Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,587 --> 00:01:22,256
Nancy?
Ben jij dat?
2
00:01:24,025 --> 00:01:26,062
Wie is daar?
3
00:01:58,317 --> 00:02:01,487
Het is niet leuk meer, jongens.
4
00:02:05,693 --> 00:02:07,811
Wie ben je?
5
00:02:09,775 --> 00:02:11,851
Geef antwoord.
6
00:02:57,988 --> 00:03:01,252
Help me, alsjeblieft.
7
00:04:00,075 --> 00:04:03,289
Wie is daar? Wie ben je?
8
00:04:33,546 --> 00:04:40,183
Elke nis van je leven bevat
doodshoofden en skeletten.
9
00:04:44,066 --> 00:04:45,973
En de dood.
10
00:04:59,263 --> 00:05:01,468
Allemachtig.
11
00:05:15,199 --> 00:05:18,274
Welkom in mijn hel.
12
00:07:58,848 --> 00:08:01,978
Wil je de kaart?
- Nee, patat en een pilsje.
13
00:08:03,015 --> 00:08:09,630
Slate River is weer opgeschrikt door
de brute moord op een inwoner.
14
00:08:10,095 --> 00:08:12,586
Op de universiteit van Slate River
15
00:08:12,701 --> 00:08:17,408
vond de conci�rge gisteravond
het lijk van Laurie Grazer.
16
00:08:17,523 --> 00:08:23,862
De politie zwijgt, maar alles wijst
naar de Slate River seriemoordenaar.
17
00:08:23,977 --> 00:08:26,870
Ze zou zijn vijfde slachtoffer zijn.
18
00:08:26,985 --> 00:08:31,836
De autoriteiten beloofden dat
de moordenaar snel gepakt wordt.
19
00:08:31,951 --> 00:08:36,604
Tot die tijd leeft de stad
in angst voor de terreur,
20
00:08:36,719 --> 00:08:40,043
die nog steeds heerst.
Terug naar Paul.
21
00:08:43,811 --> 00:08:45,671
Alsjeblieft.
22
00:09:12,450 --> 00:09:14,530
Ga terug.
23
00:09:25,252 --> 00:09:29,768
Neem die telefoon eens op.
- Welke telefoon?
24
00:09:41,345 --> 00:09:46,390
Uit de duisternis naar het licht komt je
horoscoop uit de stormachtige nacht.
25
00:09:46,618 --> 00:09:50,175
Toets 666 voor je horoscoop.
26
00:09:53,557 --> 00:09:56,915
Welkom in de kerkers
van het onbekende,
27
00:09:57,030 --> 00:10:00,494
bij de Meester van de Nacht
op 15 september.
28
00:10:00,785 --> 00:10:05,747
De dood bezocht je vrienden weer.
We moeten elkaar weer ontmoeten.
29
00:10:06,289 --> 00:10:08,565
Val toch dood.
30
00:10:53,486 --> 00:10:58,254
U begaat de vergissing van uw leven.
- Dat mocht je willen, Grubeck.
31
00:11:00,602 --> 00:11:03,879
Dat is...
- Weet ik. Luister, Jody.
32
00:11:03,994 --> 00:11:09,193
Nu bekend is dat de deken
verdacht is, krijgen we toeloop.
33
00:11:09,308 --> 00:11:13,362
Zonder penning of mandaat komt
niemand dit gebouw in. Duidelijk?
34
00:11:13,749 --> 00:11:18,099
Wat is een mandaat?
- Zoek het maar op, Taylor.
35
00:11:19,580 --> 00:11:22,946
Er is niks meer te zien.
Achteruit.
36
00:11:41,125 --> 00:11:43,813
Dag, Jody.
- Robin.
37
00:11:46,449 --> 00:11:49,527
Je ziet er onbetaalbaar uit.
38
00:11:49,731 --> 00:11:55,344
Dank je. Wat is hier aan de hand?
- De Slate River Killer is gepakt.
39
00:11:55,564 --> 00:11:59,641
Wie is het?
- Mag ik niet zeggen. Top geheim.
40
00:12:00,115 --> 00:12:04,537
Tenzij je met me naar de film gaat.
- Ik vraag het m'n vader wel.
41
00:12:04,667 --> 00:12:07,987
Niemand mag naar binnen.
Orders van Stone.
42
00:12:09,839 --> 00:12:12,771
Je gulp staat open.
43
00:12:26,733 --> 00:12:30,157
UW HOROSCOOP
DRAAI 976-EVIL
44
00:12:45,444 --> 00:12:49,614
Je vader wil je zien.
Gaat het?
45
00:12:50,288 --> 00:12:52,440
Ja, prima.
46
00:12:54,121 --> 00:12:56,364
Dat was heel maf.
47
00:13:13,485 --> 00:13:18,419
Mr Grubeck?
- Robin, leuk je te zien.
48
00:13:40,843 --> 00:13:45,383
Rustig maar. Je hebt
een behoorlijke klap gemaakt.
49
00:13:46,043 --> 00:13:50,106
Hoe voel je je?
- Alsof een truck me geramd heeft.
50
00:13:50,221 --> 00:13:56,395
Je viel op de grond. Dat kan behoorlijk
aankomen. Hier, drink dit maar op.
51
00:13:59,440 --> 00:14:05,447
Kun je je iets herinneren?
- Jawel. Ik liep door de gang,
52
00:14:05,781 --> 00:14:08,170
ging de hoek om, en...
53
00:14:09,692 --> 00:14:12,704
Daar stond Mr Grubeck, geboeid.
54
00:14:16,472 --> 00:14:18,340
Inderdaad.
55
00:14:20,569 --> 00:14:26,544
En dat zal voorlopig wel zo blijven.
- Waarom?
56
00:14:28,010 --> 00:14:29,850
Robin...
57
00:14:31,400 --> 00:14:37,522
Grubeck zou betrokken zijn bij
Laurie Glazers dood en de seriemoorden.
58
00:14:37,718 --> 00:14:42,946
Hoe kan hij de Slate River Killer zijn?
- Er was een getuige.
59
00:14:44,367 --> 00:14:48,705
Mr Grubeck kan het niet zijn.
- Rustig nou maar.
60
00:14:48,907 --> 00:14:52,974
Ontspan je.
- Ik kan het niet geloven, pap.
61
00:14:53,124 --> 00:14:58,875
Ik werkte met hem samen. Hij deed
nooit iets. Niet eens schreeuwen.
62
00:14:58,990 --> 00:15:01,978
Weet ik. We staan versteld.
63
00:15:03,047 --> 00:15:07,274
De laatste paar maanden waren
moeilijk voor iedereen.
64
00:15:07,389 --> 00:15:12,011
Maar nu kunnen we het weer
wat rustiger aan doen.
65
00:15:27,179 --> 00:15:31,090
Hij kan me dus niet zien?
- Echt niet.
66
00:15:31,230 --> 00:15:36,729
Hij ziet me wel.
- Rustig, dit is spiegelglas.
67
00:15:36,844 --> 00:15:40,874
Kan me niet schelen.
Hij heeft me gezien.
68
00:15:41,066 --> 00:15:44,551
Genoeg gelul.
Leg je nu een verklaring af?
69
00:15:44,840 --> 00:15:46,520
Ja.
70
00:15:50,118 --> 00:15:55,294
De keuken van dit etablissement
serveert tweede keus hondenvoer.
71
00:15:55,920 --> 00:15:59,904
Hopelijk neem je hier nota van.
- Ja, natuurlijk.
72
00:16:00,382 --> 00:16:02,343
Heel leuk.
73
00:16:02,734 --> 00:16:08,178
Je bent hier op verdenking van moord.
We hebben een betrouwbare getuige.
74
00:16:08,293 --> 00:16:12,228
Bedoel je de dronkenlap
achter die spiegel?
75
00:16:13,886 --> 00:16:18,632
Hij staat straks in 't getuigenbankje.
- Als hij kan staan.
76
00:16:19,626 --> 00:16:22,579
Hoeveel ik ook
van deze babbel geniet,
77
00:16:22,748 --> 00:16:26,091
ik denk dat mijn advocaat
erbij moet zijn.
78
00:16:28,834 --> 00:16:32,502
Zoals je wil, Grubeck.
- Dank u.
79
00:16:33,257 --> 00:16:35,399
Rechercheur?
80
00:16:36,209 --> 00:16:39,076
Ik heb recht op een telefoontje.
81
00:16:40,746 --> 00:16:43,714
Geef hem een telefoon. Nu.
82
00:16:49,588 --> 00:16:54,036
Je hebt een wonder nodig.
En God is jou niks schuldig.
83
00:16:54,151 --> 00:16:59,849
God is niet de enige die wonderen
kan verrichten. Reken maar.
84
00:17:01,660 --> 00:17:03,574
Drie minuten.
85
00:17:16,285 --> 00:17:21,685
Uit de duisternis naar het licht komt je
horoscoop uit de stormachtige nacht.
86
00:17:21,800 --> 00:17:25,082
Toets 666 voor je horoscoop.
87
00:17:26,813 --> 00:17:30,431
Welkom in de kerkers
van het onbekende,
88
00:17:30,546 --> 00:17:34,321
bij de Meester van de Nacht
op 16 september.
89
00:17:35,107 --> 00:17:41,130
Je kracht en wilskracht zijn sterk.
Misschien is er een sterkere.
90
00:17:41,582 --> 00:17:45,979
Dit zou niet gebeuren.
Ik heb u gehoorzaamd.
91
00:17:46,440 --> 00:17:51,155
Ik heb u gediend.
Ik zal u altijd gehoorzamen.
92
00:17:51,973 --> 00:17:56,831
Geeft u me geen antwoord?
93
00:17:57,713 --> 00:17:59,864
Geef antwoord.
94
00:18:00,630 --> 00:18:03,481
Je krijgt de kracht die je wenst,
95
00:18:03,596 --> 00:18:08,757
waarmee je je doel kunt bereiken
en je vuur kunt voeden.
96
00:18:12,916 --> 00:18:15,580
Het gebed is voorbij, Grubeck.
97
00:18:19,218 --> 00:18:22,486
Verdomme, wat heb jij toch?
98
00:18:44,612 --> 00:18:49,545
Ze moesten z'n ballen afhakken.
De politie laat niemand het huis in.
99
00:18:49,660 --> 00:18:54,587
Er liggen vast botten en messen,
net als in Mattamorris.
100
00:18:55,005 --> 00:18:58,311
Ga zitten, als je geld hebt.
101
00:19:17,950 --> 00:19:22,617
Sorry, maar wat is er aan de hand?
- Wat bedoel je?
102
00:19:23,303 --> 00:19:28,032
Er is hier nauwelijks iemand.
Een slecht teken, volgens mij.
103
00:19:29,418 --> 00:19:33,895
En wie ben jij dan wel? Easy Rider
of de Vreselijke Fijnproever?
104
00:19:34,044 --> 00:19:35,862
Allebei.
105
00:19:37,992 --> 00:19:39,820
Proef dit eens.
106
00:19:43,863 --> 00:19:48,983
Zeer middelmatig.
Maar jij ziet er lekkerder uit.
107
00:19:49,681 --> 00:19:53,751
Spike Jones.
- Robin Jamison.
108
00:19:56,740 --> 00:19:59,242
Je veroorzaakt opwinding.
109
00:20:02,707 --> 00:20:06,012
Een oude gewoonte.
- Daar is mijn lift.
110
00:20:06,598 --> 00:20:09,335
Ik begon net.
- Het was gezellig, Spike.
111
00:20:09,450 --> 00:20:13,363
Ik breng je wel met de motor.
- Ander keertje.
112
00:20:13,478 --> 00:20:18,669
Waar ontmoet iedereen elkaar?
- Bij de Point. Ik zie je nog wel.
113
00:21:15,637 --> 00:21:18,584
Je krijgt de kracht die je wenst,
114
00:21:18,699 --> 00:21:23,764
waarmee je je doel kunt bereiken
en je vuur kunt voeden.
115
00:23:17,587 --> 00:23:22,186
Waarom eet je niet met ons mee?
- Ik zou met m'n vader gaan eten.
116
00:23:22,347 --> 00:23:25,442
Maakt hij weer een profielschets?
117
00:23:25,605 --> 00:23:30,466
Hij is een beetje bezorgd om me.
- Hij is altijd bezorgd om je.
118
00:23:32,653 --> 00:23:37,739
Ik heb wat achtergehouden.
Kunnen jullie een geheim bewaren?
119
00:23:38,439 --> 00:23:43,731
Vanochtend op het politiebureau
zag ik Mr Grubeck.
120
00:23:43,938 --> 00:23:46,969
Op weg naar mijn vader
ontmoette ik hem.
121
00:23:47,084 --> 00:23:51,148
Had hij bloed aan z'n handen?
- Hou je kop.
122
00:23:52,003 --> 00:23:55,933
Hij strekte z'n arm en raakte me aan.
123
00:23:56,110 --> 00:24:00,045
Voelde hij als een worm,
koud en glibberig?
124
00:24:00,237 --> 00:24:03,390
Neem het Mr Gevoelig niet kwalijk.
125
00:24:03,824 --> 00:24:07,079
Ik weet hoe je over hem dacht.
126
00:24:07,317 --> 00:24:10,430
Maar het is een engerd.
Dat was hij altijd.
127
00:24:10,636 --> 00:24:15,786
Een oude geilaard die meisjes
begluurt door het sleutelgat.
128
00:24:16,344 --> 00:24:21,050
Jullie zijn vreselijk.
Ik moet gaan. Tot later.
129
00:25:11,446 --> 00:25:17,419
Te gekke motor.
- Ik zoek een meisje, Robin Jamison.
130
00:25:18,046 --> 00:25:20,590
Daar. Ze komt net deze kant op.
131
00:25:21,181 --> 00:25:24,511
Vergeet het maar.
- Geen probleem.
132
00:25:28,298 --> 00:25:32,284
Easy Rider, jij hier?
- Heb je even?
133
00:25:33,954 --> 00:25:37,658
Je vader onderzoekt
Steven Grubeck, niet?
134
00:25:37,796 --> 00:25:41,554
Ik denk het wel. Hij praat niet
over z'n werk. Nu zeker niet.
135
00:25:41,669 --> 00:25:46,875
Waarom niet?
- Hij is de deken van onze universiteit.
136
00:25:47,773 --> 00:25:52,650
Weet ik.
- Ik werkte voor hem, part-time.
137
00:25:53,212 --> 00:25:57,240
Iedereen was bang voor hem.
Ik niet.
138
00:25:57,440 --> 00:26:00,784
Herken je dit? Je bent het
in die eettent verloren.
139
00:26:00,984 --> 00:26:04,269
Ja, uit een tijdschrift
dat ik heb gelezen.
140
00:26:04,736 --> 00:26:08,327
Heb je het nummer gebeld?
- Ik?
141
00:26:08,442 --> 00:26:11,515
Nee, ik vind die grappen niet leuk.
142
00:26:11,975 --> 00:26:15,863
Het is geen grap.
- Waar heb je het over?
143
00:26:16,101 --> 00:26:22,049
Die kaarten belanden bij mensen met
problemen die hulp nodig hebben.
144
00:26:22,499 --> 00:26:25,461
Ze bellen dat nummer
en krijgen dingen.
145
00:26:25,719 --> 00:26:28,626
Antwoorden, oplossingen.
146
00:26:28,741 --> 00:26:34,045
Ze blijven bellen want plots hebben
ze een macht die ze niet kenden.
147
00:26:34,474 --> 00:26:36,627
Dat meen je niet?
- Jawel.
148
00:26:36,827 --> 00:26:40,228
Ik heb het geprobeerd.
Maar ik kon ontsnappen.
149
00:26:40,343 --> 00:26:44,739
Dit ding neemt bezit van je...
- Je maakt me bang.
150
00:26:44,854 --> 00:26:49,550
Het klinkt gek, maar ik heb
dingen gezien. Visioenen.
151
00:26:50,421 --> 00:26:52,919
Ik kreeg ook visioenen.
152
00:26:53,480 --> 00:26:55,997
Ik zag hem Laurie vermoorden.
153
00:26:56,501 --> 00:26:59,597
Ik ben bang dat ze
niet de laatste is.
154
00:27:10,554 --> 00:27:15,706
En zet ook twee dollar
op Beetlebaum in de zesde.
155
00:27:16,348 --> 00:27:20,541
Tuurlijk heb ik geld.
Het gaat goed de laatste tijd.
156
00:27:21,859 --> 00:27:26,463
Ogenblikje. Blijf aan de lijn,
er is iemand aan de deur.
157
00:27:37,015 --> 00:27:41,738
Agent Neelan.
- Wat zei ik nou, Mr Turrell?
158
00:27:42,152 --> 00:27:45,589
Eerst vragen wie er is,
voor u de deur open doet.
159
00:27:45,704 --> 00:27:49,437
Vergeten. Ogenblikje.
160
00:27:53,194 --> 00:27:55,258
Telefoon.
161
00:27:55,373 --> 00:28:00,312
Manny, wacht nog even.
Ik moet wat regelen.
162
00:28:01,086 --> 00:28:05,342
Het spijt me echt.
Maar ik ben nooit...
163
00:28:05,508 --> 00:28:09,143
Hoe noemt u dit?
- Voorlopige hechtenis.
164
00:28:09,258 --> 00:28:13,214
Dit is nieuw voor mij.
- Na morgen hoeft het ook niet meer.
165
00:28:13,329 --> 00:28:16,369
We willen u heel houden.
166
00:28:16,661 --> 00:28:22,853
Ik haal wat te eten. Wilt u iets?
- Lekker. Doe maar wat u neemt.
167
00:28:23,053 --> 00:28:27,908
Behalve rood vlees of vis.
Ik hou niet van vis.
168
00:28:28,302 --> 00:28:31,501
Kip is lekker.
- Goed, kip.
169
00:28:31,616 --> 00:28:36,098
Agent Gross blijft bij de deur
zolang ik weg ben.
170
00:28:37,186 --> 00:28:42,217
Agent Neelan?
Een flesje wijn zou lekker zijn.
171
00:28:44,041 --> 00:28:48,991
Witte wijn is lekker bij kip.
- Van een bepaald huis?
172
00:28:49,371 --> 00:28:53,458
Als die gekke vogel maar
op het etiket staat.
173
00:28:54,838 --> 00:28:57,348
U bent een fijnproever.
174
00:29:01,390 --> 00:29:05,462
Manny, ik bel je terug.
Ik krijg zo te eten.
175
00:29:05,577 --> 00:29:08,833
Room service komt eraan.
176
00:29:12,595 --> 00:29:17,168
Mooie hotelkamer.
Witte wijn en kip.
177
00:29:20,350 --> 00:29:24,230
Turrell, je bent een gladde vogel.
178
00:29:41,916 --> 00:29:46,040
Wat is er, Leonard?
Niet blij dat ik er ben?
179
00:30:11,732 --> 00:30:13,546
Klootzak.
180
00:30:48,544 --> 00:30:50,807
Vergeten door te spoelen.
181
00:30:54,277 --> 00:30:57,513
Help. Is daar iemand?
182
00:31:03,590 --> 00:31:05,434
Agent?
183
00:31:14,189 --> 00:31:16,425
Blijf uit m'n buurt.
184
00:31:25,248 --> 00:31:26,870
Proost.
185
00:31:40,401 --> 00:31:45,262
Laat me los.
- Goed opletten als je oversteekt.
186
00:31:45,587 --> 00:31:50,060
Laat me gaan.
Ik heb ze verteld...
187
00:31:54,286 --> 00:31:56,560
Mooi lachen nu.
188
00:33:21,179 --> 00:33:22,953
Robin.
189
00:33:25,451 --> 00:33:27,085
Robin?
190
00:33:43,526 --> 00:33:47,627
Grubeck, klootzak.
Wakker worden.
191
00:34:21,151 --> 00:34:22,924
Grubeck.
192
00:34:26,330 --> 00:34:28,834
Wakker worden, klootzak.
193
00:34:37,759 --> 00:34:42,947
Je kunt toveren of je hebt
een hele goeie partner buiten.
194
00:34:43,075 --> 00:34:47,229
Sorry?
- Leonard Turrell is dood.
195
00:34:49,119 --> 00:34:51,822
Wie is Leonard Turrell?
196
00:34:52,564 --> 00:34:57,751
Dit lukt je niet. Opstaan.
- Je zus is eerstejaars, h�?
197
00:34:57,866 --> 00:35:02,612
Wees maar aardig. Ik ben er zo weer.
- Meekomen.
198
00:35:02,727 --> 00:35:06,264
Het is geen grap, Susan.
Hij is dood.
199
00:35:08,401 --> 00:35:12,343
Lemisch, ik dacht dat
je geroyeerd was?
200
00:35:12,611 --> 00:35:16,691
De aanklacht was gestaafd
met indirect bewijs.
201
00:35:16,806 --> 00:35:20,144
De zaak is geseponeerd
en mijn naam gezuiverd.
202
00:35:20,542 --> 00:35:23,046
Daar kun je over praten.
203
00:35:30,101 --> 00:35:33,223
Lekker geslapen?
- Als een blok.
204
00:35:34,839 --> 00:35:39,638
Wanneer mag ik hier weg?
- Dat ligt nog wat moeilijk.
205
00:35:39,906 --> 00:35:43,597
Miss Lawlor begrijpt de feiten niet.
206
00:35:43,712 --> 00:35:48,819
Uw cli�nt wordt verdacht
van vijf moorden.
207
00:35:48,934 --> 00:35:54,571
Onder deze omstandigheden heeft
de aanklager geen bewijsbare zaak.
208
00:35:54,735 --> 00:36:00,305
Leonard Turrell is vannacht overleden.
De doodsoorzaak is onbekend.
209
00:36:00,420 --> 00:36:05,265
Hij is vermoord, Mr Lemisch.
- Overreden door een truckchauffeur.
210
00:36:05,419 --> 00:36:09,958
Meer weten we niet.
Hij was de enige link naar jou.
211
00:36:10,168 --> 00:36:15,340
Ik vroeg om een borgsom,
maar Miss Lawlors gezwam...
212
00:36:15,455 --> 00:36:19,538
Mr Lemisch, alstublieft.
We hebben meer bewijs.
213
00:36:19,653 --> 00:36:24,129
Bloed en huidsporen in het kastje
waar Laurie is aangevallen.
214
00:36:24,244 --> 00:36:27,935
Ik eis geen levenslang,
maar de stoel.
215
00:36:28,050 --> 00:36:33,606
Ik zal zorgen dat uw cli�nt niet
te lang in de dodencel moet blijven.
216
00:36:41,337 --> 00:36:43,589
Een prettige dag, heren.
217
00:36:44,050 --> 00:36:48,199
Prettige dag, Miss Lawlor.
En rijd vooral voorzichtig.
218
00:39:18,902 --> 00:39:23,869
Uit de duisternis naar het licht komt je
horoscoop uit de stormachtige nacht.
219
00:39:24,026 --> 00:39:26,846
Hou toch op, klootzak.
220
00:40:00,162 --> 00:40:02,921
Ophouden, zei ik.
221
00:41:04,107 --> 00:41:07,214
Kijk uit met dat ding, Spike.
222
00:42:04,764 --> 00:42:08,940
Wat doe jij hier?
- Ik wil je wat laten zien.
223
00:42:09,301 --> 00:42:11,157
Kom maar mee.
224
00:42:16,190 --> 00:42:20,115
Hoe gaat het?
- Wat dacht je?
225
00:42:27,584 --> 00:42:31,714
Grubecks telefoonrekening.
- Hoe kom je daar aan?
226
00:42:31,829 --> 00:42:36,216
Ik heb bij hem ingebroken.
- Is dat niet gevaarlijk?
227
00:42:36,331 --> 00:42:40,282
Nee, naar buiten gaan wel.
Kijk eens goed, Robin.
228
00:42:44,158 --> 00:42:49,768
Allemaal het nummer van dat kaartje.
- Meer dan 100 gesprekken per maand.
229
00:42:50,604 --> 00:42:52,850
En wat nu?
- Geen idee. Je vader...
230
00:42:52,978 --> 00:42:57,781
Je vader overtuigen dat het
met de moorden te maken heeft.
231
00:42:58,115 --> 00:43:03,074
Overtuigen? We hebben
alleen een telefoonnummer.
232
00:43:04,814 --> 00:43:10,767
Je werkte toch voor Grubeck?
- Eigenlijk moet ik er vandaag zijn.
233
00:43:11,424 --> 00:43:15,413
Kun je in zijn bureau?
- Ik kan het proberen.
234
00:43:15,528 --> 00:43:20,486
Robin, het moet.
- Waar zoek ik dan naar?
235
00:43:21,090 --> 00:43:25,622
Ik weet alleen dat Turrell de enige
was die Grubeck kon laten opsluiten.
236
00:43:25,737 --> 00:43:28,838
Er is maar ��n verklaring
voor zijn dood.
237
00:43:28,953 --> 00:43:31,345
Grubeck heeft hem vermoord.
238
00:43:31,608 --> 00:43:35,629
Je vergeet iets.
Grubeck zat in de gevangenis.
239
00:43:35,744 --> 00:43:40,152
Jij vergeet iets.
Het gaat om meer dan Grubeck.
240
00:43:54,171 --> 00:43:56,902
Hallo, Miss Shipley.
- Dag, liefje.
241
00:45:19,842 --> 00:45:22,812
Uit de duisternis naar het licht...
242
00:45:26,688 --> 00:45:28,491
Help me.
243
00:46:08,000 --> 00:46:10,688
Ja, dokter. Ze is hier.
244
00:46:10,803 --> 00:46:13,705
Waarom lig je niet?
- Het gaat best.
245
00:46:13,820 --> 00:46:20,506
Dan kun je ook naar de les.
Je vader. Leg het hem maar uit.
246
00:46:21,423 --> 00:46:24,051
Hopelijk is het niet besmettelijk.
247
00:46:24,711 --> 00:46:28,863
Volgens de zuster ben je gevallen.
Wat is er gebeurd?
248
00:46:29,067 --> 00:46:33,663
Ik moet je iets belangrijks vertellen.
- Ik luister.
249
00:46:34,202 --> 00:46:37,621
Iemand anders in Slate River
zal doodgaan.
250
00:46:39,535 --> 00:46:43,488
Hoezo?
- Ik was in Mr Grubecks kantoor.
251
00:46:43,603 --> 00:46:48,087
Toen ik de telefoon wilde opnemen,
was er plotseling een flits.
252
00:46:48,615 --> 00:46:52,689
Wat voor flits?
- Ik kan het niet uitleggen.
253
00:46:52,889 --> 00:46:57,596
Een vrouw in een auto.
En ze had pijn.
254
00:46:59,766 --> 00:47:06,449
Alsof ze in brand stond. En Grubeck
keek er naar. Verschrikkelijk.
255
00:47:09,500 --> 00:47:12,934
Ik weet dat Mr Grubeck en jij
bevriend zijn.
256
00:47:13,122 --> 00:47:17,292
Maar ik wist niet dat
het je zo zou raken.
257
00:47:17,407 --> 00:47:22,005
Ik wil je graag helpen.
- Ik heb die vrouw gezien.
258
00:47:22,120 --> 00:47:28,011
Grubeck gaat haar vermoorden.
- Wacht daar tot ik er ben.
259
00:47:28,211 --> 00:47:32,123
Hoeft niet. Het gaat wel.
Tot later.
260
00:48:39,514 --> 00:48:44,347
Uit de duisternis naar het licht komt je
horoscoop uit de stormachtige nacht.
261
00:48:44,462 --> 00:48:49,410
Toets 666 voor je horoscoop.
- Wat is dit?
262
00:48:50,470 --> 00:48:56,419
Ik zie de dood op je weg. Daar hou je
niet van. Het heeft geen toekomst.
263
00:48:56,534 --> 00:49:00,023
Wie is dit?
- Je geheimzinnige afspraakje.
264
00:49:00,138 --> 00:49:03,700
De man die jij
in de dodencel wil zien.
265
00:49:05,590 --> 00:49:09,392
Het is onbeleefd
om zomaar in te haken.
266
00:49:11,159 --> 00:49:16,128
Als je zo makkelijk van me af kon
komen, zou je straks nog leven.
267
00:49:16,317 --> 00:49:18,318
Waar ben je?
268
00:49:18,949 --> 00:49:23,596
Dit is 'Stekende Steve'
op Radio K-Hell uit Hades.
269
00:49:23,711 --> 00:49:28,121
De temperatuur is ongewoon hoog,
en het wordt steeds warmer.
270
00:49:28,421 --> 00:49:34,711
Dit nummer is speciaal voor Susie.
Het is je laatste. Rijden maar.
271
00:50:26,712 --> 00:50:28,877
Help me.
272
00:51:10,793 --> 00:51:12,648
Help me.
273
00:52:21,594 --> 00:52:23,991
Mr Grubeck?
274
00:52:24,939 --> 00:52:26,649
Hallo, Robin.
275
00:52:27,021 --> 00:52:30,410
Sommige chauffeurs zijn
een gevaar op de weg.
276
00:52:36,526 --> 00:52:39,408
Vergeef me mijn uiterlijk, Robin.
277
00:52:41,678 --> 00:52:46,110
Ik ben mezelf niet meer.
- Ik begrijp het niet.
278
00:52:47,816 --> 00:52:51,386
Je hebt een goed hart.
Dat had je altijd al.
279
00:52:51,560 --> 00:52:54,750
De middagen op mijn kantoor,
280
00:52:55,365 --> 00:52:58,402
waren de mooiste van m'n dag.
281
00:52:59,290 --> 00:53:02,870
Ik droomde ervan je
te mogen aanraken.
282
00:53:03,692 --> 00:53:08,217
Je huid voelen.
Zo zacht.
283
00:53:09,015 --> 00:53:11,109
Zo mooi.
284
00:53:12,015 --> 00:53:16,494
We zijn voor elkaar bestemd.
Dat heb ik altijd al geweten.
285
00:53:17,153 --> 00:53:22,396
En binnenkort zijn we ook bij elkaar.
Voor altijd.
286
00:53:22,737 --> 00:53:25,101
Wat gaat u doen?
287
00:53:33,354 --> 00:53:35,782
Ik ga het regelen.
288
00:54:01,906 --> 00:54:06,158
Gaat het alweer?
- Moet je niet op onderzoek uit?
289
00:54:13,171 --> 00:54:18,360
Steven Grubeck zit in de cel.
Daar was hij en daar blijft hij.
290
00:54:19,926 --> 00:54:22,297
Controleer zijn cel.
291
00:54:23,677 --> 00:54:27,363
Maak mijn dag niet nog
moeilijker dan hij al is.
292
00:54:28,184 --> 00:54:33,263
Het klinkt gek, maar het is waar.
Hoe moet ik je dan overtuigen?
293
00:54:37,350 --> 00:54:39,942
Ik wil je geloven, echt.
294
00:54:40,587 --> 00:54:46,293
Daarom denk ik dat je nu hulp nodig
hebt van een objectieve arts.
295
00:54:46,408 --> 00:54:49,733
Je stuurt me naar een knijper.
Ongelooflijk.
296
00:54:49,848 --> 00:54:56,382
Ik zag die vrouw doodgaan. Ben ik
gek omdat ik het niet kan uitleggen?
297
00:54:56,497 --> 00:55:00,505
Je bent niet gek.
Je zag vast wel iets.
298
00:55:00,620 --> 00:55:03,404
Inderdaad, ik kan het
nog niet uitleggen.
299
00:55:03,733 --> 00:55:08,414
Maar Grubeck die ontsnapt
en iemand vermoord?
300
00:55:08,762 --> 00:55:10,843
Wat zal ik daarop zeggen?
301
00:55:11,028 --> 00:55:13,588
Vergeet het maar.
- Waar ga je heen?
302
00:55:13,703 --> 00:55:19,420
In het verkeer spelen. Met
parkeermeters praten. Gewoon gek doen.
303
00:55:19,535 --> 00:55:24,207
Ik vertel het je nog wel.
Hartelijk bedankt, pap.
304
00:55:27,132 --> 00:55:32,644
Waarom ik? Ik heb nooit
bovennatuurlijke gaven gehad.
305
00:55:32,844 --> 00:55:36,523
En plots heb ik die macht nu wel.
Waarom?
306
00:55:38,644 --> 00:55:41,662
Wij zijn vast de geluksvogels.
307
00:55:42,662 --> 00:55:47,417
Ik heb nooit geweten dat
Grubeck dat voor me voelt.
308
00:55:47,617 --> 00:55:51,637
Die vent richt al zijn
slechte energie op jou.
309
00:55:51,867 --> 00:55:57,478
We moeten uitzoeken hoe hij op
twee plaatsen tegelijk kan zijn.
310
00:55:58,568 --> 00:56:03,809
Wacht eens. Moet je kijken.
Ik vond dit laatst in z'n kantoor.
311
00:56:05,069 --> 00:56:09,723
Contacteer L: Astral Research.
Wat denk je ervan?
312
00:56:09,942 --> 00:56:13,502
Alsof het met astrologie
te maken heeft.
313
00:56:13,848 --> 00:56:17,681
Wat doe je straks?
- Niet naar m'n pa gaan.
314
00:56:17,796 --> 00:56:22,406
Ik ga naar Paula. Ze is alleen.
- Ik zie je daar om tien uur.
315
00:56:22,521 --> 00:56:26,303
Wat ga jij doen?
- L contacteren.
316
00:57:36,234 --> 00:57:37,921
Excuseer?
317
00:57:40,519 --> 00:57:45,463
Kan ik u helpen?
- Ja, buitenlichamelijke ervaringen?
318
00:57:45,663 --> 00:57:52,834
Daar zijn zo'n 300 categorie�n van.
Kun je iets specifieker zijn?
319
00:57:52,960 --> 00:57:56,275
Iets in de geest van
de astrale categorie.
320
00:57:56,390 --> 00:57:59,136
Astrale projectie?
- Inderdaad.
321
00:57:59,251 --> 00:58:03,946
Deze kant op.
- Die kant op kost jaren oefenen.
322
00:58:04,061 --> 00:58:08,357
Wat is dit nou voor tent?
- Hoezo?
323
00:58:08,472 --> 00:58:12,834
Open tot middernacht en
die enge dingen. Is dat een grap?
324
00:58:12,949 --> 00:58:16,835
Wij zijn gespecialiseerd
in het occulte.
325
00:58:16,950 --> 00:58:21,927
Wat dacht je? Een supermarkt?
- Wat is jouw specialiteit?
326
00:58:22,400 --> 00:58:26,066
Heb je een voorkeur?
- Nu niet, nee.
327
00:58:26,181 --> 00:58:32,675
Je bent heel leuk. Doet me denken
aan een jonge Freddy Krueger.
328
00:58:32,958 --> 00:58:37,016
Jij doet me denken aan
Elvira op stero�den.
329
00:58:37,190 --> 00:58:40,386
Je zegt de liefste dingen.
330
00:58:41,171 --> 00:58:45,080
Je moet twee dingen weten
over astrale projectie.
331
00:58:45,195 --> 00:58:49,211
E�n: Het astrale lichaam is geen
spiegelbeeld van het aardse.
332
00:58:49,326 --> 00:58:55,378
Eerder een reflectie van de ziel en
diens schoonheid of verdorvenheid.
333
00:59:09,719 --> 00:59:12,006
De duivel overwint.
334
00:59:15,672 --> 00:59:20,584
En het tweede?
- Het 'astrale ik' ontsnapt in de slaap
335
00:59:20,699 --> 00:59:24,292
uit het lichaam onder
extreme dwang of pijn.
336
00:59:24,407 --> 00:59:28,079
Hoeveel kost het?
- Kom hier.
337
00:59:34,849 --> 00:59:40,323
Ik neus wel wat rond.
- We gaan zo sluiten.
338
00:59:40,523 --> 00:59:44,607
Waarom blijf je niet hangen
en blijf je niet eten?
339
01:00:08,224 --> 01:00:11,965
Smerig. Moet dit echt?
- Het wordt net leuk.
340
01:00:12,080 --> 01:00:18,487
De zombies vermoorden zo iedereen.
- Ik wil nu geen griezelfilm zien.
341
01:00:19,412 --> 01:00:21,984
Kijk, It's A Wonderful Life.
342
01:00:22,099 --> 01:00:27,884
Dat is met engeltjes en zo.
Bovendien is dat elke kerst te zien.
343
01:00:37,590 --> 01:00:40,011
Ik kan er niet meer tegen.
344
01:00:40,126 --> 01:00:45,168
Dan missen we het deel waar ze
de ingewanden eten. Ik heb honger.
345
01:00:45,283 --> 01:00:49,614
Ik haal popcorn.
Als we van zender wisselen.
346
01:00:53,016 --> 01:00:55,330
Dat is niet eerlijk.
347
01:01:01,600 --> 01:01:03,387
Jawel.
348
01:01:10,375 --> 01:01:12,771
Kom op, geef hier.
349
01:01:17,425 --> 01:01:21,703
Ik zeg George Bailey.
- Nee, zombies.
350
01:01:26,177 --> 01:01:30,253
Ok�, ik heb hem al gezien.
- Dat dacht ik al.
351
01:01:30,368 --> 01:01:34,001
Wacht even, ik haal popcorn.
352
01:01:39,619 --> 01:01:42,267
Wat is dit dom.
353
01:01:50,102 --> 01:01:52,828
Is dit u ooit overkomen?
354
01:01:53,805 --> 01:01:57,499
Doe je de tv aan, schat?
- Ok�.
355
01:02:00,104 --> 01:02:03,850
Wel verdomme.
Die is van de video.
356
01:02:03,965 --> 01:02:08,369
En die van de cd-speler.
Van de garagedeur.
357
01:02:10,333 --> 01:02:13,006
Vibrator, sorry.
358
01:02:13,985 --> 01:02:17,826
Gooi uw afstandsbedieningen
maar weg.
359
01:02:17,941 --> 01:02:22,362
Hier is de nieuwe multifunctionele
Zap-O-Matic.
360
01:02:22,477 --> 01:02:27,503
Met de Zap-O-Matic bedient u
elk elektrisch apparaat.
361
01:02:27,618 --> 01:02:32,453
Met de Zap-O-Matic verlaat u
uw stoel nooit meer.
362
01:02:32,568 --> 01:02:36,079
Mr Grubeck?
- Uw wil is zijn wet.
363
01:02:36,194 --> 01:02:43,300
Met e�n druk op de Percepto-toets
ben jij in beeld, Paula.
364
01:03:28,932 --> 01:03:32,823
Harry.
- Ik hoop dat ik niet te laat ben.
365
01:03:33,023 --> 01:03:36,850
Ik heb hem meteen afgehaald.
Hij had onderweg een sneeuwstorm.
366
01:03:36,965 --> 01:03:41,033
En New York?
- Ik ben meteen vertrokken.
367
01:03:41,785 --> 01:03:46,844
Op m'n grote broer George,
de rijkste man van de stad.
368
01:03:54,834 --> 01:03:59,638
Als je een klokje hoort luiden, brengt
een zombie een ziel naar de hel.
369
01:03:59,911 --> 01:04:02,848
Inderdaad, dat klopt.
370
01:04:04,121 --> 01:04:06,805
Dat is niet in deze film.
371
01:05:35,191 --> 01:05:38,367
Weer die griezelfilm?
Hier is popcorn.
372
01:05:48,914 --> 01:05:50,789
Hallo, Robin.
373
01:06:00,046 --> 01:06:02,240
Kom ik ongelegen?
374
01:06:06,530 --> 01:06:08,807
Wat wil je van me?
375
01:06:10,299 --> 01:06:13,309
Alleen maar belangrijke dingen.
376
01:06:14,307 --> 01:06:16,548
Alleen maar je ziel.
377
01:06:23,581 --> 01:06:29,018
Politie? Ik ben Robin Jamison,
315 Fawn Lane.
378
01:06:30,449 --> 01:06:33,802
Ik heb net m'n beste vriendin vermoord.
379
01:06:34,660 --> 01:06:37,911
Waarom doe je dit?
380
01:06:38,184 --> 01:06:44,201
Het was een tragische avond, Robin.
Maar wie heeft de moord begaan?
381
01:06:52,085 --> 01:06:54,307
Mr Grubeck?
382
01:06:54,968 --> 01:07:01,108
Ze nemen een kijkje en uiteindelijk
hebben ze maar ��n antwoord.
383
01:07:01,408 --> 01:07:04,173
Je bent labiel, Robin.
384
01:07:05,329 --> 01:07:08,649
Ze sluiten je op in je eigen cel.
385
01:07:08,913 --> 01:07:16,237
Elke nacht zal ik bij je zijn, om je
bij te staan in die moeilijke tijden.
386
01:07:20,620 --> 01:07:24,010
Wat is er?
- Hij heeft haar vermoord.
387
01:07:25,821 --> 01:07:28,000
Jezus Christus.
388
01:07:28,886 --> 01:07:31,379
Jezus Christus.
389
01:07:32,435 --> 01:07:36,274
Hij kwam tragisch
aan Zijn einde, niet?
390
01:07:37,482 --> 01:07:44,317
Fantasieloos. Zulke zaken kun
je veel creatiever oplossen.
391
01:07:44,847 --> 01:07:48,621
Bijvoorbeeld:
Ik hoor achter tralies te zitten.
392
01:07:48,911 --> 01:07:51,753
En daar zit ik ook.
393
01:07:52,538 --> 01:07:55,170
Ik sla je verrot, psychopaat.
394
01:08:01,548 --> 01:08:06,435
Je kunt mij niet raken.
Ik kan jou raken.
395
01:08:10,707 --> 01:08:13,298
We zien elkaar gauw weer.
396
01:08:14,984 --> 01:08:17,296
Op mijn erewoord.
397
01:08:28,260 --> 01:08:30,840
We moeten weg hier.
- Kom op.
398
01:08:40,079 --> 01:08:44,521
Killer, hier is de huidzalf
van de dokter.
399
01:08:47,104 --> 01:08:54,033
Je lijkt wel een kaart van de maan.
- Meer de topografie van de hel.
400
01:08:55,210 --> 01:08:59,470
Een regio waar je spoedig
mee zal kennis maken.
401
01:09:00,440 --> 01:09:05,433
Hoe ga je nu achter die jonge
studentes aan, kraterhoofd?
402
01:09:06,039 --> 01:09:10,003
Ik overdonder ze
met mijn persoonlijkheid.
403
01:09:16,429 --> 01:09:19,109
7-A-21?
404
01:09:19,526 --> 01:09:24,161
Twee verdachten van moord
zijn mogelijk in jullie buurt.
405
01:09:26,930 --> 01:09:30,352
Waar kunnen we heen?
- Nergens.
406
01:09:30,742 --> 01:09:34,531
We kunnen Grubeck niet stoppen.
- Jawel.
407
01:09:34,697 --> 01:09:37,733
We vermoorden hem.
- Wat?
408
01:09:38,296 --> 01:09:43,820
Door zijn aardse lichaam te doden.
Dan sterft ook zijn astrale lichaam.
409
01:09:44,498 --> 01:09:50,006
Maar hij zit in de gevangenis.
- Zolang is er niets aan de hand.
410
01:09:50,206 --> 01:09:53,666
Ik misleid zijn geest en
jij vermoordt het lichaam.
411
01:09:53,781 --> 01:09:59,733
Ik weet niet of ik dat kan.
- Zolang hij mij wil, ben je veilig.
412
01:10:00,281 --> 01:10:03,468
Ik weet niet of ik het wel kan.
413
01:10:06,842 --> 01:10:09,689
Ik wou dat het allemaal voorbij was.
414
01:10:12,165 --> 01:10:14,829
Jij bent de echte held, meid.
415
01:10:15,942 --> 01:10:18,245
Ik zie je op de Point.
416
01:10:19,834 --> 01:10:21,567
Kom op.
417
01:10:37,971 --> 01:10:39,942
Grubeck.
418
01:10:53,988 --> 01:10:58,169
Kom, psychopaat.
Dan gaan we lol maken.
419
01:10:58,369 --> 01:11:02,629
Robin krijg je niet.
Maar mij kun je wel krijgen.
420
01:11:03,648 --> 01:11:08,145
Goed dan.
Als je erop staat.
421
01:11:41,714 --> 01:11:46,730
Tijd voor gas op de plank,
zoals we wel eens zeggen.
422
01:12:51,576 --> 01:12:54,930
Jody?
Is hier iemand?
423
01:13:45,467 --> 01:13:47,247
Jody?
424
01:14:31,352 --> 01:14:33,008
Jody?
425
01:15:50,089 --> 01:15:51,736
Kom maar.
426
01:15:52,918 --> 01:15:55,134
Kom bij papa.
427
01:16:03,795 --> 01:16:06,149
Ik heb iets voor je.
428
01:16:15,325 --> 01:16:18,050
Tot ziens, held.
429
01:18:05,008 --> 01:18:10,182
Ik hoopte al op een bezoekje.
- Wat heb je met Spike gedaan?
430
01:18:10,297 --> 01:18:15,188
Spike heeft vakantie genomen.
Voor de rest van z'n leven.
431
01:18:15,513 --> 01:18:20,206
Het gaat nu tussen ons.
Nu en voor eeuwig.
432
01:20:10,735 --> 01:20:13,271
Ben je hier, Spike?
433
01:20:35,845 --> 01:20:38,369
Wat een mooi uitzicht.
434
01:20:39,411 --> 01:20:42,758
Ik heb voor jou heel wat doorstaan.
435
01:20:43,317 --> 01:20:47,472
En ik lijd nog steeds.
Dat is mijn tragedie.
436
01:20:47,672 --> 01:20:51,770
Ik had elke vrouw op aarde
kunnen hebben. Toch wil ik jou.
437
01:20:51,885 --> 01:20:55,496
Dood heb je niks aan me.
- Klopt.
438
01:20:55,696 --> 01:21:00,725
Maar ik kan nu onderhandelen.
Daarom doe ik je een voorstel.
439
01:21:00,925 --> 01:21:04,257
Je leven voor je liefde.
440
01:21:04,880 --> 01:21:09,468
Ik kan en zal het niet doen.
- Ik zou het overwegen.
441
01:21:09,583 --> 01:21:13,914
Zeg dat je van me houdt, Robin.
Of zeg het tegen niemand meer.
442
01:21:14,133 --> 01:21:16,392
Ik hou van je, klootzak.
443
01:22:02,606 --> 01:22:06,587
Het was gruwelijk.
Grubeck vermoordde ze allemaal.
444
01:22:06,730 --> 01:22:11,459
Weet ik, schat. De sheriff en ik
komen net van het politiebureau.
445
01:22:11,723 --> 01:22:13,977
Ik voel me zo rot.
446
01:22:14,289 --> 01:22:19,595
Als ik naar je had geluisterd,
was dit allemaal niet gebeurd.
447
01:22:21,553 --> 01:22:24,575
Het spijt me heel erg, schat.
448
01:22:27,710 --> 01:22:33,113
Grubecks lijk is net opgehesen.
Weet je hoe hij daar terechtkwam?
449
01:22:33,379 --> 01:22:36,448
Spike sloeg hem het ravijn in.
450
01:22:36,664 --> 01:22:40,885
Spike overleed een uur geleden
na een ongeluk op Route 39.
451
01:22:41,440 --> 01:22:46,559
Hij zou Grubeck misleiden.
- Wie misleidt wie, Robin?
452
01:22:46,835 --> 01:22:51,739
Wie vermoordde Grubeck dan?
- Dat zei ik toch.
453
01:22:51,968 --> 01:22:55,099
Niks zeggen, Robin.
454
01:22:55,242 --> 01:23:00,619
Denk je dat ik het gedaan heb?
- U heeft het recht om te zwijgen...
455
01:23:00,921 --> 01:23:04,048
Papa, ik heb het niet gedaan.
456
01:23:05,604 --> 01:23:08,805
Doe me dit niet aan.
457
01:23:41,922 --> 01:23:47,322
Vertaling: Wess Lee37190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.