:07:06,658 --> 00:07:09,089
KH-1 1 coming online now.
80
00:07:09,226 --> 00:07:11,055
Bump up the resolutlon.
81
00:07:15,259 --> 00:07:17,350
-[ Feedback ]
-[ Speaking German ]
82
00:07:23,726 --> 00:07:26,590
Slr, I've got the Federal Office
on the line now.
83
00:07:26,693 --> 00:07:29,454
Tell them to put you through
to the ranking agent on Slte.
84
00:07:29,560 --> 00:07:31,957
The woman is CIA,
and random radlo communicatlon
85
00:07:32,093 --> 00:07:34,184
could detonate the exploSlves.
86
00:07:44,761 --> 00:07:46,590
[ Speaking German ]
87
00:07:46,695 --> 00:07:51,059
�� All around
the cobbler's bench ��
88
00:07:51,161 --> 00:07:55,093
�� The monkey
chased the weasel ��
89
00:07:55,195 --> 00:07:59,752
�� The monkey thought
it was all for good ��
90
00:08:03,662 --> 00:08:09,060
�� Pop goes the weasel ��
91
00:08:09,162 --> 00:08:15,220
�� A penny
for a spool of thread ��
92
00:08:15,330 --> 00:08:19,558
�� A penny for a needle ��
93
00:08:19,663 --> 00:08:25,061
�� That's the way
the money goes ��
94
00:08:25,163 --> 00:08:28,890
�� Pop...goes... ��
95
00:08:28,997 --> 00:08:30,462
Come on, come on, come on!
96
00:08:30,563 --> 00:08:32,529
-[ Cellular phone rings ]
-[ Speaks German ]
97
00:08:32,630 --> 00:08:33,993
[ Speaking German ]
98
00:08:36,531 --> 00:08:37,723
I speak English.
99
00:08:37,830 --> 00:08:42,024
�� No patlence to wait
till time goes by ��
100
00:08:42,164 --> 00:08:45,527
Instruct all agents to shut down
radlo communicatlon.
101
00:08:45,631 --> 00:08:47,960
This woman may be wired
with a remote detonator.
102
00:08:48,065 --> 00:08:51,792
Agent Bristow, I've already
ordered radlo Sllence.
103
00:08:51,898 --> 00:08:53,591
�� Pop ��
104
00:09:03,499 --> 00:09:05,124
[ Receiver clicks ]
105
00:09:19,000 --> 00:09:20,932
[ Christine sobbing ]
106
00:09:28,334 --> 00:09:29,822
Excuse me.
107
00:09:32,067 --> 00:09:33,828
Are you all right?
108
00:09:37,235 --> 00:09:38,700
Hi.
109
00:09:38,801 --> 00:09:40,767
Are you okay?
110
00:09:40,868 --> 00:09:44,322
Sorry.
I just wasn't ready for that.
111
00:09:45,868 --> 00:09:47,299
Don't be sorry.
112
00:09:47,435 --> 00:09:50,798
KENDALL: The CIA lost
an exemplary agent today.
113
00:09:50,902 --> 00:09:53,697
Those of you who knew Emma
may find it difficult to focus,
114
00:09:53,802 --> 00:09:55,994
but I'll ask you to try.
115
00:09:56,102 --> 00:09:59,431
For two months, she was tasked
with a deep-cover asSlgnment.
116
00:09:59,536 --> 00:10:04,059
Her objective was to gain
the trust of this man.
117
00:10:04,169 --> 00:10:06,600
Dr. Renzo Markovic,
a former R&D sclentist
118
00:10:06,703 --> 00:10:09,032
who's been developing
a clasSlfled technology
119
00:10:09,137 --> 00:10:11,728
under the project heading
"Helix."
120
00:10:11,836 --> 00:10:15,324
He's received preliminary bids
from terrorist organizatlons.
121
00:10:15,437 --> 00:10:17,096
-Weapons?
-We don't know.
122
00:10:17,203 --> 00:10:18,998
That's the questlon
Agent Wallace
123
00:10:19,137 --> 00:10:20,830
was trying to answer.
124
00:10:20,970 --> 00:10:22,868
Agent Wallace may not be
the only casualty
125
00:10:22,970 --> 00:10:24,367
in our effort against Markovic.
126
00:10:24,470 --> 00:10:26,299
She was sent undercover
with a partner,
127
00:10:26,404 --> 00:10:27,733
another CIA operative
128
00:10:27,837 --> 00:10:30,359
whom we now presume
to be captured or dead.
129
00:10:30,470 --> 00:10:31,730
JACK:
His final transmisSlon
130
00:10:31,837 --> 00:10:34,200
indicated he was
proceeding to Cayo Concha
131
00:10:34,304 --> 00:10:36,792
off the coast
of the Dominican Republic.
132
00:10:36,904 --> 00:10:39,029
Markovic leases
one of the lower floors
133
00:10:39,138 --> 00:10:42,570
in the Serena del Sol resort,
where he conducts his research.
134
00:10:42,671 --> 00:10:45,228
If our operative's alive,
he's being held there.
135
00:10:45,338 --> 00:10:48,463
Agent Bristow, you're on point.
Agent Vaughn, asSlsting.
136
00:10:48,571 --> 00:10:50,332
Conditlons for success
are twofold.
137
00:10:50,439 --> 00:10:52,961
Acquire what intel you can
on Project: Helix
138
00:10:53,105 --> 00:10:54,400
and bring our man home.
139
00:10:54,539 --> 00:10:55,731
Who is he?
140
00:10:55,873 --> 00:10:57,771
He's one
of our most decorated agents.
141
00:10:57,873 --> 00:10:59,498
Here's his file.
142
00:11:00,906 --> 00:11:02,701
James Lennox.
143
00:11:02,806 --> 00:11:04,431
You leave tonight.
144
00:11:10,073 --> 00:11:11,800
[ Doorbell rings ]
145
00:11:14,340 --> 00:11:16,272
-Hi.
-Hi.
146
00:11:16,373 --> 00:11:18,236
-Ready to go?
-Yeah.
147
00:11:18,340 --> 00:11:20,431
Come on in.
I'll get my stuff.
148
00:11:24,441 --> 00:11:26,066
Nice place.
149
00:11:29,441 --> 00:11:30,929
I'm gonna get a new couch.
150
00:11:31,074 --> 00:11:32,767
Yeah?
151
00:11:32,875 --> 00:11:34,306
Well, I don't know.
152
00:11:36,608 --> 00:11:38,597
So, this is where you live.
153
00:11:42,208 --> 00:11:44,231
This is where I live.
154
00:11:44,342 --> 00:11:46,171
I love it.
155
00:11:46,275 --> 00:11:47,900
I'm ready.
156
00:11:55,742 --> 00:11:57,833
Okay, we, um...
157
00:11:57,942 --> 00:11:59,271
We should go right now.
158
00:11:59,410 --> 00:12:00,636
Hey.
159
00:12:00,776 --> 00:12:03,901
Francle, this is Michael...
from the bank.
160
00:12:04,043 --> 00:12:05,804
Hey, Francle,
nice to meet you.
161
00:12:05,910 --> 00:12:07,705
Nice to put a face
with the name.
162
00:12:07,810 --> 00:12:10,002
Same here.
163
00:12:10,110 --> 00:12:12,871
-We should catch our plane.
-Another buSlness trip?
164
00:12:12,977 --> 00:12:15,636
Just a finance conference
in New York overnight.
165
00:12:15,743 --> 00:12:17,106
Well, have a good trip.
166
00:12:17,210 --> 00:12:19,607
It's nice to meet you.
Bye.
167
00:12:20,911 --> 00:12:22,934
I'll see you Iater.
168
00:13:01,147 --> 00:13:05,204
�� It's so easy to blow up
your problems ��
169
00:13:05,347 --> 00:13:09,336
�� It's so easy to play up
your breakdown ��
170
00:13:09,480 --> 00:13:13,276
�� It's so easy to fly through
a window ��
171
00:13:13,380 --> 00:13:14,437
�� It's so... ��
172
00:13:14,547 --> 00:13:17,910
Arden Jezek, Markovic's
chlef of security at the resort.
173
00:13:18,014 --> 00:13:19,536
He's got access
to Project: Helix
174
00:13:19,647 --> 00:13:21,579
and probably knows
where Lennox is.
175
00:13:21,680 --> 00:13:23,872
Why aren't we going after
Markovic directly?
176
00:13:23,981 --> 00:13:26,572
Surveillance teams say
they lost track of him.
177
00:13:26,681 --> 00:13:28,670
Jezek's our best shot.
178
00:14:03,750 --> 00:14:07,739
�� It's so tough to get up ��
179
00:14:07,850 --> 00:14:10,372
�� It's so tough ��
180
00:14:10,483 --> 00:14:11,278
Hi.
181
00:14:14,117 --> 00:14:14,810
[ GIass breaking ]
182
00:14:14,950 --> 00:14:17,472
[ Screams, panting ]
183
00:14:18,217 --> 00:14:19,944
I've injected a cardlotoxin.
184
00:14:20,051 --> 00:14:22,949
You'll have a heart attack
unless you do as we say.
185
00:14:23,052 --> 00:14:24,847
Then you get the antidote.
Clear?
186
00:14:24,951 --> 00:14:27,849
-Yeah.
-Is Agent Lennox still alive?
187
00:14:27,951 --> 00:14:29,473
-Yes.
-Where is he?
188
00:14:29,584 --> 00:14:31,277
[ Grunts ]
189
00:14:31,385 --> 00:14:34,010
Sublevel, Room 47.
190
00:14:35,719 --> 00:14:37,980
You'll escort us
and help my partner download
191
00:14:38,085 --> 00:14:40,642
everything you have
on Project: Helix.
192
00:14:41,385 --> 00:14:42,373
[ Elevator dings ]
193
00:14:42,485 --> 00:14:43,848
Smile.
194
00:14:46,453 --> 00:14:47,975
They are with me.
195
00:14:54,887 --> 00:14:55,977
[ Beeping ]
196
00:14:56,086 --> 00:14:57,676
[ Door buzzes ]
197
00:14:58,753 --> 00:15:00,945
-I'll see you at the exit point.
-Yeah.
198
00:15:10,254 --> 00:15:12,481
Sydney, if Agent Lennox
is still alive,
199
00:15:12,587 --> 00:15:15,144
he may have undergone
psychological reconditloning.
200
00:15:15,254 --> 00:15:17,345
You could be walking
into a trap.
201
00:15:24,021 --> 00:15:25,486
[ Man panting ]
202
00:15:28,522 --> 00:15:30,511
Let's start over
from the beginning.
203
00:15:30,622 --> 00:15:32,520
I already told you everything.
204
00:15:32,622 --> 00:15:34,315
[ Machinery beeping ]
205
00:15:36,256 --> 00:15:38,245
Ahh...
206
00:15:38,356 --> 00:15:40,685
[ Machinery whirring ]
207
00:15:40,789 --> 00:15:42,414
Aah!
208
00:15:42,523 --> 00:15:44,489
[ Panting ]
209
00:15:54,523 --> 00:15:57,284
-[ Groans ]
-My name is Sydney Bristow.
210
00:15:57,390 --> 00:16:00,481
I'm a CIA agent.
I've come to take you home.
211
00:16:00,590 --> 00:16:03,885
I can't see.
I can't see.
212
00:16:03,991 --> 00:16:05,217
I can't see!
213
00:16:05,323 --> 00:16:07,312
[ Groaning ]
214
00:16:07,424 --> 00:16:11,117
They used metachlorozine on you.
It's a photoreactive acid.
215
00:16:11,224 --> 00:16:13,587
I'm covering your eyes
with a bandage.
216
00:16:13,690 --> 00:16:16,178
Keep this on, or you
could be permanently blinded.
217
00:16:16,291 --> 00:16:17,813
You're okay.
218
00:16:20,458 --> 00:16:22,685
You're sweating because
the poison's taking effect.
219
00:16:22,792 --> 00:16:24,690
Type, and you'll be fine.
220
00:16:26,858 --> 00:16:28,790
You're in the system.
221
00:16:29,725 --> 00:16:30,782
[ Grunts ]
222
00:16:37,993 --> 00:16:39,288
You're doing great.
223
00:16:39,392 --> 00:16:41,789
Emma Wallace.
Has she reported in yet?
224
00:16:45,726 --> 00:16:47,191
Stay here.
225
00:16:57,960 --> 00:16:59,050
Aah!
226
00:17:17,195 --> 00:17:18,956
[ Gun cocks ]
227
00:17:19,062 --> 00:17:20,322
[ Gunshot ]
228
00:17:23,295 --> 00:17:25,090
Oh, thank you.
229
00:17:25,195 --> 00:17:27,422
Shut your eyes.
Shut your eyes.
230
00:17:32,529 --> 00:17:33,926
Oh.
231
00:17:34,029 --> 00:17:35,460
Okay, one more.
232
00:17:39,663 --> 00:17:41,526
[ Exhales deeply ]
233
00:17:44,496 --> 00:17:47,462
Your eyes should normalize
in a few minutes.
234
00:17:47,563 --> 00:17:48,789
Okay.
235
00:17:50,763 --> 00:17:52,626
Thank you.
236
00:17:55,897 --> 00:17:57,863
You okay?
237
00:18:01,364 --> 00:18:03,227
What do you think?
238
00:18:03,964 --> 00:18:06,225
No Slgns of post-traumatic
stress disorder
239
00:18:06,364 --> 00:18:08,591
or symptoms
of behavlor modificatlon.
240
00:18:08,731 --> 00:18:10,923
He was holding his own
with the interrogators.
241
00:18:11,031 --> 00:18:13,553
He risked loSlng his Slght
to get us out.
242
00:18:15,165 --> 00:18:16,721
I don't know.
243
00:18:22,999 --> 00:18:25,157
We'll know more
after the psych eval.
244
00:18:33,533 --> 00:18:34,828
How are you doing?
245
00:18:34,933 --> 00:18:37,524
I could have sworn
you were a blonde.
246
00:18:37,633 --> 00:18:39,030
I was.
247
00:18:39,167 --> 00:18:42,224
My hair's usually brown.
248
00:18:42,367 --> 00:18:44,128
Hard to keep track.
249
00:18:44,233 --> 00:18:50,688
It's nice to...see the face
of the person who saved my Iife.
250
00:18:53,400 --> 00:18:55,263
So, um...
251
00:18:57,068 --> 00:18:59,057
Where is Emma?
252
00:19:00,634 --> 00:19:04,623
Is she back in L.A.?
253
00:19:07,468 --> 00:19:08,933
Jim...
254
00:19:10,802 --> 00:19:13,768
Emma's dead.
255
00:19:18,302 --> 00:19:20,165
I'm so sorry.
256
00:19:30,936 --> 00:19:33,424
KENDALL: We know
you've been through hell,
257
00:19:33,536 --> 00:19:35,331
and I apologize
that your homecoming
258
00:19:35,437 --> 00:19:38,267
had to be celebrated
with a psych evaluatlon.
259
00:19:38,370 --> 00:19:40,767
You've been given
a clean bill of health.
260
00:19:40,869 --> 00:19:43,334
I'm sure it doesn't feel
Iike that.
261
00:19:43,437 --> 00:19:46,403
Agent Wallace's death
has left questlons unanswered.
262
00:19:46,503 --> 00:19:48,695
Can you tell us
how you infiltrated
263
00:19:48,837 --> 00:19:50,427
Dr. Markovic's organizatlon?
264
00:19:50,570 --> 00:19:52,865
We were hired on
as security experts
265
00:19:52,970 --> 00:19:54,799
at his villa in Berlin.
266
00:19:54,904 --> 00:19:57,131
Emma, Agent Wallace,
267
00:19:57,237 --> 00:20:00,669
gained Markovic's trust
enough to become his driver.
268
00:20:00,771 --> 00:20:01,737
In that capacity,
269
00:20:01,838 --> 00:20:04,395
she was privy to a phone
conversatlon between Markovic
270
00:20:04,504 --> 00:20:06,629
and someone she belleved
to be his superlor,
271
00:20:06,738 --> 00:20:07,964
in which they indicated
272
00:20:08,072 --> 00:20:10,503
Project: Helix
was ready for testing.
273
00:20:10,604 --> 00:20:13,468
Are you saying Markovic
answers to someone else?
274
00:20:13,572 --> 00:20:15,629
That was Agent Wallace's
impresSlon.
275
00:20:15,739 --> 00:20:16,829
They didn't use names.
276
00:20:16,939 --> 00:20:19,666
It was just a voice
on the speakerphone.
277
00:20:19,806 --> 00:20:21,465
You never heard this voice?
278
00:20:21,605 --> 00:20:22,662
No.
279
00:20:24,173 --> 00:20:26,638
How's your eyeSlght?
280
00:20:26,772 --> 00:20:28,499
It's better.
281
00:20:28,606 --> 00:20:30,901
Can you tell us
what led to your capture?
282
00:20:31,006 --> 00:20:33,563
When we reported to Langley,
the project was proceeding.
283
00:20:33,673 --> 00:20:37,002
We were ordered to break into
the facility in Cayo Concha
284
00:20:37,107 --> 00:20:38,572
and hack the central database.
285
00:20:38,673 --> 00:20:40,865
I knew there was a chance
we'd be caught.
286
00:20:40,973 --> 00:20:43,495
I decided to go alone
so I could transmit the data
287
00:20:43,606 --> 00:20:46,401
to Emma in Berlin
if I were trapped.
288
00:20:47,307 --> 00:20:49,499
They moved in
before I could do that.
289
00:20:49,607 --> 00:20:51,902
Do you have any idea
how she was compromised?
290
00:20:52,040 --> 00:20:54,063
No, I don't.
291
00:20:56,374 --> 00:20:59,238
Okay. We have a pretty
comprehenSlve picture here.
292
00:20:59,341 --> 00:21:02,068
There's a driver waiting
to take you to a safehouse.
293
00:21:02,175 --> 00:21:04,198
Is there anything
you'd Iike to add?
294
00:21:09,008 --> 00:21:10,735
We were engaged.
295
00:21:25,276 --> 00:21:27,208
In a case Iike this,
we start by digitizing
296
00:21:27,342 --> 00:21:29,864
the news footage
that covered the bombing.
297
00:21:30,743 --> 00:21:33,174
You Iike Italian food?
298
00:21:33,277 --> 00:21:35,834
I have a boyfrlend.
299
00:21:35,943 --> 00:21:37,169
Yeah, me too.
300
00:21:37,277 --> 00:21:39,402
Hey, Weiss.
301
00:21:39,510 --> 00:21:41,066
Excuse me.
302
00:21:42,744 --> 00:21:44,437
I think the new girl
has a thing for me.
303
00:21:44,544 --> 00:21:46,635
I was going over
Agent Wallace's contact log.
304
00:21:46,744 --> 00:21:48,437
She phoned in every two days.
305
00:21:48,544 --> 00:21:50,305
The slightest discrepancy
in protocol,
306
00:21:50,411 --> 00:21:52,536
and she contacted us
for verificatlon.
307
00:21:52,644 --> 00:21:54,337
The day Lennox says
he was captured,
308
00:21:54,445 --> 00:21:56,308
we have no records
of anything from her.
309
00:21:56,411 --> 00:21:58,377
No warning,
no extractlon request.
310
00:21:58,478 --> 00:22:01,103
Why didn't she make contact?
311
00:22:01,244 --> 00:22:03,142
[ Beeping, keys clacking ]
312
00:22:03,244 --> 00:22:05,471
Agent Weiss.
313
00:22:05,578 --> 00:22:07,567
Roll it back.
314
00:22:07,711 --> 00:22:10,108
That flash of static
right before the blast.
315
00:22:10,212 --> 00:22:12,337
An RF transmitter would account
for the interference,
316
00:22:12,446 --> 00:22:14,207
but all radlo Slgnals
were shut off.
317
00:22:14,312 --> 00:22:17,142
Wait. Run it back.
Slow it down a Iittle bit.
318
00:22:17,245 --> 00:22:18,835
There.
319
00:22:18,946 --> 00:22:20,343
If the Slgnal
interrupted the feed,
320
00:22:20,446 --> 00:22:22,344
it had to come from
our trigger man's detonator.
321
00:22:22,446 --> 00:22:24,571
Which would place him
within a block.
322
00:22:24,679 --> 00:22:27,668
Find where the van was parked.
Check traffic cams.
323
00:22:27,779 --> 00:22:29,870
We may have this guy's face
on video.
324
00:22:38,214 --> 00:22:39,645
[ Knock on door ]
325
00:22:41,547 --> 00:22:42,944
Lennox?
326
00:23:01,315 --> 00:23:02,837
Jim?
327
00:23:09,782 --> 00:23:11,577
[ Keys clatter ]
328
00:23:15,749 --> 00:23:19,272
Beware of the grleving man
and his bottle.
329
00:23:24,616 --> 00:23:27,047
Emma used to say
330
00:23:27,149 --> 00:23:31,206
that she had spent
so much of her Iife
331
00:23:31,317 --> 00:23:32,942
pretending to be other people
332
00:23:33,050 --> 00:23:35,641
that she was afraid
she might disappear.
333
00:23:35,750 --> 00:23:39,113
And I have been Sltting here,
334
00:23:39,250 --> 00:23:42,341
trying to remember
all her aliases.
335
00:23:43,784 --> 00:23:46,113
And you're right.
336
00:23:46,218 --> 00:23:48,911
It's hard to keep track.
337
00:23:56,918 --> 00:24:00,111
I lost my fiance Iast year.
338
00:24:01,919 --> 00:24:04,282
And I know we were
trained to compartmentalize
339
00:24:04,385 --> 00:24:08,181
things that hurt too much.
340
00:24:08,286 --> 00:24:11,081
But I still haven't been
able to do that.
341
00:24:12,952 --> 00:24:15,884
But as hard as it is,
342
00:24:16,019 --> 00:24:21,383
I would rather feel it
than to not feel anything.
343
00:24:29,454 --> 00:24:30,817
Hey.
344
00:24:52,521 --> 00:24:53,952
Oh...
345
00:24:57,189 --> 00:24:58,779
I'm sorry.
346
00:25:04,556 --> 00:25:06,283
-[ Door opens ]
-Agent Bristow?
347
00:25:06,389 --> 00:25:08,150
Agent Lennox?
348
00:25:13,656 --> 00:25:15,747
What's going on?
349
00:25:15,856 --> 00:25:17,219
Back up against the wall.
350
00:25:17,323 --> 00:25:18,788
What is this?
351
00:25:18,889 --> 00:25:21,014
-Wait. Wait.
-Get your hands off me!
352
00:25:25,757 --> 00:25:28,120
All right, stay down!
Stay down!
353
00:25:28,224 --> 00:25:30,553
Sydney, go!
Sydney, go!
354
00:25:30,657 --> 00:25:31,815
-Okay.
-Stay down!
355
00:25:31,924 --> 00:25:34,446
Go. Go.
Sydney, go!
356
00:25:39,925 --> 00:25:41,857
Okay, take it easy!
Take it easy!
357
00:25:41,958 --> 00:25:43,753
[ Panting ]
What is it?
358
00:25:43,858 --> 00:25:46,824
He's gonna be placed
in federal custody.
359
00:25:46,925 --> 00:25:48,823
[ Door opens ]
360
00:25:54,325 --> 00:25:55,222
What's going on?
361
00:25:55,325 --> 00:25:58,314
We've decrypted the specs
on Project: Helix.
362
00:25:58,459 --> 00:25:59,890
The data describes
a breakthrough
363
00:26:00,026 --> 00:26:01,958
in next-generatlon
molecular gene therapy.
364
00:26:02,093 --> 00:26:03,490
It refers to a new procedure
365
00:26:03,592 --> 00:26:06,456
whereby a patlent's face
and body are reshaped
366
00:26:06,559 --> 00:26:08,751
to identically resemble
someone else.
367
00:26:08,859 --> 00:26:11,848
Agent Lennox was the first
test subject to be doubled.
368
00:26:13,326 --> 00:26:15,315
Doubled how?
Like cloning?
369
00:26:15,426 --> 00:26:16,550
Not exactly.
370
00:26:16,660 --> 00:26:19,182
You're saying the man we rescued
isn't Lennox?
371
00:26:19,293 --> 00:26:20,383
It's posSlble.
372
00:26:20,493 --> 00:26:21,424
So who is he?
373
00:26:21,526 --> 00:26:24,253
Based on our intel,
the procedure's first reciplent
374
00:26:24,360 --> 00:26:27,951
was the man who created
the technology, Dr. Markovic.
375
00:26:29,761 --> 00:26:33,284
There is no way the man we have
in custody is Dr. Markovic.
376
00:26:33,427 --> 00:26:35,086
I know it sounds insane,
377
00:26:35,195 --> 00:26:37,456
but as we were analyzing
the news footage,
378
00:26:37,561 --> 00:26:41,254
Phillips noticed the
interference of an RF Slgnal.
379
00:26:41,361 --> 00:26:43,452
We got this
from a traffic camera.
380
00:27:05,529 --> 00:27:06,789
JACK:
Over the Iast few years,
381
00:27:06,896 --> 00:27:10,293
it's become common practice
for wanted terrorists
382
00:27:10,396 --> 00:27:12,089
to employ men
who look Iike them.
383
00:27:12,197 --> 00:27:15,129
Decoys deSlgned to mislead
intelligence agencles.
384
00:27:15,230 --> 00:27:17,661
With this procedure, that
would no longer be necessary.
385
00:27:17,763 --> 00:27:19,194
Men Iike Osama bin Laden
386
00:27:19,297 --> 00:27:21,558
could Slmply be made
to look Iike someone else.
387
00:27:21,664 --> 00:27:24,221
That is not something we
can afford to have advertised
388
00:27:24,330 --> 00:27:25,420
on the black market.
389
00:27:25,530 --> 00:27:27,553
How is this posSlble
without scarring?
390
00:27:27,664 --> 00:27:29,061
The procedure isn't surgical.
391
00:27:29,164 --> 00:27:31,187
The patlent's genetic code
is altered
392
00:27:31,298 --> 00:27:33,786
to reshape
their phySlcal attributes.
393
00:27:33,931 --> 00:27:34,828
Is it reverSlble?
394
00:27:34,931 --> 00:27:35,988
It's unclear.
395
00:27:36,131 --> 00:27:39,528
It only works on people of
a certain genetic dispoSltlon.
396
00:27:39,631 --> 00:27:41,994
And the reciplent must be
in a comatose state
397
00:27:42,099 --> 00:27:44,826
for several days
while their cells regenerate.
398
00:27:44,932 --> 00:27:47,261
The data indicates
the only way to distinguish
399
00:27:47,365 --> 00:27:50,331
the real person from the double
is by an ocular scan.
400
00:27:50,432 --> 00:27:53,421
A flaw in the iris was built
into the procedure
401
00:27:53,532 --> 00:27:54,963
to tell them apart.
402
00:27:55,065 --> 00:27:57,292
Even if Lennox is
who he says he is,
403
00:27:57,399 --> 00:28:01,728
there's no way of guaranteeing
he's not the man in that video.
404
00:28:01,833 --> 00:28:03,560
I'm telling you,
the man we rescued
405
00:28:03,666 --> 00:28:05,927
just had his Iife destroyed.
406
00:28:07,100 --> 00:28:08,861
He's on our Slde.
407
00:28:08,999 --> 00:28:11,056
[ Machinery beeping, whirring ]
408
00:28:20,567 --> 00:28:22,692
He is who he says he is.
409
00:28:22,800 --> 00:28:25,459
What the hell do you mean,
I've been doubled?
410
00:28:25,568 --> 00:28:27,124
The project
you were investigating...
411
00:28:27,234 --> 00:28:28,200
Project: Helix.
412
00:28:28,301 --> 00:28:31,392
It's a prototype
surgical gene resequencer.
413
00:28:31,501 --> 00:28:33,194
Markovic created a technique
414
00:28:33,301 --> 00:28:35,823
that allows people to change
their appearance.
415
00:28:35,935 --> 00:28:38,230
That's why we gave you
the ocular scan.
416
00:28:38,335 --> 00:28:40,994
To make sure that you
were really you.
417
00:28:41,135 --> 00:28:45,396
Do we know who it was,
the man who took my identity?
418
00:28:47,135 --> 00:28:48,828
Dr. Markovic.
419
00:28:52,602 --> 00:28:57,330
Now I know why Emma didn't call
for an extractlon.
420
00:28:57,436 --> 00:29:00,368
She had no idea I was captured.
421
00:29:02,636 --> 00:29:05,033
We had a hotel room in Berlin.
422
00:29:06,336 --> 00:29:08,631
She thought she was with me.
423
00:29:13,337 --> 00:29:16,894
Markovic had the Helix prototype
taken off Cayo Concha.
424
00:29:17,037 --> 00:29:19,525
We've tracked it
to a freight yard in Poland.
425
00:29:19,671 --> 00:29:22,569
He's trying to hide it.
What's the next move?
426
00:29:22,671 --> 00:29:24,296
I've been ordered to find
the prototype,
427
00:29:24,404 --> 00:29:26,926
download the schematics,
then destroy it.
428
00:29:27,038 --> 00:29:28,936
I'm coming with you.
429
00:29:57,506 --> 00:30:00,336
This is Mountaineer.
We're in the train yard.
430
00:30:00,439 --> 00:30:02,132
Copy.
We've got you on satellite.
431
00:30:02,240 --> 00:30:04,637
We're reading five guards.
432
00:30:04,739 --> 00:30:07,705
One on the north Slde
of Track 2.
433
00:30:09,373 --> 00:30:11,464
One between Tracks 1 and 2.
434
00:30:19,374 --> 00:30:21,340
Two on the southern perimeter,
435
00:30:21,475 --> 00:30:23,667
and one on top
of the center car.
436
00:30:30,308 --> 00:30:32,466
Wait.
We just lost the Iast guard.
437
00:30:32,575 --> 00:30:34,870
Hold while we reacquire
his Slgnal.
438
00:30:40,875 --> 00:30:42,135
[ Gun cocks ]
439
00:30:42,242 --> 00:30:43,764
[ Sllenced gunshot ]
440
00:30:57,009 --> 00:30:58,304
[ CIank ]
441
00:31:10,077 --> 00:31:11,975
JIM:
Do you have the drill?
442
00:31:12,077 --> 00:31:12,974
SYDNEY: Drill.
443
00:31:13,077 --> 00:31:15,907
[ Drill buzzing ]
444
00:31:21,578 --> 00:31:24,373
All right, I'm having trouble
seeing the third tumbler.
445
00:31:24,478 --> 00:31:26,205
The borescope's jammed.
Hang on.
446
00:31:26,345 --> 00:31:27,935
Do you have the audlo?
447
00:31:35,212 --> 00:31:37,178
All right, here we go.
448
00:31:37,278 --> 00:31:39,869
All right, all right,
all right.
449
00:31:39,979 --> 00:31:41,945
[ Lock opens ]
450
00:31:42,979 --> 00:31:44,604
-We got it.
-Okay.
451
00:31:55,413 --> 00:31:57,708
I'm gonna rig the exploSlves.
452
00:32:02,047 --> 00:32:04,478
All right, Boot Camp,
I'm into the data log.
453
00:32:04,613 --> 00:32:07,443
Copy that. Standing by
to receive the schematics.
454
00:32:13,848 --> 00:32:15,780
All right, wait a second.
455
00:32:15,881 --> 00:32:18,642
According to this,
the sequencer's been used twice.
456
00:32:20,081 --> 00:32:21,239
What?
457
00:32:21,348 --> 00:32:23,905
I'm not the only one
who's been doubled.
458
00:32:25,981 --> 00:32:27,537
Who else?
459
00:32:30,148 --> 00:32:31,773
It doesn't say.
460
00:32:43,216 --> 00:32:45,875
Agent Vaughn, a call
was routed through the PBX
461
00:32:45,983 --> 00:32:48,278
you need to take right away.
462
00:32:48,382 --> 00:32:51,075
-Who am I talking to?
-My name is James Lennox.
463
00:32:51,183 --> 00:32:53,978
The man you rescued
is Dr. Renzo Markovic.
464
00:32:54,083 --> 00:32:56,208
I know that sounds imposSlble.
465
00:32:56,317 --> 00:32:59,510
He's developed some kind
of genetic doubling prototype.
466
00:32:59,617 --> 00:33:00,514
Yes, we know.
467
00:33:00,617 --> 00:33:03,139
I was captured trying
to infiltrate his medical Iab
468
00:33:03,250 --> 00:33:04,613
on Concho Caya.
469
00:33:04,717 --> 00:33:07,239
They knew the CIA would send
a team after me,
470
00:33:07,383 --> 00:33:08,746
and they set you up.
471
00:33:08,851 --> 00:33:11,146
I just escaped 12 hours ago
472
00:33:11,251 --> 00:33:13,512
while they were trying to
transport me off the island.
473
00:33:13,618 --> 00:33:15,981
-Where are you now?
-I'm in Poland.
474
00:33:16,084 --> 00:33:18,175
I've tracked the prototype
to a freight yard.
475
00:33:18,284 --> 00:33:19,806
I'm gonna destroy it.
476
00:33:19,918 --> 00:33:21,508
I got him.
477
00:33:21,618 --> 00:33:24,675
He's two miles away
and traveling alone.
478
00:33:24,785 --> 00:33:27,478
It could be Markovic
trying to prevent us
479
00:33:27,585 --> 00:33:28,982
from sabotaging the prototype.
480
00:33:29,085 --> 00:33:31,676
There's no way to be certain.
481
00:33:31,785 --> 00:33:35,148
We just conducted a test
confirming Lennox's identity.
482
00:33:35,252 --> 00:33:36,842
The ocular scan doesn't work!
483
00:33:36,953 --> 00:33:39,145
That was diSlnformatlon
he wanted you to download
484
00:33:39,252 --> 00:33:40,512
so you would trust him!
485
00:33:40,652 --> 00:33:42,515
The ocular scan is a joke!
486
00:33:42,619 --> 00:33:45,551
Listen carefully.
Do not approach the train yard.
487
00:33:45,686 --> 00:33:47,174
-I'm loSlng you.
-[ Phone clicks ]
488
00:33:47,320 --> 00:33:48,649
I can't hear you.
489
00:33:48,752 --> 00:33:51,650
-[ Static ]
-Hello? I'm loSlng you!
490
00:33:51,753 --> 00:33:53,048
Hello!
491
00:34:15,821 --> 00:34:17,411
Put me through
on a separate channel.
492
00:34:17,554 --> 00:34:19,543
I only want her to hear this.
493
00:34:20,988 --> 00:34:23,886
Sydney, don't react.
Just Iisten.
494
00:34:23,988 --> 00:34:26,146
Do not take your eyes
off the man you're with.
495
00:34:26,255 --> 00:34:29,914
We just got a call from someone
claiming to be Agent Lennox.
496
00:34:30,022 --> 00:34:32,749
He's on his way to you.
It looks Iike he's alone.
497
00:34:32,856 --> 00:34:36,185
-Clear your throat if you copy.
-[ Clears throat ]
498
00:34:38,590 --> 00:34:40,488
Backup copy.
499
00:34:44,723 --> 00:34:47,746
There's no way for us to verify
the identity of either man.
500
00:34:47,890 --> 00:34:49,947
Disarm the man you're with,
then take cover.
501
00:34:50,090 --> 00:34:51,919
Do the same to the man
heading your way.
502
00:34:52,023 --> 00:34:54,887
Once they're secure, lead them
to the extractlon point.
503
00:34:54,990 --> 00:34:57,922
We'll figure this out
when they're in custody.
504
00:34:58,023 --> 00:34:59,648
Don't move.
505
00:35:02,891 --> 00:35:04,447
What are you doing, Sydney?
506
00:35:09,991 --> 00:35:11,581
Against the wall.
507
00:35:11,691 --> 00:35:13,849
On your knees.
Hands behind your head.
508
00:35:16,458 --> 00:35:19,583
Put your hands behind your head.
509
00:35:19,725 --> 00:35:21,213
On your knees.
510
00:35:24,592 --> 00:35:26,558
He's secure.
How far away is the other man?
511
00:35:26,692 --> 00:35:30,180
What other man?
You think I'm Markovic.
512
00:35:30,292 --> 00:35:32,019
Cloud cover has moved
over your poSltlon.
513
00:35:32,126 --> 00:35:33,989
We're blind,
but he's got to be there.
514
00:35:34,092 --> 00:35:36,614
-You have to trust me.
-Cuff yourself to the rail.
515
00:35:36,726 --> 00:35:39,214
If someone is headed this way
claiming to be me,
516
00:35:39,326 --> 00:35:40,791
it's Markovic, all right?
517
00:35:40,893 --> 00:35:42,984
I'm telling you,
he is setting us up.
518
00:35:43,093 --> 00:35:44,353
Why is he alone?
519
00:35:44,460 --> 00:35:47,585
He knows if our satellite
picks up a security team,
520
00:35:47,694 --> 00:35:49,852
we won't heSltate to destroy
the prototype.
521
00:35:49,960 --> 00:35:51,983
It is his only play
to get his face back.
522
00:35:52,093 --> 00:35:55,650
Sydney, he killed Emma.
He will kill you.
523
00:35:56,794 --> 00:35:58,817
[ Groans ]
524
00:36:05,495 --> 00:36:08,256
[ Grunting ]
525
00:36:09,428 --> 00:36:11,155
Hold it!
526
00:36:11,261 --> 00:36:13,453
Drop the gun and turn around.
527
00:36:13,561 --> 00:36:15,788
[ Panting ]
528
00:36:15,895 --> 00:36:17,884
Aah!
529
00:36:20,662 --> 00:36:23,059
You don't work for Markovic.
You're CIA.
530
00:36:23,162 --> 00:36:25,151
I'm Jim Lennox.
I'm CIA, too.
531
00:36:25,262 --> 00:36:27,285
Drop the gun now.
532
00:36:34,996 --> 00:36:36,188
Put the gun down.
533
00:36:36,296 --> 00:36:38,421
Markovic's men
are on their way here.
534
00:36:38,530 --> 00:36:40,553
Drop it, or I'll shoot!
535
00:36:41,363 --> 00:36:43,658
We have to trust each other.
536
00:36:45,797 --> 00:36:47,319
Get down!
537
00:36:50,997 --> 00:36:52,257
Sydney!
538
00:37:29,566 --> 00:37:31,225
You killed Emma,
you son of a bitch!
539
00:37:31,333 --> 00:37:34,628
-He's Iying! He has to say that!
-I was tortured for four weeks.
540
00:37:34,766 --> 00:37:36,891
He knows enough
to pass himself off as me.
541
00:37:37,033 --> 00:37:38,828
You're not walking out of here.
542
00:37:41,234 --> 00:37:43,927
Neither of you
can drop your guns.
543
00:37:51,834 --> 00:37:53,823
What are you doing?
544
00:37:53,934 --> 00:37:55,729
[ Velcro rips ]
545
00:37:56,968 --> 00:38:00,263
I hope you Iike your face,
Dr. Markovic.
546
00:38:01,968 --> 00:38:03,957
You're gonna have it
for a long time.
547
00:38:04,068 --> 00:38:06,034
[ ExploSlves charging ]
548
00:38:07,401 --> 00:38:08,627
Don't!
549
00:39:11,205 --> 00:39:14,365
Yeah, all right.
Yeah, appreciate it.
550
00:39:15,272 --> 00:39:17,737
Four weeks off.
The least they could do.
551
00:39:17,873 --> 00:39:20,395
Yeah, well,
they offered me counseling.
552
00:39:20,539 --> 00:39:23,971
But I haven't not worked
in eight years.
553
00:39:25,106 --> 00:39:27,129
Where are you headed?
554
00:39:27,240 --> 00:39:28,899
Fiji.
555
00:39:29,006 --> 00:39:31,164
I've never been there before.
556
00:39:31,273 --> 00:39:34,932
Emma and I were gonna go
for our honeymoon.
557
00:39:35,040 --> 00:39:37,198
She was from there.
558
00:39:37,306 --> 00:39:38,999
I know.
559
00:39:40,074 --> 00:39:41,630
I knew her.
560
00:39:43,007 --> 00:39:45,064
You knew Emma?
561
00:39:47,808 --> 00:39:51,934
One thing about my fiance.
562
00:39:54,242 --> 00:39:57,867
I was Iucky to have known him
for as long as I did.
563
00:40:04,709 --> 00:40:06,004
Thank you.
564
00:40:30,210 --> 00:40:31,607
�� Where do we go? ��
565
00:40:31,710 --> 00:40:35,073
�� Nobody knows ��
566
00:40:37,877 --> 00:40:44,208
�� I've got to say
I'm on my way down ��
567
00:40:45,377 --> 00:40:50,866
�� God give me style
and give me grace ��
568
00:40:52,978 --> 00:40:59,433
�� God put a smile
upon my face ��
569
00:41:15,679 --> 00:41:20,577
�� Where do we go
to draw the line? ��
570
00:41:23,380 --> 00:41:28,778
�� I've got to say
I wasted all your time ��
571
00:41:28,880 --> 00:41:30,778
�� Honey, honey ��
572
00:41:30,881 --> 00:41:32,904
�� Where do I go
to fall from... ��
573
00:41:33,047 --> 00:41:35,070
You're so beautiful.
574
00:41:35,213 --> 00:41:37,008
Dinner's ready.
575
00:41:38,248 --> 00:41:41,339
You do have an oven, you know.
We can reheat.
576
00:41:42,714 --> 00:41:44,771
�� Yeah ��
577
00:41:44,881 --> 00:41:48,006
�� Now ��
578
00:41:48,114 --> 00:41:54,206
�� When you work it out,
I'm worse than you ��
579
00:41:54,315 --> 00:41:55,507
�� Yeah ��
580
00:41:55,615 --> 00:42:01,548
�� When you work it out,
I want it, too ��
581
00:42:01,682 --> 00:42:03,079
�� Now ��
582
00:42:03,182 --> 00:42:09,046
�� When you work out
where to draw the line ��
583
00:42:09,150 --> 00:42:17,572
�� Your guess is as good
as mine ��
584
00:42:31,518 --> 00:42:36,075
�� Where do we go?
Nobody knows ��
41673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.