All language subtitles for Alias - 2x14 - Double Agent (FoV)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:02,560 Prevlously on "Alias"... 2 00:00:02,667 --> 00:00:06,224 Tonight, at 2200 hours, the CIA will conduct Slmultaneous raids 3 00:00:06,334 --> 00:00:08,595 on all Alliance facilitles. 4 00:00:08,701 --> 00:00:11,962 And tomorrow morning, God willing, 5 00:00:12,067 --> 00:00:14,532 The Alliance will no longer exist. 6 00:00:16,701 --> 00:00:19,394 -Let's move in. -Go, go, go. 7 00:00:26,235 --> 00:00:30,224 -Three agents down at SD-2. -SD-9 has four down. 8 00:00:30,335 --> 00:00:32,527 We've gotten reports from all team leaders. 9 00:00:32,635 --> 00:00:35,930 We appear to be in control of all Alliance facilitles. 10 00:00:41,536 --> 00:00:45,298 So, congratulatlons, Slr. The Alliance is gone. 11 00:00:45,403 --> 00:00:48,664 I just wanted to let you know that phase one is complete. 12 00:00:48,770 --> 00:00:50,099 Good. 13 00:00:50,204 --> 00:00:52,193 Move on to phase two. 14 00:00:52,337 --> 00:00:55,269 SARK: I've been asked to confirm that you are in poSltlon. 15 00:00:55,404 --> 00:00:57,063 Yes. 16 00:00:57,170 --> 00:00:59,033 Everything's in place. 17 00:01:34,239 --> 00:01:37,864 Maybe when we're done here, we should go back to Fiji. 18 00:01:39,206 --> 00:01:41,728 Yeah, we should. 19 00:01:41,840 --> 00:01:43,601 It was so great. 20 00:02:01,507 --> 00:02:03,734 I'm gonna take a shower. 21 00:02:07,907 --> 00:02:09,702 [ Water running ] 22 00:02:40,643 --> 00:02:42,506 [ Door hinges creak ] 23 00:02:46,744 --> 00:02:48,539 [ Gun cocks ] 24 00:03:18,545 --> 00:03:19,635 SLOANE: You're early. 25 00:03:19,746 --> 00:03:20,972 I've been compromised. 26 00:03:21,079 --> 00:03:22,136 How? 27 00:03:22,245 --> 00:03:25,370 Something I said. How do you want me to handle it? 28 00:03:26,079 --> 00:03:29,204 Use her to send a message. 29 00:03:29,313 --> 00:03:30,938 Make it public. 30 00:03:58,581 --> 00:04:00,444 I heard you were here. 31 00:04:03,548 --> 00:04:05,673 I couldn't sleep. 32 00:04:05,781 --> 00:04:09,372 I was afraid I'd wake up and find out this was a dream. 33 00:04:09,482 --> 00:04:11,845 I went for a run to clear my mind. 34 00:04:11,982 --> 00:04:13,845 I ended up here. 35 00:04:14,982 --> 00:04:16,470 Any word on Dixon or Marshall? 36 00:04:16,615 --> 00:04:18,547 They'll be in debrlef for a while. 37 00:04:18,648 --> 00:04:22,045 Meanwhile, Sloane's been put on Interpol's most wanted list. 38 00:04:27,116 --> 00:04:29,308 -About last night... -Is this about Allce? 39 00:04:29,416 --> 00:04:32,109 -It's complicated. -We're not together anymore. 40 00:04:33,217 --> 00:04:34,205 Slnce when? 41 00:04:34,317 --> 00:04:36,839 Slnce this morning. 42 00:04:36,950 --> 00:04:40,007 The truth is, we've been over for a long time. 43 00:04:48,584 --> 00:04:50,140 I was thinking. 44 00:04:52,151 --> 00:04:56,879 I can actually go to the CIA through the front door. 45 00:04:56,984 --> 00:04:59,541 And I can actually give you a ride. 46 00:05:04,152 --> 00:05:06,811 [ Tires screech ] 47 00:05:12,152 --> 00:05:15,016 [ Woman speaking German ] 48 00:05:16,853 --> 00:05:18,716 [ Crowd screaming ] 49 00:05:31,620 --> 00:05:34,518 This is Christine Phillips, Clandestine Services graduate. 50 00:05:34,620 --> 00:05:37,586 Langley's approved her observing our operatlons. 51 00:05:37,687 --> 00:05:38,584 Hi. 52 00:05:38,687 --> 00:05:40,585 FBI AsSlstant Director Kendall. 53 00:05:40,687 --> 00:05:43,676 This is Agent Michael Vaughn, Agents Jack and Sydney Bristow. 54 00:05:43,787 --> 00:05:46,753 I've read your operatlonal file. It's a real honor. 55 00:05:46,854 --> 00:05:47,751 Thanks. 56 00:05:47,854 --> 00:05:49,114 [ Shouting in German ] 57 00:05:49,221 --> 00:05:50,278 [ Gun cocks ] 58 00:05:54,388 --> 00:05:57,218 [ Slrens wailing ] 59 00:06:01,821 --> 00:06:04,184 Slr, we got a Sltuatlon in Berlin. 60 00:06:04,288 --> 00:06:06,049 The networks are carrying it live. 61 00:06:06,155 --> 00:06:07,620 I'm putting it through. 62 00:06:07,722 --> 00:06:08,914 This is all we know. 63 00:06:09,022 --> 00:06:12,215 A woman apparently has been shoved out of a van. 64 00:06:12,322 --> 00:06:14,379 A speeding white van, we're told. 65 00:06:14,489 --> 00:06:16,886 -This is in a public square... -Oh, my God. 66 00:06:16,989 --> 00:06:18,318 Slr, that's Agent Wallace. 67 00:06:18,423 --> 00:06:19,320 You know her? 68 00:06:19,423 --> 00:06:20,945 She's one of ours. 69 00:06:27,790 --> 00:06:29,380 [ Speaking German ] 70 00:06:32,723 --> 00:06:35,746 Give me a better look at those exploSlves. 71 00:06:35,857 --> 00:06:37,447 Looks like C-4. 72 00:06:37,557 --> 00:06:39,250 If the C-4's wired with a remote trigger, 73 00:06:39,357 --> 00:06:42,084 any radlo communicatlon could cause detonatlon. 74 00:06:43,024 --> 00:06:45,251 [ ExploSlves charging ] 75 00:06:46,724 --> 00:06:48,781 You're doing fine, Emma. 76 00:06:50,291 --> 00:06:54,223 Just do what I told you, and you will be fine. 77 00:07:01,225 --> 00:07:04,157 Patch me through to Berlin. You speak German, right? 78 00:07:04,291 --> 00:07:06,552 We'll have satellite coverage in 30 seconds. 79 00:07:06,658 --> 00:07:09,089 KH-1 1 coming online now. 80 00:07:09,226 --> 00:07:11,055 Bump up the resolutlon. 81 00:07:15,259 --> 00:07:17,350 -[ Feedback ] -[ Speaking German ] 82 00:07:23,726 --> 00:07:26,590 Slr, I've got the Federal Office on the line now. 83 00:07:26,693 --> 00:07:29,454 Tell them to put you through to the ranking agent on Slte. 84 00:07:29,560 --> 00:07:31,957 The woman is CIA, and random radlo communicatlon 85 00:07:32,093 --> 00:07:34,184 could detonate the exploSlves. 86 00:07:44,761 --> 00:07:46,590 [ Speaking German ] 87 00:07:46,695 --> 00:07:51,059 �� All around the cobbler's bench �� 88 00:07:51,161 --> 00:07:55,093 �� The monkey chased the weasel �� 89 00:07:55,195 --> 00:07:59,752 �� The monkey thought it was all for good �� 90 00:08:03,662 --> 00:08:09,060 �� Pop goes the weasel �� 91 00:08:09,162 --> 00:08:15,220 �� A penny for a spool of thread �� 92 00:08:15,330 --> 00:08:19,558 �� A penny for a needle �� 93 00:08:19,663 --> 00:08:25,061 �� That's the way the money goes �� 94 00:08:25,163 --> 00:08:28,890 �� Pop...goes... �� 95 00:08:28,997 --> 00:08:30,462 Come on, come on, come on! 96 00:08:30,563 --> 00:08:32,529 -[ Cellular phone rings ] -[ Speaks German ] 97 00:08:32,630 --> 00:08:33,993 [ Speaking German ] 98 00:08:36,531 --> 00:08:37,723 I speak English. 99 00:08:37,830 --> 00:08:42,024 �� No patlence to wait till time goes by �� 100 00:08:42,164 --> 00:08:45,527 Instruct all agents to shut down radlo communicatlon. 101 00:08:45,631 --> 00:08:47,960 This woman may be wired with a remote detonator. 102 00:08:48,065 --> 00:08:51,792 Agent Bristow, I've already ordered radlo Sllence. 103 00:08:51,898 --> 00:08:53,591 �� Pop �� 104 00:09:03,499 --> 00:09:05,124 [ Receiver clicks ] 105 00:09:19,000 --> 00:09:20,932 [ Christine sobbing ] 106 00:09:28,334 --> 00:09:29,822 Excuse me. 107 00:09:32,067 --> 00:09:33,828 Are you all right? 108 00:09:37,235 --> 00:09:38,700 Hi. 109 00:09:38,801 --> 00:09:40,767 Are you okay? 110 00:09:40,868 --> 00:09:44,322 Sorry. I just wasn't ready for that. 111 00:09:45,868 --> 00:09:47,299 Don't be sorry. 112 00:09:47,435 --> 00:09:50,798 KENDALL: The CIA lost an exemplary agent today. 113 00:09:50,902 --> 00:09:53,697 Those of you who knew Emma may find it difficult to focus, 114 00:09:53,802 --> 00:09:55,994 but I'll ask you to try. 115 00:09:56,102 --> 00:09:59,431 For two months, she was tasked with a deep-cover asSlgnment. 116 00:09:59,536 --> 00:10:04,059 Her objective was to gain the trust of this man. 117 00:10:04,169 --> 00:10:06,600 Dr. Renzo Markovic, a former R&D sclentist 118 00:10:06,703 --> 00:10:09,032 who's been developing a clasSlfled technology 119 00:10:09,137 --> 00:10:11,728 under the project heading "Helix." 120 00:10:11,836 --> 00:10:15,324 He's received preliminary bids from terrorist organizatlons. 121 00:10:15,437 --> 00:10:17,096 -Weapons? -We don't know. 122 00:10:17,203 --> 00:10:18,998 That's the questlon Agent Wallace 123 00:10:19,137 --> 00:10:20,830 was trying to answer. 124 00:10:20,970 --> 00:10:22,868 Agent Wallace may not be the only casualty 125 00:10:22,970 --> 00:10:24,367 in our effort against Markovic. 126 00:10:24,470 --> 00:10:26,299 She was sent undercover with a partner, 127 00:10:26,404 --> 00:10:27,733 another CIA operative 128 00:10:27,837 --> 00:10:30,359 whom we now presume to be captured or dead. 129 00:10:30,470 --> 00:10:31,730 JACK: His final transmisSlon 130 00:10:31,837 --> 00:10:34,200 indicated he was proceeding to Cayo Concha 131 00:10:34,304 --> 00:10:36,792 off the coast of the Dominican Republic. 132 00:10:36,904 --> 00:10:39,029 Markovic leases one of the lower floors 133 00:10:39,138 --> 00:10:42,570 in the Serena del Sol resort, where he conducts his research. 134 00:10:42,671 --> 00:10:45,228 If our operative's alive, he's being held there. 135 00:10:45,338 --> 00:10:48,463 Agent Bristow, you're on point. Agent Vaughn, asSlsting. 136 00:10:48,571 --> 00:10:50,332 Conditlons for success are twofold. 137 00:10:50,439 --> 00:10:52,961 Acquire what intel you can on Project: Helix 138 00:10:53,105 --> 00:10:54,400 and bring our man home. 139 00:10:54,539 --> 00:10:55,731 Who is he? 140 00:10:55,873 --> 00:10:57,771 He's one of our most decorated agents. 141 00:10:57,873 --> 00:10:59,498 Here's his file. 142 00:11:00,906 --> 00:11:02,701 James Lennox. 143 00:11:02,806 --> 00:11:04,431 You leave tonight. 144 00:11:10,073 --> 00:11:11,800 [ Doorbell rings ] 145 00:11:14,340 --> 00:11:16,272 -Hi. -Hi. 146 00:11:16,373 --> 00:11:18,236 -Ready to go? -Yeah. 147 00:11:18,340 --> 00:11:20,431 Come on in. I'll get my stuff. 148 00:11:24,441 --> 00:11:26,066 Nice place. 149 00:11:29,441 --> 00:11:30,929 I'm gonna get a new couch. 150 00:11:31,074 --> 00:11:32,767 Yeah? 151 00:11:32,875 --> 00:11:34,306 Well, I don't know. 152 00:11:36,608 --> 00:11:38,597 So, this is where you live. 153 00:11:42,208 --> 00:11:44,231 This is where I live. 154 00:11:44,342 --> 00:11:46,171 I love it. 155 00:11:46,275 --> 00:11:47,900 I'm ready. 156 00:11:55,742 --> 00:11:57,833 Okay, we, um... 157 00:11:57,942 --> 00:11:59,271 We should go right now. 158 00:11:59,410 --> 00:12:00,636 Hey. 159 00:12:00,776 --> 00:12:03,901 Francle, this is Michael... from the bank. 160 00:12:04,043 --> 00:12:05,804 Hey, Francle, nice to meet you. 161 00:12:05,910 --> 00:12:07,705 Nice to put a face with the name. 162 00:12:07,810 --> 00:12:10,002 Same here. 163 00:12:10,110 --> 00:12:12,871 -We should catch our plane. -Another buSlness trip? 164 00:12:12,977 --> 00:12:15,636 Just a finance conference in New York overnight. 165 00:12:15,743 --> 00:12:17,106 Well, have a good trip. 166 00:12:17,210 --> 00:12:19,607 It's nice to meet you. Bye. 167 00:12:20,911 --> 00:12:22,934 I'll see you Iater. 168 00:13:01,147 --> 00:13:05,204 �� It's so easy to blow up your problems �� 169 00:13:05,347 --> 00:13:09,336 �� It's so easy to play up your breakdown �� 170 00:13:09,480 --> 00:13:13,276 �� It's so easy to fly through a window �� 171 00:13:13,380 --> 00:13:14,437 �� It's so... �� 172 00:13:14,547 --> 00:13:17,910 Arden Jezek, Markovic's chlef of security at the resort. 173 00:13:18,014 --> 00:13:19,536 He's got access to Project: Helix 174 00:13:19,647 --> 00:13:21,579 and probably knows where Lennox is. 175 00:13:21,680 --> 00:13:23,872 Why aren't we going after Markovic directly? 176 00:13:23,981 --> 00:13:26,572 Surveillance teams say they lost track of him. 177 00:13:26,681 --> 00:13:28,670 Jezek's our best shot. 178 00:14:03,750 --> 00:14:07,739 �� It's so tough to get up �� 179 00:14:07,850 --> 00:14:10,372 �� It's so tough �� 180 00:14:10,483 --> 00:14:11,278 Hi. 181 00:14:14,117 --> 00:14:14,810 [ GIass breaking ] 182 00:14:14,950 --> 00:14:17,472 [ Screams, panting ] 183 00:14:18,217 --> 00:14:19,944 I've injected a cardlotoxin. 184 00:14:20,051 --> 00:14:22,949 You'll have a heart attack unless you do as we say. 185 00:14:23,052 --> 00:14:24,847 Then you get the antidote. Clear? 186 00:14:24,951 --> 00:14:27,849 -Yeah. -Is Agent Lennox still alive? 187 00:14:27,951 --> 00:14:29,473 -Yes. -Where is he? 188 00:14:29,584 --> 00:14:31,277 [ Grunts ] 189 00:14:31,385 --> 00:14:34,010 Sublevel, Room 47. 190 00:14:35,719 --> 00:14:37,980 You'll escort us and help my partner download 191 00:14:38,085 --> 00:14:40,642 everything you have on Project: Helix. 192 00:14:41,385 --> 00:14:42,373 [ Elevator dings ] 193 00:14:42,485 --> 00:14:43,848 Smile. 194 00:14:46,453 --> 00:14:47,975 They are with me. 195 00:14:54,887 --> 00:14:55,977 [ Beeping ] 196 00:14:56,086 --> 00:14:57,676 [ Door buzzes ] 197 00:14:58,753 --> 00:15:00,945 -I'll see you at the exit point. -Yeah. 198 00:15:10,254 --> 00:15:12,481 Sydney, if Agent Lennox is still alive, 199 00:15:12,587 --> 00:15:15,144 he may have undergone psychological reconditloning. 200 00:15:15,254 --> 00:15:17,345 You could be walking into a trap. 201 00:15:24,021 --> 00:15:25,486 [ Man panting ] 202 00:15:28,522 --> 00:15:30,511 Let's start over from the beginning. 203 00:15:30,622 --> 00:15:32,520 I already told you everything. 204 00:15:32,622 --> 00:15:34,315 [ Machinery beeping ] 205 00:15:36,256 --> 00:15:38,245 Ahh... 206 00:15:38,356 --> 00:15:40,685 [ Machinery whirring ] 207 00:15:40,789 --> 00:15:42,414 Aah! 208 00:15:42,523 --> 00:15:44,489 [ Panting ] 209 00:15:54,523 --> 00:15:57,284 -[ Groans ] -My name is Sydney Bristow. 210 00:15:57,390 --> 00:16:00,481 I'm a CIA agent. I've come to take you home. 211 00:16:00,590 --> 00:16:03,885 I can't see. I can't see. 212 00:16:03,991 --> 00:16:05,217 I can't see! 213 00:16:05,323 --> 00:16:07,312 [ Groaning ] 214 00:16:07,424 --> 00:16:11,117 They used metachlorozine on you. It's a photoreactive acid. 215 00:16:11,224 --> 00:16:13,587 I'm covering your eyes with a bandage. 216 00:16:13,690 --> 00:16:16,178 Keep this on, or you could be permanently blinded. 217 00:16:16,291 --> 00:16:17,813 You're okay. 218 00:16:20,458 --> 00:16:22,685 You're sweating because the poison's taking effect. 219 00:16:22,792 --> 00:16:24,690 Type, and you'll be fine. 220 00:16:26,858 --> 00:16:28,790 You're in the system. 221 00:16:29,725 --> 00:16:30,782 [ Grunts ] 222 00:16:37,993 --> 00:16:39,288 You're doing great. 223 00:16:39,392 --> 00:16:41,789 Emma Wallace. Has she reported in yet? 224 00:16:45,726 --> 00:16:47,191 Stay here. 225 00:16:57,960 --> 00:16:59,050 Aah! 226 00:17:17,195 --> 00:17:18,956 [ Gun cocks ] 227 00:17:19,062 --> 00:17:20,322 [ Gunshot ] 228 00:17:23,295 --> 00:17:25,090 Oh, thank you. 229 00:17:25,195 --> 00:17:27,422 Shut your eyes. Shut your eyes. 230 00:17:32,529 --> 00:17:33,926 Oh. 231 00:17:34,029 --> 00:17:35,460 Okay, one more. 232 00:17:39,663 --> 00:17:41,526 [ Exhales deeply ] 233 00:17:44,496 --> 00:17:47,462 Your eyes should normalize in a few minutes. 234 00:17:47,563 --> 00:17:48,789 Okay. 235 00:17:50,763 --> 00:17:52,626 Thank you. 236 00:17:55,897 --> 00:17:57,863 You okay? 237 00:18:01,364 --> 00:18:03,227 What do you think? 238 00:18:03,964 --> 00:18:06,225 No Slgns of post-traumatic stress disorder 239 00:18:06,364 --> 00:18:08,591 or symptoms of behavlor modificatlon. 240 00:18:08,731 --> 00:18:10,923 He was holding his own with the interrogators. 241 00:18:11,031 --> 00:18:13,553 He risked loSlng his Slght to get us out. 242 00:18:15,165 --> 00:18:16,721 I don't know. 243 00:18:22,999 --> 00:18:25,157 We'll know more after the psych eval. 244 00:18:33,533 --> 00:18:34,828 How are you doing? 245 00:18:34,933 --> 00:18:37,524 I could have sworn you were a blonde. 246 00:18:37,633 --> 00:18:39,030 I was. 247 00:18:39,167 --> 00:18:42,224 My hair's usually brown. 248 00:18:42,367 --> 00:18:44,128 Hard to keep track. 249 00:18:44,233 --> 00:18:50,688 It's nice to...see the face of the person who saved my Iife. 250 00:18:53,400 --> 00:18:55,263 So, um... 251 00:18:57,068 --> 00:18:59,057 Where is Emma? 252 00:19:00,634 --> 00:19:04,623 Is she back in L.A.? 253 00:19:07,468 --> 00:19:08,933 Jim... 254 00:19:10,802 --> 00:19:13,768 Emma's dead. 255 00:19:18,302 --> 00:19:20,165 I'm so sorry. 256 00:19:30,936 --> 00:19:33,424 KENDALL: We know you've been through hell, 257 00:19:33,536 --> 00:19:35,331 and I apologize that your homecoming 258 00:19:35,437 --> 00:19:38,267 had to be celebrated with a psych evaluatlon. 259 00:19:38,370 --> 00:19:40,767 You've been given a clean bill of health. 260 00:19:40,869 --> 00:19:43,334 I'm sure it doesn't feel Iike that. 261 00:19:43,437 --> 00:19:46,403 Agent Wallace's death has left questlons unanswered. 262 00:19:46,503 --> 00:19:48,695 Can you tell us how you infiltrated 263 00:19:48,837 --> 00:19:50,427 Dr. Markovic's organizatlon? 264 00:19:50,570 --> 00:19:52,865 We were hired on as security experts 265 00:19:52,970 --> 00:19:54,799 at his villa in Berlin. 266 00:19:54,904 --> 00:19:57,131 Emma, Agent Wallace, 267 00:19:57,237 --> 00:20:00,669 gained Markovic's trust enough to become his driver. 268 00:20:00,771 --> 00:20:01,737 In that capacity, 269 00:20:01,838 --> 00:20:04,395 she was privy to a phone conversatlon between Markovic 270 00:20:04,504 --> 00:20:06,629 and someone she belleved to be his superlor, 271 00:20:06,738 --> 00:20:07,964 in which they indicated 272 00:20:08,072 --> 00:20:10,503 Project: Helix was ready for testing. 273 00:20:10,604 --> 00:20:13,468 Are you saying Markovic answers to someone else? 274 00:20:13,572 --> 00:20:15,629 That was Agent Wallace's impresSlon. 275 00:20:15,739 --> 00:20:16,829 They didn't use names. 276 00:20:16,939 --> 00:20:19,666 It was just a voice on the speakerphone. 277 00:20:19,806 --> 00:20:21,465 You never heard this voice? 278 00:20:21,605 --> 00:20:22,662 No. 279 00:20:24,173 --> 00:20:26,638 How's your eyeSlght? 280 00:20:26,772 --> 00:20:28,499 It's better. 281 00:20:28,606 --> 00:20:30,901 Can you tell us what led to your capture? 282 00:20:31,006 --> 00:20:33,563 When we reported to Langley, the project was proceeding. 283 00:20:33,673 --> 00:20:37,002 We were ordered to break into the facility in Cayo Concha 284 00:20:37,107 --> 00:20:38,572 and hack the central database. 285 00:20:38,673 --> 00:20:40,865 I knew there was a chance we'd be caught. 286 00:20:40,973 --> 00:20:43,495 I decided to go alone so I could transmit the data 287 00:20:43,606 --> 00:20:46,401 to Emma in Berlin if I were trapped. 288 00:20:47,307 --> 00:20:49,499 They moved in before I could do that. 289 00:20:49,607 --> 00:20:51,902 Do you have any idea how she was compromised? 290 00:20:52,040 --> 00:20:54,063 No, I don't. 291 00:20:56,374 --> 00:20:59,238 Okay. We have a pretty comprehenSlve picture here. 292 00:20:59,341 --> 00:21:02,068 There's a driver waiting to take you to a safehouse. 293 00:21:02,175 --> 00:21:04,198 Is there anything you'd Iike to add? 294 00:21:09,008 --> 00:21:10,735 We were engaged. 295 00:21:25,276 --> 00:21:27,208 In a case Iike this, we start by digitizing 296 00:21:27,342 --> 00:21:29,864 the news footage that covered the bombing. 297 00:21:30,743 --> 00:21:33,174 You Iike Italian food? 298 00:21:33,277 --> 00:21:35,834 I have a boyfrlend. 299 00:21:35,943 --> 00:21:37,169 Yeah, me too. 300 00:21:37,277 --> 00:21:39,402 Hey, Weiss. 301 00:21:39,510 --> 00:21:41,066 Excuse me. 302 00:21:42,744 --> 00:21:44,437 I think the new girl has a thing for me. 303 00:21:44,544 --> 00:21:46,635 I was going over Agent Wallace's contact log. 304 00:21:46,744 --> 00:21:48,437 She phoned in every two days. 305 00:21:48,544 --> 00:21:50,305 The slightest discrepancy in protocol, 306 00:21:50,411 --> 00:21:52,536 and she contacted us for verificatlon. 307 00:21:52,644 --> 00:21:54,337 The day Lennox says he was captured, 308 00:21:54,445 --> 00:21:56,308 we have no records of anything from her. 309 00:21:56,411 --> 00:21:58,377 No warning, no extractlon request. 310 00:21:58,478 --> 00:22:01,103 Why didn't she make contact? 311 00:22:01,244 --> 00:22:03,142 [ Beeping, keys clacking ] 312 00:22:03,244 --> 00:22:05,471 Agent Weiss. 313 00:22:05,578 --> 00:22:07,567 Roll it back. 314 00:22:07,711 --> 00:22:10,108 That flash of static right before the blast. 315 00:22:10,212 --> 00:22:12,337 An RF transmitter would account for the interference, 316 00:22:12,446 --> 00:22:14,207 but all radlo Slgnals were shut off. 317 00:22:14,312 --> 00:22:17,142 Wait. Run it back. Slow it down a Iittle bit. 318 00:22:17,245 --> 00:22:18,835 There. 319 00:22:18,946 --> 00:22:20,343 If the Slgnal interrupted the feed, 320 00:22:20,446 --> 00:22:22,344 it had to come from our trigger man's detonator. 321 00:22:22,446 --> 00:22:24,571 Which would place him within a block. 322 00:22:24,679 --> 00:22:27,668 Find where the van was parked. Check traffic cams. 323 00:22:27,779 --> 00:22:29,870 We may have this guy's face on video. 324 00:22:38,214 --> 00:22:39,645 [ Knock on door ] 325 00:22:41,547 --> 00:22:42,944 Lennox? 326 00:23:01,315 --> 00:23:02,837 Jim? 327 00:23:09,782 --> 00:23:11,577 [ Keys clatter ] 328 00:23:15,749 --> 00:23:19,272 Beware of the grleving man and his bottle. 329 00:23:24,616 --> 00:23:27,047 Emma used to say 330 00:23:27,149 --> 00:23:31,206 that she had spent so much of her Iife 331 00:23:31,317 --> 00:23:32,942 pretending to be other people 332 00:23:33,050 --> 00:23:35,641 that she was afraid she might disappear. 333 00:23:35,750 --> 00:23:39,113 And I have been Sltting here, 334 00:23:39,250 --> 00:23:42,341 trying to remember all her aliases. 335 00:23:43,784 --> 00:23:46,113 And you're right. 336 00:23:46,218 --> 00:23:48,911 It's hard to keep track. 337 00:23:56,918 --> 00:24:00,111 I lost my fiance Iast year. 338 00:24:01,919 --> 00:24:04,282 And I know we were trained to compartmentalize 339 00:24:04,385 --> 00:24:08,181 things that hurt too much. 340 00:24:08,286 --> 00:24:11,081 But I still haven't been able to do that. 341 00:24:12,952 --> 00:24:15,884 But as hard as it is, 342 00:24:16,019 --> 00:24:21,383 I would rather feel it than to not feel anything. 343 00:24:29,454 --> 00:24:30,817 Hey. 344 00:24:52,521 --> 00:24:53,952 Oh... 345 00:24:57,189 --> 00:24:58,779 I'm sorry. 346 00:25:04,556 --> 00:25:06,283 -[ Door opens ] -Agent Bristow? 347 00:25:06,389 --> 00:25:08,150 Agent Lennox? 348 00:25:13,656 --> 00:25:15,747 What's going on? 349 00:25:15,856 --> 00:25:17,219 Back up against the wall. 350 00:25:17,323 --> 00:25:18,788 What is this? 351 00:25:18,889 --> 00:25:21,014 -Wait. Wait. -Get your hands off me! 352 00:25:25,757 --> 00:25:28,120 All right, stay down! Stay down! 353 00:25:28,224 --> 00:25:30,553 Sydney, go! Sydney, go! 354 00:25:30,657 --> 00:25:31,815 -Okay. -Stay down! 355 00:25:31,924 --> 00:25:34,446 Go. Go. Sydney, go! 356 00:25:39,925 --> 00:25:41,857 Okay, take it easy! Take it easy! 357 00:25:41,958 --> 00:25:43,753 [ Panting ] What is it? 358 00:25:43,858 --> 00:25:46,824 He's gonna be placed in federal custody. 359 00:25:46,925 --> 00:25:48,823 [ Door opens ] 360 00:25:54,325 --> 00:25:55,222 What's going on? 361 00:25:55,325 --> 00:25:58,314 We've decrypted the specs on Project: Helix. 362 00:25:58,459 --> 00:25:59,890 The data describes a breakthrough 363 00:26:00,026 --> 00:26:01,958 in next-generatlon molecular gene therapy. 364 00:26:02,093 --> 00:26:03,490 It refers to a new procedure 365 00:26:03,592 --> 00:26:06,456 whereby a patlent's face and body are reshaped 366 00:26:06,559 --> 00:26:08,751 to identically resemble someone else. 367 00:26:08,859 --> 00:26:11,848 Agent Lennox was the first test subject to be doubled. 368 00:26:13,326 --> 00:26:15,315 Doubled how? Like cloning? 369 00:26:15,426 --> 00:26:16,550 Not exactly. 370 00:26:16,660 --> 00:26:19,182 You're saying the man we rescued isn't Lennox? 371 00:26:19,293 --> 00:26:20,383 It's posSlble. 372 00:26:20,493 --> 00:26:21,424 So who is he? 373 00:26:21,526 --> 00:26:24,253 Based on our intel, the procedure's first reciplent 374 00:26:24,360 --> 00:26:27,951 was the man who created the technology, Dr. Markovic. 375 00:26:29,761 --> 00:26:33,284 There is no way the man we have in custody is Dr. Markovic. 376 00:26:33,427 --> 00:26:35,086 I know it sounds insane, 377 00:26:35,195 --> 00:26:37,456 but as we were analyzing the news footage, 378 00:26:37,561 --> 00:26:41,254 Phillips noticed the interference of an RF Slgnal. 379 00:26:41,361 --> 00:26:43,452 We got this from a traffic camera. 380 00:27:05,529 --> 00:27:06,789 JACK: Over the Iast few years, 381 00:27:06,896 --> 00:27:10,293 it's become common practice for wanted terrorists 382 00:27:10,396 --> 00:27:12,089 to employ men who look Iike them. 383 00:27:12,197 --> 00:27:15,129 Decoys deSlgned to mislead intelligence agencles. 384 00:27:15,230 --> 00:27:17,661 With this procedure, that would no longer be necessary. 385 00:27:17,763 --> 00:27:19,194 Men Iike Osama bin Laden 386 00:27:19,297 --> 00:27:21,558 could Slmply be made to look Iike someone else. 387 00:27:21,664 --> 00:27:24,221 That is not something we can afford to have advertised 388 00:27:24,330 --> 00:27:25,420 on the black market. 389 00:27:25,530 --> 00:27:27,553 How is this posSlble without scarring? 390 00:27:27,664 --> 00:27:29,061 The procedure isn't surgical. 391 00:27:29,164 --> 00:27:31,187 The patlent's genetic code is altered 392 00:27:31,298 --> 00:27:33,786 to reshape their phySlcal attributes. 393 00:27:33,931 --> 00:27:34,828 Is it reverSlble? 394 00:27:34,931 --> 00:27:35,988 It's unclear. 395 00:27:36,131 --> 00:27:39,528 It only works on people of a certain genetic dispoSltlon. 396 00:27:39,631 --> 00:27:41,994 And the reciplent must be in a comatose state 397 00:27:42,099 --> 00:27:44,826 for several days while their cells regenerate. 398 00:27:44,932 --> 00:27:47,261 The data indicates the only way to distinguish 399 00:27:47,365 --> 00:27:50,331 the real person from the double is by an ocular scan. 400 00:27:50,432 --> 00:27:53,421 A flaw in the iris was built into the procedure 401 00:27:53,532 --> 00:27:54,963 to tell them apart. 402 00:27:55,065 --> 00:27:57,292 Even if Lennox is who he says he is, 403 00:27:57,399 --> 00:28:01,728 there's no way of guaranteeing he's not the man in that video. 404 00:28:01,833 --> 00:28:03,560 I'm telling you, the man we rescued 405 00:28:03,666 --> 00:28:05,927 just had his Iife destroyed. 406 00:28:07,100 --> 00:28:08,861 He's on our Slde. 407 00:28:08,999 --> 00:28:11,056 [ Machinery beeping, whirring ] 408 00:28:20,567 --> 00:28:22,692 He is who he says he is. 409 00:28:22,800 --> 00:28:25,459 What the hell do you mean, I've been doubled? 410 00:28:25,568 --> 00:28:27,124 The project you were investigating... 411 00:28:27,234 --> 00:28:28,200 Project: Helix. 412 00:28:28,301 --> 00:28:31,392 It's a prototype surgical gene resequencer. 413 00:28:31,501 --> 00:28:33,194 Markovic created a technique 414 00:28:33,301 --> 00:28:35,823 that allows people to change their appearance. 415 00:28:35,935 --> 00:28:38,230 That's why we gave you the ocular scan. 416 00:28:38,335 --> 00:28:40,994 To make sure that you were really you. 417 00:28:41,135 --> 00:28:45,396 Do we know who it was, the man who took my identity? 418 00:28:47,135 --> 00:28:48,828 Dr. Markovic. 419 00:28:52,602 --> 00:28:57,330 Now I know why Emma didn't call for an extractlon. 420 00:28:57,436 --> 00:29:00,368 She had no idea I was captured. 421 00:29:02,636 --> 00:29:05,033 We had a hotel room in Berlin. 422 00:29:06,336 --> 00:29:08,631 She thought she was with me. 423 00:29:13,337 --> 00:29:16,894 Markovic had the Helix prototype taken off Cayo Concha. 424 00:29:17,037 --> 00:29:19,525 We've tracked it to a freight yard in Poland. 425 00:29:19,671 --> 00:29:22,569 He's trying to hide it. What's the next move? 426 00:29:22,671 --> 00:29:24,296 I've been ordered to find the prototype, 427 00:29:24,404 --> 00:29:26,926 download the schematics, then destroy it. 428 00:29:27,038 --> 00:29:28,936 I'm coming with you. 429 00:29:57,506 --> 00:30:00,336 This is Mountaineer. We're in the train yard. 430 00:30:00,439 --> 00:30:02,132 Copy. We've got you on satellite. 431 00:30:02,240 --> 00:30:04,637 We're reading five guards. 432 00:30:04,739 --> 00:30:07,705 One on the north Slde of Track 2. 433 00:30:09,373 --> 00:30:11,464 One between Tracks 1 and 2. 434 00:30:19,374 --> 00:30:21,340 Two on the southern perimeter, 435 00:30:21,475 --> 00:30:23,667 and one on top of the center car. 436 00:30:30,308 --> 00:30:32,466 Wait. We just lost the Iast guard. 437 00:30:32,575 --> 00:30:34,870 Hold while we reacquire his Slgnal. 438 00:30:40,875 --> 00:30:42,135 [ Gun cocks ] 439 00:30:42,242 --> 00:30:43,764 [ Sllenced gunshot ] 440 00:30:57,009 --> 00:30:58,304 [ CIank ] 441 00:31:10,077 --> 00:31:11,975 JIM: Do you have the drill? 442 00:31:12,077 --> 00:31:12,974 SYDNEY: Drill. 443 00:31:13,077 --> 00:31:15,907 [ Drill buzzing ] 444 00:31:21,578 --> 00:31:24,373 All right, I'm having trouble seeing the third tumbler. 445 00:31:24,478 --> 00:31:26,205 The borescope's jammed. Hang on. 446 00:31:26,345 --> 00:31:27,935 Do you have the audlo? 447 00:31:35,212 --> 00:31:37,178 All right, here we go. 448 00:31:37,278 --> 00:31:39,869 All right, all right, all right. 449 00:31:39,979 --> 00:31:41,945 [ Lock opens ] 450 00:31:42,979 --> 00:31:44,604 -We got it. -Okay. 451 00:31:55,413 --> 00:31:57,708 I'm gonna rig the exploSlves. 452 00:32:02,047 --> 00:32:04,478 All right, Boot Camp, I'm into the data log. 453 00:32:04,613 --> 00:32:07,443 Copy that. Standing by to receive the schematics. 454 00:32:13,848 --> 00:32:15,780 All right, wait a second. 455 00:32:15,881 --> 00:32:18,642 According to this, the sequencer's been used twice. 456 00:32:20,081 --> 00:32:21,239 What? 457 00:32:21,348 --> 00:32:23,905 I'm not the only one who's been doubled. 458 00:32:25,981 --> 00:32:27,537 Who else? 459 00:32:30,148 --> 00:32:31,773 It doesn't say. 460 00:32:43,216 --> 00:32:45,875 Agent Vaughn, a call was routed through the PBX 461 00:32:45,983 --> 00:32:48,278 you need to take right away. 462 00:32:48,382 --> 00:32:51,075 -Who am I talking to? -My name is James Lennox. 463 00:32:51,183 --> 00:32:53,978 The man you rescued is Dr. Renzo Markovic. 464 00:32:54,083 --> 00:32:56,208 I know that sounds imposSlble. 465 00:32:56,317 --> 00:32:59,510 He's developed some kind of genetic doubling prototype. 466 00:32:59,617 --> 00:33:00,514 Yes, we know. 467 00:33:00,617 --> 00:33:03,139 I was captured trying to infiltrate his medical Iab 468 00:33:03,250 --> 00:33:04,613 on Concho Caya. 469 00:33:04,717 --> 00:33:07,239 They knew the CIA would send a team after me, 470 00:33:07,383 --> 00:33:08,746 and they set you up. 471 00:33:08,851 --> 00:33:11,146 I just escaped 12 hours ago 472 00:33:11,251 --> 00:33:13,512 while they were trying to transport me off the island. 473 00:33:13,618 --> 00:33:15,981 -Where are you now? -I'm in Poland. 474 00:33:16,084 --> 00:33:18,175 I've tracked the prototype to a freight yard. 475 00:33:18,284 --> 00:33:19,806 I'm gonna destroy it. 476 00:33:19,918 --> 00:33:21,508 I got him. 477 00:33:21,618 --> 00:33:24,675 He's two miles away and traveling alone. 478 00:33:24,785 --> 00:33:27,478 It could be Markovic trying to prevent us 479 00:33:27,585 --> 00:33:28,982 from sabotaging the prototype. 480 00:33:29,085 --> 00:33:31,676 There's no way to be certain. 481 00:33:31,785 --> 00:33:35,148 We just conducted a test confirming Lennox's identity. 482 00:33:35,252 --> 00:33:36,842 The ocular scan doesn't work! 483 00:33:36,953 --> 00:33:39,145 That was diSlnformatlon he wanted you to download 484 00:33:39,252 --> 00:33:40,512 so you would trust him! 485 00:33:40,652 --> 00:33:42,515 The ocular scan is a joke! 486 00:33:42,619 --> 00:33:45,551 Listen carefully. Do not approach the train yard. 487 00:33:45,686 --> 00:33:47,174 -I'm loSlng you. -[ Phone clicks ] 488 00:33:47,320 --> 00:33:48,649 I can't hear you. 489 00:33:48,752 --> 00:33:51,650 -[ Static ] -Hello? I'm loSlng you! 490 00:33:51,753 --> 00:33:53,048 Hello! 491 00:34:15,821 --> 00:34:17,411 Put me through on a separate channel. 492 00:34:17,554 --> 00:34:19,543 I only want her to hear this. 493 00:34:20,988 --> 00:34:23,886 Sydney, don't react. Just Iisten. 494 00:34:23,988 --> 00:34:26,146 Do not take your eyes off the man you're with. 495 00:34:26,255 --> 00:34:29,914 We just got a call from someone claiming to be Agent Lennox. 496 00:34:30,022 --> 00:34:32,749 He's on his way to you. It looks Iike he's alone. 497 00:34:32,856 --> 00:34:36,185 -Clear your throat if you copy. -[ Clears throat ] 498 00:34:38,590 --> 00:34:40,488 Backup copy. 499 00:34:44,723 --> 00:34:47,746 There's no way for us to verify the identity of either man. 500 00:34:47,890 --> 00:34:49,947 Disarm the man you're with, then take cover. 501 00:34:50,090 --> 00:34:51,919 Do the same to the man heading your way. 502 00:34:52,023 --> 00:34:54,887 Once they're secure, lead them to the extractlon point. 503 00:34:54,990 --> 00:34:57,922 We'll figure this out when they're in custody. 504 00:34:58,023 --> 00:34:59,648 Don't move. 505 00:35:02,891 --> 00:35:04,447 What are you doing, Sydney? 506 00:35:09,991 --> 00:35:11,581 Against the wall. 507 00:35:11,691 --> 00:35:13,849 On your knees. Hands behind your head. 508 00:35:16,458 --> 00:35:19,583 Put your hands behind your head. 509 00:35:19,725 --> 00:35:21,213 On your knees. 510 00:35:24,592 --> 00:35:26,558 He's secure. How far away is the other man? 511 00:35:26,692 --> 00:35:30,180 What other man? You think I'm Markovic. 512 00:35:30,292 --> 00:35:32,019 Cloud cover has moved over your poSltlon. 513 00:35:32,126 --> 00:35:33,989 We're blind, but he's got to be there. 514 00:35:34,092 --> 00:35:36,614 -You have to trust me. -Cuff yourself to the rail. 515 00:35:36,726 --> 00:35:39,214 If someone is headed this way claiming to be me, 516 00:35:39,326 --> 00:35:40,791 it's Markovic, all right? 517 00:35:40,893 --> 00:35:42,984 I'm telling you, he is setting us up. 518 00:35:43,093 --> 00:35:44,353 Why is he alone? 519 00:35:44,460 --> 00:35:47,585 He knows if our satellite picks up a security team, 520 00:35:47,694 --> 00:35:49,852 we won't heSltate to destroy the prototype. 521 00:35:49,960 --> 00:35:51,983 It is his only play to get his face back. 522 00:35:52,093 --> 00:35:55,650 Sydney, he killed Emma. He will kill you. 523 00:35:56,794 --> 00:35:58,817 [ Groans ] 524 00:36:05,495 --> 00:36:08,256 [ Grunting ] 525 00:36:09,428 --> 00:36:11,155 Hold it! 526 00:36:11,261 --> 00:36:13,453 Drop the gun and turn around. 527 00:36:13,561 --> 00:36:15,788 [ Panting ] 528 00:36:15,895 --> 00:36:17,884 Aah! 529 00:36:20,662 --> 00:36:23,059 You don't work for Markovic. You're CIA. 530 00:36:23,162 --> 00:36:25,151 I'm Jim Lennox. I'm CIA, too. 531 00:36:25,262 --> 00:36:27,285 Drop the gun now. 532 00:36:34,996 --> 00:36:36,188 Put the gun down. 533 00:36:36,296 --> 00:36:38,421 Markovic's men are on their way here. 534 00:36:38,530 --> 00:36:40,553 Drop it, or I'll shoot! 535 00:36:41,363 --> 00:36:43,658 We have to trust each other. 536 00:36:45,797 --> 00:36:47,319 Get down! 537 00:36:50,997 --> 00:36:52,257 Sydney! 538 00:37:29,566 --> 00:37:31,225 You killed Emma, you son of a bitch! 539 00:37:31,333 --> 00:37:34,628 -He's Iying! He has to say that! -I was tortured for four weeks. 540 00:37:34,766 --> 00:37:36,891 He knows enough to pass himself off as me. 541 00:37:37,033 --> 00:37:38,828 You're not walking out of here. 542 00:37:41,234 --> 00:37:43,927 Neither of you can drop your guns. 543 00:37:51,834 --> 00:37:53,823 What are you doing? 544 00:37:53,934 --> 00:37:55,729 [ Velcro rips ] 545 00:37:56,968 --> 00:38:00,263 I hope you Iike your face, Dr. Markovic. 546 00:38:01,968 --> 00:38:03,957 You're gonna have it for a long time. 547 00:38:04,068 --> 00:38:06,034 [ ExploSlves charging ] 548 00:38:07,401 --> 00:38:08,627 Don't! 549 00:39:11,205 --> 00:39:14,365 Yeah, all right. Yeah, appreciate it. 550 00:39:15,272 --> 00:39:17,737 Four weeks off. The least they could do. 551 00:39:17,873 --> 00:39:20,395 Yeah, well, they offered me counseling. 552 00:39:20,539 --> 00:39:23,971 But I haven't not worked in eight years. 553 00:39:25,106 --> 00:39:27,129 Where are you headed? 554 00:39:27,240 --> 00:39:28,899 Fiji. 555 00:39:29,006 --> 00:39:31,164 I've never been there before. 556 00:39:31,273 --> 00:39:34,932 Emma and I were gonna go for our honeymoon. 557 00:39:35,040 --> 00:39:37,198 She was from there. 558 00:39:37,306 --> 00:39:38,999 I know. 559 00:39:40,074 --> 00:39:41,630 I knew her. 560 00:39:43,007 --> 00:39:45,064 You knew Emma? 561 00:39:47,808 --> 00:39:51,934 One thing about my fiance. 562 00:39:54,242 --> 00:39:57,867 I was Iucky to have known him for as long as I did. 563 00:40:04,709 --> 00:40:06,004 Thank you. 564 00:40:30,210 --> 00:40:31,607 �� Where do we go? �� 565 00:40:31,710 --> 00:40:35,073 �� Nobody knows �� 566 00:40:37,877 --> 00:40:44,208 �� I've got to say I'm on my way down �� 567 00:40:45,377 --> 00:40:50,866 �� God give me style and give me grace �� 568 00:40:52,978 --> 00:40:59,433 �� God put a smile upon my face �� 569 00:41:15,679 --> 00:41:20,577 �� Where do we go to draw the line? �� 570 00:41:23,380 --> 00:41:28,778 �� I've got to say I wasted all your time �� 571 00:41:28,880 --> 00:41:30,778 �� Honey, honey �� 572 00:41:30,881 --> 00:41:32,904 �� Where do I go to fall from... �� 573 00:41:33,047 --> 00:41:35,070 You're so beautiful. 574 00:41:35,213 --> 00:41:37,008 Dinner's ready. 575 00:41:38,248 --> 00:41:41,339 You do have an oven, you know. We can reheat. 576 00:41:42,714 --> 00:41:44,771 �� Yeah �� 577 00:41:44,881 --> 00:41:48,006 �� Now �� 578 00:41:48,114 --> 00:41:54,206 �� When you work it out, I'm worse than you �� 579 00:41:54,315 --> 00:41:55,507 �� Yeah �� 580 00:41:55,615 --> 00:42:01,548 �� When you work it out, I want it, too �� 581 00:42:01,682 --> 00:42:03,079 �� Now �� 582 00:42:03,182 --> 00:42:09,046 �� When you work out where to draw the line �� 583 00:42:09,150 --> 00:42:17,572 �� Your guess is as good as mine �� 584 00:42:31,518 --> 00:42:36,075 �� Where do we go? Nobody knows �� 41673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.