Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,469
CIA profile:Agent Sydney Bristow.
2
00:00:05,538 --> 00:00:06,368
Okay. I'm in.
3
00:00:06,439 --> 00:00:09,374
Agent Bristow works undercoverwith her father, Jack Bristow.
4
00:00:09,442 --> 00:00:11,171
Also a double agent with CIA.
5
00:00:11,244 --> 00:00:12,336
Get down!
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,738
I guess we'll have to learn
to trust each other.
7
00:00:14,814 --> 00:00:17,282
Bristow's CIA contact:Michael Vaughn.
8
00:00:17,350 --> 00:00:19,079
My guardian angel.
9
00:00:19,152 --> 00:00:23,748
Her current assignment:To infiltrate and destroy SD-6.
10
00:00:23,823 --> 00:00:26,621
A secret organizationdealing in espionage,
11
00:00:26,693 --> 00:00:29,719
extortion, weapons sales,posing as the CIA.
12
00:00:29,796 --> 00:00:32,663
SD-6 has made over $400 million
in arms sales alone.
13
00:00:32,732 --> 00:00:34,597
SD-6 director: Arvin Sloane.
14
00:00:34,667 --> 00:00:37,397
The sanctity of this agency
requires the sacrifice
15
00:00:37,470 --> 00:00:38,835
of some personal freedoms.
16
00:00:38,905 --> 00:00:41,396
This is not about cutting off
an arm of the monster.
17
00:00:41,474 --> 00:00:43,237
This is about killing
the monster.
18
00:00:43,309 --> 00:00:46,540
Bristow's mother,formerly Russian intelligence,
19
00:00:46,613 --> 00:00:49,207
recently turned herself into the CIA.
20
00:00:49,282 --> 00:00:50,909
Mom?
21
00:00:50,984 --> 00:00:52,315
Intel indicates
22
00:00:52,385 --> 00:00:55,218
she may still bean enemy of the United States.
23
00:00:56,423 --> 00:00:59,256
The true loyaltyof Agent Bristow's mother
24
00:00:59,325 --> 00:01:01,259
remains unknown.
25
00:01:01,327 --> 00:01:03,056
Previously on "Alias"...
26
00:01:03,129 --> 00:01:06,792
I want help to persuade Sydney
not to interact with her mother.
27
00:01:06,866 --> 00:01:07,798
Why?
28
00:01:07,867 --> 00:01:11,325
Irina Derevko
is an opportunistic sociopath
29
00:01:11,404 --> 00:01:13,895
who will use whatever inroads
she can make with my daughter
30
00:01:13,973 --> 00:01:15,235
to get what she wants.
31
00:01:15,308 --> 00:01:18,937
I'm sorry,
but I am not in the habit
32
00:01:19,012 --> 00:01:21,412
of helping a father
manipulate his daughter.
33
00:01:21,481 --> 00:01:24,041
No matter how good
his intentions may be.
34
00:01:24,117 --> 00:01:27,143
Sark is looking for a music box
designed by Rambaldi.
35
00:01:27,220 --> 00:01:29,245
The box plays a unique tune.
36
00:01:29,322 --> 00:01:31,449
Encoded within the tune,
there's an equation.
37
00:01:31,524 --> 00:01:32,650
For what?
38
00:01:32,725 --> 00:01:34,215
Zero-point energy.
39
00:01:35,995 --> 00:01:37,189
DIXON:
Watch your step.
40
00:01:37,263 --> 00:01:38,662
If you fall through the ice,
41
00:01:38,731 --> 00:01:40,460
it'll freeze over
in four seconds.
42
00:01:40,533 --> 00:01:41,591
[Beeping]
43
00:01:44,938 --> 00:01:47,338
Cooper! Reading four!
44
00:01:47,407 --> 00:01:50,808
Four tango! They're heading
for the entrance!
45
00:01:52,245 --> 00:01:55,237
Novak!
They're under the ice!
46
00:01:57,750 --> 00:01:59,513
Sydney, do you copy?!
47
00:01:59,586 --> 00:02:01,019
I read you.
What's wrong?
48
00:02:01,087 --> 00:02:03,817
Get out of there!
Sark's here!
49
00:02:06,759 --> 00:02:07,919
Aah!
50
00:03:33,913 --> 00:03:35,346
[Panting]
51
00:03:56,903 --> 00:03:58,268
Sydney.
52
00:03:59,205 --> 00:04:00,433
Hi.
53
00:04:07,213 --> 00:04:09,943
The music box that you
were sent to retrieve.
54
00:04:10,016 --> 00:04:11,574
Mr. Sark got away with it.
55
00:04:11,651 --> 00:04:13,949
Yes.
56
00:04:14,020 --> 00:04:16,955
But after 500 years
buried in the Siberian ice,
57
00:04:17,023 --> 00:04:18,854
the music box was corroded.
58
00:04:18,925 --> 00:04:21,519
It practically fell apart
in my hands.
59
00:04:23,529 --> 00:04:25,360
That's odd.
60
00:04:26,199 --> 00:04:27,131
What's that?
61
00:04:27,200 --> 00:04:28,599
Milo Rambaldi.
62
00:04:28,668 --> 00:04:32,695
He's done this before.
Many times.
63
00:04:32,772 --> 00:04:35,263
Hiding information
inside works of art.
64
00:04:35,341 --> 00:04:38,037
The clock, sculpture.
65
00:04:38,111 --> 00:04:39,476
Hmm?
66
00:04:39,545 --> 00:04:42,776
This time, he chose to bury one
of his important innovations,
67
00:04:42,849 --> 00:04:46,216
the formula
for zero-point energy,
68
00:04:46,286 --> 00:04:47,776
inside a music box.
69
00:04:47,854 --> 00:04:52,120
You're talking about an inventor
who lived 500 years ago.
70
00:04:52,191 --> 00:04:56,150
Anything regarding Milo Rambaldi
seems odd to me.
71
00:04:56,229 --> 00:05:00,131
Well, what's unusual isn't how
he hid the information, Sydney.
72
00:05:00,199 --> 00:05:01,564
It's where.
73
00:05:01,634 --> 00:05:04,694
Why would Milo Rambaldi
go to the unimaginable length
74
00:05:04,771 --> 00:05:08,070
of having catacombs
built in Siberia...
75
00:05:09,242 --> 00:05:13,201
...only to leave his music box
exposed to corrosive elements?
76
00:05:14,614 --> 00:05:16,309
[Spraying]
77
00:05:16,382 --> 00:05:17,974
[Cracking]
78
00:05:19,585 --> 00:05:22,247
Another Rambaldi mystery.
79
00:05:24,891 --> 00:05:26,586
So, do you think
Sloane suspects you?
80
00:05:26,659 --> 00:05:28,957
That I used the inhaler
to corrode the music box?
81
00:05:29,028 --> 00:05:30,461
I don't think so.
82
00:05:31,230 --> 00:05:33,494
Sloane made sure I knew
how relieved he was
83
00:05:33,566 --> 00:05:36,296
that I made it back safely.
84
00:05:36,369 --> 00:05:39,167
I went home, took a shower,
and came here.
85
00:05:39,238 --> 00:05:40,899
Good.
86
00:05:40,973 --> 00:05:44,670
By the way, you should know
Siberia was a complete success.
87
00:05:44,744 --> 00:05:47,008
When you activated
the music box, we recorded it.
88
00:05:47,080 --> 00:05:48,707
It's at Langley for analysis.
89
00:05:48,781 --> 00:05:50,772
So we got the intel
and Sloane didn't.
90
00:05:50,850 --> 00:05:53,148
Neither did Sark.
91
00:05:56,189 --> 00:05:56,883
What?
92
00:06:00,827 --> 00:06:03,728
The information my mother
gave us helped us again.
93
00:06:03,796 --> 00:06:05,320
That's all.
94
00:06:05,398 --> 00:06:07,161
You can talk
to me about your mother.
95
00:06:07,233 --> 00:06:09,724
Doing that is harder
for you than you make it seem.
96
00:06:09,802 --> 00:06:10,734
It's my job.
97
00:06:10,803 --> 00:06:13,203
- Vaughn, she killed your father.
- Yes, thank you.
98
00:06:13,272 --> 00:06:16,332
- You don't have to pretend.
- You don't have to withhold.
99
00:06:16,409 --> 00:06:17,774
It's unfair.
100
00:06:17,844 --> 00:06:20,870
I certainly didn't join the CIA
looking for fairness.
101
00:06:21,614 --> 00:06:23,741
After everything
she's done to you,
102
00:06:23,816 --> 00:06:26,148
are those things
you could ever forgive?
103
00:06:27,320 --> 00:06:29,515
I don't know.
104
00:06:29,589 --> 00:06:31,386
Your father
doesn't share that ambiguity.
105
00:06:31,457 --> 00:06:34,221
He's meeting with Assistant
Director Kendall now,
106
00:06:34,293 --> 00:06:36,784
and he is lobbying to have
your mother taken away.
107
00:06:42,535 --> 00:06:44,969
As long as she's helping us
in the war against SD-6
108
00:06:45,037 --> 00:06:46,766
and The Alliance, she stays.
109
00:06:46,839 --> 00:06:48,204
Did you even read my report?
110
00:06:48,274 --> 00:06:49,206
Yes, of course.
111
00:06:49,275 --> 00:06:51,402
Well, why are you
disregarding what I wrote?
112
00:06:51,477 --> 00:06:53,604
Great job in Siberia,
Agent Bristow.
113
00:06:53,679 --> 00:06:55,340
Excuse me.
114
00:06:56,349 --> 00:06:59,807
I agree with what you wrote,
that on more than one occasion,
115
00:06:59,886 --> 00:07:03,253
your mother has provided
crucial intelligence to the CIA
116
00:07:03,322 --> 00:07:05,449
to the detriment of SD-6.
117
00:07:05,525 --> 00:07:08,722
It would appear that her actions
have kept you out of harm's way.
118
00:07:08,795 --> 00:07:12,253
- That's a fact.
- There's another fact.
119
00:07:12,331 --> 00:07:16,392
Nothing that woman says or does
can be taken at face value.
120
00:07:16,469 --> 00:07:18,562
Her motivations
are strictly her own.
121
00:07:18,638 --> 00:07:20,469
Now that your dealings
with your mother
122
00:07:20,540 --> 00:07:24,772
have taken on
an emotional component...
123
00:07:24,844 --> 00:07:25,970
I'm concerned.
124
00:07:26,045 --> 00:07:27,137
Well, don't be.
125
00:07:27,213 --> 00:07:29,579
I'm more professional than that.
126
00:07:29,649 --> 00:07:32,846
Every one of our discussions
has been mission-related.
127
00:07:32,919 --> 00:07:34,910
You told her
about your school play.
128
00:07:34,987 --> 00:07:37,319
You heard me tell her
I was a turkey?
129
00:07:37,390 --> 00:07:39,017
Yes.
130
00:07:41,794 --> 00:07:44,024
You were watching me.
131
00:07:45,798 --> 00:07:47,698
Dad, I have enough spying
in my life.
132
00:07:47,767 --> 00:07:49,257
What I've been watching is you
133
00:07:49,335 --> 00:07:52,236
making the same mistakes
with that woman that I did.
134
00:07:52,305 --> 00:07:55,433
She's someone you've idealized
for almost 20 years.
135
00:07:55,508 --> 00:07:57,976
You didn't learn about
her history until recently.
136
00:07:58,044 --> 00:07:59,306
What does that matter?
137
00:07:59,378 --> 00:08:02,541
That you've wanted a mother...
138
00:08:02,615 --> 00:08:04,446
your mother...
139
00:08:04,517 --> 00:08:07,145
all your life.
140
00:08:07,220 --> 00:08:08,687
And now here she is.
141
00:08:08,754 --> 00:08:10,779
Dad...
142
00:08:12,859 --> 00:08:14,884
You don't have to worry
about me.
143
00:08:17,163 --> 00:08:19,222
I'm not that naive.
144
00:08:19,298 --> 00:08:23,394
I'm sure that's something
we both hope is true.
145
00:09:02,341 --> 00:09:04,275
[Knock on door]
146
00:09:04,343 --> 00:09:07,244
[Beeping, door unlocks]
147
00:09:08,614 --> 00:09:11,082
- You wanted to see me?
- Yeah.
148
00:09:14,220 --> 00:09:15,414
Several nights ago,
149
00:09:15,488 --> 00:09:17,683
I received a phone call
at my home.
150
00:09:17,757 --> 00:09:19,452
There was no one
at the other end.
151
00:09:19,525 --> 00:09:23,017
Just some high-pitched static.
152
00:09:23,095 --> 00:09:26,929
But something about the call
left me unsettled.
153
00:09:26,999 --> 00:09:28,694
Did Security Section
run a trace?
154
00:09:28,768 --> 00:09:30,167
Yeah.
155
00:09:30,236 --> 00:09:32,864
The call originated
in Sonoma, California.
156
00:09:32,939 --> 00:09:35,840
The Barranca
Bed & Breakfast Inn.
157
00:09:35,908 --> 00:09:38,069
Emily and I
spent some time there.
158
00:09:38,144 --> 00:09:41,841
It was...
159
00:09:41,914 --> 00:09:44,246
It was our favorite getaway.
160
00:09:44,317 --> 00:09:46,512
Simple.
It was a wrong number.
161
00:09:48,554 --> 00:09:50,146
I'm not so sure.
162
00:09:50,222 --> 00:09:52,383
I don't understand
what you're suggesting.
163
00:09:52,458 --> 00:09:56,451
I'm suggesting that someone may
be trying to leave me unsettled.
164
00:09:58,364 --> 00:10:01,492
I would like you to send
someone to Sonoma, Jack.
165
00:10:01,567 --> 00:10:03,558
I need to know
who made that call.
166
00:10:03,636 --> 00:10:05,866
Sure. I'll get
Security Section.
167
00:10:05,938 --> 00:10:08,907
Jack, I don't want this to get
back to The Alliance.
168
00:10:08,975 --> 00:10:11,569
They can't know
that I'm taking measures.
169
00:10:12,278 --> 00:10:14,041
- I understand.
- Good.
170
00:10:14,113 --> 00:10:15,671
I'll send Dixon.
171
00:10:17,416 --> 00:10:20,249
Jack, there's something else.
172
00:10:20,319 --> 00:10:24,312
After Sark recovered
Rambaldi's music box,
173
00:10:24,390 --> 00:10:27,188
we tracked him to a safe house
in the Falkland Islands.
174
00:10:27,259 --> 00:10:29,193
Sent in a team.
175
00:10:29,261 --> 00:10:32,094
And did we retrieve it?
176
00:10:32,164 --> 00:10:33,688
Yes.
177
00:10:33,766 --> 00:10:36,735
It was destroyed with age,
as Sydney said.
178
00:10:36,802 --> 00:10:38,770
Worthless.
179
00:10:38,838 --> 00:10:41,272
But we found something else.
180
00:10:42,675 --> 00:10:43,607
[Giggling]
181
00:10:43,676 --> 00:10:45,667
He was not 80 years old.
182
00:10:45,745 --> 00:10:46,973
At least.
183
00:10:47,046 --> 00:10:48,911
- Syd, I'm serious.
- [Telephone rings]
184
00:10:48,981 --> 00:10:52,041
I expect a delivery guy
to be totally buffed out.
185
00:10:52,118 --> 00:10:53,813
He sounded hot on the phone.
186
00:10:53,886 --> 00:10:55,319
Was he a cute 80?
187
00:10:55,388 --> 00:10:56,514
Shut up.
188
00:10:56,589 --> 00:10:59,251
There's a woman on the phone
from the Health Department.
189
00:10:59,325 --> 00:11:01,259
I'm getting graded today.
190
00:11:08,367 --> 00:11:10,096
How's it going?
191
00:11:10,936 --> 00:11:12,528
Okay.
192
00:11:14,807 --> 00:11:16,399
How's your mom?
193
00:11:17,143 --> 00:11:19,611
[Sighs deeply]
Oh...
194
00:11:21,247 --> 00:11:23,044
How are you?
195
00:11:23,115 --> 00:11:26,607
I got four weeks of community
service, and then I'm done.
196
00:11:28,788 --> 00:11:31,416
Hey, you remember last week
197
00:11:31,490 --> 00:11:33,788
when I cooperated
and let the CIA hypnotize me?
198
00:11:33,859 --> 00:11:34,826
Yeah.
199
00:11:34,894 --> 00:11:36,191
What happened with that?
200
00:11:36,262 --> 00:11:38,492
Was I helpful at all?
201
00:11:38,564 --> 00:11:41,192
I'm only asking because
about five minutes ago,
202
00:11:41,267 --> 00:11:43,064
I was doing well as a reporter,
203
00:11:43,135 --> 00:11:46,229
and now I'm just a dishwasher
living in denial.
204
00:11:46,305 --> 00:11:47,670
That's all.
205
00:11:48,974 --> 00:11:51,101
The information
you provided was huge.
206
00:11:51,177 --> 00:11:52,838
Huge?
207
00:11:52,912 --> 00:11:53,879
Really?
208
00:11:53,946 --> 00:11:57,780
Because of you,
the CIA scored a real victory.
209
00:11:57,850 --> 00:11:59,750
I should have told you before.
I'm sorry.
210
00:11:59,819 --> 00:12:02,287
No. Don't worry about it.
That's so good to know.
211
00:12:02,354 --> 00:12:03,844
[Pager beeping]
212
00:12:06,892 --> 00:12:08,484
Good guys or bad guys?
213
00:12:08,561 --> 00:12:11,894
Neither. My father.
214
00:12:17,403 --> 00:12:18,927
SYDNEY:
Everything okay?
215
00:12:19,004 --> 00:12:21,802
I talked with Sloane.
He sent a team after Sark.
216
00:12:21,874 --> 00:12:24,638
- He wanted the music box.
- I told him it was ruined.
217
00:12:24,710 --> 00:12:26,268
But he wanted it anyway.
218
00:12:26,345 --> 00:12:29,712
He tracked down Sark
to a location in the Falklands.
219
00:12:35,454 --> 00:12:38,252
Sark fought back.
He got away.
220
00:12:39,992 --> 00:12:43,086
They did, however,
find a man at that location
221
00:12:43,162 --> 00:12:45,926
who was being held, tortured.
222
00:12:45,998 --> 00:12:48,831
His name is Claus Richter.
223
00:12:48,901 --> 00:12:51,096
Three weeks ago,
Richter was in Barcelona.
224
00:12:51,170 --> 00:12:53,400
- When I was there.
- Along with your mother.
225
00:12:53,472 --> 00:12:55,770
The operations manual
of the organization
226
00:12:55,841 --> 00:12:57,502
your mother used to run,
the bible.
227
00:12:57,576 --> 00:12:59,339
Anyone who gets
their hands on that book
228
00:12:59,411 --> 00:13:01,743
will gain access to all
the contacts, technology,
229
00:13:01,814 --> 00:13:03,839
and weaponry they amassed.
230
00:13:03,916 --> 00:13:06,646
Sloane believes your mother
gave the manual to Richter.
231
00:13:06,719 --> 00:13:08,914
That he was the man
who hid the book.
232
00:13:08,988 --> 00:13:10,853
- Do you think that's true?
- It is.
233
00:13:10,923 --> 00:13:13,357
They brought Richter
into an SD-6 holding cell,
234
00:13:13,425 --> 00:13:15,393
and I interrogated him.
235
00:13:16,395 --> 00:13:18,989
Before being brought into SD-6,
236
00:13:19,064 --> 00:13:21,464
Richter was screened
for every possible infection.
237
00:13:21,534 --> 00:13:24,002
Ebola, HIV, retroviruses.
238
00:13:24,069 --> 00:13:27,436
They didn't find a thing,
yet this man was clearly dying.
239
00:13:27,506 --> 00:13:29,838
Medtech believes
he may have been suffering
240
00:13:29,909 --> 00:13:33,310
from an allergic reaction
to something Sark used on him.
241
00:13:34,046 --> 00:13:36,105
Apparently,
the first sign was bleeding
242
00:13:36,182 --> 00:13:37,945
from the fingernails.
243
00:13:38,017 --> 00:13:39,882
Sloane wanted me to torture him,
244
00:13:39,952 --> 00:13:42,318
but that man
was tortured as it was.
245
00:13:42,388 --> 00:13:44,288
So I gave him morphine.
246
00:13:57,870 --> 00:14:00,168
Irina Derevko gave you
the operations manual
247
00:14:00,239 --> 00:14:02,264
for her syndicate.
248
00:14:02,341 --> 00:14:05,401
I would like you to tell me
where you've hidden it.
249
00:14:07,880 --> 00:14:11,316
Derevko is a great woman.
250
00:14:11,383 --> 00:14:13,214
Morphine's not bad, either.
251
00:14:14,286 --> 00:14:16,015
Let me be clear.
252
00:14:16,088 --> 00:14:18,420
I've given you enough
to last five minutes.
253
00:14:18,490 --> 00:14:20,458
Cooperate, and get all you want.
254
00:14:20,526 --> 00:14:24,053
Resist, and you get none.
255
00:14:27,366 --> 00:14:30,824
Where did you hide that manual?
256
00:14:32,104 --> 00:14:34,766
The location
was too remote to describe.
257
00:14:34,840 --> 00:14:37,104
It turns out Richter
had designed a map
258
00:14:37,176 --> 00:14:39,508
to lead your mother back
to the book's location.
259
00:14:39,578 --> 00:14:40,510
Where's the map?
260
00:14:40,579 --> 00:14:42,843
Inside a first edition
of "War and Peace"
261
00:14:42,915 --> 00:14:44,610
at the technical services
library
262
00:14:44,683 --> 00:14:46,617
at FAPSI headquarters in Moscow.
263
00:14:46,685 --> 00:14:48,016
FAPSI headquarters.
264
00:14:48,087 --> 00:14:50,385
Sloane is preparing
to send you to Moscow
265
00:14:50,456 --> 00:14:52,117
to retrieve Richter's map.
266
00:14:52,191 --> 00:14:54,455
I've had the CIA
fabricate a bogus map.
267
00:14:54,526 --> 00:14:57,757
Go to Moscow, retrieve the real
one, which you'll return to CIA.
268
00:14:57,830 --> 00:14:59,798
Give SD-6 this map,
which will lead them
269
00:14:59,865 --> 00:15:02,265
to the middle
of the Sunken Forest.
270
00:15:02,334 --> 00:15:06,293
Why have you come to me
before my SD-6 briefing,
271
00:15:06,372 --> 00:15:08,636
giving me the countermission
instead of Vaughn?
272
00:15:08,707 --> 00:15:11,699
This is the best way to respond
to your responsibility.
273
00:15:11,777 --> 00:15:13,938
You don't want me
to take this to Mom.
274
00:15:14,013 --> 00:15:15,674
There's no benefit
in seeing her.
275
00:15:15,748 --> 00:15:17,739
- You have all you need.
- We don't know that.
276
00:15:17,816 --> 00:15:20,410
We've been doing this enough
to know our system works.
277
00:15:20,486 --> 00:15:23,046
Our system was stagnant
until Mom turned herself in.
278
00:15:23,122 --> 00:15:24,054
We've covered this.
279
00:15:24,123 --> 00:15:26,284
We have both been betrayed
by this woman.
280
00:15:26,358 --> 00:15:29,384
The difference is
I am willing to squeeze her
281
00:15:29,461 --> 00:15:32,157
for everything she's got
to take down the enemy,
282
00:15:32,231 --> 00:15:35,962
anything to get me out of
this life as soon as possible.
283
00:15:36,035 --> 00:15:37,900
Anything.
284
00:15:39,371 --> 00:15:41,305
I'm Will, and I'm an addict.
285
00:15:41,373 --> 00:15:43,341
TOGETHER:
Hi, Will.
286
00:15:44,443 --> 00:15:48,311
I never thought about
my reputation until I lost it.
287
00:15:48,380 --> 00:15:50,177
It all happened very publicly.
288
00:15:50,249 --> 00:15:55,414
People actually look at me
at the market and stuff.
289
00:15:55,487 --> 00:15:59,218
"Oh, hey, there's the drug
addict from the newspaper."
290
00:16:04,229 --> 00:16:10,361
Actually, there has been one
happy by-product from all this.
291
00:16:10,436 --> 00:16:15,339
I have a good friend
who, it turns out, I...
292
00:16:15,407 --> 00:16:18,501
I didn't know at all before.
293
00:16:18,577 --> 00:16:20,204
And now she and I can talk
294
00:16:20,279 --> 00:16:22,679
in a way
that we never did before.
295
00:16:22,748 --> 00:16:24,443
And, uh...
296
00:16:27,186 --> 00:16:30,246
And I don't think I would
trade that for anything.
297
00:16:42,401 --> 00:16:44,460
The same thing happened to me.
298
00:16:44,536 --> 00:16:46,367
What?
299
00:16:46,438 --> 00:16:49,202
I learned
who my true friends were
300
00:16:49,274 --> 00:16:53,074
when everyone found out
about my habit.
301
00:16:53,145 --> 00:16:55,807
Uh, Rebecca Martinez.
302
00:16:55,881 --> 00:16:57,075
Hi. I'm Will Tippin.
303
00:16:57,149 --> 00:16:59,947
I know who you are.
I read your articles.
304
00:17:00,019 --> 00:17:02,385
The reporter
with the big imagination
305
00:17:02,454 --> 00:17:05,719
who fell in love with
the heroin-chic lifestyle.
306
00:17:05,791 --> 00:17:07,759
Yeah, yeah, that's me.
307
00:17:07,826 --> 00:17:09,316
My theory?
308
00:17:10,562 --> 00:17:13,793
I don't think you ever
really were a drug addict.
309
00:17:13,866 --> 00:17:15,527
Why would you say that?
310
00:17:15,601 --> 00:17:19,264
I believe what you wrote
about SD-6 was true.
311
00:17:19,338 --> 00:17:22,705
You got too close to some kind
of secret conspiracy,
312
00:17:22,775 --> 00:17:24,265
and they had to shut you down.
313
00:17:24,343 --> 00:17:27,779
They probably came after you,
told you not to talk.
314
00:17:27,846 --> 00:17:31,543
They couldn't kill you.
That would expose them.
315
00:17:31,617 --> 00:17:35,348
So they threatened you, and to
ruin your rep, they shot you up.
316
00:17:35,421 --> 00:17:36,513
No.
317
00:17:36,588 --> 00:17:39,079
I made up all that stuff
about SD-6.
318
00:17:39,158 --> 00:17:43,117
That was me.
That was me being an idiot.
319
00:17:44,763 --> 00:17:45,787
What?
320
00:17:45,864 --> 00:17:48,196
Uh, no, sorry, I'm...
321
00:17:48,267 --> 00:17:50,201
I'm sort of
a conspiracy theorist.
322
00:17:50,269 --> 00:17:54,205
I have a web page.
Conspiracychick. Com.
323
00:17:55,607 --> 00:17:59,304
I want to prove your story
about SD-6 was real.
324
00:18:04,349 --> 00:18:05,543
[Buzzer]
325
00:18:25,704 --> 00:18:29,037
Claus Richter
is in SD-6 custody.
326
00:18:30,375 --> 00:18:32,605
I'm aware that
you refuse to give the CIA
327
00:18:32,678 --> 00:18:34,839
details about
this operations manual
328
00:18:34,913 --> 00:18:37,507
you had Richter hide away.
329
00:18:37,583 --> 00:18:39,414
And I understand why.
330
00:18:39,485 --> 00:18:42,352
The knowledge contained
in that manual
331
00:18:42,421 --> 00:18:45,549
is your only leverage.
332
00:18:45,624 --> 00:18:48,184
But now,
having spoken with Richter,
333
00:18:48,260 --> 00:18:51,024
SD-6 is after it.
334
00:18:52,131 --> 00:18:56,465
Richter was found
in the custody of Mr. Sark.
335
00:18:56,535 --> 00:18:58,469
We don't know what Sark knows.
336
00:18:58,537 --> 00:19:01,529
He might already have
the map in his possession.
337
00:19:03,075 --> 00:19:06,841
I'm here because SD-6
is sending me to Moscow.
338
00:19:06,912 --> 00:19:09,710
I'm going to retrieve the map
at FAPSI headquarters.
339
00:19:09,781 --> 00:19:14,411
If you want to help
the CIA, as you claim to,
340
00:19:14,486 --> 00:19:16,647
you'll give us
any information you have
341
00:19:16,722 --> 00:19:20,021
that will facilitate
the recovery of Richter's map.
342
00:19:25,964 --> 00:19:29,957
When I turned myself over
to CIA,
343
00:19:30,035 --> 00:19:33,061
a pair of earrings
were taken from me.
344
00:19:36,508 --> 00:19:40,239
They have sentimental value.
I'd like them back.
345
00:19:42,047 --> 00:19:43,708
I'll see what I can do.
346
00:19:47,553 --> 00:19:48,986
And in good faith,
347
00:19:49,054 --> 00:19:52,046
tell me how you plan on
breaking into the library.
348
00:19:52,124 --> 00:19:54,388
JACK:
She went to see her mother.
349
00:19:55,894 --> 00:19:58,158
I tried.
I tried to stop her.
350
00:19:58,230 --> 00:19:59,197
I made it clear.
351
00:19:59,264 --> 00:20:01,164
Made what clear?
352
00:20:01,233 --> 00:20:05,363
Trusting her mother,
she's playing with fire.
353
00:20:05,437 --> 00:20:07,064
We've had this discussion.
354
00:20:07,139 --> 00:20:10,108
There is no one else
to do this job.
355
00:20:11,343 --> 00:20:13,868
Sydney went to see her mother.
356
00:20:13,946 --> 00:20:17,882
Yes, she's there now,
looking for help.
357
00:20:17,950 --> 00:20:19,884
The east-wing stairwell
is an option.
358
00:20:19,952 --> 00:20:22,750
I can see why SD-6 chose that,
but there is a better way
359
00:20:22,821 --> 00:20:24,982
to get
to the sixth-floor library.
360
00:20:25,057 --> 00:20:27,082
Write this down.
361
00:20:27,960 --> 00:20:31,691
Once you're inside,
don't take the main stairs.
362
00:20:31,763 --> 00:20:32,991
Look to your left...
363
00:20:33,065 --> 00:20:35,727
JACK: No one wants
a happy ending more than I do,
364
00:20:35,801 --> 00:20:38,702
but I know this woman.
365
00:20:38,770 --> 00:20:40,829
I know her charms.
366
00:20:40,906 --> 00:20:43,136
I know her tricks.
367
00:20:44,476 --> 00:20:46,967
The way she presents herself,
she disarms you.
368
00:20:47,045 --> 00:20:50,742
Some people have that talent.
369
00:20:50,816 --> 00:20:53,580
Compared to all of them,
370
00:20:53,652 --> 00:20:57,349
Irina Derevko is extraordinary.
371
00:20:57,422 --> 00:21:01,483
Is there any chance that
all she wants is forgiveness?
372
00:21:01,560 --> 00:21:03,255
No.
373
00:21:05,163 --> 00:21:08,132
Be specific about your concerns.
374
00:21:10,802 --> 00:21:14,169
I don't know what it is
Derevko wants.
375
00:21:14,239 --> 00:21:16,400
Maybe something within the CIA.
376
00:21:16,475 --> 00:21:18,602
Maybe to recruit Sydney
to her side.
377
00:21:18,677 --> 00:21:22,670
I can tell you I know this.
378
00:21:22,748 --> 00:21:25,649
Derevko is using
this agency and my daughter
379
00:21:25,717 --> 00:21:28,515
to get whatever it is
that she wants.
380
00:21:28,587 --> 00:21:31,522
Everywhere I look, people are
complacent and cooperative,
381
00:21:31,590 --> 00:21:33,285
listening to the...
382
00:21:35,861 --> 00:21:37,886
Listening to a woman
383
00:21:37,963 --> 00:21:41,694
who killed operatives
of the CIA,
384
00:21:41,767 --> 00:21:44,531
who destroyed countless lives.
385
00:21:44,603 --> 00:21:46,093
Yours?
386
00:21:53,478 --> 00:21:56,504
We'll take your suggestions
into consideration.
387
00:21:56,581 --> 00:21:58,208
Be careful.
388
00:22:07,693 --> 00:22:10,787
[Buzzer, doors open]
389
00:22:12,898 --> 00:22:15,230
JACK: You asked me
what I was afraid of.
390
00:22:17,336 --> 00:22:19,327
I can tell you.
It's obvious.
391
00:22:23,075 --> 00:22:25,600
I'm afraid of losing
my daughter.
392
00:22:38,757 --> 00:22:40,190
Hey.
393
00:22:40,258 --> 00:22:42,818
So, I heard your father
came to see you
394
00:22:42,894 --> 00:22:44,691
and he tried to preempt
my involvement.
395
00:22:44,763 --> 00:22:47,755
He was just trying to keep me
away from my mother.
396
00:22:47,833 --> 00:22:49,494
I know.
397
00:22:50,902 --> 00:22:54,838
She had some intel for
this mission that could help.
398
00:22:55,674 --> 00:22:57,938
Good.
399
00:22:58,009 --> 00:23:00,807
Listen, as far
as your mother's concerned,
400
00:23:00,879 --> 00:23:02,779
it's ridiculous
for you to worry about me.
401
00:23:02,848 --> 00:23:03,974
I'm fine.
402
00:23:04,049 --> 00:23:06,415
What she did to my father,
I can handle.
403
00:23:06,485 --> 00:23:08,680
But when I heard
what your father did,
404
00:23:08,754 --> 00:23:11,120
coming to see you
like that, I...
405
00:23:11,189 --> 00:23:14,784
I realized how insane
this must be for him,
406
00:23:14,860 --> 00:23:17,852
having your mother
back in his life.
407
00:23:19,831 --> 00:23:23,096
Which only concerned me
because that means
408
00:23:23,168 --> 00:23:26,035
he's not making it
any easier for you.
409
00:23:27,839 --> 00:23:30,433
So, before you leave
for Moscow...
410
00:23:32,043 --> 00:23:33,305
I just wanted to say
411
00:23:33,378 --> 00:23:36,074
that you might feel
alone in all this,
412
00:23:36,148 --> 00:23:38,378
like you don't have an ally.
413
00:23:42,254 --> 00:23:43,812
I'm your ally.
414
00:23:45,290 --> 00:23:47,724
Never question that.
415
00:23:49,194 --> 00:23:51,924
Miss Bristow,
your plane's standing by.
416
00:23:57,669 --> 00:24:00,399
I'll see you when I get back.
417
00:24:42,280 --> 00:24:43,941
[Beeping]
418
00:24:56,394 --> 00:24:57,918
[Alarm beeps]
419
00:24:57,996 --> 00:24:59,327
[Speaks Russian]
420
00:25:01,967 --> 00:25:03,594
[Alarm beeps]
421
00:25:06,071 --> 00:25:07,060
[Chirps]
422
00:25:10,275 --> 00:25:12,209
[Chirping]
423
00:25:23,588 --> 00:25:25,249
[Alarm beeps]
424
00:25:31,296 --> 00:25:33,821
Okay, these medals you won.
425
00:25:33,899 --> 00:25:36,390
You didn't really win them,
and they're not medals.
426
00:25:36,468 --> 00:25:38,698
This one
is the Order of Bravery, right?
427
00:25:38,770 --> 00:25:40,829
Not a medal.
Right? No.
428
00:25:40,906 --> 00:25:42,897
It's an electronic skeleton key.
429
00:25:42,974 --> 00:25:45,204
It'll get you access
to the sixth floor.
430
00:25:54,386 --> 00:25:56,718
This one.
The Order of Zukov, first class.
431
00:25:56,788 --> 00:25:59,723
This will get you
into the technical library.
432
00:26:08,767 --> 00:26:10,462
This one is the Order of Merit.
433
00:26:10,535 --> 00:26:13,470
- It'll get you into the A.S.R.S.
- What's the A.S.R.S.?
434
00:26:13,538 --> 00:26:16,507
The books are in a secure area
underneath the building.
435
00:26:16,575 --> 00:26:19,510
To get them, you need to get to
the selection terminal.
436
00:26:19,578 --> 00:26:21,273
You'll type in the name
of the book.
437
00:26:21,346 --> 00:26:23,473
There's gonna be
this automatic crane thing
438
00:26:23,548 --> 00:26:25,106
that retrieves the book
439
00:26:25,183 --> 00:26:29,552
and then deposits it
over on the sixth floor, okay?
440
00:26:29,621 --> 00:26:31,816
Make sure you don't remove
the medal
441
00:26:31,890 --> 00:26:33,585
until after you've logged off,
442
00:26:33,658 --> 00:26:35,751
or you'll probably set off
the alarm.
443
00:26:35,827 --> 00:26:37,192
Ow!
444
00:26:38,029 --> 00:26:39,496
Actually, it felt kind of good.
445
00:26:39,564 --> 00:26:40,963
[Beeping]
446
00:26:47,105 --> 00:26:49,835
[Rapid beeping]
447
00:26:49,908 --> 00:26:51,637
[Gun cocks]
448
00:26:52,777 --> 00:26:53,971
[Sighs]
449
00:26:54,045 --> 00:26:57,242
Whatever Arvin Sloane pays you,
it can't be enough.
450
00:26:58,583 --> 00:26:59,880
Would you work for me
451
00:26:59,951 --> 00:27:02,317
if it meant
I'd let you walk out of here?
452
00:27:03,321 --> 00:27:06,085
I believe if you took the time
to hear a offer,
453
00:27:06,157 --> 00:27:07,920
you might actually say yes.
454
00:27:12,631 --> 00:27:14,929
You're cute, but I'll pass.
455
00:27:29,881 --> 00:27:31,872
[Men shouting in Russian]
456
00:27:32,784 --> 00:27:33,773
[Gun cocks]
457
00:28:09,587 --> 00:28:11,111
[Cellular phone rings]
458
00:28:11,189 --> 00:28:12,417
- Go ahead.
- It's me.
459
00:28:12,490 --> 00:28:15,618
I am trapped in the building.
I need a way out.
460
00:28:15,694 --> 00:28:17,855
My mother said something
about secret passages.
461
00:28:17,929 --> 00:28:19,920
Get her on the phone.
462
00:28:27,405 --> 00:28:31,102
Sydney's trapped in the FAPSI
Building. She needs a way out.
463
00:28:31,176 --> 00:28:32,165
Where is she exactly?
464
00:28:32,243 --> 00:28:33,403
Where are you exactly?
465
00:28:33,478 --> 00:28:37,005
- An office on the seventh floor.
- An office on the seventh floor.
466
00:28:38,850 --> 00:28:40,977
- Whose office?
- Whose office?
467
00:28:41,052 --> 00:28:43,782
- General Vitali Simonov.
- General Vitali Simonov.
468
00:28:43,855 --> 00:28:46,415
Ask if there's an abstract
painting behind the desk.
469
00:28:46,491 --> 00:28:49,517
Is there an abstract painting
behind the desk?
470
00:28:49,594 --> 00:28:51,084
Yes, yes, yes.
471
00:28:52,630 --> 00:28:56,760
Behind it, there's an activation
switch for a private door.
472
00:29:09,280 --> 00:29:11,248
[Shouting in Russian]
473
00:29:15,920 --> 00:29:19,321
- What time does this place open?
- Not for another hour.
474
00:29:19,390 --> 00:29:21,620
I'm out, and I've got the map.
475
00:29:22,494 --> 00:29:24,086
Copy, Freelancer.
476
00:29:24,162 --> 00:29:26,096
See you at home.
477
00:29:31,169 --> 00:29:32,830
How do you say "thank you"
478
00:29:32,904 --> 00:29:35,395
to the woman
who killed your father?
479
00:29:37,675 --> 00:29:38,699
You don't.
480
00:29:38,777 --> 00:29:40,768
[Buzzer, doors rattle]
481
00:29:50,088 --> 00:29:51,919
VAUGHN:
Sark asked you to work with him?
482
00:29:51,990 --> 00:29:55,551
Like it wasn't even a question.
Like it was a done deal.
483
00:29:55,627 --> 00:29:57,720
Sark is like the good-looking
guy in school
484
00:29:57,796 --> 00:30:01,129
who knows how cute he is and
won't take "no" for an answer.
485
00:30:02,133 --> 00:30:05,193
Any suspicious reactions
to the map you gave SD-6?
486
00:30:05,270 --> 00:30:06,999
No.
They're analyzing it now.
487
00:30:07,071 --> 00:30:10,598
Good. We have a CIA tech
trying to decode the real map.
488
00:30:10,675 --> 00:30:12,074
They're having trouble.
489
00:30:12,143 --> 00:30:15,306
You think Richter used a cipher
text only they could read?
490
00:30:15,380 --> 00:30:17,177
Maybe.
491
00:30:18,750 --> 00:30:21,583
Your mother might be able
to help us with this.
492
00:30:22,220 --> 00:30:25,280
If you're asking me
to go see her again,
493
00:30:25,356 --> 00:30:27,916
she did have a request.
494
00:30:30,128 --> 00:30:32,153
They've been checked
for hidden compartments,
495
00:30:32,230 --> 00:30:34,221
transmitters, passive sensors.
496
00:30:34,299 --> 00:30:36,859
Every sharp edge
has been dulled.
497
00:30:37,936 --> 00:30:41,303
I was 21 years old
when I was given these.
498
00:30:41,372 --> 00:30:46,537
At the graduation from
the academy, my mother...
499
00:30:46,611 --> 00:30:48,875
your grandmother...
500
00:30:50,315 --> 00:30:53,842
...put these in my hands.
501
00:30:53,918 --> 00:30:55,749
I cried.
502
00:30:56,821 --> 00:30:59,346
She said, "Sweetheart,
wear them well."
503
00:30:59,424 --> 00:31:02,359
You would have liked her...
504
00:31:02,427 --> 00:31:04,622
had things...
505
00:31:06,231 --> 00:31:07,994
...been different.
506
00:31:23,882 --> 00:31:26,874
We need you to decode the map.
507
00:31:32,891 --> 00:31:35,359
I have a request.
508
00:31:35,426 --> 00:31:36,825
Sure.
509
00:31:36,895 --> 00:31:38,863
Mr. Sloane is concerned
about a phone call
510
00:31:38,930 --> 00:31:40,625
he received at home
Thursday night.
511
00:31:40,698 --> 00:31:43,690
The call was traced to
the Barranca Bed & Breakfast
512
00:31:43,768 --> 00:31:45,759
in Sonoma, California.
513
00:31:47,038 --> 00:31:49,131
He's asked me to send
someone to Sonoma,
514
00:31:49,207 --> 00:31:52,335
find out who was staying there,
who might have made the call.
515
00:31:52,410 --> 00:31:54,708
Whatever information
you can get.
516
00:31:54,779 --> 00:31:56,212
Sounds easy enough.
517
00:31:56,281 --> 00:31:58,806
No one's to know about this.
518
00:32:00,285 --> 00:32:01,513
Understood.
519
00:32:09,694 --> 00:32:13,130
Madagascar close to Sambaba.
520
00:32:13,197 --> 00:32:17,099
Latitude.
Minus 1 4 degrees, 26 minutes.
521
00:32:17,168 --> 00:32:19,728
Longitude.
522
00:32:19,804 --> 00:32:25,106
49 degrees, 57 minutes,
and 20 seconds.
523
00:32:30,281 --> 00:32:31,908
She says the building is clean.
524
00:32:31,983 --> 00:32:34,645
There are no explosives
or anti-intrusion systems.
525
00:32:34,719 --> 00:32:36,812
We can't trust
this information.
526
00:32:36,888 --> 00:32:39,254
Dad, come on.
If she'd wanted me dead,
527
00:32:39,324 --> 00:32:41,849
she could have left me
at FAPSI headquarters.
528
00:32:41,926 --> 00:32:45,760
The only leverage she has is the
information about her agency.
529
00:32:45,830 --> 00:32:47,422
As soon as we get that manual,
she's got nothing.
530
00:32:47,498 --> 00:32:49,432
Unless she wants
to prove herself.
531
00:32:49,500 --> 00:32:51,991
That's the kind of thinking
that will get you killed.
532
00:32:52,070 --> 00:32:54,095
- I'm going in.
- No, you're not.
533
00:32:54,172 --> 00:32:55,935
Irina Derevko
has proved her value.
534
00:32:56,007 --> 00:32:58,271
Do not talk to me
about that woman's value!
535
00:32:58,343 --> 00:33:00,868
Of all people,
you should know better.
536
00:33:01,980 --> 00:33:04,574
We're sending you to Madagascar
to retrieve the bible.
537
00:33:04,649 --> 00:33:07,083
You, too.
Prepare to leave tonight.
538
00:33:07,151 --> 00:33:09,619
I want you to deal with
Sydney's cover at SD-6.
539
00:33:09,687 --> 00:33:11,416
Let's move it.
540
00:33:21,432 --> 00:33:22,990
[Thunder rumbling]
541
00:33:27,872 --> 00:33:30,033
A team will be in Madagascar
in 12 hours.
542
00:33:30,108 --> 00:33:32,702
I'll need you to have
everything in place by then.
543
00:33:32,777 --> 00:33:35,871
On that timeframe,
I have to parachute in.
544
00:33:40,184 --> 00:33:42,652
Jack, I owe you.
545
00:33:42,720 --> 00:33:44,984
But why 30 pounds of Semtex?
546
00:33:45,056 --> 00:33:48,924
I could do the same job
with 5 pounds of C-4.
547
00:33:48,993 --> 00:33:51,894
I need you to make sure that
if anyone enters that building,
548
00:33:51,963 --> 00:33:54,090
no one will survive.
549
00:33:59,070 --> 00:34:00,697
God grant us the serenity
550
00:34:00,772 --> 00:34:03,434
to accept the things
we cannot change,
551
00:34:03,508 --> 00:34:06,306
courage to change
the things we can,
552
00:34:06,377 --> 00:34:08,811
and wisdom
to know the difference.
553
00:34:09,947 --> 00:34:13,474
Don't forget, next meeting,
Patty's bringing the doughnuts.
554
00:34:21,626 --> 00:34:23,526
Hey. I had a thought.
555
00:34:23,594 --> 00:34:25,425
You and I
could do this together.
556
00:34:25,496 --> 00:34:26,485
Do what together?
557
00:34:26,564 --> 00:34:28,964
Tell me what to do.
Who to contact, what to write.
558
00:34:29,033 --> 00:34:32,093
I can publish it on my web page.
Totally anonymous.
559
00:34:32,170 --> 00:34:34,798
- Rebecca...
- And we could hang out.
560
00:34:35,740 --> 00:34:37,867
Which could be kind of nice.
561
00:34:37,942 --> 00:34:40,137
Do you like frozen yogurt?
562
00:34:40,211 --> 00:34:42,679
I already told you that
the whole thing about SD-6,
563
00:34:42,747 --> 00:34:43,873
it was all fictional.
564
00:34:43,948 --> 00:34:45,711
Will, come on.
565
00:34:45,783 --> 00:34:49,082
Why would anyone, especially
you, make up a story like that?
566
00:34:49,153 --> 00:34:50,450
[Door closes]
567
00:34:52,423 --> 00:34:54,618
Okay, just tell me this.
568
00:34:54,692 --> 00:34:57,183
Did they do this to you?
569
00:35:00,932 --> 00:35:03,924
A friend of mine.
Her fianc� was killed.
570
00:35:04,001 --> 00:35:06,367
The police thought it was
a random shooting,
571
00:35:06,437 --> 00:35:09,338
that some guy had broken
into his apartment.
572
00:35:09,407 --> 00:35:11,136
And I was worried about her.
573
00:35:11,209 --> 00:35:12,972
I decided to play hero.
574
00:35:13,044 --> 00:35:15,308
I was gonna find out
who killed him.
575
00:35:15,379 --> 00:35:18,041
And after that, I was gonna...
576
00:35:18,116 --> 00:35:21,449
I don't know, maybe, uh...
577
00:35:21,519 --> 00:35:23,953
Maybe our relationship
would be different.
578
00:35:24,989 --> 00:35:27,514
But the more
that I looked into it,
579
00:35:27,592 --> 00:35:30,083
the less I found.
580
00:35:30,161 --> 00:35:31,958
Then I had to make it up,
581
00:35:32,029 --> 00:35:34,429
because it was more important
not to let her down
582
00:35:34,499 --> 00:35:37,662
than it was for me
to just be honest with her.
583
00:35:37,735 --> 00:35:40,499
So, you want to look
into SD-6...
584
00:35:40,571 --> 00:35:44,234
hey, good luck.
585
00:35:50,715 --> 00:35:52,774
Will Tippin
shouldn't be a problem.
586
00:35:52,850 --> 00:35:55,648
I gave him a number
of opportunities,
587
00:35:55,720 --> 00:35:57,745
all recorded on audio files,
588
00:35:57,822 --> 00:36:00,120
to restart
his SD-6 investigation.
589
00:36:00,191 --> 00:36:02,716
Tippin never took the bait.
590
00:36:02,793 --> 00:36:04,522
Security Section's seen that?
591
00:36:04,595 --> 00:36:08,759
Yes. And they're classifying
Tippin as a non-threat.
592
00:36:10,234 --> 00:36:11,633
Good.
593
00:36:19,944 --> 00:36:21,536
Did you talk to the desk clerk?
594
00:36:21,612 --> 00:36:22,977
Yes, I did, sir.
595
00:36:23,047 --> 00:36:25,948
The Barranca Inn has no way
of linking a back trace
596
00:36:26,017 --> 00:36:28,542
from an outside line
to an individual room.
597
00:36:28,619 --> 00:36:31,520
We don't know which room it was
that called your home,
598
00:36:31,589 --> 00:36:36,151
but we do know who was staying
at the inn that night.
599
00:36:46,804 --> 00:36:49,637
Is that your wife's signature?
600
00:37:10,194 --> 00:37:12,094
[Guns cocking]
601
00:37:13,631 --> 00:37:15,462
Freelancer has reached
the target and is heading
602
00:37:15,533 --> 00:37:17,296
toward position.
603
00:37:20,471 --> 00:37:23,065
We have you on-screen,
Freelancer.
604
00:37:25,409 --> 00:37:26,569
[Beeping]
605
00:37:32,717 --> 00:37:34,412
There's the house.
606
00:37:37,021 --> 00:37:39,046
Freelancer's going in.
607
00:37:42,793 --> 00:37:44,454
We're at the door.
608
00:37:52,937 --> 00:37:55,929
Can you switch from real-time
radar scan to infrared?
609
00:37:56,007 --> 00:37:58,032
Switching to infrared.
610
00:38:04,148 --> 00:38:06,173
Sydney, hold your entry.
611
00:38:06,250 --> 00:38:07,114
What is it, Dad?
612
00:38:07,184 --> 00:38:09,778
The building is wired
to explode.
613
00:38:09,854 --> 00:38:11,412
See how these don't give off
614
00:38:11,489 --> 00:38:13,480
the same amount of heat
as the surrounding structure?
615
00:38:13,557 --> 00:38:16,685
- They're not made of wood.
- What are they made of?
616
00:38:16,761 --> 00:38:20,527
Sydney, look under the house.
Is there a crawl space?
617
00:38:28,839 --> 00:38:30,830
[Beeping]
618
00:38:58,903 --> 00:39:01,030
She lied to me.
619
00:39:05,276 --> 00:39:07,301
Sydney, come on.
620
00:39:07,378 --> 00:39:09,073
We're pulling back.
621
00:39:12,383 --> 00:39:16,046
If she was counting on my trust,
that I would walk in there
622
00:39:16,120 --> 00:39:17,417
and set off the explosives,
623
00:39:17,488 --> 00:39:18,853
then why did she help us
get this far?
624
00:39:18,923 --> 00:39:20,413
There are enough explosives
625
00:39:20,491 --> 00:39:23,051
to blow this place,
operation manual included.
626
00:39:23,127 --> 00:39:26,062
Your mother was using us
to destroy it for her.
627
00:39:26,130 --> 00:39:28,064
Secure the perimeter until...
628
00:39:28,132 --> 00:39:30,259
[Gun cocks]
629
00:39:31,435 --> 00:39:32,527
[Gasps]
630
00:39:32,603 --> 00:39:33,934
Your reconnaissance work
631
00:39:34,004 --> 00:39:36,165
saved us the trouble
of using our GPS.
632
00:39:36,240 --> 00:39:38,071
Thank you.
633
00:39:42,380 --> 00:39:44,974
Go inside and recover
the operations manual.
634
00:39:47,418 --> 00:39:49,818
You escaped tactical directorate
after lockdown.
635
00:39:49,887 --> 00:39:52,378
Clearly you had no trouble
decoding the map.
636
00:39:52,456 --> 00:39:55,789
I'm surprised Richter was so
willing to reveal his secrets.
637
00:39:55,860 --> 00:39:59,057
If I didn't know better, I'd
guess you had another source.
638
00:39:59,130 --> 00:40:00,688
[Explosives charging]
639
00:40:01,866 --> 00:40:03,731
Sydney! Sydney!
640
00:40:14,478 --> 00:40:16,742
Where's Sark?
641
00:40:16,814 --> 00:40:18,372
They're gone.
642
00:40:28,359 --> 00:40:30,293
JACK:
Sydney, are you okay?
643
00:40:31,228 --> 00:40:33,423
We're okay, Dad.
644
00:40:33,497 --> 00:40:35,897
We're coming home.
645
00:40:47,778 --> 00:40:49,075
This is Kendall.
646
00:40:49,146 --> 00:40:51,910
I want Irina Derevko
removed from this facility.
647
00:40:51,982 --> 00:40:55,440
Transferred to Camp Harris
for unrestricted interrogation.
648
00:40:56,520 --> 00:40:58,283
She'll be gone within the hour.
649
00:40:58,355 --> 00:41:00,323
You were right about her, Jack.
650
00:41:00,391 --> 00:41:02,757
You were right.
651
00:41:05,196 --> 00:41:09,599
If I build a wall
652
00:41:09,667 --> 00:41:13,831
A hundred feet tall
653
00:41:13,904 --> 00:41:19,809
- [Buzzer]
- Would that keep you in?
654
00:41:19,877 --> 00:41:24,814
If I shackled your feet
655
00:41:24,882 --> 00:41:29,080
So you couldn't leave
656
00:41:29,153 --> 00:41:35,490
Would you try and run?
657
00:41:53,978 --> 00:41:57,744
If I promisenot to fight...
658
00:41:57,815 --> 00:42:00,340
I thought there
might have been a chance
659
00:42:00,417 --> 00:42:02,385
to believe...
660
00:42:03,921 --> 00:42:07,379
To believe that she had
no hidden agenda.
661
00:42:19,603 --> 00:42:21,798
Everything you said was right.
662
00:42:27,678 --> 00:42:29,612
And I was so stupid.
663
00:42:35,085 --> 00:42:37,315
I'm sorry, Dad.
664
00:42:41,258 --> 00:42:43,954
I'm sorry that I doubted you.
665
00:42:48,299 --> 00:42:50,494
I'm sorry, Dad.
48764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.