Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,336
CIA profile:
Agent Sydney Bristow
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,235
Okay. I'm in.
3
00:00:06,306 --> 00:00:09,332
Agent Bristow works undercover
with her father, Jack Bristow.
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,172
Also a double agent with CIA.
5
00:00:11,244 --> 00:00:12,268
Get down!
6
00:00:12,612 --> 00:00:14,671
I guess we'll have to learn
to trust each other.
7
00:00:14,748 --> 00:00:17,216
Bristow's CIA contact:
Michael Vaughn.
8
00:00:17,283 --> 00:00:19,080
My guardian angel.
9
00:00:19,152 --> 00:00:23,748
Her current assignment:
to infiltrate and destroy SD-6.
10
00:00:23,823 --> 00:00:26,553
A secret organization
dealing in espionage,
11
00:00:26,626 --> 00:00:29,595
extortion, weapons sales,
posing as the CIA.
12
00:00:29,662 --> 00:00:32,654
SD-6 has made over $400 million
in arms sales alone.
13
00:00:32,732 --> 00:00:34,529
SD-6 director: Arvin Sloane.
14
00:00:34,601 --> 00:00:37,195
The sanctity of this agency
requires the sacrifice
15
00:00:37,270 --> 00:00:38,760
of some personal freedoms.
16
00:00:38,838 --> 00:00:41,329
This is not about cutting off
an arm of the monster.
17
00:00:41,408 --> 00:00:43,171
This is about killing
the monster.
18
00:00:43,243 --> 00:00:46,474
Bristow's mother,
formerly Russian intelligence,
19
00:00:46,546 --> 00:00:49,140
recently turned herself in
to the CIA.
20
00:00:49,215 --> 00:00:50,842
Mom?
21
00:00:50,917 --> 00:00:52,248
Intel indicates
22
00:00:52,318 --> 00:00:55,151
she may still be
an enemy of the United States.
23
00:00:56,356 --> 00:00:59,189
The true loyalty
of Agent Bristow's mother
24
00:00:59,259 --> 00:01:01,159
remains unknown.
25
00:01:01,227 --> 00:01:02,592
Previously on "Alias"...
26
00:01:02,662 --> 00:01:04,596
The only way SD-6
will Iet you Iive
27
00:01:04,664 --> 00:01:06,564
is if you destroy
the Iife you've got.
28
00:01:06,633 --> 00:01:08,692
If you don't go public
with this,
29
00:01:08,768 --> 00:01:10,099
you'II be a dead man.
30
00:01:10,170 --> 00:01:12,400
I'm scared.
31
00:01:12,472 --> 00:01:13,939
I know.
32
00:01:17,610 --> 00:01:18,907
You ready?
33
00:01:26,119 --> 00:01:29,111
SLOANE: Are you suggesting
that I kill my wife?
34
00:02:36,856 --> 00:02:38,050
Yeah?
35
00:02:38,124 --> 00:02:39,557
On my way.
36
00:02:49,736 --> 00:02:52,398
I'm Assistant Director Kendall.
37
00:02:53,106 --> 00:02:55,040
I'm told
you want to cooperate.
38
00:03:01,347 --> 00:03:03,144
Hey, Mr. Bristow.
39
00:03:03,216 --> 00:03:04,808
Come on in.
40
00:03:06,085 --> 00:03:07,916
Let me ask you a question.
41
00:03:07,987 --> 00:03:11,047
Let's say you're at your
favorite neighborhood restaurant
42
00:03:11,124 --> 00:03:12,819
with some friends.
43
00:03:12,892 --> 00:03:14,519
Or whatever.
44
00:03:14,594 --> 00:03:17,358
You Iike to go there,
you Iike the food.
45
00:03:17,430 --> 00:03:19,660
What color are the walls?
46
00:03:19,732 --> 00:03:23,828
I'm not really
into interior decorating.
47
00:03:26,706 --> 00:03:28,435
I'II get Syd.
48
00:03:32,779 --> 00:03:35,612
FRANCIE:
Syd, your dad's here.
49
00:03:35,682 --> 00:03:38,549
Okay.
I'II be right out.
50
00:03:42,522 --> 00:03:44,581
To the Vietnamese and Chinese,
51
00:03:44,657 --> 00:03:48,115
the color white
means death and bad fortune.
52
00:03:48,828 --> 00:03:50,386
Try red.
53
00:03:50,463 --> 00:03:52,294
-Really?
-Hi.
54
00:03:54,067 --> 00:03:55,796
Will's sentencing is at 2:00.
55
00:03:55,868 --> 00:03:57,836
-I'II meet you there?
-Yeah.
56
00:03:57,904 --> 00:04:00,031
Did you hear about Will?
57
00:04:00,640 --> 00:04:01,902
The story he made up?
58
00:04:01,975 --> 00:04:03,442
He was high the whole time.
59
00:04:03,509 --> 00:04:05,943
Yes, I saw that on the news.
Unfortunate.
60
00:04:06,012 --> 00:04:07,172
You know what I want
to do to the guy
61
00:04:07,247 --> 00:04:08,475
who introduced Will to heroin?
62
00:04:08,548 --> 00:04:10,106
I want to kill him.
63
00:04:10,183 --> 00:04:12,344
With my hands.
64
00:04:12,418 --> 00:04:14,181
I can imagine.
65
00:04:14,254 --> 00:04:15,915
I'II see you at the courthouse.
66
00:04:15,989 --> 00:04:18,321
I'm gonna go buy some red paint.
67
00:04:24,664 --> 00:04:26,097
I thought you'd want to know
68
00:04:26,165 --> 00:04:28,565
your mother's transfer
is complete.
69
00:04:28,635 --> 00:04:29,693
She's being held
70
00:04:29,769 --> 00:04:32,329
at a Joint Task Force
facility downtown.
71
00:04:32,405 --> 00:04:34,703
The idea that the CIA
is willing to work
72
00:04:34,774 --> 00:04:37,174
with Irina Derevko is insane.
73
00:04:37,243 --> 00:04:38,676
Worse, it's naive.
74
00:04:38,745 --> 00:04:42,772
Your mother didn't just
conveniently turn herself in.
75
00:04:42,849 --> 00:04:44,840
This is all part
of a manipulation.
76
00:04:44,917 --> 00:04:46,475
She's their problem now.
77
00:04:46,552 --> 00:04:48,110
She's not yours.
78
00:04:48,187 --> 00:04:50,917
And she's not mine.
79
00:04:52,225 --> 00:04:53,283
You okay?
80
00:04:55,428 --> 00:04:57,692
My shoulder's healing,
if that's what you mean.
81
00:04:57,764 --> 00:05:01,427
It's not, actually.
82
00:05:06,906 --> 00:05:09,602
Thanks for asking.
I'm fine.
83
00:05:15,381 --> 00:05:18,009
I don't support
the death penalty,
84
00:05:18,084 --> 00:05:21,952
but I hope that she dies
for all that she's done.
85
00:05:22,021 --> 00:05:23,488
I really do.
86
00:05:33,700 --> 00:05:38,194
Arvin SIoane is a man
of integrity and courage.
87
00:05:38,271 --> 00:05:39,431
As the head of SD-6,
88
00:05:39,505 --> 00:05:43,066
he brilliantly executed
Alliance policy,
89
00:05:43,142 --> 00:05:46,475
helping to slowly and invisibly
90
00:05:46,546 --> 00:05:49,106
seize control of world markets,
91
00:05:49,182 --> 00:05:52,117
governments, and technology.
92
00:05:52,185 --> 00:05:55,746
Now, as the newest
full partner of The Alliance,
93
00:05:55,822 --> 00:05:58,450
I feel confident
that he will play a major part
94
00:05:58,524 --> 00:06:01,357
in shaping that policy
95
00:06:01,427 --> 00:06:04,157
for years to come.
96
00:06:04,230 --> 00:06:05,891
I speak for everyone
97
00:06:05,965 --> 00:06:09,924
when I offer you my condolences
on the passing of your wife.
98
00:06:12,805 --> 00:06:13,669
Thank you.
99
00:06:13,740 --> 00:06:15,935
We respect and admire
your willingness
100
00:06:16,008 --> 00:06:19,944
to do what was necessary
in that matter.
101
00:06:20,012 --> 00:06:24,346
You have been made aware
of the initiation procedure?
102
00:06:24,417 --> 00:06:26,248
I have.
103
00:06:26,319 --> 00:06:27,980
And the reasons for it?
104
00:06:28,054 --> 00:06:29,112
Yes.
105
00:06:34,260 --> 00:06:36,091
Welcome to The Alliance.
106
00:06:41,501 --> 00:06:43,366
SIoane got back
from London Iast night,
107
00:06:43,436 --> 00:06:45,768
a full partner of The Alliance.
108
00:06:45,838 --> 00:06:48,272
Emily knew the truth.
109
00:06:48,341 --> 00:06:50,901
Her death and his immediately
being Iet in.
110
00:06:50,977 --> 00:06:54,777
I am convinced he killed
his wife to get that seat.
111
00:06:54,847 --> 00:06:57,407
Killing his wife
wouldn't surprise me.
112
00:06:57,483 --> 00:07:00,281
SD-6 and The Alliance believe
that my mother's in hiding.
113
00:07:00,353 --> 00:07:01,820
They know
that Khasinau's dead.
114
00:07:01,888 --> 00:07:03,116
They're correct to assume
115
00:07:03,189 --> 00:07:05,419
what's Ieft of her organization
is vulnerable.
116
00:07:05,491 --> 00:07:07,152
The Alliance
wants whatever assets
117
00:07:07,226 --> 00:07:08,659
they can get their hands on.
118
00:07:08,728 --> 00:07:10,059
Where are they starting?
119
00:07:10,129 --> 00:07:12,962
My mother used blackmail.
120
00:07:13,032 --> 00:07:15,592
Extensively.
121
00:07:15,668 --> 00:07:18,501
In running her operation,
she would get dirt on people.
122
00:07:18,571 --> 00:07:20,766
Powerful, important people.
123
00:07:20,840 --> 00:07:23,968
And coerce them into doing
whatever she needed.
124
00:07:24,043 --> 00:07:25,601
Pornographic photographs,
125
00:07:25,678 --> 00:07:28,738
illegally obtained
audio files, names, dates.
126
00:07:28,815 --> 00:07:30,942
They're all
on one computer disk.
127
00:07:31,017 --> 00:07:32,848
What does The Alliance want?
The dirt?
128
00:07:32,919 --> 00:07:34,250
To hear SIoane tell it,
129
00:07:34,320 --> 00:07:36,982
it's all about God and country.
130
00:07:37,056 --> 00:07:39,854
It is our obligation
to retrieve the disk.
131
00:07:39,926 --> 00:07:43,623
What you're Iooking at
is the EI Sebkba hotel in Rabat.
132
00:07:43,696 --> 00:07:46,028
A Derevko operative
named Mohammed Naj
133
00:07:46,098 --> 00:07:47,998
Iives and works
out of the fourth floor.
134
00:07:48,067 --> 00:07:50,001
Early Iast week,
the blackmail disk
135
00:07:50,069 --> 00:07:52,003
was taken to a vault
at that Iocation.
136
00:07:52,071 --> 00:07:54,266
The operation is simple.
137
00:07:54,340 --> 00:07:57,173
Break into the vault.
Retrieve the disk.
138
00:07:57,243 --> 00:07:58,335
My flight's at 6:00.
139
00:07:58,411 --> 00:08:00,311
We'II make contact
with a countermission
140
00:08:00,379 --> 00:08:02,040
-no Iater than 3:00.
-Okay.
141
00:08:03,883 --> 00:08:04,872
How's Weiss?
142
00:08:04,951 --> 00:08:06,509
He's still in the hospital.
143
00:08:06,586 --> 00:08:08,486
The doctors say
he's gonna be okay.
144
00:08:08,554 --> 00:08:11,284
Until then,
I've got to feed his fish.
145
00:08:11,357 --> 00:08:12,324
Yeah?
146
00:08:12,391 --> 00:08:14,291
Yes, Iet him through.
147
00:08:14,360 --> 00:08:15,850
It's Kendall.
148
00:08:15,928 --> 00:08:18,158
-What does he want?
-I don't know.
149
00:08:18,231 --> 00:08:20,358
-We have to hear him out.
-He arrested me.
150
00:08:20,433 --> 00:08:22,060
He's in control of operations.
151
00:08:22,134 --> 00:08:24,568
-[ Door opens ]
-Mr. Vaughn, Agent Bristow.
152
00:08:24,637 --> 00:08:26,298
Did you clear this meeting?
153
00:08:26,372 --> 00:08:27,566
No, I'm sorry.
154
00:08:27,640 --> 00:08:29,835
I don't have time
to go through channels.
155
00:08:29,909 --> 00:08:31,740
There's been
an interesting development
156
00:08:31,811 --> 00:08:32,869
regarding your mother.
157
00:08:32,945 --> 00:08:35,345
As you know,
she surrendered to the CIA
158
00:08:35,414 --> 00:08:37,177
and claims to want to cooperate.
159
00:08:37,250 --> 00:08:40,549
So she's handed over her
agency's operations manual?
160
00:08:40,620 --> 00:08:42,554
No, and she won't talk about it.
161
00:08:42,622 --> 00:08:45,090
She won't talk to us
about anything.
162
00:08:45,157 --> 00:08:47,250
Then that's the end
of the story.
163
00:08:47,326 --> 00:08:49,089
That's the interesting
development.
164
00:08:49,161 --> 00:08:52,995
It seems that the only person
she's willing to talk to is you.
165
00:08:53,065 --> 00:08:54,999
Then you're out of Iuck.
166
00:08:55,067 --> 00:08:57,058
I'm afraid you're gonna
have to talk --
167
00:08:57,136 --> 00:08:58,728
You can't compel Agent --
168
00:08:58,804 --> 00:09:00,328
-I can.
-Are we through?
169
00:09:00,406 --> 00:09:02,397
Ms. Bristow, I don't
have to remind you
170
00:09:02,475 --> 00:09:04,500
this is a matter
of national security.
171
00:09:04,577 --> 00:09:06,670
Yeah, we're through.
172
00:09:06,746 --> 00:09:10,011
I'II wait to hear from you.
173
00:09:14,053 --> 00:09:15,953
Just so we're clear,
Mr. Vaughn,
174
00:09:16,022 --> 00:09:17,887
I know all about
your participation
175
00:09:17,957 --> 00:09:21,256
in busting Agent Bristow
out of federal custody.
176
00:09:21,827 --> 00:09:23,488
Convince her
to talk to her mother
177
00:09:23,563 --> 00:09:25,497
or face charges
for obstructing justice
178
00:09:25,565 --> 00:09:27,430
and harboring a fugitive.
179
00:09:29,001 --> 00:09:31,469
Guess it's 2-for-1 day
on blackmail.
180
00:10:06,472 --> 00:10:09,134
MAN:
So, Mr. Tippin...
181
00:10:09,208 --> 00:10:11,802
do you understand what you are
being accused of?
182
00:10:11,877 --> 00:10:13,174
Yes, Your Honor, I do.
183
00:10:13,245 --> 00:10:15,475
Felony charge
of heroin possession,
184
00:10:15,548 --> 00:10:17,743
misdemeanor count
of being under the influence
185
00:10:17,817 --> 00:10:19,114
of a controlled substance.
186
00:10:19,185 --> 00:10:20,880
How are you pleading?
187
00:10:20,953 --> 00:10:21,942
Guilty.
188
00:10:22,021 --> 00:10:24,455
Under proposition 36,
you are to receive probation
189
00:10:24,523 --> 00:10:26,150
and are hereby ordered
to complete
190
00:10:26,225 --> 00:10:28,625
a certified
drug-treatment program.
191
00:10:28,694 --> 00:10:32,289
In addition, you must complete
100 hours of community service.
192
00:10:32,365 --> 00:10:34,128
Fail to meet
any of these requirements,
193
00:10:34,200 --> 00:10:37,328
and you will serve time.
194
00:10:37,403 --> 00:10:38,995
It's a subvocal mike.
195
00:10:39,071 --> 00:10:41,596
We can hear what's going on
between you and Dixon.
196
00:10:41,674 --> 00:10:42,902
As soon as you can,
197
00:10:42,975 --> 00:10:45,273
go radio silent with him
so you and I can talk.
198
00:10:45,344 --> 00:10:46,971
Call waiting for spies.
199
00:10:47,046 --> 00:10:47,978
Yeah.
200
00:10:48,047 --> 00:10:49,708
The blackmail disk is in a safe
201
00:10:49,782 --> 00:10:51,409
in Naj's suite
on the fourth floor.
202
00:10:51,484 --> 00:10:54,146
As soon as you get it,
you'II deliver it to this man.
203
00:10:54,220 --> 00:10:55,152
Richard Schmidt.
204
00:10:55,221 --> 00:10:57,689
He's under a diplomatic cover
at the Rabat Embassy.
205
00:10:57,757 --> 00:11:00,555
He'II be waiting for you
on the third floor.
206
00:11:00,626 --> 00:11:03,857
Now, SIoane is obviously
Iooking for something specific.
207
00:11:03,929 --> 00:11:05,089
We don't know what.
208
00:11:05,164 --> 00:11:07,291
Schmidt will scan the disk,
analyze what's on it,
209
00:11:07,366 --> 00:11:08,594
and spit up a bogus copy
210
00:11:08,668 --> 00:11:11,364
that's close enough
to the original to fool SIoane.
211
00:11:11,437 --> 00:11:14,406
That's the disk
you'II deliver to SD-6.
212
00:11:14,473 --> 00:11:16,202
Okay.
213
00:11:16,275 --> 00:11:18,402
Or...
214
00:11:19,645 --> 00:11:22,842
You could ask your mother
about the contents of the disk.
215
00:11:29,388 --> 00:11:31,618
Kendall must really be
putting on the pressure
216
00:11:31,691 --> 00:11:32,919
for you to ask me that.
217
00:11:32,992 --> 00:11:36,291
Yeah, he is.
218
00:11:36,362 --> 00:11:38,489
But I've been thinking
about it myself.
219
00:11:38,564 --> 00:11:39,656
You're good at this.
220
00:11:39,732 --> 00:11:41,256
This is
what you're trained for.
221
00:11:41,333 --> 00:11:43,824
Compartmentalizing
your emotions.
222
00:11:43,903 --> 00:11:46,531
-You do it with SIoane.
-This isn't the same.
223
00:11:49,608 --> 00:11:52,304
Syd, I would never
force you to do this.
224
00:11:52,378 --> 00:11:54,505
I would never make this
an official request,
225
00:11:54,580 --> 00:11:57,481
but I also know that
what you want more than anything
226
00:11:57,550 --> 00:11:58,778
is to destroy SD-6
227
00:11:58,851 --> 00:12:00,512
and bring an end
to The Alliance.
228
00:12:00,586 --> 00:12:02,918
If she can help us,
then why not use her?
229
00:12:02,988 --> 00:12:04,819
Because I can't.
230
00:12:06,358 --> 00:12:08,553
Because I won't.
231
00:12:10,696 --> 00:12:13,256
Maybe you could
shut down with her.
232
00:12:13,332 --> 00:12:14,128
I couldn't.
233
00:12:19,238 --> 00:12:21,035
I'II talk to you from Rabat.
234
00:12:22,174 --> 00:12:24,039
I spoke with Agent Bristow,
235
00:12:24,110 --> 00:12:26,874
and she has no intention
of speaking with her mother.
236
00:12:26,946 --> 00:12:28,436
Sir, I know.
It's unacceptable.
237
00:12:28,514 --> 00:12:30,277
Let me remind you,
you're asking --
238
00:12:30,349 --> 00:12:32,044
You don't need to remind me.
239
00:12:32,118 --> 00:12:33,415
The woman abandoned Sydney.
240
00:12:33,486 --> 00:12:35,215
I know you have your own issues.
241
00:12:35,287 --> 00:12:38,279
-Yes, and so do you.
-I read the reports.
242
00:12:38,357 --> 00:12:39,915
Irina Derevko shot Sydney.
243
00:12:39,992 --> 00:12:42,187
Point-blank range.
She could have killed her.
244
00:12:42,261 --> 00:12:44,855
But didn't kill her.
Did not.
245
00:12:47,533 --> 00:12:49,467
That woman...
246
00:12:49,535 --> 00:12:52,231
48 hours ago,
was 100% pure bad news,
247
00:12:52,304 --> 00:12:53,396
but now she's ours.
248
00:12:53,472 --> 00:12:55,531
And there is just a chance,
Mr. Vaughn,
249
00:12:55,608 --> 00:12:56,905
that she has turned.
250
00:13:01,380 --> 00:13:04,577
When she got done
with my father,
251
00:13:04,650 --> 00:13:08,142
he could only be identified
by his dental records.
252
00:13:11,123 --> 00:13:12,454
Yes.
253
00:13:12,525 --> 00:13:14,959
Nevertheless,
she headed up an organization
254
00:13:15,027 --> 00:13:17,723
that controlled people
who influenced policy decisions
255
00:13:17,797 --> 00:13:20,288
at NATO, the U.N.,
the World Bank.
256
00:13:20,366 --> 00:13:22,493
Even with all our resources,
the CIA doesn't know
257
00:13:22,568 --> 00:13:24,195
the full scope of her operation.
258
00:13:24,270 --> 00:13:26,534
The key players,
their methods, acquisitions.
259
00:13:26,605 --> 00:13:30,097
If I can get her to talk,
260
00:13:30,176 --> 00:13:34,112
I don't want you to ask Sydney
to see her ever again.
261
00:13:34,180 --> 00:13:37,115
Well, I'm not gonna make
that promise.
262
00:13:40,052 --> 00:13:42,748
You're not the easiest guy
to work with, are you?
263
00:13:43,522 --> 00:13:45,683
No.
264
00:13:45,758 --> 00:13:47,316
No, definitely not.
265
00:14:04,643 --> 00:14:06,770
DIXON: I have a 20
on Naj and his bodyguard.
266
00:14:06,846 --> 00:14:08,006
SYDNEY:
Okay, I'm coming in.
267
00:14:08,080 --> 00:14:10,139
Okay, Syd, we're on.
268
00:14:12,885 --> 00:14:14,375
Syd, you close?
269
00:14:14,453 --> 00:14:16,751
I'm right behind you.
270
00:14:30,803 --> 00:14:32,327
You always do that.
271
00:14:32,404 --> 00:14:33,234
What?
272
00:14:33,305 --> 00:14:35,034
What you just did
with your hair.
273
00:14:35,107 --> 00:14:36,267
It's your thing.
274
00:14:36,342 --> 00:14:37,570
I don't have a thing.
275
00:14:37,643 --> 00:14:40,111
It is.
It's your thing.
276
00:14:43,682 --> 00:14:45,673
[ Italian accent ] If the rest
of the hotel is Iike this,
277
00:14:45,751 --> 00:14:47,685
sara perfetto.
278
00:14:48,687 --> 00:14:50,655
And how may I help you?
279
00:14:50,723 --> 00:14:53,191
My name
is Beatrice Cunelli.
280
00:14:53,259 --> 00:14:56,854
Mio Marito Silvio and I
are in town for three months
281
00:14:56,929 --> 00:14:59,523
while I recover
from a ridiculo
282
00:14:59,598 --> 00:15:01,793
jet-skiing accident
off the coast of Mallorca.
283
00:15:01,867 --> 00:15:06,270
Precedente travel agent
booked us into the Daram,
284
00:15:06,338 --> 00:15:09,136
which turns out to be total...
[ Speaking Italian ]
285
00:15:09,208 --> 00:15:12,644
Now that I see this,
I call Silvio and tell him
286
00:15:12,711 --> 00:15:14,872
bring the bags right over.
287
00:15:14,947 --> 00:15:16,539
Your bags?
288
00:15:16,615 --> 00:15:17,707
[ Speaking Italian ]
289
00:15:17,783 --> 00:15:20,081
We were at a cocktail party
Iast night,
290
00:15:20,152 --> 00:15:21,949
and the consul general said
291
00:15:22,021 --> 00:15:24,546
that he simply raves
about this place.
292
00:15:24,623 --> 00:15:28,081
Naturally, I called and booked
a suite immediamente.
293
00:15:28,160 --> 00:15:30,594
There must be
some mistake, mademoiselle.
294
00:15:30,663 --> 00:15:32,255
We are completely full.
295
00:15:33,666 --> 00:15:37,466
Do me a favor, darling.
Check for me.
296
00:15:37,536 --> 00:15:40,733
Beatrice Cunelli.
297
00:15:40,806 --> 00:15:42,740
Yes, of course,
298
00:15:42,808 --> 00:15:44,901
but I'm pretty sure it's...
299
00:15:46,145 --> 00:15:48,670
Reservation
for Mr. and Mrs. Cunelli.
300
00:15:48,747 --> 00:15:51,011
I hope it's a room with a view.
301
00:15:58,524 --> 00:15:59,650
-[ Punching sound ]
-MAN: Oh!
302
00:15:59,725 --> 00:16:01,590
Dixon, I've got the key
to Naj's suite.
303
00:16:01,660 --> 00:16:02,820
I'm on my way.
304
00:16:52,811 --> 00:16:55,644
I'm interested
in a computer disk
305
00:16:55,714 --> 00:16:58,615
containing information
used for blackmail.
306
00:16:58,684 --> 00:17:01,482
We believe you're familiar
with this item.
307
00:17:08,594 --> 00:17:11,392
That's an implied question.
I'II make it clear for you.
308
00:17:11,463 --> 00:17:13,727
Are you familiar
with this item?
309
00:17:25,711 --> 00:17:27,702
I know you want
to see your daughter.
310
00:17:27,780 --> 00:17:30,408
I can guarantee you
that is never gonna happen
311
00:17:30,482 --> 00:17:32,507
unless she knows
you're cooperating.
312
00:17:32,584 --> 00:17:33,516
Prove yourself.
313
00:17:33,585 --> 00:17:36,315
Give Sydney
a reason to see you.
314
00:17:36,388 --> 00:17:39,016
Sydney?
315
00:17:39,091 --> 00:17:40,581
Interesting.
316
00:17:43,896 --> 00:17:48,526
Agent Bristow is in Rabat now
seeking to recover the Iist.
317
00:17:48,600 --> 00:17:51,194
Is there anything
she should know?
318
00:17:53,839 --> 00:17:56,808
Next to the safe,
there's a fire alarm.
319
00:17:58,510 --> 00:18:02,207
If you want to protect her,
tell her to pull it first,
320
00:18:02,281 --> 00:18:04,146
then open the safe.
321
00:18:04,216 --> 00:18:05,911
Why?
322
00:18:05,984 --> 00:18:07,918
I've given you a gift...
323
00:18:07,986 --> 00:18:11,478
and all you get from me is one.
324
00:18:15,360 --> 00:18:17,590
You Iook just Iike him.
325
00:18:24,503 --> 00:18:26,095
Through with the prisoner.
326
00:18:53,232 --> 00:18:55,666
MARSHALL: To find the safe,
you're gonna need this.
327
00:18:55,734 --> 00:18:58,134
It Iooks Iike
just a normal metal detector.
328
00:18:58,203 --> 00:19:00,899
It is. We're going
old school on this one.
329
00:19:04,176 --> 00:19:07,043
Now, the safe is a Waldrasen.
It's an original.
330
00:19:07,112 --> 00:19:08,943
The craftsmanship is incredible.
331
00:19:09,014 --> 00:19:11,278
Lucky for you,
the same can be said about this.
332
00:19:11,350 --> 00:19:14,444
Do you know those stethoscopes
outlaws would use to rob banks?
333
00:19:14,520 --> 00:19:16,317
You know,
the horses and the guns?
334
00:19:16,388 --> 00:19:18,049
Well, I studied how those work,
335
00:19:18,123 --> 00:19:20,148
being a bit
of an outlaw myself.
336
00:19:20,225 --> 00:19:23,490
Basically, this,
superamplified version of that.
337
00:19:23,562 --> 00:19:25,792
You just place this
over the dial.
338
00:19:25,864 --> 00:19:27,195
This part right here.
339
00:19:27,266 --> 00:19:29,894
You type in 7-9-3.
340
00:19:29,968 --> 00:19:32,493
That spells "Syd,"
in case you forget.
341
00:19:32,571 --> 00:19:34,505
'Cause the numbers
and the Ietter...
342
00:19:34,573 --> 00:19:36,063
You know that.
343
00:19:36,141 --> 00:19:39,338
Basically, this will
do the rest for you.
344
00:19:43,448 --> 00:19:45,109
I need to talk to Agent Bristow.
345
00:19:45,184 --> 00:19:46,481
She's not radio silent.
346
00:19:46,552 --> 00:19:49,180
If we try and communicate,
her SD-6 partner could hear us.
347
00:19:49,254 --> 00:19:52,189
If we don't,
she might trigger the alarm.
348
00:19:52,257 --> 00:19:54,919
The Iocking mechanism
is a set of wheels.
349
00:19:54,993 --> 00:19:57,894
The trick is to Iine up
each notch with contact points.
350
00:19:57,963 --> 00:19:59,988
Once each notch is Iined up,
351
00:20:00,065 --> 00:20:01,965
a part of the combination
will appear.
352
00:20:02,034 --> 00:20:04,525
When they all Iine up,
the Iock will open.
353
00:20:04,603 --> 00:20:07,231
AImost there.
Going radio silent.
354
00:20:07,306 --> 00:20:08,466
Just be careful.
355
00:20:08,540 --> 00:20:11,236
-Now.
-Freelancer, this is boot camp.
356
00:20:11,310 --> 00:20:12,641
Go ahead, boot camp.
357
00:20:12,711 --> 00:20:14,679
Sydney, do not open the safe.
358
00:20:15,247 --> 00:20:15,872
What?
359
00:20:15,948 --> 00:20:18,041
Is there a fire alarm
on the wall?
360
00:20:22,654 --> 00:20:23,450
Yes.
361
00:20:23,522 --> 00:20:24,989
Listen to me.
It's a failsafe.
362
00:20:25,057 --> 00:20:27,787
Do not open the safe
until after you pull the alarm.
363
00:20:27,859 --> 00:20:29,952
We had no intel on a failsafe.
364
00:20:30,028 --> 00:20:31,393
Where'd you get
this information?
365
00:20:31,463 --> 00:20:34,091
Vaughn spoke with your mother.
The intel came from her.
366
00:20:34,166 --> 00:20:37,761
It's her disk.
She's familiar with the vault.
367
00:20:37,836 --> 00:20:40,168
And what if there's not?
368
00:20:40,239 --> 00:20:42,366
I'm just supposed
to pull the fire alarm?
369
00:20:42,441 --> 00:20:44,534
I know this sounds crazy,
but I think it's for real.
370
00:20:44,610 --> 00:20:46,737
Vaughn, she wants me dead.
371
00:20:46,812 --> 00:20:49,645
If that were true, she would
have killed you in Barcelona.
372
00:20:49,715 --> 00:20:51,615
Did you talk
to my father about this?
373
00:20:51,683 --> 00:20:54,277
Two minutes ago on the phone
while we were waiting.
374
00:20:54,353 --> 00:20:57,015
-What did he say?
-Your dad?
375
00:20:57,089 --> 00:20:58,488
The answer is no!
376
00:20:58,557 --> 00:21:00,149
I'm asking that you consider it.
377
00:21:00,225 --> 00:21:01,157
Consider the source!
378
00:21:01,226 --> 00:21:03,490
This woman is not to be trusted!
379
00:21:03,562 --> 00:21:06,554
Under no circumstances
discuss this with my daughter.
380
00:21:06,632 --> 00:21:09,499
I don't think your father
can think clearly
381
00:21:09,568 --> 00:21:11,968
-where your mother's concerned.
-And you can?
382
00:21:12,037 --> 00:21:13,129
I'm trying.
383
00:21:13,205 --> 00:21:15,002
She has nothing to gain
by Iying.
384
00:21:15,073 --> 00:21:17,769
Ms. Bristow, I want you
to pull that fire alarm.
385
00:21:27,586 --> 00:21:29,645
Sydney...
386
00:21:29,721 --> 00:21:30,813
I'd do it.
387
00:21:41,233 --> 00:21:44,066
Agent Bristow, pull that alarm.
388
00:22:01,219 --> 00:22:03,414
See what I mean?
389
00:22:11,563 --> 00:22:14,327
Dixon, I've tripped
some kind of alarm.
390
00:22:14,399 --> 00:22:15,331
What do you see?
391
00:22:15,400 --> 00:22:17,698
Naj and his bodyguard
are on their way up.
392
00:22:20,305 --> 00:22:22,671
Just Iook for the disk.
I'II handle Naj.
393
00:22:49,835 --> 00:22:52,133
This is Freelancer.
I've got the blackmail disk.
394
00:22:52,204 --> 00:22:53,603
RICHARD:
What's your position?
395
00:22:53,672 --> 00:22:55,663
Leaving the suite,
heading for the stairs.
396
00:22:55,741 --> 00:22:56,901
-On my way.
-We got it.
397
00:23:05,283 --> 00:23:06,716
Do you have it?
398
00:23:08,920 --> 00:23:10,353
Syd, do you have the disk?
399
00:23:10,422 --> 00:23:11,411
Yes.
400
00:23:11,490 --> 00:23:12,479
Good.
401
00:23:17,095 --> 00:23:19,086
-Did you get it?
-RICHARD: Negative.
402
00:23:19,164 --> 00:23:20,392
What?
403
00:23:20,465 --> 00:23:24,026
I repeat, the disk
was not transferred.
404
00:23:24,102 --> 00:23:25,865
Satellite feed is up.
405
00:23:25,937 --> 00:23:28,906
SIoane wants
the information ASAP.
406
00:23:28,974 --> 00:23:30,566
Good job, Syd.
407
00:23:37,749 --> 00:23:39,444
SLOANE:
AIain.
408
00:23:39,518 --> 00:23:41,486
Arvin.
409
00:23:41,553 --> 00:23:42,918
I thought you should know
410
00:23:42,988 --> 00:23:46,014
that SD-6 is in possession
of the blackmail disk.
411
00:23:47,359 --> 00:23:48,656
Thank you.
412
00:23:48,727 --> 00:23:50,456
And more good news.
413
00:23:50,529 --> 00:23:52,520
You know that gentleman
we discussed?
414
00:23:52,597 --> 00:23:54,827
Petr Fordson.
415
00:23:54,900 --> 00:23:58,700
Well, we now have
information on him.
416
00:23:58,770 --> 00:24:00,533
Photographs.
417
00:24:02,307 --> 00:24:03,865
No.
418
00:24:03,942 --> 00:24:05,933
Of his daughter.
419
00:24:06,011 --> 00:24:09,412
He's willing to pay a high price
to keep them private.
420
00:24:11,316 --> 00:24:14,683
Well, if you saw them,
you'd know why.
421
00:24:16,321 --> 00:24:18,915
I Ieave for Helsinki tonight.
422
00:24:18,990 --> 00:24:21,515
I'm seeing Fordson myself.
423
00:24:23,995 --> 00:24:25,986
I want to talk to my mother.
424
00:24:26,064 --> 00:24:28,294
I hate her.
I don't understand her.
425
00:24:28,366 --> 00:24:30,300
I think she's a monster.
426
00:24:30,368 --> 00:24:32,302
But if she can help us
bring an end to SD-6,
427
00:24:32,370 --> 00:24:33,667
then what I think
is irrelevant.
428
00:24:33,738 --> 00:24:35,399
I'm not so sure.
429
00:24:35,474 --> 00:24:36,270
What?
430
00:24:36,341 --> 00:24:38,275
I've been thinking about it.
431
00:24:38,343 --> 00:24:40,470
-Is this about my father?
-He has a point.
432
00:24:40,545 --> 00:24:42,877
He can't think clearly
where she's concerned.
433
00:24:42,948 --> 00:24:44,882
Vaughn, I screwed up.
434
00:24:44,950 --> 00:24:47,817
We don't know what she's after.
435
00:24:47,886 --> 00:24:50,116
AII I know is
she offered good intel,
436
00:24:50,188 --> 00:24:52,053
and I didn't choose to use it.
437
00:24:52,123 --> 00:24:55,559
Now SD-6
has the blackmail disk.
438
00:24:55,627 --> 00:24:58,255
They've got it now,
we don't, and it's my fault.
439
00:24:58,330 --> 00:25:00,821
I know I'm the one
who tried to convince you
440
00:25:00,899 --> 00:25:04,460
to see your mother,
to be unemotional with her.
441
00:25:04,536 --> 00:25:05,867
I thought I could do it.
442
00:25:05,937 --> 00:25:09,065
See her and be
as cold-blooded as she is.
443
00:25:10,609 --> 00:25:13,237
It's hard to explain...
444
00:25:13,311 --> 00:25:16,803
what it feels Iike...
445
00:25:16,882 --> 00:25:19,510
sitting across from her.
446
00:25:20,485 --> 00:25:23,215
What she did to my family.
447
00:25:23,288 --> 00:25:25,279
To my father.
448
00:25:25,357 --> 00:25:27,484
But she's your mother, Sydney.
449
00:25:27,559 --> 00:25:30,187
With all she's done,
she is your mother.
450
00:25:32,564 --> 00:25:35,328
Vaughn, if you're
worried about me...
451
00:25:38,570 --> 00:25:40,162
You don't need to be.
452
00:25:55,520 --> 00:25:57,886
SLOANE: I called you in
to say thank you.
453
00:25:59,124 --> 00:26:00,591
We now have the disk.
454
00:26:00,659 --> 00:26:02,183
And it's because of you.
455
00:26:02,260 --> 00:26:04,387
What was on it?
456
00:26:04,462 --> 00:26:07,022
Horrible things.
Private moments.
457
00:26:07,098 --> 00:26:10,158
The disk is a collection.
458
00:26:10,235 --> 00:26:13,602
A physical manifestation
of human weakness.
459
00:26:13,672 --> 00:26:16,732
A tool that some people,
460
00:26:16,808 --> 00:26:18,275
that your mother used
461
00:26:18,343 --> 00:26:20,777
to extract favors
from those in power.
462
00:26:22,113 --> 00:26:22,943
Which, Sydney...
463
00:26:23,014 --> 00:26:27,144
is something that I wanted
to talk to you about.
464
00:26:29,854 --> 00:26:31,788
Your mother.
465
00:26:31,856 --> 00:26:34,188
What about her?
466
00:26:34,259 --> 00:26:36,523
You saw her in Taipei.
467
00:26:36,595 --> 00:26:38,187
Yes.
468
00:26:39,531 --> 00:26:41,396
Well...
469
00:26:41,466 --> 00:26:48,531
I just wanted to remind you
that I am here for you
470
00:26:48,607 --> 00:26:50,802
if you ever need to talk.
471
00:26:52,844 --> 00:26:54,675
Thank you.
472
00:26:58,249 --> 00:26:59,944
I wanted to cut off my hand.
473
00:27:00,018 --> 00:27:02,782
Did he say anything else
about the blackmail disk?
474
00:27:02,854 --> 00:27:04,151
Why The Alliance wanted it?
475
00:27:04,222 --> 00:27:06,087
No. I thought
you'd have seen it.
476
00:27:06,157 --> 00:27:10,287
No. SIoane sent the disk to
Alliance headquarters in London.
477
00:27:10,362 --> 00:27:12,796
I'II see if I can find out
whatever was on the disk
478
00:27:12,864 --> 00:27:15,389
and why it was so important.
479
00:27:15,467 --> 00:27:17,492
How are you going to do that?
480
00:27:19,537 --> 00:27:21,129
I'II ask Mom.
481
00:27:24,876 --> 00:27:26,776
You've agreed to see her.
482
00:27:26,845 --> 00:27:28,176
-Yes.
-Sydney.
483
00:27:28,246 --> 00:27:31,306
-She is the enemy.
-And so is SIoane.
484
00:27:31,383 --> 00:27:34,682
If the devil herself
wants to help me, fine by me.
485
00:27:34,753 --> 00:27:37,381
She has never been interested
in helping you.
486
00:27:37,455 --> 00:27:39,548
She told me to pull the alarm.
487
00:27:39,624 --> 00:27:41,751
That could have
made things worse.
488
00:27:41,826 --> 00:27:45,387
Sydney,
you're smarter than this.
489
00:27:45,463 --> 00:27:48,626
Your mother wants you
to think she's your ally,
490
00:27:48,700 --> 00:27:50,292
that she can help you.
491
00:27:50,368 --> 00:27:55,601
Her intel might even
be accurate once, twice.
492
00:27:55,674 --> 00:27:59,337
But the minute
you start depending on her,
493
00:27:59,411 --> 00:28:01,345
she will gut you.
494
00:28:15,126 --> 00:28:17,492
FRANCIE: Will,
what happened to your face?
495
00:28:17,562 --> 00:28:18,893
You know the one thing
496
00:28:18,963 --> 00:28:21,523
they don't tell you
about doing community service?
497
00:28:21,599 --> 00:28:22,190
Sunblock.
498
00:28:22,267 --> 00:28:23,598
Oh, buddy.
499
00:28:23,668 --> 00:28:24,726
How'd it go?
500
00:28:24,803 --> 00:28:27,169
Hanging out with a bunch
of drug addicts
501
00:28:27,238 --> 00:28:30,230
picking up the newspaper I used
to write for with a stick?
502
00:28:30,308 --> 00:28:31,570
Not good.
503
00:28:31,643 --> 00:28:33,440
Oh, I saw you
at the gas station
504
00:28:33,511 --> 00:28:35,706
over on National with some guy.
505
00:28:35,780 --> 00:28:36,940
Dark suit, 50.
506
00:28:37,615 --> 00:28:39,674
Oh.
507
00:28:39,751 --> 00:28:42,117
That was
the Iiquor-Iicense guy.
508
00:28:42,187 --> 00:28:43,916
Wait a minute.
Like a Mafia guy?
509
00:28:43,988 --> 00:28:45,922
-Yeah, kind of.
-Francie.
510
00:28:45,990 --> 00:28:49,016
It's going to take me six months
to get a Iegitimate Iicense.
511
00:28:49,094 --> 00:28:52,063
You're giving me grief
about doing drugs?
512
00:28:52,130 --> 00:28:54,121
-It's not the same thing.
-No, it's not.
513
00:28:54,199 --> 00:28:56,394
You're involved
with organized crime.
514
00:28:56,468 --> 00:28:58,993
You have no idea what it takes
to start a restaurant.
515
00:28:59,070 --> 00:29:01,800
I have to deal with contractors
and subcontractors.
516
00:29:01,873 --> 00:29:04,171
I know. I used to work
at the metro desk.
517
00:29:04,242 --> 00:29:06,369
I wrote two dozen
pieces on restaurants.
518
00:29:06,444 --> 00:29:08,571
Health department ratings,
code requirements.
519
00:29:08,646 --> 00:29:10,705
I just need a Iiquor Iicense.
520
00:29:10,782 --> 00:29:13,410
What you need is someone who
knows how the system works,
521
00:29:13,485 --> 00:29:16,079
someone who can
help you navigate.
522
00:29:16,154 --> 00:29:17,280
What you need is me.
523
00:29:17,355 --> 00:29:20,290
Former drug-addict reporter,
524
00:29:20,358 --> 00:29:22,053
and sometimes
Iobster impersonator.
525
00:29:24,462 --> 00:29:25,986
I'II help you out.
526
00:29:27,232 --> 00:29:30,224
VAUGHN: To get to the facility
where your mother's being held,
527
00:29:30,301 --> 00:29:31,962
you'II go through
a secret entrance.
528
00:29:32,036 --> 00:29:34,436
Start at the southwest
corner of Riverside Park.
529
00:29:34,506 --> 00:29:36,371
Head east until you pass
a homeless man
530
00:29:36,441 --> 00:29:37,738
in front of a statue.
531
00:29:37,809 --> 00:29:40,107
He'II have a sign indicating
he's a Vietnam vet.
532
00:29:40,178 --> 00:29:42,078
He'II have a cup.
Drop a coin in it.
533
00:29:42,147 --> 00:29:44,945
Freelancer
requests covert entry.
534
00:29:47,819 --> 00:29:49,753
Copy that.
Routing her in.
535
00:29:49,821 --> 00:29:51,118
VAUGHN:
At Riverside, turn Ieft.
536
00:29:51,189 --> 00:29:52,747
The traffic cameras
will identify
537
00:29:52,824 --> 00:29:55,486
if you're being visually
or electronically tracked.
538
00:30:01,666 --> 00:30:02,223
She's clean.
539
00:30:02,300 --> 00:30:03,824
VAUGHN: In the underpass
beneath the 134,
540
00:30:03,902 --> 00:30:06,370
there's an emergency phone.
It's out of order.
541
00:30:06,437 --> 00:30:07,233
If it's ringing,
542
00:30:07,305 --> 00:30:09,239
you've been cleared
of all surveillance.
543
00:30:09,307 --> 00:30:10,934
This is a series
of 3-digit codes.
544
00:30:11,009 --> 00:30:13,273
Memorize them.
They rotate weekly.
545
00:30:13,344 --> 00:30:15,744
After the phone rings,
enter the appropriate code.
546
00:30:15,814 --> 00:30:18,612
In front of you, there's an
industrial shipping container.
547
00:30:18,683 --> 00:30:21,345
On the back side,
a door will unlock.
548
00:30:23,021 --> 00:30:24,716
You'II go down
a steep set of stairs
549
00:30:24,789 --> 00:30:26,620
through a series of checkpoints,
550
00:30:26,691 --> 00:30:28,318
and a quarter mile Iater,
551
00:30:28,393 --> 00:30:31,294
you'II be
at the operations center.
552
00:30:37,101 --> 00:30:38,500
Agent Bristow?
553
00:30:38,570 --> 00:30:41,095
Vicki Crane.
Right this way.
554
00:30:45,376 --> 00:30:47,708
Mr. Kendall.
555
00:30:49,314 --> 00:30:51,214
I'm glad you changed your mind.
556
00:32:07,625 --> 00:32:10,150
You didn't pull the alarm.
557
00:32:23,308 --> 00:32:26,243
I wouldn't have
pulled it either.
558
00:32:31,916 --> 00:32:34,578
We need to know
who and what is on the disk.
559
00:32:40,024 --> 00:32:42,822
How's your shoulder?
560
00:32:44,262 --> 00:32:45,752
The disk.
561
00:32:45,830 --> 00:32:47,764
Petr Fordson.
562
00:32:47,832 --> 00:32:48,924
Who?
563
00:32:49,000 --> 00:32:50,695
Petr Fordson.
564
00:32:50,768 --> 00:32:52,133
He has a file on the disk.
565
00:32:52,203 --> 00:32:54,296
He's the man
SD-6 will go after first.
566
00:32:57,208 --> 00:32:58,368
Why?
567
00:33:00,278 --> 00:33:02,109
One step at a time.
568
00:33:02,180 --> 00:33:03,977
I need to know why.
569
00:33:04,048 --> 00:33:06,346
No, you want to know why.
There's a difference.
570
00:33:07,151 --> 00:33:08,880
Go after Fordson.
571
00:33:08,953 --> 00:33:10,443
Trust me.
572
00:33:12,390 --> 00:33:14,358
Why should I do that?
573
00:33:16,894 --> 00:33:19,055
Because I'm your mother.
574
00:33:44,589 --> 00:33:46,682
KENDALL: Here's what we know
about Fordson.
575
00:33:46,758 --> 00:33:48,123
He's based in Helsinki.
576
00:33:48,192 --> 00:33:50,353
His company
contracted with the Pentagon
577
00:33:50,428 --> 00:33:52,623
to manufacture
a terahertz wave camera.
578
00:33:52,697 --> 00:33:54,062
Put in a satellite,
579
00:33:54,132 --> 00:33:56,293
they can see
into NORAD undetected.
580
00:33:56,367 --> 00:33:57,925
Last month,
Fordson failed to make delivery,
581
00:33:58,002 --> 00:33:59,697
complaining
of production problems.
582
00:33:59,771 --> 00:34:00,863
Or produced the camera,
583
00:34:00,938 --> 00:34:03,031
but planned on delivering it
to your mother.
584
00:34:03,107 --> 00:34:06,440
So SD-6 wanted that disk
so they could blackmail Fordson
585
00:34:06,511 --> 00:34:07,910
into giving them the camera.
586
00:34:07,979 --> 00:34:11,176
Phillips, get the floor plans
for the Lasgrove Building.
587
00:34:11,249 --> 00:34:14,150
Crane, I want a meeting
on op tech in one hour.
588
00:34:14,218 --> 00:34:17,449
You're going to Helsinki.
You're gonna get that camera.
589
00:34:21,259 --> 00:34:23,921
He's got great
bedside manner, huh?
590
00:34:32,937 --> 00:34:36,134
VAUGHN: The guards will be
changing shifts in two minutes.
591
00:34:36,207 --> 00:34:38,107
You should be in the Iab
by the time they Ieave
592
00:34:38,176 --> 00:34:40,644
and have five minutes
before they get back.
593
00:34:45,550 --> 00:34:47,780
�� How could I forget ��
594
00:34:47,852 --> 00:34:49,615
�� The wonderful things ��
595
00:34:49,687 --> 00:34:52,713
�� That keep me amused? ��
596
00:34:52,790 --> 00:34:55,657
�� How could I forget ��
597
00:34:55,726 --> 00:34:59,662
�� To worship you each day? ��
598
00:35:01,299 --> 00:35:05,235
�� I remember somewhere
in my soul ��
599
00:35:05,303 --> 00:35:07,032
Syd...
600
00:35:07,105 --> 00:35:08,129
SIoane's here.
601
00:35:10,341 --> 00:35:11,933
He's after the camera, too.
602
00:35:12,009 --> 00:35:14,136
Do you want to call off the op?
603
00:35:14,212 --> 00:35:16,146
No, we go for it.
604
00:35:17,648 --> 00:35:20,947
-Are you sure?
-I just need a minute.
605
00:35:21,018 --> 00:35:23,748
Mr. Fordson.
606
00:35:23,821 --> 00:35:24,549
Arvin SIoane.
607
00:35:24,622 --> 00:35:27,182
[ Scandinavian accent ]
You Americans are persistent.
608
00:35:27,258 --> 00:35:28,987
I'm telling you on the phone,
609
00:35:29,060 --> 00:35:31,358
our company's not Iooking
for new partners.
610
00:35:31,429 --> 00:35:33,590
Still you come all this way.
611
00:35:33,664 --> 00:35:36,531
-VAUGHN: Syd, you ready?
-The hand brake won't Iock.
612
00:35:36,601 --> 00:35:40,002
FORDSON: Why don't we talk
about it on the balcony?
613
00:35:40,071 --> 00:35:42,369
Shall we?
614
00:35:42,440 --> 00:35:44,601
Syd, he is headed
right towards you.
615
00:35:44,675 --> 00:35:45,937
I'm not ready yet.
616
00:35:46,010 --> 00:35:47,841
You better get ready.
617
00:35:52,016 --> 00:35:53,881
Syd, he's gonna see you.
618
00:36:06,831 --> 00:36:08,059
I'm good. Thanks.
619
00:36:17,475 --> 00:36:19,409
I'm at 14.
620
00:36:20,545 --> 00:36:21,876
Where's SIoane?
621
00:36:21,946 --> 00:36:24,540
With Fordson,
putting on the squeeze.
622
00:36:26,317 --> 00:36:28,251
This is your proposal?
623
00:36:28,319 --> 00:36:29,650
No.
624
00:36:29,720 --> 00:36:32,917
My proposal is
that we go downstairs,
625
00:36:32,990 --> 00:36:36,084
and you give me
your T-wave camera,
626
00:36:36,160 --> 00:36:40,153
and that I keep your daughter's
depravations our secret.
627
00:36:40,231 --> 00:36:42,665
Derevko's gone.
628
00:36:42,733 --> 00:36:44,428
You work for me now.
629
00:36:44,502 --> 00:36:46,129
Let's not waste time.
630
00:37:27,345 --> 00:37:30,576
SIoane just Ieft.
I repeat, he is on his way.
631
00:38:02,813 --> 00:38:04,303
Found it.
632
00:38:06,484 --> 00:38:08,179
Syd, only four more floors
to go.
633
00:38:09,987 --> 00:38:11,079
Got it.
634
00:38:12,790 --> 00:38:15,020
Meet me
at the extraction point.
635
00:39:00,304 --> 00:39:01,703
Let's go.
636
00:39:06,777 --> 00:39:08,972
This is where it was.
637
00:39:09,046 --> 00:39:11,014
I'm telling you.
638
00:39:11,082 --> 00:39:14,574
Well, if it's not here,
it's somewhere.
639
00:39:14,652 --> 00:39:16,051
I don't know.
640
00:39:16,120 --> 00:39:18,145
I swear to God.
I don't know!
641
00:39:23,994 --> 00:39:25,985
Just think about it.
642
00:39:27,331 --> 00:39:30,300
Where could it be?
643
00:39:39,510 --> 00:39:41,603
�� 'Twas in another lifetime ��
644
00:39:41,679 --> 00:39:43,806
�� One of toil and blood ��
645
00:39:43,881 --> 00:39:45,678
�� When blackness was a virtue ��
646
00:39:45,750 --> 00:39:48,218
�� And the road
was full of mud ��
647
00:39:48,285 --> 00:39:50,583
�� I came in
from the wilderness ��
648
00:39:50,654 --> 00:39:52,781
�� A creature void of form ��
649
00:39:52,857 --> 00:39:54,586
�� "Come in, " she said ��
650
00:39:55,960 --> 00:39:58,292
We're on the same side.
651
00:39:58,362 --> 00:40:00,592
It's time you start
acting Iike it.
652
00:40:06,036 --> 00:40:08,095
Agent Bristow, hi.
653
00:40:08,172 --> 00:40:11,266
We had a briefing with Derevko
about T-wave technology.
654
00:40:11,342 --> 00:40:12,969
What she knows
about how it works.
655
00:40:13,043 --> 00:40:15,534
Two hours, and your mother
didn't say a single word.
656
00:40:15,613 --> 00:40:19,481
-It's Vicki, right?
-Yeah, with an "I." At the end.
657
00:40:19,550 --> 00:40:23,384
Vicki, I'm tired,
and I want to go home.
658
00:40:23,454 --> 00:40:25,581
I don't mean to be rude,
but if there's nothing else.
659
00:40:25,656 --> 00:40:28,090
Oh, no, I'm sorry.
There isn't, no.
660
00:40:28,159 --> 00:40:31,788
Except the one thing she did ask
was if someone
661
00:40:31,862 --> 00:40:35,263
would pass along
her congratulations to you.
662
00:40:35,332 --> 00:40:37,129
She seemed really proud.
663
00:40:37,201 --> 00:40:40,500
I hope you get some rest.
664
00:40:40,571 --> 00:40:42,129
�� "Come in, " she said ��
665
00:40:42,206 --> 00:40:45,835
�� "I'll give you
shelter from the storm" ��
666
00:40:54,518 --> 00:40:57,146
�� I was burned out
from exhaustion ��
667
00:40:57,221 --> 00:40:58,449
�� Buried in the hail ��
668
00:40:58,522 --> 00:41:00,046
I want to see the prisoner.
669
00:41:00,124 --> 00:41:03,582
�� Poisoned in the bushes
and blown out on the trail ��
670
00:41:03,661 --> 00:41:05,629
�� Hunted like a crocodile ��
671
00:41:05,696 --> 00:41:07,459
�� Ravaged in the corn ��
672
00:41:07,531 --> 00:41:08,964
�� "Come in, " she said ��
673
00:41:09,033 --> 00:41:13,026
�� "I'll give you
shelter from the storm" ��
674
00:41:20,578 --> 00:41:24,639
�� Suddenly I turned around,
and she was standing there ��
675
00:41:24,715 --> 00:41:27,775
Let's get something clear.
676
00:41:27,852 --> 00:41:29,820
You are not my mother.
677
00:41:31,355 --> 00:41:34,654
My mother was Laura Bristow.
678
00:41:34,725 --> 00:41:37,250
Laura Bristow
died in a car accident
679
00:41:37,328 --> 00:41:38,886
21 years ago.
680
00:41:38,963 --> 00:41:40,191
You are a traitor
681
00:41:40,264 --> 00:41:42,789
and a prisoner
of the United States government.
682
00:41:45,069 --> 00:41:46,536
Look at me.
683
00:41:46,604 --> 00:41:48,265
�� Now there's a wall
between us ��
684
00:41:48,339 --> 00:41:51,172
�� Something that's been lost ��
685
00:41:51,242 --> 00:41:54,803
We will interact
only when necessary.
686
00:41:54,879 --> 00:41:56,403
You will address me
as Agent Bristow
687
00:41:56,480 --> 00:41:58,380
and answer
only the questions I ask.
688
00:41:58,449 --> 00:42:00,974
There will be
no personal anecdotes,
689
00:42:01,051 --> 00:42:03,019
no comments
about my job performance,
690
00:42:03,087 --> 00:42:07,456
no condolences
or congratulations.
691
00:42:09,426 --> 00:42:10,984
Do you understand me?
692
00:42:11,061 --> 00:42:13,723
�� Well, the deputy
walks on hard nails ��
693
00:42:13,797 --> 00:42:16,027
�� And the preacher
rides a mount ��
694
00:42:16,100 --> 00:42:17,863
�� But nothing
really matters much ��
695
00:42:17,935 --> 00:42:20,631
Do you understand?
696
00:42:21,939 --> 00:42:23,668
Yes.
697
00:42:25,543 --> 00:42:27,067
Agent Bristow.
698
00:42:37,054 --> 00:42:41,582
�� I've heard newborn babies
wailin' like a mournin' dove ��
699
00:42:41,659 --> 00:42:43,627
�� And old men
with broken teeth ��
700
00:42:43,694 --> 00:42:45,628
�� Stranded without love ��
701
00:42:45,696 --> 00:42:47,789
�� Do I understand
your question, man? ��
702
00:42:47,865 --> 00:42:49,924
�� Is it hopeless and forlorn? ��
703
00:42:50,000 --> 00:42:51,399
�� "Come in, " she said ��
704
00:42:51,468 --> 00:42:55,131
�� "I'll give you
shelter from the storm" ��
50663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.