Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,661 --> 00:00:38,246
Δεν όπου δεν πρόκειται να προέλθει από οποιαδήποτε άλλα.
2
00:00:38,622 --> 00:00:40,457
Οι συνολικές ξένοι σκοτώνουν ο ένας τον άλλον.
3
00:00:41,625 --> 00:00:42,917
Ο καθένας πήρε ένα κομμάτι.
4
00:00:43,502 --> 00:00:45,879
Ξέρετε το ποσοστό δολοφονιών που χρησιμοποιείται για να είναι γύρω από ένα χιλιάδες το χρόνο
5
00:00:46,129 --> 00:00:48,005
3 την ημέρα σε ολόκληρη τη χώρα και ότι ήταν υψηλό.
6
00:00:48,674 --> 00:00:50,008
Τώρα είναι περίπου 5 την ημέρα.
7
00:00:51,176 --> 00:00:52,218
Οι υψηλότερες το καλοκαίρι
8
00:00:52,886 --> 00:00:54,470
14 εκ των οποίων δύο Παρασκευές πριν.
9
00:00:55,889 --> 00:00:57,891
Δίνουμε τη θανατική ποινή έξι ή επτά φορές την ημέρα.
10
00:00:58,225 --> 00:01:01,269
Μόνο που αυτό δεν είναι για τους δολοφόνους είναι για τους απλούς πολίτες.
11
00:01:02,521 --> 00:01:05,649
Ναι, υπάρχουν 8 εκατομμύρια ιστορίες στο γυμνό της πόλης.
12
00:01:06,400 --> 00:01:08,193
Να θυμάστε ότι η παλιά τηλεοπτική εκπομπή; Ναι.
13
00:01:08,902 --> 00:01:10,403
Ξέρετε τι έχουμε σε αυτήν την πόλη;
14
00:01:11,154 --> 00:01:12,405
Πήραμε 8 εκατομμύρια τρόποι να πεθάνεις.
15
00:01:13,824 --> 00:01:15,075
Εντάξει, ας κοπεί τα χάλια και
16
00:01:15,450 --> 00:01:17,326
κάνουμε ό, τι μπορούμε να πληρώνονται.
17
00:04:10,292 --> 00:04:12,836
Griffin και θα πάρω την πίσω πόρτα το υπόλοιπο σας στο μπροστινό μέρος.
18
00:04:13,670 --> 00:04:16,964
Θέλω εσείς οι δύο άντρες στη γωνία ακριβώς σε περίπτωση εντάξει; -Ναι -Εντάξει, ας το χτύπημα.
19
00:04:19,801 --> 00:04:24,301
Παρακολουθήστε για κλείσιμο γραμμών. Σχεδόν είχε το κεφάλι μου άρπαξαν από εδώ την τελευταία φορά.
20
00:04:25,682 --> 00:04:26,683
Πού είναι ο Sheldon;
21
00:04:27,893 --> 00:04:30,645
Νατος. Για gettin το όπλο, αυτό είναι ο άνθρωπος μου.
22
00:04:31,480 --> 00:04:33,482
Του αρέσει αυτό το πράγμα.
23
00:04:43,241 --> 00:04:45,910
Έχετε κάνει όλη την αντιπρόεδρος για αυτόν τον τύπο Lopez;
24
00:04:45,952 --> 00:04:47,203
Si -με ναρκωτικές ουσίες; -Σι.
25
00:04:47,913 --> 00:04:48,914
Από που το πήρες αυτό'?
26
00:04:49,748 --> 00:04:51,082
Εξω απο.
27
00:04:52,042 --> 00:04:53,418
- Εξω απο? - Si.
28
00:05:27,077 --> 00:05:28,411
Καλημέρα, Έκτορα.
29
00:05:32,374 --> 00:05:33,708
Καλημέρα, κυρία μου.
30
00:05:37,754 --> 00:05:42,091
Hector, λυπάμαι αλλά θα συλλαμβάνονται για την πώληση ...
31
00:05:44,928 --> 00:05:46,512
Μερικά πολύ άσχημα φάρμακα.
32
00:05:46,972 --> 00:05:50,475
Δεν θέλω να πάω πίσω στη φυλακή, τι μπορώ να κάνω, έχω το ένταλμα.
33
00:06:00,527 --> 00:06:05,027
- Μπορώ να τελειώσω το γεύμα μου; -Εκτορας. - Δεν θέλω να πάω πίσω στη φυλακή.
34
00:06:18,503 --> 00:06:21,088
Ξέρετε, μπορούμε να βγούμε έξω στο πίσω μέρος. γείτονές σας δεν θα είναι μαζί μας.
35
00:06:30,515 --> 00:06:32,058
Πάγωμα!
36
00:06:43,904 --> 00:06:44,905
Εκτορας?
37
00:06:45,822 --> 00:06:46,823
Ω, Θεέ μου.
38
00:06:48,909 --> 00:06:49,910
Σκατά!
39
00:06:56,249 --> 00:06:57,250
Γαμώ!
40
00:06:57,334 --> 00:06:59,919
Τα κακά νέα είναι ότι ο Ματ είχε εμπλακεί σε γυρίσματα.
41
00:07:00,754 --> 00:07:03,256
Τα καλά νέα είναι ότι είναι μέχρι και ο άλλος είναι κάτω.
42
00:07:05,508 --> 00:07:06,842
Το μέλι, είναι μια χαρά.
43
00:07:07,344 --> 00:07:09,888
Είναι μια κόλαση πολύ καλύτερα από ό, τι είμαι, πιστέψτε με.
44
00:07:10,931 --> 00:07:13,266
Μήπως ο ύποπτος φωτιά το όπλο του πρώτου;
45
00:07:15,727 --> 00:07:16,728
Όχι, δεν το έκανε.
46
00:07:17,062 --> 00:07:18,521
Έκανες αυτό είναι σωστό.
47
00:07:18,855 --> 00:07:21,107
Μήπως ο ύποπτος επιστρέψει πυρκαγιά σας;
48
00:07:22,108 --> 00:07:23,109
Όχι δεν το έκανε.
49
00:07:23,485 --> 00:07:26,112
Μήπως ο ύποπτος να έχει ένα όπλο; Όχι ότι ξέρω, όχι.
50
00:07:26,905 --> 00:07:29,490
Μπορείτε να σημαίνει ότι άνοιξε πυρ εναντίον ενός άοπλου άνδρα στην κουζίνα του, μπροστά από την οικογένειά του;
51
00:07:29,491 --> 00:07:30,825
Δεν είπα ότι ήταν άοπλοι.
52
00:07:30,992 --> 00:07:34,286
- Στη συνέχεια είχε ένα όπλο. - Ναι.
53
00:07:34,621 --> 00:07:35,622
Τι ήταν αυτό'?
54
00:07:40,293 --> 00:07:41,711
Μια slugger Louisville.
55
00:07:42,587 --> 00:07:44,297
Ενα τι?
56
00:07:45,048 --> 00:07:47,008
Ένα ρόπαλο του μπέιζμπολ, σας κάθαρμα!
57
00:07:48,969 --> 00:07:49,970
Dumb σκατά!
58
00:07:50,595 --> 00:07:53,639
Όχι απαραίτητα, θα μπορούσε να είναι οτιδήποτε.
59
00:07:54,641 --> 00:07:56,184
Μπορεί να είναι πραγματική ηρεμία.
60
00:07:57,435 --> 00:07:59,270
Αυτός θα μπορούσε να προσπαθήσει να σας πηδήξει στο ντους
61
00:07:59,479 --> 00:08:02,148
και μάθετε πήρε τίποτα να κάνει με αυτό, αλλά Λιγκουίνι.
62
00:08:04,359 --> 00:08:05,651
Αναστατώνομαι.
63
00:08:08,154 --> 00:08:12,116
Μερικά παιδιά αντιδρούν σε πραγματικό αστείο σε καταστάσεις όπως αυτή, και εγώ απλά.
64
00:08:14,119 --> 00:08:15,120
Ξέρεις...
65
00:08:17,080 --> 00:08:19,207
Δεν ήθελα να ανησυχούν.
66
00:08:30,385 --> 00:08:31,886
Θα σας ρωτήσω αν έχετε πιει;
67
00:08:34,347 --> 00:08:35,348
Uh huh.
68
00:08:38,476 --> 00:08:39,685
Τι να τους πω;
69
00:08:42,272 --> 00:08:44,065
Δεν είναι σχεδόν τόσο όσο είμαι Θα.
70
00:08:48,862 --> 00:08:49,904
Tracy.
71
00:08:51,906 --> 00:08:52,907
Tracy;
72
00:08:56,828 --> 00:08:58,621
Περιμένετε! Tracy.
73
00:09:58,807 --> 00:10:00,183
Πατερούλης!
74
00:10:14,405 --> 00:10:15,572
Προς κάθε ενδιαφερόμενο.
75
00:10:17,700 --> 00:10:19,868
Είμαι ντετέκτιβ λοχίας Ματθαίος ι. Scudder.
76
00:10:20,537 --> 00:10:23,957
αριθμός Σήμα 19583613.
77
00:10:25,959 --> 00:10:30,459
Ζητήστε άδεια απουσίας. Για ιατρικούς λόγους.
78
00:10:33,591 --> 00:10:38,091
Κάνω το αίτημα όχι μόνο για χάρη μου, για χάρη του τμήματος και την οικογένειά μου.
79
00:10:40,348 --> 00:10:41,599
Μήπως ο ύποπτος να έχει ένα όπλο;
80
00:10:43,685 --> 00:10:46,104
Μπορείτε να σημαίνει ότι άνοιξε πυρ εναντίον ενός άοπλου άνδρα στην κουζίνα του, μπροστά από την οικογένειά του ??
81
00:10:46,104 --> 00:10:47,480
Δεν είπα ότι ήταν άοπλοι.
82
00:10:48,565 --> 00:10:50,233
Μήπως σας ρωτήσω αν έχετε πιει;
83
00:10:50,817 --> 00:10:51,734
Δεν είναι σχεδόν τόσο όσο είμαι Θα.
84
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Στη συνέχεια είχε ένα όπλο;
85
00:10:52,819 --> 00:10:54,070
Είμαι μέλος της ...
86
00:10:54,571 --> 00:10:55,572
Tracy!
87
00:10:59,200 --> 00:11:00,201
Το κάθαρμα!
88
00:11:07,041 --> 00:11:08,292
Γαμώ!
89
00:11:17,260 --> 00:11:19,136
Βάλτε τα φώτα σας σχετικά με τον άνθρωπο!
90
00:11:19,888 --> 00:11:22,557
Γεια σου βάλει τα φώτα σας!
91
00:11:23,016 --> 00:11:27,516
Εντάξει, κανείς εδώ με 6 μήνες συνεχούς νηφαλιότητας;
92
00:11:28,897 --> 00:11:30,148
Έλα και να το πάρετε.
93
00:11:32,150 --> 00:11:34,902
- Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. - Το κέρδισες.
94
00:11:35,987 --> 00:11:38,823
Λοιπόν, πώς αισθάνεσαι; Όπως θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω ένα ποτό.
95
00:11:41,618 --> 00:11:42,619
Αγόρι, αμάν.
96
00:11:46,998 --> 00:11:49,333
- Εύχομαι ... - Ποιος είσαι εσύ;
97
00:11:50,960 --> 00:11:54,004
- Είμαι ο Matt, είμαι αλκοολικός ... - Γεια σου Matt.
98
00:11:57,800 --> 00:11:59,301
Αυτό το τσιπ.
99
00:12:00,970 --> 00:12:05,470
Αυτό το τσιπ είναι το μόνο πράγμα που ξέρω ότι έχεις να κερδίσουν και να πληρώνουν για την ίδια στιγμή.
100
00:12:06,768 --> 00:12:11,105
Και προσευχόμαστε στον Θεό να μπορείτε να το κρατήσετε, να κρατηθεί από αυτό κάθε μέρα της ζωής σας.
101
00:12:14,734 --> 00:12:19,234
Μέχρι στιγμής έχει ένας μεθυσμένος μου έχει κοστίσει τη δουλειά μου.
102
00:12:20,365 --> 00:12:22,784
Το σπίτι μου, την υγεία μου.
103
00:12:23,493 --> 00:12:24,535
Δεν είμαι αστυνομικός.
104
00:12:26,621 --> 00:12:28,456
Δεν είμαι παντρεμένος με την Linda πια
105
00:12:31,251 --> 00:12:32,418
και το συκώτι μου ...
106
00:12:36,089 --> 00:12:40,589
Πρέπει να υπάρχει μια δέσμη των ποντικών τώρα ζει στο ελβετικό μου τυρί του ήπατος, θα σας πω ότι.
107
00:12:42,428 --> 00:12:45,097
Αλλά εγώ έχω αυτό
108
00:12:45,890 --> 00:12:50,102
και οι άνθρωποι ... Αυτό είναι μια αρχή.
109
00:12:54,148 --> 00:12:57,609
Έχω ένα άλλο πράγμα που πρέπει να κρατήσει για πολύ, ότι ακόμη και το αλκοόλ δεν θα μπορούσε να πάρει μακριά.
110
00:12:58,403 --> 00:13:00,530
Θα είμαι πάντα ο μπαμπάς lauries'.
111
00:13:09,330 --> 00:13:12,166
Και το μόνο που θέλω είναι για εκείνη να είναι τόσο ευγνώμων γι 'αυτό, όπως είμαι. Ευχαριστώ.
112
00:13:13,710 --> 00:13:14,961
Ευχαριστώ.
113
00:13:15,211 --> 00:13:16,837
Καλύτερη ομιλία άκουσα, Ματ.
114
00:13:17,714 --> 00:13:18,756
Μπράβο, Ματ.
115
00:13:19,924 --> 00:13:23,552
Εντάξει, κάποιος άλλος εκεί έξω που έχει 6 μήνες νηφαλιότητα.
116
00:13:27,056 --> 00:13:28,265
Τα λέμε την επόμενη εβδομάδα.
117
00:13:29,309 --> 00:13:30,852
Μπορείτε να μου φέρετε ένα άλλο;
118
00:13:31,185 --> 00:13:32,644
Ματ. Ματ.
119
00:13:33,813 --> 00:13:34,939
- Γεια σου. - Γεια σου.
120
00:13:34,981 --> 00:13:37,233
Αυτό ήταν πραγματικά πολύ συγκινητικό.
121
00:13:37,275 --> 00:13:37,858
Ω ευχαριστώ.
122
00:13:37,942 --> 00:13:39,568
Εύχομαι ο πατέρας μου θα μπορούσε να πει κάτι τέτοιο.
123
00:13:39,569 --> 00:13:41,362
Μπορείτε πάντα να πάρετε εκεί και να μιλήσουμε;
124
00:13:41,612 --> 00:13:44,698
Θεωρώ ότι είναι ένα σημείο ξεθώριασμα στο παρασκήνιο κάθε φορά που μπορώ να κάνω.
125
00:13:46,326 --> 00:13:47,910
Ποιά είναι τα σχέδια σου?
126
00:13:48,202 --> 00:13:51,705
Σκοπεύω να πάρει εκ νέου το τμήμα του σερίφη.
127
00:13:51,789 --> 00:13:53,999
Όχι, εννοώ τα άμεσα σχέδιά σας, απόψε.
128
00:13:55,501 --> 00:13:56,793
Κάποιος θέλει να σας συναντήσει.
129
00:13:57,795 --> 00:13:59,588
Νομίζω ότι θα θελήσετε να τους συναντήσουμε πάρα πολύ.
130
00:14:00,798 --> 00:14:02,549
Λίγο ασαφής.
131
00:15:27,427 --> 00:15:29,053
- Πώς πάει? - Καλός.
132
00:15:43,818 --> 00:15:45,152
Με συγχωρείτε.
133
00:15:47,071 --> 00:15:48,072
Μέλι.
134
00:15:49,365 --> 00:15:50,366
Εσύ πήγαινε εκεί.
135
00:15:51,451 --> 00:15:52,452
Είστε ηλιόλουστη;
136
00:15:55,288 --> 00:15:56,330
Φαίνεστε τόσο χαριτωμένα.
137
00:15:58,207 --> 00:15:59,625
Ελα.
138
00:15:59,792 --> 00:16:04,292
Περίμενε ένα λεπτό ... πριν από αυτό πηγαίνει περαιτέρω.
139
00:16:06,090 --> 00:16:09,927
Νομίζω ότι έχω να σας πω ότι, αν πληρούνται κάποια στιγμή πριν
140
00:16:10,011 --> 00:16:13,597
τους τελευταίους έξι μήνες δεν θυμάμαι το γαμημένο πράγμα, λυπάμαι
141
00:16:13,931 --> 00:16:15,432
Χαίρομαι που πήρα σημείωμα μου.
142
00:16:15,975 --> 00:16:18,602
Ελα. Έχω κάποιους φίλους που θέλω να ανταποκριθεί.
143
00:16:19,020 --> 00:16:20,396
Ευκαιρία κατέχει αυτό το μέρος
144
00:16:20,897 --> 00:16:22,064
Σάρα ... ευκαιρία.
145
00:16:22,857 --> 00:16:24,483
Αυτός είναι ο φίλος μου ο Matt.
146
00:16:25,193 --> 00:16:29,693
Ευκαιρία? Μου τον κώλο, είσαι Willie Walker, έτσι δεν είναι;
147
00:16:31,282 --> 00:16:32,449
Αυτό ήταν πριν από πολύ καιρό ο άνθρωπος.
148
00:16:32,909 --> 00:16:34,201
Φαίνεται σαν χθες για μένα.
149
00:16:34,494 --> 00:16:35,953
Για μένα, καριόλη.
150
00:16:37,622 --> 00:16:38,623
Πώς είσαι?
151
00:16:39,957 --> 00:16:40,958
Καλώς.
152
00:16:41,834 --> 00:16:42,876
Σκουπίστε το στόμα σας
153
00:16:43,461 --> 00:16:44,503
Sarah αυτό είναι ο Matt Scudder.
154
00:16:45,087 --> 00:16:47,297
Ο τύπος σας είπα για μεγάλο χρονικό διάστημα πριν που με σπασμένο.
155
00:16:47,340 --> 00:16:49,342
Είναι έμμεσα υπεύθυνη για μένα που κατέχουν όλα αυτά.
156
00:16:50,092 --> 00:16:50,592
Πραγματικά?
157
00:16:50,760 --> 00:16:52,928
Rosi, απόψε είναι η νύχτα το μωρό μου.
158
00:16:53,930 --> 00:16:54,931
Δεξιά, Σάρα;
159
00:16:56,807 --> 00:16:57,891
- Τι κάνεις, φίλε; - Μωρό.
160
00:16:58,142 --> 00:17:01,061
- Πως αισθάνεσαι? - Αίσθημα πόνο, τον άνθρωπο.
161
00:17:01,354 --> 00:17:02,355
Αγγελος...
162
00:17:02,772 --> 00:17:04,148
Γεια σου, αυτό είναι το αγαπημένο μου κυρία.
163
00:17:07,735 --> 00:17:09,486
Άγγελος αυτό είναι ο φίλος μου ο Matthew.
164
00:17:10,696 --> 00:17:12,030
Γεια Μάθιου.
165
00:17:14,408 --> 00:17:15,867
Μοιάζει με ένα καλό παιδί
166
00:17:17,620 --> 00:17:20,289
Lopez είναι επάνω, μαζί μου, αυτός είναι ένας φίλος μου με συγχωρείτε.
167
00:17:21,791 --> 00:17:23,709
Μην πάτε μακριά ... Έλα, έλα, έλα.
168
00:17:29,298 --> 00:17:30,507
Ακόμα η κυρίες άνθρωπος, ε;
169
00:17:31,384 --> 00:17:32,385
Τι θα κάνεις?
170
00:17:34,011 --> 00:17:35,345
Τι θέλετε άνθρωπος;
171
00:17:36,347 --> 00:17:38,349
Πως το ξέρεις ηλιόλουστο, χωρίς να το ξέρω γι 'αυτό;
172
00:17:39,433 --> 00:17:43,353
Ηλιόλουστος? Ξέχνα το...
173
00:17:43,437 --> 00:17:46,189
- Πώς θα ασχολούνται μαζί του; - Ο τύπος είναι ένας έμπορος ναρκωτικές ουσίες.
174
00:17:47,900 --> 00:17:49,401
Καλά βλέπετε, αυτός ποτέ δεν έχει συλληφθεί.
175
00:17:50,027 --> 00:17:51,528
Όχι, δεν είπα ότι δεν ήταν επιτυχής
176
00:17:52,405 --> 00:17:53,823
αλλά αυτός είναι ένας καθίκι.
177
00:17:55,408 --> 00:17:58,119
Είναι πελάτης μου, ο άνθρωπος, εγώ δεν είμαι του.
178
00:18:00,413 --> 00:18:01,414
Αγγελος.
179
00:18:02,415 --> 00:18:03,040
Τι είναι goin, μωρό μου;
180
00:18:03,040 --> 00:18:04,291
Ποιος σας αρέσει το μωρό, πόσο;
181
00:18:04,333 --> 00:18:06,918
Ποιος μου αρέσει; Μου αρέσει σε όλους
182
00:18:07,712 --> 00:18:09,296
Μιλώ για τους μαχητές ξέρω.
183
00:18:09,964 --> 00:18:11,799
Τι πιθανότητες έχουν να μου δώσετε; Ακόμη και.
184
00:18:12,258 --> 00:18:13,926
Βάσκοι έχουν 5-2 επί Lopez.
185
00:18:14,468 --> 00:18:15,635
Έτσι, ο οποίος είναι το φαβορί;
186
00:18:15,845 --> 00:18:17,680
Υπάρχει 2 μαχητές εκεί πάνω, ο άνθρωπος. Διαλέξτε ένα.
187
00:18:17,722 --> 00:18:19,890
Και οπουδήποτε θέλετε να πάτε άνθρωπος που ξέρω ότι έχεις.
188
00:18:20,933 --> 00:18:22,559
Θα είναι εύκολο για σας, $ 5.000.
189
00:18:24,812 --> 00:18:25,896
Εντάξει.
190
00:18:31,777 --> 00:18:33,862
- Σπουδαίο πάρτυ. - Ευχαριστώ
191
00:18:34,447 --> 00:18:35,448
Σάρα.
192
00:18:36,616 --> 00:18:37,700
Τι θα λέγατε για μια μικρή υπο-bet;
193
00:18:38,868 --> 00:18:40,411
Δεν νομίζω ότι μπορώ να το αντέξουν οικονομικά.
194
00:18:41,287 --> 00:18:42,454
Δεν χρειάζεται να είναι χρήματα.
195
00:18:43,998 --> 00:18:45,457
Δεν στοιχηματίσετε σε τίποτα.
196
00:18:46,167 --> 00:18:47,668
Δεν το απολαύσετε!
197
00:18:48,336 --> 00:18:49,879
Υπάρχει πήρε να είναι κάτι που σας αρέσει.
198
00:18:50,046 --> 00:18:51,464
Μην ποντάρετε σε αυτό.
199
00:18:53,382 --> 00:18:54,383
Απλά αστειεύομαι.
200
00:18:55,343 --> 00:18:57,261
Κύριε, τι θα θέλατε να πιείτε;
201
00:18:57,303 --> 00:19:00,264
Sunny, πώς ξέρετε αυτός ο τύπος;
202
00:19:01,557 --> 00:19:03,308
Δεν γνωρίζω.
203
00:19:03,934 --> 00:19:04,935
Αυτός είναι ένας παλιός φίλος.
204
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
Πραγματικά? Κοιτάξτε τα παπούτσια του ...
205
00:19:12,109 --> 00:19:13,735
Δεν νομίζω ότι μπορείτε να αντέξετε οικονομικά.
206
00:19:14,403 --> 00:19:17,948
Έλα Sarah, είναι χαριτωμένο.
207
00:19:19,950 --> 00:19:21,201
Αυτός πρέπει να είναι καλή.
208
00:19:22,995 --> 00:19:27,495
Ω ναι, είναι καλό ... είναι μεγάλη.
209
00:19:30,336 --> 00:19:31,378
Είσαι καλά?
210
00:19:32,713 --> 00:19:34,506
Ναι, μια χαρά, γιατί;
211
00:19:35,383 --> 00:19:36,634
Είμαι ενεργεί περίεργο ή κάτι άλλο;
212
00:19:37,510 --> 00:19:38,511
Όχι, αλλά σας φαίνεται λίγο ...
213
00:19:38,719 --> 00:19:43,219
Ω, όχι, όλα είναι καλά, πραγματικά
214
00:19:45,309 --> 00:19:46,977
Λυπάμαι Σάρα.
215
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
Γεια.
216
00:19:54,568 --> 00:19:55,569
Ετσι...
217
00:19:56,153 --> 00:19:57,279
Είμαι gonna παίρνει άλλο ένα ποτό.
218
00:19:58,114 --> 00:19:59,740
Ελα μωρό μου!
219
00:20:02,243 --> 00:20:03,244
Είναι απλά.
220
00:20:03,953 --> 00:20:05,663
Δεν μου αρέσει το βλέμμα του αυτό, το μωρό.
221
00:20:06,163 --> 00:20:08,039
Αυτός ο τύπος που σχετίζονται με εσάς, basso;
222
00:20:08,082 --> 00:20:09,333
Έχω ποτέ δεν τον είδα στη ζωή μου.
223
00:20:09,500 --> 00:20:10,709
Ποτέ δεν τον είδε;
224
00:20:10,876 --> 00:20:12,294
ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ. Ορίστε.
225
00:20:12,712 --> 00:20:13,713
Γιατι γελας?
226
00:20:14,004 --> 00:20:15,547
Μου θυμίζουν την πρώην γυναίκα μου.
227
00:20:16,841 --> 00:20:18,425
Δεν θα στοιχημάτιζα σε ένα σταθερό αγώνα, είτε
228
00:20:20,094 --> 00:20:21,720
Σάρα, τι νομίζετε ότι του άντρα μου;
229
00:20:22,555 --> 00:20:25,474
Αχ κόλαση, το μέλι, δεν είναι αυτό που νομίζω ότι μετράει, έτσι δεν είναι;
230
00:20:28,394 --> 00:20:30,521
Ας δώσουμε στον άνθρωπο εδώ που ποντάρει στην Lopez.
231
00:20:35,234 --> 00:20:37,319
Απλά προστασία εαυτό μου, τον άνθρωπο. Είναι εντάξει.
232
00:20:37,778 --> 00:20:39,321
Θέλετε να πάτε για μια βόλτα;
233
00:20:41,115 --> 00:20:42,116
Καλώς.
234
00:20:46,787 --> 00:20:47,913
Κάλεσέ με αργότερα.
235
00:21:12,646 --> 00:21:13,647
Γεια σου, λεπτή.
236
00:21:14,023 --> 00:21:15,733
Φύγε από εδώ Ματ, χρειαζόμαστε την επιχείρηση.
237
00:21:32,833 --> 00:21:33,834
Γεια.
238
00:21:40,174 --> 00:21:41,466
Ζείτε εδώ γύρω, έτσι δεν είναι;
239
00:21:45,346 --> 00:21:46,972
Περίπου 50 πόδια από αυτό πίσω πόρτα.
240
00:21:50,059 --> 00:21:51,643
Μπανάνα daiquiri παρακαλώ.
241
00:21:53,145 --> 00:21:56,648
Τι κάνεις σε ένα μπαρ εάν προσπαθείτε να μην πιει;
242
00:21:57,441 --> 00:21:59,985
Σας αρέσει γεγονός που καθιστά δύσκολο για τον εαυτό σας;
243
00:22:02,822 --> 00:22:03,864
Δώσε μου ένα κοκ.
244
00:22:04,406 --> 00:22:05,407
Ερχόμενοι Ματ.
245
00:22:09,453 --> 00:22:10,912
Να μην είναι νευρικό
246
00:22:11,372 --> 00:22:12,373
Δεν είμαι νευρικός.
247
00:22:14,083 --> 00:22:15,459
Υποθέτω ότι είμαι λίγο νευρικός.
248
00:22:18,295 --> 00:22:19,462
Υποθέτω ότι θέλω ένα ποτό.
249
00:22:20,714 --> 00:22:22,173
Και θέλω να σας ακούσω να μιλήσω λίγο.
250
00:22:23,300 --> 00:22:24,301
Πριν κάνω.
251
00:22:24,468 --> 00:22:25,719
Είστε έτοιμοι να μιλήσουμε τώρα;
252
00:22:26,428 --> 00:22:27,512
Έχουμε 90 έως τη θέση σας;
253
00:22:28,472 --> 00:22:30,849
- Το μερος μου? - Το μέρος σου.
254
00:22:32,434 --> 00:22:33,435
Εντάξει
255
00:22:35,813 --> 00:22:36,855
ακόμη ένα πράγμα.
256
00:22:38,107 --> 00:22:39,108
Τι είναι αυτό?
257
00:22:39,984 --> 00:22:42,027
Μια άλλη daiquiri μπανάνα για να πάει.
258
00:22:42,778 --> 00:22:43,820
Σας παρακαλούμε.
259
00:22:46,615 --> 00:22:47,699
Πού βρήκες το όνομά μου;
260
00:22:50,160 --> 00:22:51,327
Ο Θεός, είσαι τόσο περίεργος.
261
00:22:56,166 --> 00:22:57,167
Αυτό είναι.
262
00:23:02,756 --> 00:23:04,174
Είσαι μπάτσος, έτσι δεν είναι;
263
00:23:08,178 --> 00:23:09,179
Ex-COP.
264
00:23:10,723 --> 00:23:12,641
Ντετέκτιβ στην πραγματικότητα, το τμήμα του σερίφη.
265
00:23:14,727 --> 00:23:16,562
Και τώρα μπορείτε να πάτε γύρω από τον καθορισμό πράγματα;
266
00:23:17,730 --> 00:23:19,148
Αυτός είναι ένας τρόπος για να το θέσω.
267
00:23:19,231 --> 00:23:21,942
Όχι αν είναι ένα leaky βρύση, ή να απαιτεί μια εγγυητής εγγύηση.
268
00:23:23,235 --> 00:23:26,613
Είμαι πραγματικά καλό σε μεγάλα κακουργήματα συμπεριλαμβανομένης και της δικής μου.
269
00:23:27,239 --> 00:23:28,865
Καλά αυτό δεν είναι τίποτα τέτοιο.
270
00:23:30,326 --> 00:23:32,202
Ακούω έχετε επιρροή με ορισμένους ανθρώπους.
271
00:23:32,995 --> 00:23:35,330
Και θέλω να μιλήσουμε γι 'αυτά.
272
00:23:36,749 --> 00:23:38,250
Θα σας πληρώσει $ 5.000.
273
00:23:40,169 --> 00:23:41,170
Να μιλήσω?
274
00:23:42,880 --> 00:23:43,881
Να μιλήσω.
275
00:23:48,344 --> 00:23:49,345
Ξέρετε τι μπορώ να κάνω;
276
00:23:50,471 --> 00:23:52,264
Ναι, είσαι πουτάνα.
277
00:23:54,558 --> 00:23:55,559
Ναι έχεις δίκιο.
278
00:24:00,731 --> 00:24:03,024
Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
279
00:24:06,737 --> 00:24:07,738
Ηλιόλουστος.
280
00:24:07,780 --> 00:24:09,364
Γεια σου, αυτό είναι ματ ...
281
00:24:09,448 --> 00:24:09,990
κουδούνισμα του τηλεφώνου.
282
00:24:09,990 --> 00:24:11,074
Δεν είμαι στο σπίτι αυτή τη στιγμή.
283
00:24:11,492 --> 00:24:15,992
Αφήστε τον αριθμό όνομά σας και το χρόνο σας κάλεσε Θα επικοινωνήσουμε μαζί σας ...
284
00:24:16,622 --> 00:24:17,623
Είμαι εδώ.
285
00:24:21,293 --> 00:24:22,294
Είμαι εδώ.
286
00:24:22,711 --> 00:24:24,254
Μπαμπά, τι είσαι τόσο τρελός για;
287
00:24:25,714 --> 00:24:28,800
Ω, τίποτα το μέλι, το τηλέφωνο.
288
00:24:28,884 --> 00:24:30,886
Είναι λίγο αργά για να μπορείτε να καλείτε, έτσι δεν είναι;
289
00:24:30,928 --> 00:24:33,555
Δώστε μου ένα διάλειμμα, είναι μόνο 11:30 δεν έχουμε σχολείο αύριο.
290
00:24:34,890 --> 00:24:35,515
Και τι θα κανεις?
291
00:24:35,724 --> 00:24:37,225
Πηγαίνετε ιππασία μαζί σας.
292
00:24:38,811 --> 00:24:43,311
- Ω Χριστέ μου. Δεν θα, εννοώ δεν το έκανα ... - Matthew;
293
00:24:46,527 --> 00:24:47,528
Τι ώρα?
294
00:24:47,987 --> 00:24:49,446
Θα μπορούσατε να έρθει εδώ ένα λεπτό παρακαλώ;
295
00:24:51,240 --> 00:24:53,951
Πόσο περίπου 8 η ώρα το πρωί;
296
00:24:54,326 --> 00:24:56,911
Ματθαίος? Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό?
297
00:24:57,413 --> 00:24:58,414
Ματθαίος?
298
00:24:58,914 --> 00:25:00,582
Ακούγεται σαν μια πραγματική wuss, μπαμπά.
299
00:25:01,583 --> 00:25:02,584
Ναι ξέρω.
300
00:25:02,710 --> 00:25:03,711
Εννοώ...
301
00:25:04,253 --> 00:25:08,753
- Μέλι, είμαι θα βλέπετε το πρωί, εντάξει; - Θα σ 'αγαπώ.
302
00:25:08,966 --> 00:25:11,593
Εντάξει, σ 'αγαπώ πάρα πολύ ... Bye bye.
303
00:25:13,971 --> 00:25:15,263
Ποιο είναι το πρόβλημα ηλιόλουστη;
304
00:25:16,015 --> 00:25:17,224
Ω, δεν υπάρχει πρόβλημα.
305
00:25:17,850 --> 00:25:19,351
Θέλω να σου δείξω κάτι.
306
00:25:27,693 --> 00:25:32,072
Το φως του δρόμου κάνει το μουνί μου λάμψη των μαλλιών στο σκοτάδι.
307
00:25:34,616 --> 00:25:38,328
Μαλλί της γριάς ... η λάμψη
308
00:25:41,665 --> 00:25:42,666
Θα σου δείξω.
309
00:25:50,382 --> 00:25:52,842
Όχι μόνο είστε μια πόρνη, θα είναι μια χωματερή πόρνη. Εδώ.
310
00:25:54,511 --> 00:25:56,304
Τι εμπειρία σας σας λέει ένας άνθρωπος είναι
311
00:25:56,305 --> 00:25:58,181
πιο αξιόπιστη γιατί πρόκειται να σας γαμήσω;
312
00:25:58,849 --> 00:26:00,225
Λοιπόν αυτό είναι ακριβώς αυτό που κάνει πάντα ...
313
00:26:00,267 --> 00:26:01,810
Προβλέψιμη δεν είναι αξιόπιστη.
314
00:26:01,852 --> 00:26:03,186
Να σταματήσει"-
315
00:26:05,397 --> 00:26:08,900
είτε πρόκειται για τα χρήματα ή όχι, να πατήσαμε συνήθως να πατήσαμε.
316
00:26:14,198 --> 00:26:17,701
Όλο αυτό το πράγμα με κάνει να νιώθω πολύ γαμημένο νευρικό ηλιόλουστη!
317
00:26:17,743 --> 00:26:19,703
Θέλω να το φτύσει ή είστε έξω από την πόρτα.
318
00:26:21,538 --> 00:26:22,539
Είστε από εδώ.
319
00:26:22,664 --> 00:26:24,957
Όχι, δεν ... σας παρακαλούμε να το κάνετε.
320
00:26:26,710 --> 00:26:27,711
Παρακαλώ μην το κάνετε.
321
00:26:27,795 --> 00:26:29,129
Επίπεδο μαζί μου!
322
00:26:30,506 --> 00:26:32,549
Υπόσχομαι, εγώ θα σας πω τα πάντα, εντάξει;
323
00:26:33,467 --> 00:26:36,678
Δεν θέλω να είναι μια πόρνη πια και φοβάμαι να πω ευκαιρία.
324
00:26:37,721 --> 00:26:39,097
Θα πρέπει να μιλήσετε σε αυτόν για μένα.
325
00:26:39,848 --> 00:26:40,849
Θα ακούσουμε τη γνώμη σας.
326
00:26:43,268 --> 00:26:46,312
Μπορείτε να πείτε σ 'αγαπώ μου να του πω είσαι τρελός για μένα.
327
00:26:46,814 --> 00:26:48,982
Μπορείτε να του πω ότι θέλουμε να παντρευτούμε. Ναί,
328
00:26:48,982 --> 00:26:50,942
πες του θα πάμε να παντρευτούμε, παρακαλώ.
329
00:26:54,822 --> 00:26:56,448
Έλα, είμαι θα τον καλέσει στο τηλέφωνο.
330
00:26:58,992 --> 00:27:00,410
Όχι, δεν μπορείτε να πείτε στο τηλέφωνο.
331
00:27:00,869 --> 00:27:02,412
Θα πάω εκεί, στη συνέχεια, έλα, πάμε.
332
00:27:03,622 --> 00:27:06,583
Όχι, δεν μπορώ να πάω εκεί, είμαι φοβισμένος της τύχης.
333
00:27:07,835 --> 00:27:09,461
Παρακαλώ επιτρέψτε μου να μείνω εδώ.
334
00:27:11,213 --> 00:27:12,881
Είναι ασφαλέστερο για μένα, εντάξει;
335
00:27:14,091 --> 00:27:16,510
Επιτρέψτε μου να πάρει αυτό το κατ 'ευθείαν, είναι να μου δώσει $ 2.500 ...;
336
00:27:16,552 --> 00:27:18,679
Έτσι, ηλιόλουστη δεν πρέπει να fuck για τα προς το ζην;
337
00:27:19,221 --> 00:27:20,222
Νταβατζήδες ...
338
00:27:21,181 --> 00:27:23,808
... ήταν γνωστοί για να κάνουν κακά πράγματα για τα κορίτσια που τους αφήσει, έτσι δεν είναι;
339
00:27:23,892 --> 00:27:24,893
Κοιτάξτε τον άνθρωπο.
340
00:27:26,270 --> 00:27:29,606
Έχω πληρώσει όλα τα κορίτσια γύρω από εδώ ένα βασικό μισθό για να εμφανίζονται στο club μου.
341
00:27:30,440 --> 00:27:31,441
Τους ζωοτροφές.
342
00:27:32,317 --> 00:27:33,359
Έχω εκμισθώσει τα αυτοκίνητά τους.
343
00:27:34,194 --> 00:27:37,155
Έχω ακόμη ένα ταμείο που προορίζεται σε περίπτωση που κάτι συμβεί σε έναν από αυτούς.
344
00:27:37,614 --> 00:27:40,074
Αλλά το μόνο που μπορώ να τους καταβληθεί είναι διαθεσιμότητά τους για τους πελάτες μου.
345
00:27:40,367 --> 00:27:42,035
Με πληρώνουν για απολύτως τίποτα.
346
00:27:42,703 --> 00:27:44,454
Τώρα, ηλιόλουστη μπορεί να είναι ένα ακριβό πόρνη, αλλά ..
347
00:27:44,621 --> 00:27:46,456
... που, πότε και για πόσο αυστηρά την επιχείρησή της.
348
00:27:46,498 --> 00:27:48,208
Κοίτα, λυπάμαι Willie αυτό είναι ...
349
00:27:48,417 --> 00:27:50,585
Γεια σου, μην μου τηλεφωνήσει Γουίλι ο άνθρωπος, δεν λέτε ότι είστε συγγνώμη.
350
00:27:50,836 --> 00:27:52,128
Δεν χρειάζεται να το κάνουμε αυτό.
351
00:27:52,713 --> 00:27:55,382
Κοίτα ο άνθρωπος, δεν είμαι προαγωγός της, είμαι προαγωγός κανενός και αν ήμουν
352
00:27:55,507 --> 00:27:58,134
νταβατζής Θα ήθελα να είναι ο πιο μουνί-χτυπημένη νταβατζή σε αυτήν την πόλη.
353
00:27:59,261 --> 00:28:01,471
Κανείς δεν με πληρώνει για το προνόμιο του να είναι μια πόρνη. Όποιος γύρω από
354
00:28:01,471 --> 00:28:04,557
ότι θέλει να πωλούν οι ίδιοι το κάνουν αποκλειστικά με δική τους.
355
00:28:04,808 --> 00:28:05,809
Εδώ.
356
00:28:12,191 --> 00:28:13,901
Είναι εντάξει άνθρωπος. Μισώ τα χρήματα άνθρωπο.
357
00:28:14,151 --> 00:28:16,611
Αν είναι νέα, κόβει τα δάχτυλά σας, αν είναι παλιά, βρωμάει.
358
00:28:17,279 --> 00:28:19,406
- Το Ακουσες. - Εγώ και το ήμισυ του συλλόγου.
359
00:28:20,032 --> 00:28:22,117
- Έχεις κανένα Maalox; - Όχι, θα πρέπει να έχετε Compazine.
360
00:28:22,201 --> 00:28:24,119
Όχι, θέλω Maalox, αυτό με κάνει πολύ υπνηλία.
361
00:28:24,244 --> 00:28:26,246
Θα μείνει αρκετό αργά, εγώ θα χειριστεί τα πράγματα.
362
00:28:26,246 --> 00:28:26,913
Ο κ Scudder.
363
00:28:27,039 --> 00:28:28,957
Κοίτα, που πραγματικά είπε ότι ήταν φοβισμένος μου;
364
00:28:29,499 --> 00:28:30,541
Ναι, ανέφερε ότι.
365
00:28:32,336 --> 00:28:35,464
Μην παίζετε με αυτό, εντάξει, βάλτε το κάτω, δεν ξέρετε τίποτα για την τέχνη.
366
00:28:35,756 --> 00:28:36,757
Βάλτε τα κάτω.
367
00:28:37,257 --> 00:28:38,258
Είναι ακριβό.
368
00:28:38,884 --> 00:28:40,844
Καλά υποθέτω ότι αυτό που κάνετε με την ίδια, αν αφεθεί υποθέτω.
369
00:28:42,137 --> 00:28:45,181
Ξέρετε τι ήθελε να σας πω ... Ξεχάστε το.
370
00:28:45,891 --> 00:28:48,935
Τι? Τι, καριόλη δεν παίζουν μαζί μου.
371
00:28:50,896 --> 00:28:53,732
Ήθελε να σου πω επρόκειτο να παντρευτούν.
372
00:28:57,361 --> 00:28:58,653
Σας αρέσει αυτό?
373
00:28:58,820 --> 00:29:00,029
Ότι θα.
374
00:29:00,072 --> 00:29:01,073
Θα σου πω τι
375
00:29:02,658 --> 00:29:05,619
Θα σας δώσει $ 2.500 έως δω να πούμε ότι με ένα ευθύ πρόσωπο.
376
00:29:05,827 --> 00:29:06,994
Έτσι, ό, τι θέλεις να της πω;
377
00:29:07,037 --> 00:29:10,331
Ο κ Scudder, γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου, ώστε ο κ Walker μπορεί να έχει κάποιο υπόλοιπο τώρα;
378
00:29:16,713 --> 00:29:18,381
Είστε Pete αυξήθηκε γύρω από εδώ, έτσι δεν είναι;
379
00:29:19,049 --> 00:29:20,050
Ποιος είναι ο Pete αυξήθηκε;
380
00:29:21,718 --> 00:29:24,387
Μπέιζμπολ, αυτός είναι ένας διαχειριστής παιχνίδι.
381
00:29:25,597 --> 00:29:28,725
- Έχω χειριστεί κάποιες από τις επιχειρήσεις, ναι. - Εκτός από τη δική σας.
382
00:29:30,644 --> 00:29:31,645
Χρειάζομαι μια σκληρή 8.
383
00:29:32,229 --> 00:29:33,855
Arrita, για καλή τύχη.
384
00:29:34,690 --> 00:29:36,900
Εκεί είναι. Τα λέμε αργότερα?
385
00:29:37,484 --> 00:29:40,195
- Αν είστε τυχεροί. - Είμαι πάντα τυχερός.
386
00:29:41,822 --> 00:29:42,864
Πώς είσαι?
387
00:29:45,450 --> 00:29:47,618
Είχατε μια αρκετά εκπαίδευσης, έτσι δεν είναι;
388
00:29:48,370 --> 00:29:51,748
Όποιος παίρνει παρελθόν από την ηλικία των 2 διαθέτει μια εκπαίδευση.
389
00:29:52,541 --> 00:29:53,542
Το τραμ είναι εδώ.
390
00:29:55,419 --> 00:29:56,461
Τι είναι αυτό με σας;
391
00:29:56,920 --> 00:29:59,505
Τι έχεις εναντίον μου; Ήταν σαν αυτό από τότε που συναντηθήκαμε.
392
00:30:00,257 --> 00:30:01,758
Δεν μου αρέσει μπάτσους
393
00:30:05,095 --> 00:30:06,304
Είμαι ένας πρώην αστυνομικός.
394
00:30:07,681 --> 00:30:08,932
Αντίο κ Scudder.
395
00:30:12,144 --> 00:30:15,355
Πείτε ηλιόλουστη αυτή δεν διαφέρει από τους υπόλοιπους από εμάς.
396
00:30:17,399 --> 00:30:19,317
Αυτό ήταν μια μεγάλη κίνηση για το τίποτα.
397
00:30:20,360 --> 00:30:21,569
Μην κοιμάστε;
398
00:30:23,071 --> 00:30:24,072
Από που το πήρες αυτό'?
399
00:30:24,573 --> 00:30:27,325
Το βρήκα στο συρτάρι σας, καθώς έψαχνα για ένα πουκάμισο για να τεθεί σε.
400
00:30:38,962 --> 00:30:40,088
Λέει ότι είστε ελεύθεροι να πάτε.
401
00:30:40,380 --> 00:30:42,048
Δεν μπορείτε να δείτε μέσα από αυτόν; Είναι όλα μια πράξη.
402
00:30:43,216 --> 00:30:44,467
Αυτός είναι gonna κακό μου, το ξέρω.
403
00:30:47,888 --> 00:30:52,388
Λοιπόν σκατά σας, δεν θα πρέπει έτσι κι αλλιώς μπορώ να το κάνετε αυτό από μόνος μου.
404
00:30:52,934 --> 00:30:53,935
Ηλιόλουστος.
405
00:30:55,604 --> 00:30:56,605
Ηλιόλουστος.
406
00:31:00,567 --> 00:31:01,568
Σας παρακαλούμε.
407
00:31:02,235 --> 00:31:04,528
Μείνε μαζί μου μέχρι να πάω στο αεροπλάνο το απόγευμα.
408
00:31:08,408 --> 00:31:10,576
Εντάξει, εγώ θα σας μεταφέρει στο αεροδρόμιο.
409
00:31:10,869 --> 00:31:13,621
Πήρα για να πάρει την κόρη μου, να λάβει οδήγηση της θα είναι και πάλι στις 12:00 το απόγευμα.
410
00:31:15,082 --> 00:31:16,833
Έχεις να μου πάρετε μαζί σας.
411
00:31:21,755 --> 00:31:22,756
Γεια.
412
00:31:31,014 --> 00:31:33,141
Ευχαριστώ πολύ.
413
00:31:35,977 --> 00:31:38,312
Κρατάτε αεροπορικό εισιτήριο σας σε ένα χρηματοκιβώτιο, ε;
414
00:31:39,272 --> 00:31:42,441
Σίγουρα, με αυτόν τον τρόπο κανείς δεν ξέρει πού θα πάω μέχρι την τελευταία στιγμή
415
00:31:47,030 --> 00:31:48,156
ποιο είναι το πρόβλημα?
416
00:31:48,573 --> 00:31:49,574
Τίποτα.
417
00:31:51,368 --> 00:31:53,328
Απλώς πίστευα ότι αναγνωρίζεται ότι ο τύπος.
418
00:31:53,620 --> 00:31:54,662
Γεια σου, αυτή είναι η τράπεζά σας.
419
00:31:56,331 --> 00:31:57,332
Σωστά.
420
00:31:58,041 --> 00:31:59,751
Ο Θεός, είμαι τόσο παρανοϊκός.
421
00:32:05,382 --> 00:32:06,841
Θα επιστρέψω σε ένα λεπτό, εντάξει;
422
00:32:06,883 --> 00:32:07,884
Εντάξει.
423
00:32:20,981 --> 00:32:21,982
Ηλιόλουστος
424
00:32:22,274 --> 00:32:24,609
Πάω στο κατάστημα δίπλα από την πόρτα για να αγοράσει την κόρη μου ένα δώρο γενεθλίων.
425
00:32:24,609 --> 00:32:26,902
Εντάξει ... L'θα είναι πίσω δεξιά.
426
00:32:28,196 --> 00:32:29,197
Με συγχωρείτε.
427
00:32:29,614 --> 00:32:34,114
Μήπως έχεις κάποια αγγλικά μπότες ιππασίας για τα κορίτσια, μέγεθος 6, σε μαύρο;
428
00:32:35,203 --> 00:32:35,953
Επιτρέψτε μου να ελέγξει για εσάς.
429
00:32:36,037 --> 00:32:37,705
Είμαι σε είδος από μια βιασύνη.
430
00:32:55,432 --> 00:32:56,433
Ηλιόλουστος?
431
00:34:25,188 --> 00:34:26,397
Σκατά!
432
00:35:05,145 --> 00:35:07,397
Μπορείτε ηλίθιο κάθαρμα.
433
00:35:08,523 --> 00:35:10,566
Δεν ξέρω τι στο διάολο συμβαίνει;
434
00:35:10,817 --> 00:35:12,485
Αυτός είναι gonna κακό μου, το ξέρω.
435
00:35:12,944 --> 00:35:15,029
Μπορείτε να το κάνετε αυτό σωστά ή δεν το κάνει.
436
00:35:16,156 --> 00:35:17,282
Είστε ένας αστυνομικός ή κάτι άλλο;
437
00:35:17,532 --> 00:35:18,741
Θα σας πληρώσει $ 5.000.
438
00:35:20,535 --> 00:35:21,536
Βοήθησέ με.
439
00:35:21,661 --> 00:35:23,829
Ξυπνάτε είναι το πιο δύσκολο κομμάτι.
440
00:35:25,165 --> 00:35:28,293
Fuck εσείς δεν θα πρέπει ούτως ή άλλως.
441
00:35:28,918 --> 00:35:31,295
Μπορώ να το κάνω μόνος μου.
442
00:36:04,537 --> 00:36:05,538
Νοσοκόμα.
443
00:36:06,915 --> 00:36:08,625
Πόσο καιρό είμαι εδώ;
444
00:36:09,125 --> 00:36:11,710
Λυπάμαι, αυτό είναι εμπιστευτικές πληροφορίες.
445
00:36:14,798 --> 00:36:16,090
Αλλά είμαι ο ασθενής.
446
00:36:16,591 --> 00:36:17,967
Αυτοί είναι οι κανόνες.
447
00:36:19,386 --> 00:36:20,678
Δεν ξέρω καν πώς ήρθα εδώ.
448
00:36:20,970 --> 00:36:23,347
Καλά, δεν έχετε αυτοκίνητο εδώ, ότι πολύ μπορώ να σας πω.
449
00:36:24,307 --> 00:36:25,308
Ποιο είναι το όνομά σου?
450
00:36:26,017 --> 00:36:27,018
Scudder ...
451
00:36:27,936 --> 00:36:28,937
Scudder »;
452
00:36:30,063 --> 00:36:32,315
Ποια είναι η τελευταία ημέρα που θυμόμαστε τον κ Scudder;
453
00:36:34,067 --> 00:36:35,860
Η ημέρα πριν από τα γενέθλια της κόρης μου.
454
00:36:37,028 --> 00:36:38,863
Δεν με περιμένουν να θυμάστε ότι υποθέτω.
455
00:36:39,572 --> 00:36:40,573
τα γενέθλιά της είναι η 3η.
456
00:36:40,782 --> 00:36:42,992
Τέλος πάντων, θα σας έφερε εδώ τη νύχτα της 6ης.
457
00:36:43,576 --> 00:36:45,619
Έχετε ήδη εδώ δύο ημέρες ο κ scudden
458
00:36:49,833 --> 00:36:50,834
Έχω το gotta αποσυνδεθείτε.
459
00:36:51,918 --> 00:36:55,338
Νομίζω ότι το κούνημα καλύτερη από λίγο πιο πριν πάτε.
460
00:37:06,182 --> 00:37:07,183
L έχεις να Go-
461
00:37:07,267 --> 00:37:09,185
ένα ακόμα ποτό και όπου είναι θα πάμε
462
00:37:09,269 --> 00:37:11,020
είστε gonna είναι νεκροί πριν φτάσετε εκεί.
463
00:37:12,939 --> 00:37:14,732
Είμαι βέβαιος ότι έχετε δίκιο, αλλά έχω να αποσυνδεθείτε.
464
00:37:20,905 --> 00:37:21,906
I.
465
00:37:24,200 --> 00:37:25,326
Έχετε έρθει για το αυτοκίνητό σας.
466
00:37:26,745 --> 00:37:27,746
Έχεις το αυτοκίνητό μου;
467
00:37:27,996 --> 00:37:29,330
Ναι, το έχω παρκαρισμένο έξω πίσω.
468
00:37:30,165 --> 00:37:31,708
Αφού κοίταξε το φίλο σου πουτάνα.
469
00:37:31,750 --> 00:37:33,460
Σκέφτηκα ότι δεν θα είναι σε ένα σχήμα με το αυτοκίνητο.
470
00:37:33,501 --> 00:37:35,211
Καλά δεν μου αποδειχθεί ψεύτης.
471
00:37:36,546 --> 00:37:39,507
Θα θυμάμαι τι συνέβη στο φίλο σας πουτάνα ηλιόλουστη;
472
00:37:41,176 --> 00:37:42,177
Ναι.
473
00:37:44,804 --> 00:37:47,097
Σας έχω αποθηκεύσει 96 δολάρια σε αμοιβές δημεύει.
474
00:37:48,725 --> 00:37:49,726
Συγνώμη.
475
00:37:50,435 --> 00:37:51,018
Σου χρωστάω.
476
00:37:51,227 --> 00:37:52,228
Ξέχνα το.
477
00:37:53,188 --> 00:37:54,606
Κοιτάξτε απλά ...
478
00:37:55,732 --> 00:37:57,608
Είμαι λίγο πιέζει ο χρόνος τώρα ο άνθρωπος ...
479
00:37:57,692 --> 00:37:58,734
Τι cha πήρε goin';
480
00:37:59,110 --> 00:38:00,861
Υπήρξε μια δολοφονία, θυμάστε;
481
00:38:04,657 --> 00:38:05,908
Δεν μπορεί να θυμηθεί τίποτα.
482
00:38:07,118 --> 00:38:08,202
Μπορείτε γαμημένο πλούσια!
483
00:38:08,495 --> 00:38:10,455
- Εργάζεστε σε περίπτωση ηλιόλουστη του; - Σωστά.
484
00:38:11,873 --> 00:38:13,374
Δεν έχετε ανθρωποκτονία.
485
00:38:14,250 --> 00:38:18,170
Είμαι ένας ανακριτής και τα αγόρια από την ανθρωποκτονία θέλω να μιλήσω ..
486
00:38:18,254 --> 00:38:20,422
... σε κάποιον γύρω από εδώ που ξέρει ο καθένας, συμπεριλαμβανομένων σας.
487
00:38:20,465 --> 00:38:22,216
Εγώ γιατί?
488
00:38:22,383 --> 00:38:25,719
Ίσως γιατί ξέρετε την ευκαιρία και είχε γίνει στα ναρκωτικά.
489
00:38:26,429 --> 00:38:28,556
Ίσως επειδή τους είπε ηλιόλουστη έφευγε πόλη
490
00:38:28,598 --> 00:38:30,433
γιατί είχε τρομοκρατηθεί από την ευκαιρία.
491
00:38:31,267 --> 00:38:33,811
- Joey, αυτό δεν έχει κανένα νόημα ο άνθρωπος. - Ανθρωποκτονία.
492
00:38:35,730 --> 00:38:38,399
Όλες οι άλλες έρευνες γύρω από εδώ ρίξτε μια χωματερή.
493
00:38:38,900 --> 00:38:42,403
Ανθρωποκτονία έρχεται, παίρνει μια καλή ματιά σε σας, δεν πήρε τίποτα καλό να πει για εμάς.
494
00:38:43,571 --> 00:38:44,572
Υπάρχει ένα νεκρό σώμα.
495
00:38:44,823 --> 00:38:47,826
Ένας πρώην αστυνομικός ο οποίος είναι φίλος ενός νταβατζή που εργάζεται ένα μετά από ώρες club.
496
00:38:47,951 --> 00:38:52,413
Χριστέ μου, υπότροφοι, τίποτα δεν φαίνεται πάρα πολύ καλό εδώ γύρω, έτσι τρώμε σκατά.
497
00:38:53,206 --> 00:38:54,582
Εξω.
498
00:39:07,929 --> 00:39:08,930
Τα λέμε Joey.
499
00:39:10,890 --> 00:39:13,017
Απλά δεν έχουν χρόνο για εσάς Ματ.
500
00:40:09,115 --> 00:40:10,116
Χαίρετε.
501
00:40:11,910 --> 00:40:13,244
Γεια σου, μπορώ να μιλήσω για την Laurie;
502
00:40:14,037 --> 00:40:15,455
Laurie δεν θέλει να μιλήσει για σας.
503
00:40:16,247 --> 00:40:17,248
Ls εκεί;
504
00:40:17,999 --> 00:40:20,126
Θα έπρεπε να δείτε το περασμένο Σαββατοκύριακο της.
505
00:40:21,711 --> 00:40:23,295
Για τι πράγμα μιλάς?
506
00:43:27,271 --> 00:43:28,605
αγορά Poboys, Jaime μιλώντας.
507
00:43:30,108 --> 00:43:32,485
αγορά Poboys, Jaime μιλώντας.
508
00:45:26,724 --> 00:45:29,017
Τι στο διάολο κάνεις με αυτά τα αρχεία καταγραφής, pendejo;
509
00:45:29,060 --> 00:45:31,687
Βάλτε τα στο πίσω μέρος από τα περισσεύματα των διακοσμήσεις Χριστουγέννων.
510
00:45:31,771 --> 00:45:33,314
Λέτε ότι δεν θέλετε να πραγματοποιηθεί η πώληση.
511
00:45:33,648 --> 00:45:37,276
Όχι, αυτό που είπα είναι ότι δεν υπάρχει γαμημένο τρόπο Πάω να τα πουλήσει.
512
00:45:37,318 --> 00:45:39,153
Σε μια γειτονιά όπου δεν μπορεί να κάνει ένα κέρδος.
513
00:45:40,112 --> 00:45:41,988
Έτσι Jaime παρακαλούμε να τα πάρει και να τακτοποιήσουν τους
514
00:45:41,989 --> 00:45:43,824
εδώ όπου θα είναι έξω από το δρόμο, εντάξει;
515
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
Εντάξει.
516
00:45:55,753 --> 00:45:59,465
Ακούω τι λέτε τον άνθρωπο, αλλά ο κ ευκαιρία θέλει όλο το χαρτί.
517
00:46:12,019 --> 00:46:13,645
Ο Θεός βλασφημία, Scudder ο άνθρωπος!
518
00:46:14,480 --> 00:46:15,772
Τί στο διάολο τρέχει με 'σένα?
519
00:46:16,148 --> 00:46:18,692
Βάλτε το όπλο μακριά, δεν θέλω λάθη.
520
00:46:19,735 --> 00:46:20,736
Βάλτο στην άκρη.
521
00:46:22,488 --> 00:46:24,865
Ανάθεμα άνθρωπος, που μοιάζουν με σκατά.
522
00:46:26,242 --> 00:46:27,243
Νιώθω σαν σκατά.
523
00:46:28,828 --> 00:46:30,830
Γεια σου φαίνονται, γιατί δεν κάθεστε και να μιλήσουμε, εντάξει;
524
00:46:34,500 --> 00:46:36,001
Δεν πρόκειται να κάνω εμετό, είσαι;
525
00:46:37,253 --> 00:46:38,254
Θα μπορούσα
526
00:46:39,922 --> 00:46:41,048
σκατά.
527
00:46:54,270 --> 00:46:55,271
Γαμώτο, ο άνθρωπος.
528
00:46:56,939 --> 00:46:59,358
Τι κάνεις εδώ? Τι κάνεις εδώ?
529
00:47:00,651 --> 00:47:01,735
Αυτό είναι το κατάστημά μου.
530
00:47:03,904 --> 00:47:05,822
Αυτό είναι το κατάστημά σας; Αυτό είναι το κατάστημά μου.
531
00:47:06,615 --> 00:47:08,199
Τι έχετε να πείτε για τον εαυτό σας;
532
00:47:09,827 --> 00:47:12,162
- Τι εννοείς? - Τι εννοείς τι εννοώ, ο άνθρωπος;
533
00:47:12,580 --> 00:47:14,081
Ό, τι στο διάολο σου είπε ανθρωποκτονία, ο άνθρωπος
534
00:47:14,123 --> 00:47:17,167
έπρεπε να jumpin πάνω και έξω από μαύρο κώλο μου για πέντε και μισή γαμημένο ώρες.
535
00:47:17,793 --> 00:47:19,753
Ήμουν σε Samsonite αποσκευές που είχαν κάνει τα προς το ζην κάνοντας
536
00:47:19,795 --> 00:47:21,713
αυτό που κάνουν καλύτερα, τι εννοείς τι εννοώ;
537
00:47:21,756 --> 00:47:23,090
Δεν ξέρω τι είπα ανθρωποκτονία.
538
00:47:23,632 --> 00:47:26,134
Sunny σκοτώθηκε, πήρα μεθυσμένος i σκοτεινόχρωμα.
539
00:47:28,512 --> 00:47:29,513
Μπορείτε σκοτεινόχρωμα.
540
00:47:30,806 --> 00:47:33,350
Έτσι, με άλλα λόγια, θα μπορούσε να πει κάτι για μένα, έτσι δεν είναι;
541
00:47:34,310 --> 00:47:36,395
Δεν είναι τίποτα, είμαι αλκοολικός, δεν είμαι ψεύτης.
542
00:47:36,812 --> 00:47:38,855
Πήρατε άνδρα χρήματα ηλιόλουστη του, ό, τι στο διάολο για;
543
00:47:39,106 --> 00:47:41,191
Καθένας που με ξέρει γνωρίζει καλύτερα τον άνθρωπο.
544
00:47:41,817 --> 00:47:43,777
Ότι η γυναίκα δεν ανησυχεί για μένα για ένα δευτερόλεπτο
545
00:47:43,778 --> 00:47:45,571
γύριζαν κάνει καπνός χωρίς φωτιά.
546
00:47:45,654 --> 00:47:46,655
Ήταν τρομαγμένη.
547
00:47:46,697 --> 00:47:48,490
Δεν φοβήθηκε μου, ο άνθρωπος.
548
00:47:51,452 --> 00:47:52,453
Σκύλα.
549
00:47:52,745 --> 00:47:53,746
Fuck εγώ ο άνθρωπος.
550
00:47:54,246 --> 00:47:55,747
Scudder θεός dammit άνθρωπος!
551
00:47:56,999 --> 00:47:58,834
Το μόνο που μπορώ να σας πω ότι μου είπε ότι ήταν φοβισμένος από εσάς,
552
00:47:58,834 --> 00:48:02,087
Είπα ότι την ανθρωποκτονία και είστε ένας ύποπτος καριόλη.
553
00:48:02,129 --> 00:48:04,965
- Ο ύποπτος, καριόλη. - Και έτσι είμαι Ι
554
00:48:05,383 --> 00:48:08,135
Τώρα θα πάμε να συνεχίσουμε με αυτήν την εχθρική σχέση;
555
00:48:08,719 --> 00:48:10,846
Ή θα πας να με βοηθήσει να βρω γιατί φοβήθηκε;
556
00:48:13,432 --> 00:48:15,517
Μην μου δώσει κανένα πρόβλημα, θα σας.
557
00:48:22,566 --> 00:48:23,608
Γαμώ.
558
00:48:30,533 --> 00:48:31,867
Τι στο διάολο θες από μένα ο άνθρωπος;
559
00:48:31,867 --> 00:48:33,827
Θέλω να μου πεις ποιος ήταν πιο κοντά στην ηλιόλουστη
560
00:48:36,288 --> 00:48:37,706
Sarah ήταν.
561
00:48:38,791 --> 00:48:39,958
Και ξέρει ποιος ήταν.
562
00:48:41,085 --> 00:48:45,422
Θα πρέπει Sarah σας καλέσει ακόμα καλύτερα, εγώ θα της τηλεφωνήσω για σένα, εντάξει;
563
00:48:46,006 --> 00:48:49,801
Κάνε μου μια χάρη, να πάρει το fuck από το αυτοκίνητό μου.
564
00:48:56,851 --> 00:48:58,435
Έχεις πολλά Ισπανοί που εργάζονται εδώ.
565
00:48:59,353 --> 00:49:03,482
Έτσι, τι ο άνθρωπος; Θα εργαστεί για τη μετανάστευση τώρα; Έλεγχος πράσινες κάρτες;
566
00:49:10,406 --> 00:49:11,657
Πάμε μεγάλος άνθρωπος.
567
00:49:17,621 --> 00:49:18,663
Πάρτε Sarah στο τηλέφωνο.
568
00:49:23,544 --> 00:49:27,756
Χρησιμοποιείτε αυτό το μέρος και τα ρούχα σας ή θα έχετε την ευκαιρία legit;
569
00:49:28,841 --> 00:49:30,717
Τι νομίζετε;
570
00:49:33,304 --> 00:49:34,596
Δεν έχω καιρό.
571
00:49:37,475 --> 00:49:40,019
- Όλα θα τα κορίτσια ζουν εδώ; - Δέχομαι.
572
00:49:40,644 --> 00:49:42,479
Τι τακτικούς πελάτες άρεσε ηλιόλουστη;
573
00:49:43,731 --> 00:49:44,732
Όλοι έκαναν.
574
00:49:46,025 --> 00:49:47,026
Κάθε ότι ...
575
00:49:48,444 --> 00:49:49,778
Σας ευχαριστώ πολύ Sarah.
576
00:49:50,112 --> 00:49:51,113
Αντίο διδάξει.
577
00:49:56,744 --> 00:49:58,871
Κάθε άρεσε; Δεν είναι ένα ένα.
578
00:49:59,997 --> 00:50:02,791
Μήπως αυτή δείτε τυχόν άλλους πελάτες με την κανονικότητα;
579
00:50:04,960 --> 00:50:06,086
Αυτό είναι ένα άλλο ζήτημα.
580
00:50:08,464 --> 00:50:09,298
Ποιος να δει;
581
00:50:09,381 --> 00:50:12,926
Mort Silverstein, Victor zern, margota τέχνης.
582
00:50:13,552 --> 00:50:14,970
Αν ήξερε ηλιόλουστη καθόλου,
583
00:50:15,095 --> 00:50:16,763
θα έπρεπε να γνωρίζουν ότι ήταν ένας γεννημένος θύμα.
584
00:50:16,805 --> 00:50:20,225
Θέλω να πω, κάποιος τύπος θα ήθελε να την δένουν κρεμάσει της έξω από το παράθυρο ανάποδα
585
00:50:20,309 --> 00:50:21,727
και την εκτίναξη μαρμελάδα στο κάτω μέρος της.
586
00:50:21,727 --> 00:50:22,936
Κάποιος ρώτησε για να το κάνουμε αυτό;
587
00:50:23,229 --> 00:50:24,230
Δίνω ένα παράδειγμα
588
00:50:24,939 --> 00:50:28,609
εκείνη είχε έρθει να μου λένε «Θεέ μου, Σάρα, πρέπει να κάνω;» Και θα ήθελα να πετάξει τον τύπο έξω.
589
00:50:29,026 --> 00:50:30,027
Θα σας σημαίνει;
590
00:50:30,694 --> 00:50:31,695
Me ή οτιδήποτε άλλο.
591
00:50:32,988 --> 00:50:34,906
Ευκαιρία δεν στοιχηματίσετε με του κώλο ή ορυχείο.
592
00:50:35,533 --> 00:50:36,534
Γι 'αυτό παίρνουμε μαζί.
593
00:50:37,660 --> 00:50:40,120
Αν μυρίζει ακόμα ένα πρόβλημα με έναν πελάτη που είναι έξω από εδώ.
594
00:50:40,663 --> 00:50:41,914
Τι θα καλέσετε ένα πρόβλημα;
595
00:50:43,123 --> 00:50:44,874
Εξαπάτηση, τα ναρκωτικά, τη βία.
596
00:50:47,711 --> 00:50:48,712
Αυτό είναι?
597
00:50:50,714 --> 00:50:54,217
Σάρα, ξέρεις τι έγινε στην ηλιόλουστη ...
598
00:50:54,301 --> 00:50:55,635
... μπορεί να συμβεί σε οποιονδήποτε από εσάς κορίτσια.
599
00:50:57,012 --> 00:50:59,347
- Πραγματικά δεν το νομίζω. - Δεν -Όχι, δεν το κάνω.
600
00:50:59,431 --> 00:51:00,432
Γιατί όχι?
601
00:51:00,516 --> 00:51:03,852
Επειδή κανένα από τα άλλα κορίτσια έχετε την προστασία τους, ο κ Scudder.
602
00:51:07,690 --> 00:51:12,190
Και από τον τρόπο, νομίζω ότι είστε γαμημένο freeloader, μια πλούσια και έχεις ηλιόλουστη σκότωσε.
603
00:51:17,908 --> 00:51:20,035
Τι γίνεται με άγγελο Maldonado τι γι 'αυτόν;
604
00:51:20,619 --> 00:51:22,037
Μήπως αυτή τον δει, ήταν εκείνη τον βλέπει;
605
00:51:22,454 --> 00:51:24,998
Όχι, εξέφρασε το ενδιαφέρον των αγγέλων φαίνεται να είναι σε μένα.
606
00:51:27,334 --> 00:51:31,834
Κοίτα, ηλιόλουστη μπορεί να τον δει, εντάξει; Αλλά αυτό πρέπει να γίνει εδώ και πολύ καιρό.
607
00:51:32,047 --> 00:51:33,381
Γιατί δεν ρωτάς άγγελος »;
608
00:51:37,052 --> 00:51:40,680
Σε δέκα έλα που πρέπει να αγοράσετε Απρίλιο ένα νέο αυτοκίνητο.
609
00:51:42,641 --> 00:51:43,933
Εχεις λεφτά? Δώστα όλα.
610
00:51:44,560 --> 00:51:48,897
Mundo μου φέρει 25.000 στάση διατροφή του ανθρώπου.
611
00:51:50,858 --> 00:51:52,568
Δύο λεπτά παιδιά παίρνουν μερικά ποτά εδώ.
612
00:51:52,860 --> 00:51:54,278
Χανκ, να πάρετε μερικά ποτά στο τραπέζι.
613
00:51:55,279 --> 00:51:57,030
Έλα, ρίξει τα ζάρια ή να περάσει τους.
614
00:51:57,156 --> 00:51:58,782
Τι, που είναι τα χρήματα ή κάτι άλλο;
615
00:51:58,824 --> 00:52:00,951
Τι είναι μαζί σας φίλε; Crazy ή κάτι άλλο;
616
00:52:01,952 --> 00:52:02,953
Σταμάτα το!
617
00:52:09,460 --> 00:52:11,420
Twate, «ρυθμό.
618
00:52:15,215 --> 00:52:17,133
Κοίτα ποιος είναι εδώ για να με προστατεύσει ... Η βασίλισσα του καζίνο.
619
00:52:17,176 --> 00:52:21,676
Γεια σου, ποιο είναι το πρόβλημα; - Ο γέρος εδώ δεν θα μπορούσε να μου δώσει 2 λεπτά -τι χρειάζεστε;
620
00:52:22,598 --> 00:52:27,098
Το μόνο που έχετε να πάρετε -5000 - χάρη, εγώ να σας φροντίσει αργότερα
621
00:52:28,187 --> 00:52:29,188
Πάω στοίχημα πως θα.
622
00:52:29,313 --> 00:52:31,481
Sarah έχει να κάνει με λιακάδα.
623
00:52:32,107 --> 00:52:35,068
- Κοίτα, δεν θέλω να σου μιλήσω πια. - Με συγχωρείτε, κυρία Σάρα;
624
00:52:35,235 --> 00:52:36,653
Ποιος είσαι? Πώς μπήκες εδώ μέσα;
625
00:52:36,654 --> 00:52:39,073
Είμαι Carlos Gutierrez, είμαι ο μπάρμαν ηλιόλουστη συνιστάται.
626
00:52:40,449 --> 00:52:44,911
Εντάξει ματιά άνθρωπος, λυπάμαι, θα μπορούσε να σας ακριβώς το είδος του vamp ένα λεπτό;
627
00:52:45,162 --> 00:52:46,163
Ελα.
628
00:52:46,747 --> 00:52:48,790
Δεν είναι κακό κρασί μια μικρή βοήθεια από την Sarah.
629
00:52:50,793 --> 00:52:52,711
Με τον τρόπο πού είναι;
630
00:52:53,587 --> 00:52:56,089
Πήγε με εκείνο τον τύπο κρατήσει το εισιτήριο.
631
00:52:56,256 --> 00:52:58,967
Να 'σαι καλά, δεν υπάρχει πρόβλημα.
632
00:53:01,261 --> 00:53:04,138
Τι στο διάολο κάνεις; Σκάσε!
633
00:53:05,349 --> 00:53:06,350
Σκάσε!
634
00:53:07,643 --> 00:53:09,311
Γάμα σας, μπορείτε cocksucker!
635
00:53:14,566 --> 00:53:15,733
Θα το σκάσεις;
636
00:53:17,194 --> 00:53:18,195
Τώρα σκάσε!
637
00:53:19,780 --> 00:53:20,989
Σάρα?
638
00:53:29,540 --> 00:53:30,541
Σάρα!
639
00:53:36,505 --> 00:53:37,797
Σάρα, τι συμβαίνει στο μωρό;
640
00:53:38,549 --> 00:53:40,259
Πριν ανοίξετε το στόμα σας πρόκειται να μιλάμε για δολοφόνο ηλιόλουστη του.
641
00:53:40,300 --> 00:53:42,969
- Ήταν Maldonado. - Τι στο διάολο είναι αυτά που λες.
642
00:53:43,011 --> 00:53:44,303
Φοβόταν ότι ήταν θα μιλήσουμε.
643
00:53:45,139 --> 00:53:48,308
Ακόμα κι αν δεν με πιστεύετε, έχετε να πιστεύουν ότι είναι σε θέση να το κάνει.
644
00:53:48,392 --> 00:53:50,769
Τώρα απαντήσει συνεχιστεί, απάντηση.
645
00:53:51,395 --> 00:53:52,479
Σάρα!
646
00:53:53,605 --> 00:53:55,273
Δώστε μου ένα άγγελο διάλειμμα,
647
00:53:56,650 --> 00:53:59,569
Έχω ήδη εργάζονται όλη τη νύχτα θα είμαστε πίσω σε μια στιγμή.
648
00:54:03,073 --> 00:54:05,575
Θέλετε να παίξετε παιχνίδια; Θα παίξετε παιχνίδια.
649
00:54:13,417 --> 00:54:16,628
- Τρυπήστε! - Γαμημένοι μουνί!
650
00:54:16,754 --> 00:54:17,755
Άντε γαμήσου.
651
00:54:19,214 --> 00:54:21,216
Sunny ετοιμαζόταν να φύγει από την πόλη.
652
00:54:21,967 --> 00:54:24,052
Έχει Πρέπει ένα σωρό πράγματα από ένα χρηματοκιβώτιο.
653
00:54:25,179 --> 00:54:26,221
Σκατά!
654
00:54:27,931 --> 00:54:30,516
- Δεν είναι αστείο. - Δεν είπα μια λέξη, έλα
655
00:54:31,727 --> 00:54:33,395
Έχω το βιβλίο της.
656
00:54:33,479 --> 00:54:35,439
Τώρα στο βιβλίο υπάρχει μια δέσμη των ...
657
00:54:37,191 --> 00:54:39,484
Δώσε μου τα παπούτσια σας. Δώστε μου άλλο παπούτσι σας.
658
00:54:41,069 --> 00:54:42,070
Ελα.
659
00:54:42,446 --> 00:54:43,905
Στο βιβλίο ήταν αυτό το κολιέ.
660
00:54:45,032 --> 00:54:49,286
Αυτό το κολιέ σμαραγδένιο με λείπει πέτρα και ότι λείπει πέτρα ήταν το δαχτυλίδι αγγέλου.
661
00:54:54,958 --> 00:54:56,834
Δεν εξαφανίζονται χωρίς αυτά, έτσι δεν είναι.
662
00:55:02,424 --> 00:55:03,550
Σας άρεσε αυτό.
663
00:55:03,592 --> 00:55:05,969
- Άρεσε αυτό; - αρχικής εκκένωσης μου επάνω.
664
00:55:06,178 --> 00:55:08,263
Ξεχόνδρισμα up; Νομίζεις ότι ήταν ξεχόνδρισμα σας επάνω;
665
00:55:08,639 --> 00:55:10,474
Θέλετε να δείτε τι χοντροδούλεμα επάνω είναι;
666
00:55:10,891 --> 00:55:12,267
Αυτή είναι απαγωγή σας πλούσια
667
00:55:12,643 --> 00:55:14,227
Ελπίζω να είναι αρκετά νηφάλιος για να συνειδητοποιήσουμε ...
668
00:55:14,228 --> 00:55:16,271
Γεια σου, έλα, ό, τι έχουμε κάνει κατηγορίες συναλλαγών εδώ;
669
00:55:16,313 --> 00:55:19,858
Για μισή assed πόρνη που είναι μια εξαιρετικά αλαζονική γυναίκα, το ξέρεις;
670
00:55:20,651 --> 00:55:23,570
Αυτό που είπατε πριν για ηλιόλουστες είναι μια απελπιστική θύμα με κάνει να θέλω να ...
671
00:55:23,946 --> 00:55:25,447
Ο βίαιος μου επάνω;
672
00:55:25,489 --> 00:55:26,990
- Απλά απαντήστε μου στην ερώτηση. - Ποια ερώτηση?
673
00:55:27,032 --> 00:55:28,825
Σχετικά με Maldonado και Willy.
674
00:55:29,785 --> 00:55:32,496
Το μόνο που ξέρω είναι άγγελος έχει προσπαθήσει να πάρει την ευκαιρία να πάει στην επιχείρηση
675
00:55:32,538 --> 00:55:35,082
μαζί του για όσο χρονικό διάστημα το ξέρω. Τι εννοείς, με ποιο τρόπο;
676
00:55:35,249 --> 00:55:38,752
Δεν ξέρω ακριβώς, για να χρησιμοποιήσετε το σύλλογο, να πουλήσει τα ναρκωτικά.
677
00:55:39,503 --> 00:55:42,255
Maldonado ασχολείται με τα πλήκτρα, εδώ, να δούμε αυτό.
678
00:55:43,799 --> 00:55:45,175
Αναγνωρίστε κάποιο από αυτά τα ονόματα;
679
00:55:47,761 --> 00:55:50,472
Η τρίτη από το τέλος, Κάρλος, που είναι μπάρμαν σας.
680
00:55:51,932 --> 00:55:53,391
Πήρα αυτό από το βιβλίο ηλιόλουστη του.
681
00:55:54,184 --> 00:55:55,185
Ξέρετε αυτά τα παιδιά;
682
00:55:57,896 --> 00:55:58,897
Που πάμε'?
683
00:56:07,197 --> 00:56:10,867
Αγόρι, αυτό καλύτερα να μην είναι κάποια καθάρισε από τη φαντασία σου.
684
00:56:23,714 --> 00:56:26,299
- Κάνατε δύο κλειδαριές; - Ναι, μπορείτε να πάρετε την πίσω πόρτα;
685
00:56:27,551 --> 00:56:29,594
Ευχαριστώ πολύ λεπτό θα είμαστε από εδώ σε μισή ώρα.
686
00:56:29,678 --> 00:56:30,845
Απλά κρατήστε πατημένο το πυροβολισμοί στο ελάχιστο.
687
00:56:30,888 --> 00:56:32,556
Μπορώ να έχω ένα stolli κατ 'ευθείαν επάνω, παρακαλώ.
688
00:56:33,765 --> 00:56:35,016
Stolli ευθεία για την κυρία.
689
00:56:37,477 --> 00:56:38,478
Φοβάσαι?
690
00:56:41,064 --> 00:56:43,357
Τι έχεις? Ένα κωκ, παρακαλώ λεπτό.
691
00:56:44,151 --> 00:56:45,694
Μια κοκ για το σπάταλο.
692
00:56:51,325 --> 00:56:52,451
Πιστεύετε ότι είναι επικίνδυνο;
693
00:56:55,162 --> 00:56:56,204
Λοιπόν ναι.
694
00:56:56,705 --> 00:56:57,872
Θέλω να πω στο άμεσο μέλλον.
695
00:56:57,956 --> 00:56:59,290
Όπως απόψε;
696
00:57:01,960 --> 00:57:04,003
- Δεν ήταν αστειεύεστε, όπου μπορείτε; - Τι θα έλεγες?
697
00:57:05,130 --> 00:57:06,381
Αυτό σκληρό ποτό.
698
00:57:14,181 --> 00:57:15,390
Stolli για την κυρία
699
00:57:15,474 --> 00:57:16,683
προχωρήσει, έχουν ένα άλλο.
700
00:57:17,684 --> 00:57:18,685
Φροντίδα για να έρθεις μαζί μου;
701
00:57:21,104 --> 00:57:22,105
Οχι ευχαριστώ.
702
00:57:27,069 --> 00:57:28,612
Δεν θα έπρεπε να πάει στην αστυνομία;
703
00:57:31,114 --> 00:57:33,241
Με τι? Τρεις πράσινες πέτρες;
704
00:57:36,078 --> 00:57:37,954
Αν φέρουμε όλα αυτά τα χρήματα ηλιόλουστη έπρεπε να την ανθρωποκτονία
705
00:57:37,996 --> 00:57:40,790
από όπου και αν θα το σκεφτούν ότι εξαπατάται ευκαιρία.
706
00:57:42,084 --> 00:57:43,960
Αν αυτή εξαπατάται κανείς, ήταν Maldonado.
707
00:57:45,712 --> 00:57:47,296
Δεν νομίζω ότι το έκανε, όμως.
708
00:57:50,550 --> 00:57:52,510
Ξέρω ότι έχεις κάτι να κάνει με κοκ.
709
00:57:52,886 --> 00:57:55,555
Αυτό που έχω να κάνω είναι Πήρα να πάρει για να αγοράσει σε άγγελο.
710
00:57:55,806 --> 00:57:57,599
Θα κάνουμε μια συμφωνία τότε θα πάμε σε ανθρωποκτονία.
711
00:58:03,271 --> 00:58:04,814
Με ακούς? Να σας δώσω ένα shit;
712
00:58:04,815 --> 00:58:06,483
Τι θες από εμένα?
713
00:58:07,317 --> 00:58:09,152
Κοίτα, είμαι πραγματικά γαμημένο το νευρικό εδώ, εντάξει;
714
00:58:09,778 --> 00:58:13,490
Έτσι είμαι πόσιμο και μου αρέσει να πίνουν μόνα τους.
715
00:58:14,491 --> 00:58:15,492
Σχεδόν ποτέ δεν κάνω.
716
00:58:15,993 --> 00:58:19,079
- Τι? Πίνετε μόνο; - περίοδο ποτό.
717
00:58:20,580 --> 00:58:21,581
Ελα.
718
00:58:21,873 --> 00:58:23,416
Σπάστε απόψε διατροφή σας.
719
00:58:27,170 --> 00:58:28,880
Έχετε την άδειά μου.
720
00:58:31,216 --> 00:58:32,217
Διαγωνισμός, ε;
721
00:58:32,259 --> 00:58:35,887
Κάποιος προσπάθησε να ρίξει το δικαίωμα παξιμάδι μου στον Ειρηνικό ωκεανό περίπου πριν από μία ώρα.
722
00:58:36,638 --> 00:58:37,722
Λίγο ευαίσθητη, ναι.
723
00:58:40,642 --> 00:58:41,643
Τι μια έλξη.
724
00:58:49,151 --> 00:58:51,319
Εντάξει, ας σοβαρευτούμε.
725
00:58:51,987 --> 00:58:55,657
Δεν είμαι πόσιμο, να καθίσει, θα σας; Αρκετά με αυτές τις μαλακίες.
726
00:58:57,951 --> 00:59:02,288
Θα με έκανε να χάσει τον ειρμό μου. Χριστός.
727
00:59:04,791 --> 00:59:06,584
Τι πρόκειται να πει τύχη;
728
00:59:07,210 --> 00:59:09,295
Τι θα θέλατε να ήθελε να πει τύχη;
729
00:59:11,798 --> 00:59:12,799
Ιησού.
730
00:59:22,100 --> 00:59:23,976
Θα έπρεπε να καθαριστούν και να πιεστεί.
731
00:59:41,411 --> 00:59:43,621
Θα άρεσε πολύ ηλιόλουστη, έτσι δεν είναι;
732
00:59:46,666 --> 00:59:47,875
Ναι το εκανα.
733
00:59:50,462 --> 00:59:51,796
Ετσι έκανα.
734
00:59:57,010 --> 00:59:59,137
Τι σας άρεσε γι 'αυτήν περισσότερο;
735
00:59:59,429 --> 01:00:00,847
Τι σας αρέσει για κανέναν;
736
01:00:02,516 --> 01:00:05,477
Είναι ότι ήταν μια καλή σκατά ή μήπως απλά αισθάνονται ένοχοι;
737
01:00:39,094 --> 01:00:41,596
Μήπως σας αρέσει να κάνει έρωτα;
738
01:00:42,139 --> 01:00:43,223
Χριστέ μου.
739
01:00:48,270 --> 01:00:50,146
Ζηλεύω.
740
01:01:04,953 --> 01:01:06,704
Σάρα, τι στο διάολο κάνεις;
741
01:01:07,080 --> 01:01:11,580
- Εγώ θα είσαι εσύ τόσο καλά. - Σάρα ...
742
01:01:13,211 --> 01:01:14,212
Απλά περίμενε.
743
01:01:14,504 --> 01:01:17,632
Σίγουρα ποτέ δεν είχε σαν αυτό.
744
01:01:21,094 --> 01:01:24,013
Ας χτυπήσει το μπάνιο.
745
01:01:32,147 --> 01:01:33,148
Είμαι πατήσαμε.
746
01:01:33,481 --> 01:01:35,733
Ναι, αυτό είναι μπερδεμένα. Πάμε.
747
01:01:40,697 --> 01:01:42,824
Δεν είστε αισθανθείτε Θα τίποτα, μην ανησυχείτε.
748
01:01:42,908 --> 01:01:43,950
Ω Θεέ μου!
749
01:02:10,518 --> 01:02:11,519
Λίγο νερό.
750
01:02:19,236 --> 01:02:20,237
Ω Θεέ μου.
751
01:02:21,571 --> 01:02:22,572
Εδώ.
752
01:02:41,633 --> 01:02:42,675
Θεός.
753
01:02:44,052 --> 01:02:45,053
Τι συνέβη?
754
01:02:49,432 --> 01:02:52,726
Θεέ μου ... τουλάχιστον θα μείνει νηφάλιος.
755
01:02:54,688 --> 01:02:56,981
Δεν είστε ανόητη πλούσια, μετά από όλα.
756
01:02:57,440 --> 01:02:58,190
Ευχαριστώ
757
01:02:58,358 --> 01:02:59,817
Υποθέτω ότι θα παρεξηγηθεί.
758
01:02:59,901 --> 01:03:02,069
Δεν είσαι απλά μια ευκαιριακή τσίμπημα που θα
759
01:03:02,070 --> 01:03:04,405
σκατά λάσπη αν κινηθεί λίγο και να μην υποστηρίζουν πάρα πολύ.
760
01:03:05,490 --> 01:03:07,658
Αλλά αυτό είναι εντάξει ξέρετε, είστε δεν διαφέρουν από
761
01:03:07,701 --> 01:03:09,786
οι περισσότεροι άνδρες της κατάστασης, δεν με παρεξηγείτε.
762
01:03:10,203 --> 01:03:12,830
Lady κανείς δεν μπορεί να σας πάρει λάθος.
763
01:03:13,540 --> 01:03:15,416
Είναι πραγματικά απλό, που έριξε επάνω σε μένα.
764
01:03:16,918 --> 01:03:18,711
Σας έριξε στο ντους.
765
01:03:20,463 --> 01:03:22,715
Μωρό, όταν barf για μένα ...
766
01:03:24,467 --> 01:03:27,344
Είναι σαν να βάζουμε το αλάτι σε πουλιά ουρά.
767
01:03:28,305 --> 01:03:30,348
Πουλί δεν πετούν εγώ δεν σκατά.
768
01:03:31,308 --> 01:03:34,102
κανόνα Σπίτι εγώ ποτέ δεν άγγιξε.
769
01:03:36,229 --> 01:03:37,897
Είσαι κάθαρμα.
770
01:03:38,273 --> 01:03:41,609
Αυτό είναι καλύτερο, είμαι κινείται επάνω στον κόσμο πριν από λίγο ήμουν μια ευκαιριακή τσίμπημα.
771
01:03:41,651 --> 01:03:42,777
Προς ενημέρωσή σας.
772
01:03:45,864 --> 01:03:47,282
Προς ενημέρωσή σας,
773
01:03:47,991 --> 01:03:50,034
κινείστε περισσότερο σαν τσιμέντο ό, τι κάνετε λάσπη.
774
01:03:51,578 --> 01:03:53,329
Πώς ξέρεις πώς θα κινηθεί στο κρεβάτι.
775
01:03:53,663 --> 01:03:54,955
Ίσως έχετε παρεξηγηθεί.
776
01:03:56,082 --> 01:03:59,210
Είναι περίπου τόσο πιθανό όσο σκέφτεσαι να μου υποτίμησαν.
777
01:04:03,548 --> 01:04:04,549
Τι θα λέγατε για έναν καφέ;
778
01:04:05,717 --> 01:04:08,136
Θα ήθελα πολύ κάποια, σας ευχαριστώ.
779
01:04:22,359 --> 01:04:23,360
Χαίρετε.
780
01:04:23,401 --> 01:04:24,402
Αγγελος.
781
01:04:25,403 --> 01:04:28,697
- Αυτό είναι ματ Scudder. - Ο οποίος?
782
01:04:29,115 --> 01:04:30,116
Ματ Scudder.
783
01:04:30,492 --> 01:04:31,826
Τι μπορείτε να κάνετε για μένα, Matthew;
784
01:04:31,993 --> 01:04:32,994
Θέλω να σου μιλήσω.
785
01:04:33,161 --> 01:04:37,661
Θέλω να σου μιλήσω στο πρόσωπο, στην ανατολική πύλη της la Κολοσσαίο σε μια ώρα και ένα μισό.
786
01:04:38,458 --> 01:04:39,667
Δεν ξέρω γι 'αυτό, το μωρό.
787
01:04:40,543 --> 01:04:43,295
- Είναι σχετικά με ηλιόλουστη.
- Αχ, αυτό ήταν το αγαπημένο μου κυρία!
788
01:04:44,923 --> 01:04:46,382
Λοιπόν, αυτό είναι που θέλω να σας μιλήσω για.
789
01:04:46,424 --> 01:04:50,924
- Εντάξει, μου άνθρωπος. Οτιδήποτε για το ηλιόλουστο.
- Καλή, τότε θα υπάρξουν στις 13:45.
790
01:04:51,638 --> 01:04:54,515
Εντάξει, ανυπομονώ, αντίο.
791
01:05:05,860 --> 01:05:06,861
Ευχαριστώ για τον καθαρισμό.
792
01:05:09,239 --> 01:05:10,323
Μου χρειάζεται πραγματικά.
793
01:05:16,830 --> 01:05:17,872
Πραγματικά αισθάνομαι χάλια.
794
01:05:19,582 --> 01:05:20,583
Βάζω στοίχημα το κάνεις.
795
01:05:24,087 --> 01:05:25,088
Φαινεσαι διαφορετικος
796
01:05:25,505 --> 01:05:26,714
Δεν φοράω κάθε μακιγιάζ.
797
01:05:28,258 --> 01:05:29,259
Κοιτάζω τρομερό.
798
01:05:29,592 --> 01:05:30,718
Όχι, μου αρέσει ο τρόπος που φαίνονται.
799
01:05:32,095 --> 01:05:33,763
Γιατί οι γυναίκες φορούν όλα αυτά τα σκατά;
800
01:05:33,805 --> 01:05:35,890
Νομίζουν οι άνδρες, όπως αυτό ή τι;
801
01:05:41,187 --> 01:05:44,023
Ναι, οι περισσότεροι άνδρες κάνουν την Αλ τουλάχιστον οι άνδρες ξέρω.
802
01:05:44,524 --> 01:05:45,525
Εγώ δεν κάνω.
803
01:05:47,152 --> 01:05:48,736
Είσαι μια σπάνια ράτσα.
804
01:05:50,530 --> 01:05:52,240
Θεωρείτε τον εαυτό σας ένα χαρούμενο άτομο;
805
01:05:55,076 --> 01:05:56,786
Ήμουν χαρούμενος όταν ήμουν χορό.
806
01:06:00,415 --> 01:06:01,791
Αλλά δεν ήμουν πολύ καλός σ 'αυτό.
807
01:06:02,667 --> 01:06:04,126
Δεν θα μπορούσε να κάνει τα προς το ζην.
808
01:06:05,753 --> 01:06:07,588
Ήρθα εδώ από την Μινεάπολη.
809
01:06:08,756 --> 01:06:10,257
Συναντήθηκα με αυτούς τους ανθρώπους και ...
810
01:06:12,927 --> 01:06:14,303
Πήρα στη ζωή.
811
01:06:15,930 --> 01:06:17,681
Έκανα πολλά χρήματα.
812
01:06:22,103 --> 01:06:23,270
Εύκολα λεφτά.
813
01:06:25,273 --> 01:06:28,442
Γιατί να το εγκαταλείψουν για δωρεάν, έτσι δεν είναι;
814
01:06:30,320 --> 01:06:32,405
Όλοι πήραν τις εξαρτήσεις μας.
815
01:06:37,994 --> 01:06:39,620
Είναι αυτή η κόρη σου?
816
01:06:40,288 --> 01:06:41,747
Ναι.
817
01:06:44,209 --> 01:06:45,210
Είναι χαριτωμένη.
818
01:06:45,919 --> 01:06:47,086
Ναι αυτή είναι.
819
01:06:49,797 --> 01:06:51,173
Αυτή είναι η καλύτερή μου φίλη.
820
01:06:51,966 --> 01:06:53,133
Αυτή σου μοιάζει.
821
01:07:08,316 --> 01:07:09,567
Είστε κοντά με τον πατέρα σου;
822
01:07:10,485 --> 01:07:13,154
Όχι, αυτός είναι νεκρός.
823
01:07:16,157 --> 01:07:17,867
Ήταν αλκοολικός.
824
01:07:25,124 --> 01:07:27,251
Ξέρετε ποιο είναι το χειρότερο πράγμα για την εν λόγω νόσο;
825
01:07:30,338 --> 01:07:31,422
Εσύ είσαι...
826
01:07:34,467 --> 01:07:37,845
... θα χάσετε αυτό το εγγύτητα με τους ανθρώπους που αγαπάτε περισσότερο.
827
01:07:41,683 --> 01:07:43,518
Είναι δύσκολο να φτάσει βοήθεια.
828
01:07:48,231 --> 01:07:49,732
Σκατά.
829
01:07:54,737 --> 01:07:56,697
Δύσκολο για μένα.
830
01:08:10,920 --> 01:08:11,921
Γαμώ.
831
01:08:19,470 --> 01:08:21,013
Είμαι ένα μωρό κλαίει.
832
01:08:42,994 --> 01:08:44,161
Scudden
833
01:08:44,954 --> 01:08:47,831
δεν έχετε να μου πείτε που είχαν Θα φέρει το φως της ζωής μου σήμερα εδώ.
834
01:08:48,499 --> 01:08:50,083
- Γεια σου Άγγελε. - Τι κάνεις μωρό μου?
835
01:08:52,045 --> 01:08:53,713
Δεν ενδιαφέρει πάρα πολύ καλό, τι είναι λάθος;
836
01:08:55,340 --> 01:08:57,008
Δεν αισθάνομαι πάρα πολύ καλά.
837
01:08:58,092 --> 01:09:00,344
Τι σας έκανε να αποφασίσετε να φωτίζει μέχρι λίγο συνάντησή μας;
838
01:09:00,553 --> 01:09:02,221
Είναι σκατά μου για την ημέρα.
839
01:09:04,265 --> 01:09:05,766
Δείξτε λίγο σεβασμό εδώ, ο άνθρωπος μου.
840
01:09:06,059 --> 01:09:08,269
Άγγελος, μπορείτε να το κάνετε καλύτερα από αυτό.
841
01:09:11,064 --> 01:09:12,148
Πίστεψέ με.
842
01:09:14,025 --> 01:09:15,109
Εντάξει.
843
01:09:16,986 --> 01:09:20,823
Τι θα λέγατε για ένα μικρό κώνο χιόνι; Ρεάλ ξυρισμένο πάγο.
844
01:09:21,407 --> 01:09:22,825
Καλή αναζητούν αυτοκίνητο.
845
01:09:23,826 --> 01:09:25,702
Ένα άρωμα σήμερα, φρούτα του πάθους.
846
01:09:27,038 --> 01:09:28,122
Τι είναι αυτό?
847
01:09:29,499 --> 01:09:31,125
Είναι καλό για τους ανθρώπους όταν είσαι ερωτευμένος.
848
01:09:32,043 --> 01:09:33,794
Δεν θα σας μαζί μου στο αυτοκίνητο, να χαλαρώσετε.
849
01:09:34,796 --> 01:09:37,089
κώνους χιόνι
850
01:09:38,341 --> 01:09:39,800
Θα είμαι πίσω δεξιά εντάξει.
851
01:09:39,842 --> 01:09:40,843
Τάξη.
852
01:09:42,720 --> 01:09:45,055
Πάμε μωρό, μίλα μου, εγώ δεν πήρα όλη την ημέρα.
853
01:09:48,017 --> 01:09:49,101
Σκανδαλώδης μάγκα.
854
01:09:49,602 --> 01:09:50,603
Μίλα μου ευθεία, ε;
855
01:09:50,937 --> 01:09:51,938
Ελα.
856
01:09:55,775 --> 01:09:57,777
Δεν νομίζω ότι πρέπει να μαλακίες ο ένας τον άλλο, εντάξει άγγελος;
857
01:09:57,777 --> 01:09:59,236
Όχι, εγώ δεν σκέφτομαι έτσι.
858
01:09:59,612 --> 01:10:01,572
Ξέρω ότι έκανα ηλιόλουστη, εντάξει;
859
01:10:02,699 --> 01:10:04,617
Προσωπικά δεν δίνω δεκάρα για το τι έκανε ..
860
01:10:04,659 --> 01:10:06,494
Περιμένετε ένα δεύτερο, μωρό. Περιμένετε ένα δεύτερο, μωρό μου!
861
01:10:07,370 --> 01:10:10,206
Είστε με κατηγορείς να κάνει κάτι για να ηλιόλουστη; Ls ότι αυτό που ήρθε εδώ για να κάνουμε;
862
01:10:10,248 --> 01:10:11,499
Δεν χρειάζεται να με κατηγορήσει.
863
01:10:11,541 --> 01:10:14,877
Ξέρω ότι το έκανα, ξέρετε ότι δεν είναι ας μην μαλακίες ο ένας τον άλλο, εντάξει;
864
01:10:16,546 --> 01:10:19,340
Αυτός ο τύπος είναι με κατηγορεί για τη δολοφονία ηλιόλουστο.
865
01:10:21,050 --> 01:10:22,551
Μιλάμε κώδικα τώρα; Τι είναι αυτό?
866
01:10:23,386 --> 01:10:26,180
Συζήτηση αλλά μιλάμε για κάτι που με ενδιαφέρει, εντάξει;
867
01:10:28,558 --> 01:10:30,893
Εντάξει, ας μιλήσουμε για να κάνει κάποια χρήματα.
868
01:10:32,645 --> 01:10:34,355
Μοιάζω εγώ χρειάζομαι για να βγάλουν λεφτά, μωρό μου;
869
01:10:37,567 --> 01:10:41,821
Χαλαρώστε το μωρό -σε σύγκριση με μένα; Σε σύγκριση με μένα κάνετε φανταστική.
870
01:10:41,863 --> 01:10:43,406
Σε σύγκριση με εσάς, δεν λέει πολλά.
871
01:10:43,573 --> 01:10:44,782
- Αλλά τί?
872
01:10:45,116 --> 01:10:47,993
Σίγουρα, αν έχετε 5 δολάρια, θέλετε 10. Είμαι σωστά »;
873
01:10:50,455 --> 01:10:52,331
Έτσι πήρα 250.000.
874
01:10:54,709 --> 01:10:58,087
- Θέλω ίσο βάρος του λευκή ουσία. - Το τί? -Η λευκή ουσία.
875
01:10:58,838 --> 01:11:01,215
- Η λευκή ουσία; - Η λευκή ουσία.
876
01:11:02,967 --> 01:11:07,467
- Δεν είναι ότι μια ταινία για τους αστροναύτες; - Ξέρω το παιχνίδι, ξέρω ότι έκανα ηλιόλουστο.
877
01:11:08,931 --> 01:11:09,932
Γεια σου άνθρωπος ...
878
01:11:10,016 --> 01:11:11,517
Σας είπα, να απολύσουν τα σκατά
879
01:11:11,768 --> 01:11:14,771
Παίρνω λίγο γαμημένο κουραστεί να με κατηγορούν για κάτι που δεν έκανα, ο άνθρωπος μου.
880
01:11:14,812 --> 01:11:16,980
Είτε γαμημένο ομιλία μου κατ 'ευθείαν εδώ ή ... hey, ο άνθρωπος,
881
01:11:16,981 --> 01:11:19,149
είτε μιλάτε για μένα γαμημένο ευθεία, hey!
882
01:11:19,484 --> 01:11:22,862
Άντε γαμήσου! Άντε γαμήσου! Ακούς τι λέω; Άντε γαμήσου!
883
01:11:22,945 --> 01:11:23,946
Εύκολος.
884
01:11:24,280 --> 01:11:27,408
Δεν πρόκειται να επιβιώσει αυτή τη μαλακία, αν με χτύπησε με αυτό τον εκβιασμό σκατά.
885
01:11:28,117 --> 01:11:30,577
Τότε θα πρέπει να γνωρίζετε, ξέρετε τι λέω;
886
01:11:30,912 --> 01:11:34,165
Είμαι υποτίθεται ότι πρέπει να παρασυρόμαστε από αυτό; Πάρτε την καλύτερη βολή σας.
887
01:11:35,750 --> 01:11:37,501
Ακούστε, δεν θέλετε να συμβεί αυτό το μωρό.
888
01:11:39,170 --> 01:11:40,838
Δεν θέλετε να συμβεί αυτό, πιστέψτε με.
889
01:11:47,428 --> 01:11:51,014
Εντάξει, λάθος μου, λυπάμαι.
890
01:11:51,891 --> 01:11:53,434
Εγώ δεν πηδήξεις σήμερα.
891
01:11:54,143 --> 01:11:55,352
Όλοι έχουμε τα προβλήματά μας.
892
01:11:58,064 --> 01:11:59,065
Πήρα που.
893
01:11:59,690 --> 01:12:01,274
Δεν είχα πηδήξει έξω από το δέρμα μου.
894
01:12:01,651 --> 01:12:02,693
Αυτό συμβαίνει γιατί είχα πίσω, το μωρό.
895
01:12:02,693 --> 01:12:03,819
Μπορείτε συγκρατείται;
896
01:12:03,945 --> 01:12:04,946
Ναι.
897
01:12:07,073 --> 01:12:08,991
Δεν νομίζω; Δε νομίζω.
898
01:12:14,121 --> 01:12:17,040
Έλα εδώ να παρακολουθήσετε από πίσω εδώ.
899
01:12:18,709 --> 01:12:20,544
Άγγελος, θα έχουμε σε μια εχθρική σχέση ...
900
01:12:20,586 --> 01:12:22,296
Όχι, παίρνετε.
901
01:12:22,755 --> 01:12:26,133
Υπάρχουν ορισμένοι κίνδυνοι για εκβιασμό ο δολοφόνος, σωστά;
902
01:12:26,384 --> 01:12:27,385
Ναι.
903
01:12:28,719 --> 01:12:31,722
- Δεν το νομίζω; - Δεν νομίζω ότι έτσι.
904
01:12:31,806 --> 01:12:32,807
Εντάξει.
905
01:12:33,766 --> 01:12:38,266
Θα σας πω τι γιατί δεν μπορώ ακριβώς να σας γαμήσω σωστά από εδώ.
906
01:12:41,440 --> 01:12:42,482
Fuck εγώ από εκεί;
907
01:12:42,567 --> 01:12:43,484
Δεξιά από εδώ.
908
01:12:43,526 --> 01:12:44,527
Αυτό που είναι ελαστικό άνθρωπος;
909
01:12:44,569 --> 01:12:45,695
Δοκίμασέ με.
910
01:12:47,321 --> 01:12:48,322
Δοκίμασέ με.
911
01:12:49,198 --> 01:12:51,617
Είστε μια σκληρή καριόλη, εντάξει.
912
01:12:52,785 --> 01:12:54,411
Δεν θέλω να σου μιλήσω πια.
913
01:12:54,620 --> 01:12:55,454
Αλλά ακούστε, ο άνθρωπος.
914
01:12:55,496 --> 01:12:58,081
Περάσουμε από shit για εκβιασμό και ηλιόλουστη αυτή
915
01:12:58,124 --> 01:13:00,709
διότι η πραγματικότητα της κατάστασης είναι ότι δεν το κάνει.
916
01:13:00,960 --> 01:13:02,461
Τι μπορώ να πω Scudder, έχετε μου λάθος.
917
01:13:02,503 --> 01:13:03,754
Δε νομίζω.
918
01:13:03,880 --> 01:13:04,881
Όχι, κάνετε.
919
01:13:05,089 --> 01:13:06,882
Και ο χρόνος σας είναι επάνω, είμαι κουρασμένος από αυτή τη μαλακία.
920
01:13:07,466 --> 01:13:09,801
Εντάξει, τι γίνεται με την ευκαιρία;
921
01:13:11,220 --> 01:13:11,845
Τι'?
922
01:13:12,096 --> 01:13:14,098
Μετακίνηση αυτά τα πράγματα. Μπορείτε να τον χρειάζονται.
923
01:13:19,604 --> 01:13:23,232
Τι γίνεται με την ευκαιρία; Αυτός είναι ένας καλός φίλος μου.
924
01:13:25,401 --> 01:13:28,153
Καλή φίλη κώλο μου, δεν σημαίνει σκατά για εσάς.
925
01:13:29,780 --> 01:13:32,532
Κρατήστε χαμογελώντας λίγο πιο ενδιαφέρουσα τώρα, ε;
926
01:13:34,619 --> 01:13:36,912
Scudder δεν είναι τόσο γαμημένο χαζή σκατά
927
01:13:38,581 --> 01:13:42,209
Θα σας τι Scudder πω. Αν είσαι τόσο έξυπνος, σχετικά με το πώς Σάρα εκεί πέρα;
928
01:13:44,045 --> 01:13:46,505
Μην την ξεχάσει. Είσαι συμπληρώνοντας το κεφάλι της με αυτό το πράγμα πάρα πολύ;
929
01:13:46,631 --> 01:13:49,592
Αυτό δεν είναι ό, τι έχω συμπληρώνοντας το κεφάλι της με αρ.
930
01:13:52,136 --> 01:13:54,012
Γιατί είναι τόσο ασεβείς, Scudder »;
931
01:13:54,513 --> 01:13:55,514
Huh;
932
01:13:58,059 --> 01:13:59,101
Σκέψου το.
933
01:13:59,518 --> 01:14:03,271
Γιατί θα ποτέ να συνεργαστείτε με κάποιον που είναι τόσο ασεβείς;
934
01:14:07,735 --> 01:14:10,237
Όχι άλλα λόγια μωρό σας την ώρα είναι επάνω.
935
01:14:10,947 --> 01:14:15,076
- Γεια σου φαίνονται ... - Δεν υπάρχει πλέον το μωρό να μιλήσει. Μην το πιέσετε
936
01:14:19,997 --> 01:14:20,998
Σάρα.
937
01:14:21,916 --> 01:14:23,792
Ο φίλος σας εδώ είναι μια πολύ αγενής αγόρι
938
01:14:24,710 --> 01:14:26,753
αλλά είμαι ευτυχής που βλέπω παίρνει τέτοια κακή φροντίδα σας.
939
01:14:27,505 --> 01:14:30,174
Μας δίνει μια μικρή δικαιολογία για να κάνουμε μια μικρή ψώνια
940
01:14:31,384 --> 01:14:33,344
Θα πάρω μερικά ωραία πράγματα για σας και στη συνέχεια θα
941
01:14:33,344 --> 01:14:35,304
να πάει στον τόπο μου και να βγάλει λίγο χαμένο χρόνο.
942
01:14:35,805 --> 01:14:36,806
Μεγάλη μωρό.
943
01:14:37,974 --> 01:14:39,183
Μεγάλη μωρό.
944
01:14:42,895 --> 01:14:45,355
Scudder, δεν φαίνονται τόσο λυπημένος, σας ό, τι πω.
945
01:14:46,482 --> 01:14:49,860
Ξέρεις υπάρχει κάτι για σένα Scudder ότι μου αρέσει, ειλικρινά.
946
01:14:51,070 --> 01:14:52,071
Έτσι, εγώ θα σας πω τι
947
01:14:53,489 --> 01:14:57,075
Βάζω μαζί αυτή κώνο χιόνι franchise.
948
01:14:57,410 --> 01:14:58,494
Τώρα μιλάς.
949
01:14:58,953 --> 01:15:02,164
Θα μπορεί να χρειαστεί κάποια εταίρους, γιατί δεν πας να ρωτήσεις ευκαιρία φίλο σας για λίγα χρήματα
950
01:15:02,206 --> 01:15:04,958
- 250.000, επιτρέψτε μου να διπλασιάσει τα χρήματά σας. - Ευκαιρία! -Chance, αυτό είναι σωστό.
951
01:15:06,127 --> 01:15:07,920
- Ξέρεις ευκαιρία. - Δεν θέλω να πάρει την ευκαιρία συμμετέχουν ...
952
01:15:07,962 --> 01:15:11,423
Στη συνέχεια, πηγαίνετε σε ένα γαμημένο τράπεζα άνθρωπος, δεν με νοιάζει, όπου μπορείτε να το πάρετε, ρωτήστε τη μητέρα σας.
953
01:15:11,966 --> 01:15:16,345
Η πραγματικότητα είναι ότι χρειάζεται $ 500.000. Θα καταλήξουμε σε αυτό το μετρητών και ίσως μιλάμε.
954
01:15:17,763 --> 01:15:19,931
Εντάξει? Μπορεί.
955
01:15:20,725 --> 01:15:25,225
Εν τω μεταξύ πήρα μια ημερομηνία ώστε να μου τηλεφωνήσει, έχεις τον αριθμό μου.
956
01:15:32,069 --> 01:15:33,987
Πονάει για να δει το μωρό σας να πάει, ε Scudder;
957
01:15:33,988 --> 01:15:38,488
Είναι το τίμημα για την επιχειρηματική δραστηριότητα άνθρωπος μου. Πήρατε τον αριθμό μου.
958
01:16:17,073 --> 01:16:18,324
Εκπληξη! Εκπληξη!
959
01:16:20,159 --> 01:16:22,119
Πώς θα θέλατε να πάρει πίσω στην επιχείρηση ναρκωτικές ουσίες;
960
01:16:23,454 --> 01:16:24,455
Τι'?
961
01:16:27,374 --> 01:16:28,625
Άγγελος σκότωσε ηλιόλουστη.
962
01:16:31,504 --> 01:16:32,546
Πώς το ξέρεις αυτό;
963
01:16:34,548 --> 01:16:35,549
Μου είπε.
964
01:16:35,841 --> 01:16:37,384
Αυτή η μικρή σαύρα καριόλη.
965
01:16:39,553 --> 01:16:42,722
Πήρα για να πάρει $ 250.000 από εσάς να κάνετε μια συμφωνία μαζί του
966
01:16:44,141 --> 01:16:46,768
$ 250.000 τα χρήματά μου; Μαλακίες.
967
01:16:50,147 --> 01:16:51,273
Πήρε Σάρα.
968
01:16:54,527 --> 01:16:57,738
Τι εννοείς πήρε Σάρα, ο άνθρωπος που σας από το γαμημένο το μυαλό σου;
969
01:16:58,197 --> 01:17:00,199
Σκέφτηκα ότι έπρεπε να είναι μαζί σας, ο άνθρωπος, ε;
970
01:17:00,241 --> 01:17:02,243
Είσαι από το γαμημένο το μυαλό σου;
971
01:17:02,868 --> 01:17:03,952
Αχ, μπορείτε μαλάκα!
972
01:17:05,579 --> 01:17:07,122
Είστε θα πάτημα ενός γαμημένο χρόνο.
973
01:17:07,248 --> 01:17:10,251
Ένα γαμημένο χρόνο, εκεί που είναι. Εκεί στο διάολο είναι.
974
01:17:11,418 --> 01:17:12,419
Ω, σκατά!
975
01:17:15,798 --> 01:17:17,883
Έρχονται, έλα, έλα μαλάκα.
976
01:17:19,593 --> 01:17:22,053
- Θα είναι μεγάλη, αλλά μπορείτε ακόμα να αιμορραγεί. - Βάλτε κάτω το όπλο.
977
01:17:22,721 --> 01:17:23,763
Βάλτε κάτω το όπλο.
978
01:17:23,764 --> 01:17:26,975
- Θέλουμε κανένα λάθος. - Έλα, ας ρίξουμε μια βόλτα.
979
01:17:29,228 --> 01:17:31,230
Τώρα ξέρω ότι είσαι τσαντισμένος. Το βρηκες
980
01:17:31,313 --> 01:17:33,148
Είμαι τσαντισμένος, που από το γαμημένο το μυαλό σας »;
981
01:17:33,440 --> 01:17:34,899
Γιατί πήρατε εμπλέκονται της σε αυτή τη μαλακία;
982
01:17:34,942 --> 01:17:36,693
Κοίτα δεν είχα άλλη επιλογή, μαλάκα.
983
01:17:36,902 --> 01:17:39,529
Μπορείτε να μου πείτε κάτι για τον άνθρωπο, γιατί έρχονται εδώ με αυτές τις μαλακίες τώρα;
984
01:17:39,530 --> 01:17:40,864
Γιατί δεν τη φέρει εδώ στην πρώτη θέση;
985
01:17:40,865 --> 01:17:41,991
Εγώ δεν σας έχω εμπιστοσύνη, εντάξει;
986
01:17:42,158 --> 01:17:45,578
Απ 'όσο ξέρω, θα μπορούσε να έχει με Maldonado ο άνθρωπος, πώς θα έπρεπε να ξέρω;
987
01:17:45,703 --> 01:17:48,747
Άντε γαμήσου και σκατά άγγελος.
988
01:17:49,623 --> 01:17:51,916
Πήρα κάτι για φρουρά άγγελος μύτη.
989
01:17:52,334 --> 01:17:55,628
Αποκτήστε το Uzi, το A-KS, να πάρει ολόκληρο το κουτί των σκατά άνθρωπος.
990
01:17:55,796 --> 01:17:56,797
Ρεάλ έξυπνη.
991
01:17:56,922 --> 01:17:59,215
Είστε gonna παίρνει σκότωσε τη θέλησή της.
992
01:17:59,842 --> 01:18:00,843
Κράτα το.
993
01:18:03,220 --> 01:18:06,723
- Απλά ακούστε το σχέδιό μου. - Άντε γαμήσου!
994
01:18:07,766 --> 01:18:09,893
Απλά γαμημένο ψύχεται, θα σας άνθρωπος;
995
01:18:09,977 --> 01:18:12,062
Κοίτα, αν κάνω αυτό το deal είμαι gonna πιθανώς
996
01:18:12,104 --> 01:18:14,314
πάρετε Sarah από εκεί δεν διάολο αυτή μέχρι τον άνθρωπο.
997
01:18:18,944 --> 01:18:23,444
- Έχεις κανένα Maalox; -Οχι. - Εδώ είναι το τελευταίο μου.
998
01:18:50,768 --> 01:18:52,352
- Καλό απόγευμα. - Γεια σου.
999
01:18:53,854 --> 01:18:56,857
Κοίτα ποιος είναι εδώ ... Τι συμβαίνει Scudder;
1000
01:18:58,150 --> 01:18:59,359
Γεια σου, καλά εγώ, αχ ...
1001
01:19:00,361 --> 01:19:01,362
Έχω τα χρήματα.
1002
01:19:01,987 --> 01:19:04,155
- Έχεις τα λεφτά; -Ναι. - Ενδιαφέρουσα.
1003
01:19:05,699 --> 01:19:07,617
Ποια είναι η γνώμη σας μαξιλάρι μου; Το αγόρασα ακριβώς.
1004
01:19:09,161 --> 01:19:11,079
- Ειναι υπεροχο. - Εξαιρετική?
1005
01:19:11,288 --> 01:19:12,289
Ναι.
1006
01:19:12,623 --> 01:19:13,999
- Είναι μοναδική. - Αυτό είναι σωστό μωρό, είναι Gaudi.
1007
01:19:14,041 --> 01:19:15,876
Ξέρετε Gaudi;
1008
01:19:16,585 --> 01:19:17,419
Οχι.
1009
01:19:17,503 --> 01:19:19,880
Ελέγξτε τον έξω. Εδώ, επιτρέψτε μου να σας ξεναγήσουμε. Ελα.
1010
01:19:20,798 --> 01:19:22,966
Εδώ είναι ένα μικρό πέρασμα από την αλήθεια και το έργο του.
1011
01:19:25,302 --> 01:19:28,346
Ακριβώς όπως την κομψότητα και την ομορφιά, όπου αχώριστοι για Gaudi.
1012
01:19:29,056 --> 01:19:30,891
Ομορφιά και η αλήθεια ήταν ταυτόσημες για τον ίδιο.
1013
01:19:31,517 --> 01:19:33,310
Ομορφιά ήταν η εκδήλωση της αλήθειας.
1014
01:19:33,560 --> 01:19:36,813
Χωρίς αλήθεια δεν μπορεί να υπάρξει ομορφιά.
1015
01:19:38,065 --> 01:19:39,066
Σκάψτε αυτό;
1016
01:19:39,233 --> 01:19:40,234
Απω Ανατολή.
1017
01:19:40,317 --> 01:19:41,776
Άπω Ανατολή, μακριά από τον άνθρωπο.
1018
01:19:42,486 --> 01:19:43,487
Δείτε αυτό εδώ.
1019
01:19:43,529 --> 01:19:47,032
Ήταν ενδιαφέρονται για να πάρει ό, τι είδος των 45 μοιρών.
1020
01:19:47,074 --> 01:19:49,367
Έτσι, το φως του ήλιου -Μπορείτε να σκάψει αυτό; - Όταν χτυπά
1021
01:19:49,368 --> 01:19:51,745
εκείνη τη γωνία που δημιουργεί την ιδέα των συνθηκών
1022
01:19:51,787 --> 01:19:53,205
να παρατηρήσει τη φύση και τα στοιχεία.
1023
01:19:54,123 --> 01:19:55,124
Δες αυτό'?
1024
01:19:55,916 --> 01:19:56,917
Δώδεκα δωμάτια του μωρού.
1025
01:19:57,751 --> 01:19:58,752
Δες αυτό?
1026
01:19:59,712 --> 01:20:02,798
Εδώ είμαι Θα οικοδομήσουμε ένα μεγάλο παλάτι γαμημένο Gaudi για τον εαυτό μου.
1027
01:20:04,341 --> 01:20:06,092
Αν συμπεριφέρονται ίσως κληθούν.
1028
01:20:07,303 --> 01:20:08,304
Μπορείτε να τον σκάψει;
1029
01:20:08,887 --> 01:20:10,555
Τον σκάψει, αυτός είναι μεγάλη.
1030
01:20:11,307 --> 01:20:12,308
Μεγάλη, ε;
1031
01:20:13,100 --> 01:20:16,937
Θα σου πω τι. Ο Gilberto μου φέρει ένα άλλο βιβλίο. Εγώ θα σας δώσω ένα από αυτά.
1032
01:20:17,354 --> 01:20:21,191
Σας λέω, ο άνθρωπος δεν είχε μαθητευόμενους και όχι διαδόχους αυτός είναι ο καλύτερος.
1033
01:20:22,109 --> 01:20:22,651
Sarita.
1034
01:20:23,068 --> 01:20:24,527
Κοίτα ποιος ήρθε να επισκεφτεί.
1035
01:20:25,821 --> 01:20:27,280
Είναι μεγάλη, σωστά;
1036
01:20:32,745 --> 01:20:35,038
Ποιος είναι αυτός? Είναι η τίγρη.
1037
01:20:35,664 --> 01:20:36,748
Θα του μιλήσω.
1038
01:20:37,249 --> 01:20:40,543
Με συγχωρείτε, Sarita μωρό μου, μπορείτε να μου ρίχνετε ένα από αυτά;
1039
01:20:41,295 --> 01:20:43,588
Πάρτε την καλή φροντίδα της, θα είμαι πίσω δεξιά.
1040
01:20:51,555 --> 01:20:52,639
Φαίνεσαι σαν σκατά.
1041
01:20:54,933 --> 01:20:56,267
Θα έχουν μια ωραία στιγμή;
1042
01:20:58,645 --> 01:21:00,521
Εξαρτάται από αυτό που εσείς ονομάζετε «ωραία».
1043
01:21:01,440 --> 01:21:03,358
Έτσι τι είναι ο άνθρωπος πήρε να πει για τον εαυτό του;
1044
01:21:06,195 --> 01:21:09,156
Θέλει να με γαμήσεις και να σας σκοτώσει.
1045
01:21:09,990 --> 01:21:11,032
Ο ίδιος είπε ότι στην πραγματικότητα;
1046
01:21:11,950 --> 01:21:12,951
Περισσότερο ή λιγότερο.
1047
01:21:16,288 --> 01:21:17,455
Τι θα κάνεις?
1048
01:21:20,000 --> 01:21:21,418
Εγώ θα το ποτό.
1049
01:21:22,711 --> 01:21:23,712
Τι θα κάνεις?
1050
01:21:24,713 --> 01:21:26,131
Δεν είναι πολύ κοντά.
1051
01:21:28,509 --> 01:21:29,510
Φαίνεται μεγάλη, ε;
1052
01:21:30,177 --> 01:21:32,554
Babe, γιατί δεν πας σε σκόνη μύτη σας; Σώσε με κάποια.
1053
01:21:33,347 --> 01:21:34,348
Ευχαριστώ.
1054
01:21:37,142 --> 01:21:40,311
Ίσως μπορείτε να βάλετε στο άλλο φόρεμα, όχι το άσπρο, το άλλο μας άρεσε.
1055
01:21:40,604 --> 01:21:41,605
Εντάξει'?
1056
01:21:41,897 --> 01:21:42,606
Εντάξει.
1057
01:21:42,648 --> 01:21:46,151
Δοκιμάστε το για να δείτε πώς αισθάνεται ότι σ 'αγαπώ.
1058
01:21:50,697 --> 01:21:51,864
Αυτό είναι ένα κομμάτι της εργασίας, ε;
1059
01:21:52,616 --> 01:21:55,285
- Λοιπόν, έχω τα χρήματα, ο άνθρωπος. - Έχετε τα χρήματα, το ξέρω.
1060
01:21:55,577 --> 01:21:56,869
Ευκαιρία ήρθε μέσα, ε;
1061
01:21:58,247 --> 01:21:59,581
Why'd να τον αφήσει κάνει τον γύρο του σπιτιού;
1062
01:21:59,623 --> 01:22:01,333
Ας κάνουμε τη συμφωνία.
1063
01:22:01,708 --> 01:22:04,711
Ψάχνετε για ένα μέρος εδώ στη γειτονιά, δίπλα στο αγγελούδι;
1064
01:22:06,004 --> 01:22:08,214
- Έχεις τα σκατά εδώ ή τι; - Έλα Scudder.
1065
01:22:08,757 --> 01:22:10,592
Ξέρετε ότι δεν μπορεί να ασχοληθεί με το μωρό σας.
1066
01:22:14,304 --> 01:22:15,305
Τι εννοείς?
1067
01:22:15,973 --> 01:22:16,890
Ξέρεις τι εννοώ.
1068
01:22:16,974 --> 01:22:19,059
"Τι εννοείς?" Ξέρεις τι εννοώ.
1069
01:22:19,059 --> 01:22:20,060
Θα με πάρει για έναν ανόητο;
1070
01:22:21,228 --> 01:22:22,312
Προσπαθείς να μου καεί, ο άνθρωπος.
1071
01:22:23,522 --> 01:22:24,314
Άγγελος έλα.
1072
01:22:24,440 --> 01:22:26,191
Έλα Scudder, ας μην παίξει το παιχνίδι. Εσείς
1073
01:22:26,233 --> 01:22:27,859
θέλουν να παίξουν το παιχνίδι; Θα παίξει το παιχνίδι.
1074
01:22:27,860 --> 01:22:32,322
χαρτιά μου είναι έτοιμα, προνομίου μου είναι έτοιμη, από τον δικηγόρο μου από την πόλη, να μου τηλεφωνήσει την επόμενη εβδομάδα.
1075
01:22:32,364 --> 01:22:33,114
Μπορώ να παίξει αυτό το παιχνίδι.
1076
01:22:33,115 --> 01:22:35,408
Θέλω μόνο να κάνω μια μικρή επιχείρηση με τον άνθρωπο σας. Ελα.
1077
01:22:36,118 --> 01:22:38,245
Τι είναι αυτά που λες, ο άνθρωπος;
1078
01:22:40,247 --> 01:22:42,290
Νομίζεις ότι είμαι ανόητος »; Αυτό είναι αγενής, ο άνθρωπος.
1079
01:22:42,458 --> 01:22:44,126
Είστε να είναι ασεβείς και αγενής.
1080
01:22:45,461 --> 01:22:46,462
Αγενής?
1081
01:22:46,670 --> 01:22:47,671
Rude, ο άνθρωπος.
1082
01:22:47,796 --> 01:22:50,799
Θα ήταν αγενές σε όλη τη διαδρομή το γαμημένο δρόμο με ηλιόλουστο, έτσι δεν είναι;
1083
01:22:51,508 --> 01:22:52,884
Αγενής...
1084
01:22:57,389 --> 01:23:00,642
Επιτρέψτε μου να σας εξηγήσω τι συνέβη στην ηλιόλουστη, ο άνθρωπος.
1085
01:23:04,605 --> 01:23:07,524
Τι της συνέβη είναι άνθρωποι πιστεύουν ότι αν έχετε
1086
01:23:07,691 --> 01:23:11,861
για να σκοτώσει κάποιον κατά τη διάρκεια της επιχειρηματικής δραστηριότητας.
1087
01:23:12,571 --> 01:23:14,406
Μερικές φορές πληρώνει για να διαφημίσετε.
1088
01:23:16,366 --> 01:23:19,702
Κάντε το βρώμικο, υπενθυμίζουμε στους ανθρώπους που ματώνουν όταν πεθαίνουν.
1089
01:23:23,957 --> 01:23:26,751
Θα μπορούσε ακόμη και να αποτρέψει κάποιες περισσότερες δολοφονίες.
1090
01:23:27,294 --> 01:23:28,795
Κατανοήστε πού είμαι προέρχονται από;
1091
01:23:30,589 --> 01:23:32,257
Είστε πραγματικά μια ανθρωπιστική, έτσι δεν είναι.
1092
01:23:33,175 --> 01:23:34,176
Lam.
1093
01:23:38,138 --> 01:23:40,181
Εντάξει, όχι περισσότερο γαμημένο μαλακίες ο άνθρωπος.
1094
01:23:41,183 --> 01:23:42,475
Ξέρω ότι σκάβετε Σάρα.
1095
01:23:45,145 --> 01:23:47,814
Αγαπώ herjust όσο το κάνετε, μπορείτε να καταλάβετε τι λέω;
1096
01:23:50,651 --> 01:23:53,153
Και μου άρεσε ηλιόλουστη εξίσου.
1097
01:23:54,738 --> 01:23:56,114
Αλλά είναι στο χέρι, το μωρό σας.
1098
01:23:57,616 --> 01:23:59,826
Έτσι δεν κάνουν ένα γαμημένο λάθος.
1099
01:24:02,412 --> 01:24:03,413
Αυτό.
1100
01:24:04,081 --> 01:24:06,208
Σκεφτείτε για αυτόν τον άνθρωπο.
1101
01:24:08,377 --> 01:24:10,295
Πες μου πώς αισθάνεστε την επόμενη εβδομάδα.
1102
01:24:11,588 --> 01:24:14,424
Ο κ Scudder εδώ πρέπει να πάει.
1103
01:24:34,069 --> 01:24:37,697
Έλα, ας βγούμε από εδώ το κεφάλι πάνω από την αγορά σας, ο άνθρωπος.
1104
01:24:41,243 --> 01:24:44,246
Πώς λειτουργεί αυτό το πράγμα; Απλά καλέστε τον αριθμό.
1105
01:24:45,664 --> 01:24:46,873
Ίσως Είδα κάτι εκεί
1106
01:24:47,749 --> 01:24:49,083
μου έδωσε μια ιδέα. Τον πήρα, αν έχω δίκιο.
1107
01:24:49,126 --> 01:24:50,127
Τι είπε'?
1108
01:24:51,587 --> 01:24:52,838
Είπε ότι την αγαπάει πάρα πολύ.
1109
01:24:53,839 --> 01:24:55,715
Ντετέκτιβ λοχίας Joe Durkin παρακαλώ.
1110
01:24:56,049 --> 01:24:58,634
Την αγαπάει πάρα πολύ; Τι στο διάολο σημαίνει αυτό; Τι είναι αυτό?
1111
01:25:00,220 --> 01:25:02,180
Sunny δούλευε για Maldonado.
1112
01:25:02,639 --> 01:25:03,640
Μαλακίες, δεν υπάρχει τρόπος.
1113
01:25:03,932 --> 01:25:07,310
- Ήθελε έξω, γι 'αυτό τη σκότωσε. - Αυτό είναι ένα μάτσο σκατά.
1114
01:25:08,312 --> 01:25:09,313
Είχες δίκιο.
1115
01:25:09,479 --> 01:25:13,024
- Δεν ήταν φοβισμένος από εσάς, φοβόταν γι 'αυτόν. - Γιατί, λοιπόν, που λένε ψέματα για μένα »;
1116
01:25:13,775 --> 01:25:16,861
Είναι μια κόλαση πολύ πιο εύκολο να πάρει κάποιος για να σας προστατεύσει από έναν νταβατζή
1117
01:25:16,945 --> 01:25:18,613
από μια δέσμη των καθάρισε από εμπόρους ναρκωτικών που χαράξει επάνω.
1118
01:25:18,655 --> 01:25:20,490
Προσπαθούσε να αγοράσει σε κλαμπ σας, έτσι δεν είναι;
1119
01:25:20,741 --> 01:25:22,451
Δεν ήθελα να κάνω επιχειρήσεις με αυτό το διάολο.
1120
01:25:22,993 --> 01:25:26,329
Ευκαιρία, μπορεί να μην είναι στην επιχείρηση με αυτόν που είναι στην επιχείρηση μαζί σας.
1121
01:25:27,080 --> 01:25:29,040
Έλα τώρα, ο άνθρωπος. Πόσο θα μπορούσε να τρέξει μέσα από τον σύλλογο;
1122
01:25:29,082 --> 01:25:31,209
Δεν συλλόγου σας, οι αγορές.
1123
01:25:31,585 --> 01:25:35,338
φορτηγά σας, τους διευθυντές σας, τα αγόρια κουτί. Αυτό είναι το πώς χρησιμοποιούσε ηλιόλουστη.
1124
01:25:36,173 --> 01:25:37,924
Ήταν να πάρει τα παιδιά του σε λειτουργία σας.
1125
01:25:39,259 --> 01:25:40,301
Ναι, κρατάω.
1126
01:25:43,138 --> 01:25:45,431
Θα το πάει όλο το δρόμο στο δεύτερο; Πάμε, έλα.
1127
01:25:46,183 --> 01:25:48,351
Εκτελέστε το γαμημένο πράγμα. Ελα.
1128
01:26:11,041 --> 01:26:12,542
Πρέπει να είναι εδώ.
1129
01:26:14,419 --> 01:26:15,420
Ναι!
1130
01:26:21,385 --> 01:26:22,552
Ελέγξτε έξω άνθρωπο.
1131
01:26:29,351 --> 01:26:30,894
Σου χρωστάω ένα.
1132
01:26:32,104 --> 01:26:33,438
Ας πάμε στη μύτη φρουρά.
1133
01:26:37,484 --> 01:26:41,984
Από τη στιγμή που θα καταλάβω ποιος είναι ποιος somebody'll είναι πίσω για να σας αφήσει έξω.
1134
01:26:43,198 --> 01:26:47,698
Έτσι, να πάρει κοντά μεταξύ τους, να παραμείνουν ζεστά σκέψης του υπερωριών.
1135
01:26:51,915 --> 01:26:53,166
Κάτσε κάτω.
1136
01:26:55,419 --> 01:26:56,420
Μύτη φρουρά.
1137
01:27:11,226 --> 01:27:14,646
Περιμένετε, δεν μπορείτε, εσείς δεν πρόκειται να είναι σε θέση να δει από τον καθρέφτη πλάγια όψη.
1138
01:27:14,771 --> 01:27:15,772
Ας χρησιμοποιήσουμε το αυτοκίνητό μου.
1139
01:27:46,511 --> 01:27:47,512
Αϊνστάιν.
1140
01:27:58,190 --> 01:28:02,690
Τρελάνει ... τι συμβαίνει σήμερα; Έχω κάποια θεραπεία.
1141
01:28:03,570 --> 01:28:07,115
Τροφή των θεών, κάτι σαν να είναι μαζί σας.
1142
01:28:09,910 --> 01:28:11,912
Είναι καλύτερο από ποτέ σκέφτηκα ότι θα ήταν
1143
01:28:15,040 --> 01:28:16,541
Εγώ θα σας κάνει τόσο ευτυχισμένο.
1144
01:28:17,542 --> 01:28:20,253
Απλά πήρε να ξεχάσουμε όλοι το τι λέει ο καθένας.
1145
01:28:21,755 --> 01:28:24,716
Ξεχάστε πιέσεις, ξεχάστε την ευκαιρία και όλες τις μαλακίες.
1146
01:28:25,050 --> 01:28:26,760
Δεν χρειάζεται να εργάζονται πια.
1147
01:28:39,564 --> 01:28:41,357
Καταλαβαίνετε τι λέω; Οτιδήποτε χρειάζεστε
1148
01:28:41,358 --> 01:28:43,276
ό, τι ποτέ θέλετε εσείς θα το έχετε.
1149
01:28:43,652 --> 01:28:44,903
Πάω να σας φροντίσει.
1150
01:28:45,904 --> 01:28:47,113
Θα είσαι βασίλισσα μου.
1151
01:28:49,574 --> 01:28:51,367
Πήρατε να αγοράσετε ένα διαφορετικό φόρεμα όμως.
1152
01:28:52,244 --> 01:28:54,955
Μπορείτε κρέμονται γύρω από εδώ τα αγόρια μου θα πάρει ενθουσιασμένος βάλει το επάνω.
1153
01:28:56,873 --> 01:28:57,957
Μπορείτε να διαλέξει.
1154
01:28:58,750 --> 01:29:01,043
Το ξέρω, αλλά ήμασταν εκεί μόνο.
1155
01:29:03,046 --> 01:29:07,546
Δεν είχε να μου δώσει φιλάκι μου σήμερα. Μπορώ να πάρω ένα φιλί;
1156
01:29:13,431 --> 01:29:14,807
Είναι το πρώτο μας φιλί.
1157
01:29:23,191 --> 01:29:24,734
Νομίζεις ότι σκότωσε ηλιόλουστη »;
1158
01:29:25,485 --> 01:29:26,486
Huh;
1159
01:29:34,744 --> 01:29:37,163
Αυτό είναι ένα όχι; Ένα όχι-όχι ή δεν-ναι;
1160
01:29:37,956 --> 01:29:38,957
Οχι.
1161
01:29:42,127 --> 01:29:43,128
Εντάξει
1162
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Scudder, λάθος μέρος λάθος στιγμή του μωρού.
1163
01:29:54,973 --> 01:29:58,685
Άγγελος, δεν εννοώ να φανώ αγενής, αλλά ...
1164
01:30:00,228 --> 01:30:02,897
Έχουμε ακριβώς εξαπατάται 150 από κορμούς σας άνθρωπος.
1165
01:30:03,023 --> 01:30:04,024
Τι? Μου τι;
1166
01:30:04,357 --> 01:30:05,816
Και κοκ σας, ξέρετε τι εννοώ;
1167
01:30:09,237 --> 01:30:12,782
Αν το θέλετε πίσω να με συναντήσεις σε 45 λεπτά.
1168
01:30:13,199 --> 01:30:16,952
Pier 20 σε Σαν Πέδρο θέλω Σάρα.
1169
01:30:19,247 --> 01:30:20,289
Ω, θέλετε Σάρα.
1170
01:30:20,916 --> 01:30:25,416
Με άκουσες, San Pedro, 45 λεπτά προβλήτα 20. Να υπάρχει.
1171
01:30:47,817 --> 01:30:49,610
Ξέρετε τι λέει ο φίλος σου;
1172
01:30:50,445 --> 01:30:52,947
- Δεν είναι φίλος μου. - Μάλλον όχι.
1173
01:30:54,783 --> 01:30:57,786
Πήρε όλα τα κοκ μου, λέει ότι έχει όλα κοκ μου.
1174
01:30:59,037 --> 01:31:02,331
Και δεν ξέρω πώς ανακάλυψε.
1175
01:31:04,209 --> 01:31:05,335
Εγώ απλά.
1176
01:31:08,713 --> 01:31:10,089
Εκείνος που θέλει.
1177
01:31:11,299 --> 01:31:14,427
Θέλει να ανταλλάξουν οπτάνθρακα μου για σένα.
1178
01:31:14,552 --> 01:31:16,011
Δεν είναι φίλος μου.
1179
01:31:16,262 --> 01:31:19,556
Ελάτε στο μωρό έλα μωρό
1180
01:31:20,809 --> 01:31:22,644
Δεν είμαι ξαπλωμένη στο μωρό σας.
1181
01:31:22,769 --> 01:31:27,023
- Δεν είστε ψέματα για μένα; - Όχι, δεν είμαι ξαπλωμένη. -Εντάξει.
1182
01:31:27,857 --> 01:31:29,066
Είναι εντάξει, ξέρεις;
1183
01:31:33,863 --> 01:31:34,864
Θα σου πω τι.
1184
01:31:36,783 --> 01:31:39,827
Άφησα πάνε όλα κοκ μου εγώ θα το ξεχάσουμε.
1185
01:31:44,290 --> 01:31:45,666
Αν πάτε μακριά μαζί μου.
1186
01:31:54,467 --> 01:31:58,179
- Θα πάω μαζί σας. -Όχι, όχι ... - Όχι μωρό, θέλω να πάω μαζί σας.
1187
01:31:58,763 --> 01:32:00,890
μαλακίες αυτό, το βλέπω σωστό γαμημένο μέσα σας, ο άνθρωπος, γιατί ...
1188
01:32:00,890 --> 01:32:01,891
Πάντα ήθελες.
1189
01:32:03,601 --> 01:32:04,602
Το έκανα.
1190
01:32:05,228 --> 01:32:06,395
Γιατί μου το κάνεις αυτό?
1191
01:32:09,024 --> 01:32:10,025
Εντάξει, 0k.
1192
01:32:12,152 --> 01:32:13,319
Απλά θα ήθελα.
1193
01:32:31,379 --> 01:32:32,463
Συγγνώμη.
1194
01:32:33,590 --> 01:32:34,591
Αυτό;
1195
01:32:36,342 --> 01:32:37,926
Ας πάμε, έχουμε δουλειά να κάνουμε.
1196
01:32:42,390 --> 01:32:44,767
Μην ξεχνάτε ήμασταν συνεργάτες φορά.
1197
01:32:44,976 --> 01:32:47,311
- Matt έσωσε τη ζωή μου. - Αρκετά καλό για μένα.
1198
01:32:47,854 --> 01:32:49,397
- Τι λέτε Ματθ. - Γεια σου Τζο.
1199
01:32:49,439 --> 01:32:51,858
που έφερε μια πυρά, σακάκι και τις χειροβομβίδες καπνού που ήθελε.
1200
01:32:51,983 --> 01:32:52,984
Χάρη έχω τη δική μου.
1201
01:32:54,235 --> 01:32:56,946
Αυτό είναι franser τέχνης, είμαστε Θα πρέπει να χρησιμοποιούν την ομάδα του.
1202
01:32:56,946 --> 01:32:58,948
- Πώς είσαι. - Ματ Scudder.
1203
01:33:00,200 --> 01:33:02,535
- Αυτός είναι ο άνθρωπος μου, buster. - Χάρηκα για τη γνωριμία. -Γεια buster.
1204
01:33:04,788 --> 01:33:07,707
Πήρα την ευκαιρία εκφόρτωση των κορμών πάνω από την αποθήκη 154.
1205
01:33:10,877 --> 01:33:12,420
Εδώ είναι μια πρόχειρη χάρτη του τόπου.
1206
01:33:13,379 --> 01:33:16,256
Εδώ είναι η αποθήκη της γύρω περιοχής.
1207
01:33:16,841 --> 01:33:19,301
Δεν ξέρω ρε παιδιά σας, μπορώ να καταλάβω ότι θα σας αφήσει να χειριστεί την τακτική.
1208
01:33:19,636 --> 01:33:20,637
Ακούγεται καλό.
1209
01:33:21,638 --> 01:33:23,514
- Τι νομίζετε? - Τι σε αυτή την αποθήκη;
1210
01:33:24,516 --> 01:33:25,850
Είναι άδειο, αλλά.
1211
01:33:26,893 --> 01:33:29,270
- Έχουμε ένα μικρό γραφείο εδώ κάτω στο τέλος. - Κενό;
1212
01:33:31,439 --> 01:33:33,732
Είναι πρόκειται να είναι μια τακτική εφιάλτης.
1213
01:33:34,234 --> 01:33:35,902
Buster ναι αφεντικό;
1214
01:33:36,027 --> 01:33:37,611
Γιατί δεν έρχεσαι ξανά και ρίξτε μια ματιά σε αυτό; Εσυ
1215
01:33:37,654 --> 01:33:39,572
ξέρετε πού είναι αυτό το μέρος; Ξέρω ακριβώς πού βρίσκεται κύριε.
1216
01:33:39,614 --> 01:33:41,616
Γιατί δεν σας τραβήξει τα παιδιά, και πάνω από το κεφάλι εκεί,
1217
01:33:41,825 --> 01:33:43,868
Θα σε συναντήσω εκεί σε περίπου 5 λεπτά.
1218
01:33:44,869 --> 01:33:47,288
Πώς είσαι? Πως αισθάνεσαι?
1219
01:33:48,081 --> 01:33:51,501
Νιώθω σαν να μπορούσε να χρησιμοποιήσει ένα ποτό Joey, αλλά να κάνει εντάξει.
1220
01:33:54,337 --> 01:33:55,880
Ωραία βόλτα.
1221
01:36:07,887 --> 01:36:09,096
Υπάρχει ο άνθρωπος μου.
1222
01:36:16,312 --> 01:36:17,813
Πού είναι η Σάρα;
1223
01:36:18,856 --> 01:36:20,065
Τι'?
1224
01:36:21,109 --> 01:36:22,819
Πού είναι η Σάρα;
1225
01:36:23,987 --> 01:36:25,113
«Πού είναι η Σάρα;»
1226
01:36:27,740 --> 01:36:28,741
Σάρα.
1227
01:36:30,827 --> 01:36:32,787
Είπα μόνο εσείς μέσα άγγελος.
1228
01:36:33,204 --> 01:36:34,205
Άντε γαμήσου!
1229
01:36:34,747 --> 01:36:37,750
Είστε θα πλήγμα το άγγελος είπα μόνο εσείς μέσα.
1230
01:36:38,042 --> 01:36:39,043
Άντε γαμήσου.
1231
01:36:39,252 --> 01:36:41,337
Τι συμβαίνει, μόνο που στο εσωτερικό.
1232
01:36:41,421 --> 01:36:43,589
Δεν κάνουν τους κανόνες εδώ σήμερα το μωρό.
1233
01:36:50,388 --> 01:36:51,389
Ω άγγελος.
1234
01:37:00,440 --> 01:37:01,816
Είσαι πνέει άγγελος.
1235
01:37:02,608 --> 01:37:04,693
Είσαι Θα φυσήξει ο άνθρωπος συμφωνία.
1236
01:37:11,117 --> 01:37:13,994
Ελάτε στο μωρό, το μυαλό μπαμπά σας.
1237
01:37:16,289 --> 01:37:18,791
- Τι συμβαίνει άγγελος; - Τι συμβαίνει?
1238
01:37:19,459 --> 01:37:23,254
Θέλω μόνο να σας δείξω εδώ που είναι gonna κάνουν τους κανόνες και σήμερα εδώ.
1239
01:37:24,088 --> 01:37:27,966
Οι κανόνες είναι ότι είστε Θα κοπεί το δικαίωμα της τώρα.
1240
01:37:28,343 --> 01:37:32,055
Και την στείλει έξω από εδώ με την ευκαιρία στο αυτοκίνητό του, αυτοί είναι ο άγγελος κανόνες.
1241
01:37:32,180 --> 01:37:33,973
Τι υποτίθεται ότι πρέπει να καταπιεί ότι μαλακίες;
1242
01:37:34,807 --> 01:37:36,558
Ποιος νομίζετε ότι μιλάτε για, τύχη;
1243
01:37:37,435 --> 01:37:38,686
Άντε γαμήσου καριόλη!
1244
01:37:39,228 --> 01:37:43,728
Γεια σου φαίνονται οι οποίοι είναι εδώ. Ο άνθρωπος που κοιτάζει αλλά δεν βλέπει.
1245
01:37:44,942 --> 01:37:46,985
- Θα φέρει ο φίλος σας μαζί, ε; - Άντε γαμήσου.
1246
01:37:47,612 --> 01:37:50,197
- Παίζοντας ήρωα. - Σας θέλω πούστη.
1247
01:37:50,656 --> 01:37:52,407
Αφήστε το μόνο του την ευκαιρία, να πάρει πίσω.
1248
01:37:52,784 --> 01:37:56,078
Μπορείτε να παίζει ήρωας για την κυρία σας; Είσαι λίγο αργά για αυτό, δεν νομίζετε, το μωρό;
1249
01:37:56,287 --> 01:37:57,496
Έχω γαμημένο θέλετε άνθρωπο.
1250
01:37:57,747 --> 01:37:59,832
Maldonado, φαρδύ της.
1251
01:38:00,500 --> 01:38:02,585
Ή αυτή πρόκειται να είναι η υψηλότερη τιμή πόρνη στην ιστορία.
1252
01:38:02,627 --> 01:38:04,712
- Αιτία είμαι θα κάψει όλα αυτά τα σκατά επάνω. - Τι?
1253
01:38:05,588 --> 01:38:08,215
Ενώ είμαστε σκοτώνει ο ένας τον άλλο, είμαι θα κάψει σκατά σας άνθρωπος.
1254
01:38:08,716 --> 01:38:11,176
Μαλακίες άνθρωπος, έχω φορτώσει, τότε θα κοπεί της.
1255
01:38:11,677 --> 01:38:13,220
Έλα, φρούτα του πάθους.
1256
01:38:13,429 --> 01:38:15,514
Έχω φορτώσει τα αρχεία καταγραφής μου, τότε θα κοπεί Scudder της.
1257
01:38:16,057 --> 01:38:17,058
Είναι η κατώτατη γραμμή.
1258
01:38:17,100 --> 01:38:20,061
Άγγελος, πήρα όλα τα σκατά στημένα με βενζίνη άνθρωπο.
1259
01:38:24,607 --> 01:38:29,107
Και πήρα αυτό, αυτά τα μωρά εδώ κάτω. Βόμβες μολότοφ άνθρωπο.
1260
01:38:30,363 --> 01:38:32,365
Τους έκανε τον εαυτό μου με σαπούνι και βενζίνης.
1261
01:38:32,407 --> 01:38:34,325
Η μαλακία είναι θα το ραβδί, όπως ναπάλμ.
1262
01:38:34,951 --> 01:38:36,327
Δεν θέλετε να το κάνουμε αυτό Scudder.
1263
01:38:37,286 --> 01:38:40,580
Και πήρα αυτό, ο καπνός χειροβομβίδα. Αυτό είναι το gonna σύνολο
1264
01:38:40,623 --> 01:38:44,460
από ό, τι τυχαίνει να χάσετε έτσι δεν σκασμό.
1265
01:38:44,961 --> 01:38:46,796
Δεν θέλετε να κάνετε αυτό το μωρό, λέω mundo
1266
01:38:46,838 --> 01:38:48,798
εδώ για να φτερνιστεί, καταλαβαίνετε τι λέω;
1267
01:38:48,881 --> 01:38:50,340
Ελπίζω να σας αγαπά, μωρό.
1268
01:38:50,383 --> 01:38:51,967
Είσαι Θα πρέπει Sarah κολλήσει στον κώλο σας.
1269
01:38:52,009 --> 01:38:53,593
Κόψτε της τα σκατά χαλαρά.
1270
01:38:56,097 --> 01:38:57,473
Ήσυχο μωρό.
1271
01:38:59,517 --> 01:39:01,185
Δεν το έχετε στο μωρό σας.
1272
01:39:01,811 --> 01:39:03,437
Θέλεις να γαμημένο δοκιμάσετε μένα;
1273
01:39:03,771 --> 01:39:05,773
Δεν έχω ένα θεό καταραμένο πράγμα να χάσει άγγελος.
1274
01:39:06,190 --> 01:39:09,318
Δεν θες να κάνουμε ότι ο άνθρωπος hey! Χαλαρώστε.
1275
01:39:10,069 --> 01:39:11,612
Θέλω αυτό το κιλό, hey! Μην αγγίζετε το γαμημένο κοκ μου!
1276
01:39:11,654 --> 01:39:13,822
Φίλα το πρώτο κλειδί αντίο, Daddio!
1277
01:39:13,906 --> 01:39:15,240
Τι στο διάολο ... hey!
1278
01:39:15,741 --> 01:39:16,742
Γεια σου!
1279
01:39:17,326 --> 01:39:18,577
Τι στο διάολο κάνεις;
1280
01:39:18,619 --> 01:39:20,287
Μην γαμημένο το κάνουμε, ο άνθρωπος!
1281
01:39:20,663 --> 01:39:22,331
Δεν έχω ένα θεό καταραμένο πράγμα που πρέπει να χάσετε.
1282
01:39:23,207 --> 01:39:24,875
Βάλτε το γαμημένο φωτιά!
1283
01:39:24,876 --> 01:39:25,877
Φίλα το αντίο.
1284
01:39:26,252 --> 01:39:27,503
Μην γαμημένο το κάνουμε, ο άνθρωπος!
1285
01:39:27,545 --> 01:39:28,546
Βάλτε τη φωτιά.
1286
01:39:28,713 --> 01:39:29,839
Τι στο διάολο κάνεις;
1287
01:39:29,881 --> 01:39:31,883
Γεια σου, mundo! Βάλτε τη φωτιά!
1288
01:39:32,300 --> 01:39:33,884
Mundo, να πάρει το διάολο πάνω από ...
1289
01:39:33,926 --> 01:39:35,093
Τι στο διάολο κάνεις;
1290
01:39:37,722 --> 01:39:41,350
Άγγελος, παίρνω ψηλά από σκατά σας άνθρωπος.
1291
01:39:41,601 --> 01:39:43,185
Φαρδύ καριόλη της!
1292
01:39:43,978 --> 01:39:45,938
Σβήσε τη φωτιά.
1293
01:39:46,189 --> 01:39:47,940
Αυτό είναι τι συμβαίνει όταν βάλεις έναν άνθρωπο σε μια
1294
01:39:47,940 --> 01:39:50,609
θέση που δεν είναι gonna είναι σε θέση να κερδίσει έτσι κι αλλιώς.
1295
01:39:50,735 --> 01:39:52,778
Βάλτε το γαμημένο φωτιά, και εγώ θα φαρδύ της.
1296
01:39:52,904 --> 01:39:54,572
Βάλτε το γαμημένο φωτιά!
1297
01:39:54,739 --> 01:39:57,116
Μπορείτε φαρδύ της ή είμαι θα φυσήξει γαμημένο το μυαλό σας έξω.
1298
01:39:57,742 --> 01:39:59,201
Ποιος στο διάολο θα πας να πυροβολήσουν;
1299
01:39:59,785 --> 01:40:02,287
Ρίξε μου καριόλη θα φυσήξει το μυαλό σας έξω.
1300
01:40:02,747 --> 01:40:04,623
Μην πυροβολείτε, να πάρει πίσω.
1301
01:40:06,083 --> 01:40:07,167
Σκοπεύετε να την πυροβολήσει;
1302
01:40:07,251 --> 01:40:08,794
Βάλτε το γαμημένο όπλο μακριά.
1303
01:40:08,961 --> 01:40:10,921
Κοιτάξτε αυτόν τον τύπο, βάλτε το γαμημένο όπλο μακριά.
1304
01:40:10,963 --> 01:40:13,256
- Και μπορείτε να πάρετε το fuck εκεί! - Άντε γαμήσου!
1305
01:40:14,550 --> 01:40:16,969
Πείτε το φίλο σας για να πάρετε εκεί.
1306
01:40:17,053 --> 01:40:18,554
Πείτε το φίλο σας για να πάρετε εκεί.
1307
01:40:18,596 --> 01:40:21,974
- Ακριβώς εκεί που είσαι θα το βλαστό. - Το γαμημένο όπλο είναι κάτω, εντάξει;
1308
01:40:23,601 --> 01:40:24,810
Ελπίζω ότι σας αγαπά.
1309
01:40:25,895 --> 01:40:28,522
Εντάξει, το να κρυώσει!
1310
01:40:28,814 --> 01:40:33,314
Εγώ θα τις χαλαρές της! Γαμημένο χαλαρώσετε! Εγώ θα κοπεί ο θεός της διάολε!
1311
01:40:34,487 --> 01:40:35,988
Πάω μετά νούμερο δύο σήμερα.
1312
01:40:36,989 --> 01:40:37,990
Πανάθεμά σε
1313
01:40:38,491 --> 01:40:40,784
Εγώ θα κόψει την χαλαρά, κρατήστε πατημένο ένα δεύτερο άτομο
1314
01:40:41,661 --> 01:40:42,995
Εγώ θα κόψει χαλαρά της.
1315
01:40:43,287 --> 01:40:45,163
Τότε θα πρέπει να γαμημένο το κάνει.
1316
01:40:45,957 --> 01:40:46,958
Ο Θεός να σας βλασφημία.
1317
01:40:48,584 --> 01:40:49,585
Εντάξει! Εντάξει!
1318
01:40:50,670 --> 01:40:51,712
Τώρα φαρδύ της!
1319
01:40:53,798 --> 01:40:57,301
Θα κόψει την χαλαρά, κρατήστε την θεό σας βλασφημία.
1320
01:40:57,426 --> 01:40:59,136
Έλα, στην πράξη ο άνθρωπος αυτού του ατόμου.
1321
01:41:00,304 --> 01:41:01,305
Πανάθεμά σε!
1322
01:41:01,472 --> 01:41:02,473
Ο Θεός να σας πάρει!
1323
01:41:02,765 --> 01:41:06,226
Βάλτε το γαμημένο φωτιά και θα φαρδύ της!
1324
01:41:06,477 --> 01:41:09,396
Στη συνέχεια, κλείστε κλάμα σας και φαρδύ της!
1325
01:41:13,609 --> 01:41:16,778
Εντάξει, ας ηρεμήσουμε, ας κάνουμε τη συμφωνία.
1326
01:41:17,071 --> 01:41:20,699
Θα κόψει την χαλαρά, να σας φέρει Van σας εδώ, είμαστε Θα φορτίου
1327
01:41:20,741 --> 01:41:24,536
αυτά τα σκατά και στη συνέχεια να είμαστε από δω μαζί, σε ξεχωριστά οχήματα.
1328
01:41:25,162 --> 01:41:26,830
Αυτός είναι ο μόνος τρόπος ότι θα είναι.
1329
01:41:33,129 --> 01:41:34,547
Κόψτε την χαλαρή.
1330
01:41:34,755 --> 01:41:36,006
Φαρδύ, τον άντρα της.
1331
01:41:36,465 --> 01:41:37,591
Ας πάρει αυτό το κατ 'ευθείαν
1332
01:41:38,050 --> 01:41:41,136
Θα πάει να πάρει Van μου και όλοι φεύγουν μαζί μετά φορτώνονται τα αρχεία καταγραφής.
1333
01:41:41,846 --> 01:41:42,972
Τότε θα κοπεί της.
1334
01:41:44,223 --> 01:41:48,101
Μπορείτε φαρδύ την πρώτη, φέρει το Van εδώ και θα φορτώσει τα σκατά.
1335
01:41:48,978 --> 01:41:53,478
Μην κάνετε ένα γαμημένο λάθος άνθρωπο.
1336
01:42:03,367 --> 01:42:04,701
Mundo φαρδύ της
1337
01:42:06,662 --> 01:42:08,497
Θα σας κοπεί το μωρό.
1338
01:42:22,219 --> 01:42:23,220
Που πηγαινει'?
1339
01:42:23,721 --> 01:42:24,680
Πού είναι αυτός πάει;
1340
01:42:24,680 --> 01:42:27,766
Είναι gonna παίρνει το γαμημένο Van, τι πρόκειται να, να αυτά τα σκατά έξω;
1341
01:42:27,933 --> 01:42:30,185
Θέλω έναν άνθρωπο να φέρει ότι Van εδώ.
1342
01:42:31,854 --> 01:42:32,688
Άντε γαμήσου!
1343
01:42:32,772 --> 01:42:34,774
Έκοψα της χαλαρά, τι άλλο θέλεις;
1344
01:42:38,027 --> 01:42:39,987
Sarah έρχονται εδώ μωρό.
1345
01:42:41,447 --> 01:42:43,282
Πηγαίνετε Sarah, πηγαίνετε στο γαμημένο ήρωα σας.
1346
01:42:46,952 --> 01:42:48,536
Πηγαίνετε στο γαμημένο ήρωα σας.
1347
01:42:48,579 --> 01:42:49,454
Φύγε εκεί!
1348
01:42:49,497 --> 01:42:51,040
Ηρέμησε.
1349
01:42:55,044 --> 01:42:58,714
Άντε γαμήσου!
1350
01:42:59,924 --> 01:43:01,550
Τι στο διάολο θες να κάνω τώρα, ε;
1351
01:43:02,009 --> 01:43:03,719
Μείνε εδώ.
1352
01:43:05,680 --> 01:43:07,431
Γεια σου κρατήστε την!
1353
01:43:08,474 --> 01:43:09,725
Sarah πιάσουμε.
1354
01:43:51,976 --> 01:43:55,062
Joey έφυγε! Πήρε μακριά ο άνθρωπος!
1355
01:43:55,229 --> 01:43:56,563
Ω ναι, αυτό είναι δικό μας λάθος, σας γαμήσω!
1356
01:43:57,565 --> 01:43:59,775
Πήρε από την ανατολική πύλη ... Πώς μπορώ έπρεπε να ξέρει.
1357
01:44:00,192 --> 01:44:01,359
Πού είναι franser »;
1358
01:44:03,028 --> 01:44:04,070
Μαλάκες.
1359
01:44:33,142 --> 01:44:34,143
Ματ, σε παρακαλώ.
1360
01:44:35,060 --> 01:44:36,478
Φύγε μακριά μου.
1361
01:44:36,854 --> 01:44:37,521
Σας παρακαλούμε.
1362
01:44:37,563 --> 01:44:38,230
Συγγνώμη.
1363
01:44:38,355 --> 01:44:39,022
Σας παρακαλούμε.
1364
01:44:39,064 --> 01:44:40,482
Μην το κάνετε αυτό.
1365
01:44:42,693 --> 01:44:44,111
Δεν ήταν δικό σου λάθος.
1366
01:44:46,697 --> 01:44:47,906
Συγγνώμη.
1367
01:44:58,125 --> 01:44:59,459
Είσαι καλά?
1368
01:45:01,462 --> 01:45:02,713
Θα σε πάω σπίτι.
1369
01:45:39,917 --> 01:45:41,376
Σκατά!
1370
01:46:33,804 --> 01:46:35,180
Κράτα το κεφάλι κάτω.
1371
01:46:58,454 --> 01:46:59,788
Κράτα το κεφάλι κάτω.
1372
01:47:03,000 --> 01:47:04,668
Πήραμε για να πάρει από αυτό το πράγμα.
1373
01:47:05,377 --> 01:47:07,670
Κράτα το κεφάλι κάτω.
1374
01:47:37,159 --> 01:47:38,160
Ελάτε σε εκείνο το δέντρο.
1375
01:47:43,374 --> 01:47:44,375
Scuddefl
1376
01:47:53,801 --> 01:47:56,428
ότι είναι, Scudder. Αυτό είναι το Scudder, κρύβουν!
1377
01:47:56,553 --> 01:47:58,221
Απόκρυψη σας γαμήσω!
1378
01:48:00,307 --> 01:48:01,558
Ελάτε επάνω και το πρόσωπο μου.
1379
01:48:01,809 --> 01:48:02,810
Ας το κάνουμε!
1380
01:48:11,068 --> 01:48:12,861
Αντιμετωπίστε μου να σας γαμήσω.
1381
01:48:21,954 --> 01:48:24,456
Να σταματήσουν να κρύβονται Scudder.
1382
01:48:40,139 --> 01:48:42,141
Αγγελος.
1383
01:49:00,159 --> 01:49:02,244
Μην το κάνουμε, ο άνθρωπος!
1384
01:49:02,494 --> 01:49:04,579
Άντε γαμήσου!
1385
01:49:50,542 --> 01:49:52,210
Είμαι ο Matt Scudder, είμαι αλκοολικός.
1386
01:49:52,795 --> 01:49:53,796
Γεια σου Matt.
1387
01:49:57,091 --> 01:49:58,550
Αίσθημα πολύ καλό σήμερα.
1388
01:50:01,136 --> 01:50:04,806
Όταν ήρθα για πρώτη φορά σε πρόγραμμα πριν από περίπου ένα χρόνο αυτό.
1389
01:50:07,976 --> 01:50:10,728
Δεν πιστεύουν πραγματικά αυτά τα πράγματα δεν πίστευα ότι κάποια από αυτό
1390
01:50:10,729 --> 01:50:13,398
θα μπορούσε να λειτουργήσει πραγματικά. Ήθελα να το πιστέψω, αλλά δεν μπορούσα.
1391
01:50:17,861 --> 01:50:20,196
Ζω σε έναν κόσμο που δεν κάνει.
1392
01:50:23,325 --> 01:50:24,576
Ξέρω ότι τώρα.
1393
01:50:26,745 --> 01:50:29,914
Μου πήρε πολύ χρόνο για να έρθει σε αυτή τη συνειδητοποίηση.
1394
01:50:29,957 --> 01:50:33,126
Θα έπρεπε να είναι πραγματικά ηττηθεί σε αυτό το λογικής.
1395
01:50:38,841 --> 01:50:41,552
Όταν πρωτοήρθα εδώ ήμουν πάρα πολύ έξυπνος για το πρόγραμμα αυτό.
1396
01:50:44,221 --> 01:50:45,972
Νόμιζα ότι είχα όλες τις απαντήσεις.
1397
01:50:46,765 --> 01:50:51,265
Έπρεπε να συνεχίσουν να επιστρέφουν εδώ φορά μετά από ... απέτυχε το πρόγραμμα 3 φορές.
1398
01:50:54,356 --> 01:50:58,443
Αλλά έχω ξηρά ένα μήνα τώρα όχι, δεν είναι ένα μήνα, δεν θα είναι 5 εβδομάδες.
1399
01:51:00,028 --> 01:51:01,779
Αυτή τη φορά μπορώ να το κάνω για τα καλά.
1400
01:51:02,614 --> 01:51:03,906
Νιώθω μια νέα δύναμη τώρα.
1401
01:51:05,409 --> 01:51:06,910
Αυτό είναι πραγματικά ένα δώρο
1402
01:51:07,077 --> 01:51:11,577
Δεν είμαι Θα δούμε ένα άλογο δώρο στο στόμα είμαι απλώς θα διαδρομή που κορόιδο.
1403
01:51:14,585 --> 01:51:16,628
Όταν έβαλα το κεφάλι μου για αυτό το μαξιλάρι τη νύχτα, ο άνθρωπος.
1404
01:51:19,631 --> 01:51:21,591
Όταν πέφτω για ύπνο, εγώ δεν περάσει έξω.
1405
01:51:21,925 --> 01:51:25,386
Όταν η ήλιος ανεβαίνει ψηλά, ξυπνάω. Δεν έρχομαι να.
1406
01:51:28,348 --> 01:51:30,183
Είμαι ερωτευμένος, τι μπορώ να πω.
1407
01:51:31,560 --> 01:51:34,145
Είναι ένα μεγάλο συναίσθημα, ο άνθρωπος.149712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.