All language subtitles for 2006.Il.Regista.Di.Matrimoni. Marco Bellocchio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,687 --> 00:00:31,681 CANTANO "SANTO" 2 00:01:29,287 --> 00:01:31,278 Fratelli... 3 00:01:33,287 --> 00:01:38,998 Ritiriamoci nel silenzio per meditare sulla parola. 4 00:01:59,967 --> 00:02:03,004 Ti prego, vai. 5 00:02:03,927 --> 00:02:08,921 - Ce ne sono gi� troppi. - Tu sei un maestro, � diverso. 6 00:03:09,127 --> 00:03:11,277 Chiara. 7 00:03:14,687 --> 00:03:16,678 Chiara, rispondi. 8 00:03:18,767 --> 00:03:20,678 Non mi senti? 9 00:03:22,087 --> 00:03:25,397 . Sei impazzito? . E' mio padre! 10 00:03:29,287 --> 00:03:34,884 Fratelli, scambiamoci il bacio santo della pace. 11 00:03:41,007 --> 00:03:45,319 Franco! Non ti dimenticher� mai. 12 00:04:31,487 --> 00:04:33,478 > Permesso? 13 00:04:36,207 --> 00:04:42,760 . Prego. . Sono Fara Domani... Elica. 14 00:04:46,127 --> 00:04:49,119 . Prego. . Mi scusi. 15 00:04:49,247 --> 00:04:53,445 Vorrei parlare con Franco Elica. 16 00:04:53,567 --> 00:04:57,560 - Ha un appuntamento? - No, ma... 17 00:04:57,687 --> 00:05:02,477 ...ho letto sul giornale che prepara un film sui promessi sposi... 18 00:05:02,607 --> 00:05:06,395 Il Maestro non rilascia interviste senza appuntamento. 19 00:05:07,327 --> 00:05:10,922 Non sono una giornalista, sono qui di passaggio e... 20 00:05:11,047 --> 00:05:13,436 Provo a sentire. 21 00:05:17,167 --> 00:05:22,878 Micetti, qui c'� una signora che vorrebbe parlare con il Maestro. 22 00:05:23,967 --> 00:05:26,765 Per Lucia o per la monaca? 23 00:05:41,887 --> 00:05:43,878 Che cosa sta guardando? 24 00:05:52,127 --> 00:05:56,803 (Tv) II regista Orazio Smamma � morto in un incidente stradale. 25 00:05:56,927 --> 00:06:01,876 Aveva diretto recentemente il film "La Madre di Giuda" 26 00:06:02,007 --> 00:06:04,999 Sono da accertare le cause dell'incidente. 27 00:06:05,127 --> 00:06:08,915 La polizia stradale sta compiendo i necessari rilievi. 28 00:06:15,887 --> 00:06:17,718 In nome di Dio... 29 00:06:17,847 --> 00:06:20,042 Dio, sempre Dio! 30 00:06:27,807 --> 00:06:31,595 Cosa pretendete di dirmi con codesta vostra parola? 31 00:06:32,727 --> 00:06:39,121 - Di farmi... - Signore, mi lasci andare, mi mandi da mia madre. 32 00:06:39,847 --> 00:06:46,241 Vergine santissima! Per carit�, mia madre! 33 00:06:46,367 --> 00:06:49,165 Forse non � lontana di qui. 34 00:06:49,287 --> 00:06:54,486 Ho veduto i miei monti. Perch� lei mi fa patire? 35 00:06:54,607 --> 00:06:59,203 Mi faccia condurre in una chiesa, pregher� per lei tutta la mia vita. 36 00:07:00,327 --> 00:07:03,319 Cosa le costa dire una parola? 37 00:07:04,447 --> 00:07:07,245 Ecco! 38 00:07:07,367 --> 00:07:10,165 Vedo che si muove a compassione. 39 00:07:10,607 --> 00:07:15,203 La compassione � come la paura, chi la subisce non � pi� un uomo. 40 00:07:15,327 --> 00:07:18,524 Dica una parola, la dica! 41 00:07:18,647 --> 00:07:23,846 Dio perdona tante cose per un'opera di misericordia. 42 00:07:34,887 --> 00:07:36,878 Brava! 43 00:08:08,967 --> 00:08:10,958 Buongiorno. 44 00:08:11,087 --> 00:08:15,478 Come ho gi� detto alla signorina volevo parlare con Franco Elica. 45 00:08:16,407 --> 00:08:18,398 S�. 46 00:08:21,087 --> 00:08:25,080 . Il suo nome? . Non sono nella lista. 47 00:08:25,207 --> 00:08:28,005 E' qui per Lucia o per la monaca? 48 00:08:28,127 --> 00:08:31,915 - In realt�... - Non importa. 49 00:08:32,047 --> 00:08:37,360 . Non posso aspettare, devo incontrarlo subito... Dica a me. 50 00:08:37,487 --> 00:08:42,003 Grazie, ma preferisco parlare direttamente con lui. 51 00:08:43,887 --> 00:08:49,678 - Conosce la prassi? - Quale prassi? 52 00:08:50,607 --> 00:08:52,598 Si accomodi. 53 00:09:14,167 --> 00:09:16,965 Non Io chiami "dottore". 54 00:09:18,487 --> 00:09:23,481 Il Maestro � molto diffidente, soprattutto con le donne. 55 00:09:24,007 --> 00:09:28,797 Con gli uomini sa orientarsi, ma con le donne si perde. 56 00:09:28,927 --> 00:09:33,125 Per entrare in confidenza con lei gli occorrerebbe molto tempo... 57 00:09:33,247 --> 00:09:37,035 ...e questo non si concilia con i tempi della produzione. 58 00:09:37,967 --> 00:09:42,677 Noi dobbiamo bruciare questo tempo. Capisce? 59 00:09:44,807 --> 00:09:47,799 . S�. . Quindi io le suggerisco... 60 00:09:47,927 --> 00:09:52,921 ...di proporre al maestro un pompino preventivo... 61 00:09:53,047 --> 00:09:56,039 ...con la stessa franchezza con cui lo dico a lei... 62 00:09:56,167 --> 00:09:59,921 ...oppure con un linguaggio metaforico. 63 00:10:00,447 --> 00:10:03,439 Ferma! Dove va? Mi lasci finire. 64 00:10:03,567 --> 00:10:06,559 L'atto materiale � quasi insignificante. 65 00:10:06,687 --> 00:10:09,759 Al maestro � sufficiente l'accettazione del principio. 66 00:10:09,887 --> 00:10:13,880 Deve sentirsi assolutamente sicura e libera. 67 00:10:14,007 --> 00:10:18,797 Non deve pensare di venire rincorsa da un satiro senza pantaloni! 68 00:10:20,327 --> 00:10:25,037 . Perch� non me Io chiede lui? . Non pu� esporsi a un rifiuto. 69 00:10:25,167 --> 00:10:29,160 RUMORE DI PASSI Mi scusi. 70 00:10:51,287 --> 00:10:53,278 Grazie. 71 00:11:00,087 --> 00:11:02,078 Micetti. 72 00:11:03,207 --> 00:11:06,995 Chi erano quei due imbecilli? Sono entrati senza bussare. 73 00:11:07,127 --> 00:11:09,322 Lo hanno fatto anche a me. 74 00:11:09,447 --> 00:11:13,440 Ero con una donna molto bella ma completamente pazza. 75 00:11:13,567 --> 00:11:16,161 Si � nascosta sotto la scrivania. 76 00:11:16,287 --> 00:11:20,280 . Interessante! Dov'�? . E'scappata. 77 00:11:20,407 --> 00:11:22,398 Forse cercavano lei. 78 00:11:23,087 --> 00:11:25,078 Peccato! 79 00:11:26,007 --> 00:11:30,000 Che cosa vuole? Torni di l�, la chiamiamo noi. Alba! 80 00:11:30,127 --> 00:11:33,915 - Aveva un appuntamento? - S�. - Falla entrare. 81 00:11:34,047 --> 00:11:36,038 Per la monaca? 82 00:11:39,767 --> 00:11:43,362 . Come � andata Fara Domani? . Bene. Le facciamo il provino. 83 00:11:45,887 --> 00:11:48,276 . Il provino? . S�. 84 00:11:51,287 --> 00:11:55,041 - Lei chi �? - Gioia Rottofreno. 85 00:11:55,167 --> 00:11:57,158 Si accomodi. 86 00:12:10,127 --> 00:12:15,281 Smettila di violentare le donne! Ti mando in galera! 87 00:12:54,687 --> 00:12:56,678 Freddy! 88 00:12:57,887 --> 00:12:59,684 Scusi... 89 00:13:04,007 --> 00:13:07,795 . Lei chi �? . Chi sono? 90 00:13:07,927 --> 00:13:11,920 Abbiamo un mandato di perquisizione. Mi d� un documento, perfavore? 91 00:13:22,967 --> 00:13:26,562 - Studente? - Fuori corso. 92 00:13:28,287 --> 00:13:31,438 . Il documento. . Vado a fare una fotocopia. 93 00:13:35,367 --> 00:13:39,758 . Che fanno qui i carabinieri? . Hanno suonato e io ho aperto. 94 00:13:43,287 --> 00:13:46,279 . Dottore, io vado via. . Vai. 95 00:13:50,567 --> 00:13:54,480 - Tonino, sono Franco. - Ciao, Franco, � morto Smamma. 96 00:13:54,607 --> 00:13:58,805 - Dobbiamo votarlo tutti... - Qui ci sono i carabinieri. 97 00:13:58,927 --> 00:14:03,125 . Dove sei? . In produzione. 98 00:14:03,247 --> 00:14:05,442 Ti richiamo. 99 00:14:11,687 --> 00:14:15,475 . Posso andare? . S�, ma si renda reperibile... Sono indagato? 100 00:14:15,607 --> 00:14:18,599 Non lo so. Indagato o testimone. 101 00:14:25,887 --> 00:14:30,278 - Vado? . Vada. - Scendo a prendere un caff�... Vada. 102 00:14:30,407 --> 00:14:34,002 Dov'� il signore che ha aperto la porta? 103 00:14:36,287 --> 00:14:39,245 - E' andato via. - Vada pure. 104 00:15:22,887 --> 00:15:24,684 Bene! 105 00:15:29,447 --> 00:15:33,759 Venite avanti lentamente. Lei si sposti, signora. 106 00:15:33,887 --> 00:15:37,482 Adesso, Giacomo, prenda lei in braccio. 107 00:15:37,607 --> 00:15:42,203 Ce la fa? Bene, cos�! 108 00:15:42,327 --> 00:15:47,924 Provi a girare varie volte su se stesso. Cos�! 109 00:15:48,047 --> 00:15:52,837 . Ci gira la testa. . Non si preoccupi. Sorridete. 110 00:15:52,967 --> 00:15:56,960 Bene! Bene! 111 00:15:57,767 --> 00:15:59,758 Aiutala. 112 00:16:00,687 --> 00:16:04,885 . Attenzione al velo. . Aspetta! 113 00:16:05,007 --> 00:16:06,998 Si � rotto. 114 00:16:07,127 --> 00:16:11,518 . Facciamo una pausa. Pu� ripararlo? . S�, un momento. 115 00:16:25,447 --> 00:16:28,439 Questa volta facciamo il viaggio di nozze. 116 00:16:28,567 --> 00:16:33,163 . Dove andate? . A Buenos Aires. 117 00:16:33,287 --> 00:16:35,278 Davvero? Ha deciso lei? 118 00:16:40,087 --> 00:16:41,600 Scusi... 119 00:16:42,487 --> 00:16:47,083 . Scusi, lei � Franco Elica? . Prego? 120 00:16:47,207 --> 00:16:50,802 - E' Franco Elica? - S�. 121 00:16:52,887 --> 00:16:55,685 . Grazie. . lo la conosco. 122 00:16:55,807 --> 00:16:58,799 - Sono un suo grande ammiratore. - Grazie. 123 00:17:00,487 --> 00:17:04,685 Enzo Baiocco. Mi scusi per l'invadenza. 124 00:17:04,807 --> 00:17:08,800 . Non si preoccupi. . Rimanga! 125 00:17:09,287 --> 00:17:14,680 Per me � un onore. Vorrei fare molto di pi�, ma... 126 00:17:14,807 --> 00:17:17,401 ...il cliente vuole questo. 127 00:17:17,527 --> 00:17:23,841 Lei che cosa fa nel nostro paese? Non stava preparando i Promessi Sposi? 128 00:17:23,967 --> 00:17:28,165 - Vuole ambientarlo qui? - No, sono qui per caso. 129 00:17:28,287 --> 00:17:32,678 Il treno si � fermato qui e sono sceso perch� ho visto il mare cos� bello. 130 00:17:32,807 --> 00:17:36,197 . AIloggia al Grand Hotel? . S�. . Si fermer� per molto? 131 00:17:36,327 --> 00:17:39,717 Vorrei, ma � troppo costoso, anche fuori stagione. 132 00:17:47,287 --> 00:17:52,281 Vorrei approfittare di questa occasione straordinaria. 133 00:17:53,087 --> 00:17:56,079 Forse irripetibile. 134 00:17:58,207 --> 00:18:00,198 Ma... 135 00:18:00,327 --> 00:18:03,717 . Se lei mi consente... . Mi dica. 136 00:18:05,487 --> 00:18:09,275 . Come girerebbe questa scena? . No... 137 00:18:09,407 --> 00:18:14,003 - Sono molto sfacciato... - Non � questo, ma non ne ho idea. 138 00:18:14,127 --> 00:18:18,405 Lo scenario � molto bello e sarebbe importante fare qualcosa di diverso. 139 00:18:21,287 --> 00:18:22,845 Forse... 140 00:18:36,367 --> 00:18:38,358 B�... 141 00:18:39,487 --> 00:18:46,006 Pu� lasciare la telecamera abbandonata sulla sabbia con un'inquadratura fissa. 142 00:18:50,407 --> 00:18:55,401 Gli sposi entrano in campo da sinistra correndo, preceduti da lei... 143 00:18:56,287 --> 00:19:00,678 ...con la telecamera, la troupe... Chi � la signora con il cappello? 144 00:19:00,807 --> 00:19:04,686 - La madre della sposa... Entrate da sinistra e uscite da destra. 145 00:19:04,807 --> 00:19:08,846 Poi gli sposi rientrano in campo correndo, stavolta inseguiti da voi. 146 00:19:14,407 --> 00:19:18,195 L'inseguimento potrebbe continuare, ripetersi due o tre volte. 147 00:19:27,927 --> 00:19:30,999 Finch� gli sposi rientrano in campo soli. 148 00:19:31,127 --> 00:19:33,516 Si sono liberati di voi. 149 00:19:33,647 --> 00:19:37,686 Si buttano sulla sabbia. Sono stanchi, hanno il fiatone. 150 00:19:39,487 --> 00:19:43,480 E cominciano a baciarsi. 151 00:19:44,287 --> 00:19:48,280 Con passione ma senza frenesia. Un desiderio vero, autentico. 152 00:19:49,687 --> 00:19:54,283 La sposa si spoglia e rimane nuda. 153 00:19:55,687 --> 00:19:58,759 Lo sposo � pi� riservato, intimidito. 154 00:20:14,807 --> 00:20:18,083 Poi lo sposo si toglie la giacca e la copre. 155 00:20:21,967 --> 00:20:24,925 Escono di campo, vogliono restare soli. 156 00:20:25,047 --> 00:20:28,039 Voi rientrate in campo... 157 00:20:28,807 --> 00:20:32,402 La madre guarda l'abito da sposa a terra... 158 00:20:32,527 --> 00:20:36,520 ...e pensa che la figlia si sia suicidata... Suicidata? . S�. 159 00:20:36,647 --> 00:20:40,435 - Grida. Come si chiama la sposa? - Aurora... Grida: "Aurora!" 160 00:20:40,567 --> 00:20:44,162 Lei cerca di calmarla e la porta via dal campo. 161 00:20:44,287 --> 00:20:47,279 Esce anche la troupe e l'inquadratura rimane vuota. 162 00:20:48,287 --> 00:20:53,077 - Si � buttata? . No. - E' affogata? - No! 163 00:20:53,367 --> 00:20:58,361 Si � ammazzata! Aurora! 164 00:20:58,487 --> 00:21:01,684 - No... Aurora! - Signora, venga qui. 165 00:21:05,047 --> 00:21:07,038 Aurora! 166 00:21:07,167 --> 00:21:10,955 . Aurora! . Signora! . Aurora! 167 00:21:11,087 --> 00:21:14,875 La troveremo, stia calma. 168 00:21:15,007 --> 00:21:19,000 La troveremo, stia calma. 169 00:21:19,127 --> 00:21:22,722 Sar� da queste parti. La troveremo. 170 00:21:22,847 --> 00:21:24,838 Aurora! 171 00:21:26,127 --> 00:21:28,118 Aurora! 172 00:21:35,487 --> 00:21:37,478 Non accetteranno mai. 173 00:21:39,487 --> 00:21:43,275 Fino ad ora hanno fatto tutto quello che gli ha chiesto. 174 00:21:43,407 --> 00:21:45,398 S�, ma... 175 00:21:46,167 --> 00:21:49,762 La sposa non vorr� spogliarsi. 176 00:21:50,367 --> 00:21:54,758 Chi Io dice ai genitori? Sono loro a pagare! 177 00:21:54,887 --> 00:21:56,878 Glielo dice lei... 178 00:21:57,007 --> 00:22:01,922 . Maestro... No... Glielo chieda lei. . No, il regista � lei! 179 00:22:12,687 --> 00:22:15,884 Scusa, Enzo, c'� il principe. 180 00:22:37,287 --> 00:22:39,278 Ecco. 181 00:22:39,407 --> 00:22:44,800 Le consiglio la versione in DVD. La qualit� � superiore. 182 00:22:44,927 --> 00:22:47,646 Il VHS sta scomparendo. 183 00:22:47,767 --> 00:22:53,160 La cosa importante � il film, non il supporto. 184 00:22:53,287 --> 00:22:58,680 Lo so. Sto lavorando a un film su un matrimonio. Mi sto impegnando molto. 185 00:22:58,807 --> 00:23:04,803 Per la prima volta faccio un vero montaggio e sono quasi esaltato. 186 00:23:04,927 --> 00:23:10,718 . Il cinema � montaggio... Rester� un matrimonio ritualmente impeccabile. 187 00:23:11,167 --> 00:23:14,955 Cambia solo Io stile, la forma. 188 00:23:15,087 --> 00:23:21,083 Mi sta aiutando Franco Elica. 189 00:23:21,207 --> 00:23:24,995 E' qui in incognito. 190 00:23:27,487 --> 00:23:29,478 Chi �? 191 00:23:31,607 --> 00:23:35,600 Non lo conoscete? Franco Elica! 192 00:23:35,727 --> 00:23:39,515 . E' un grande! . No, � un piccolo. 193 00:23:39,647 --> 00:23:42,525 Lavora solo in Italia! 194 00:23:42,647 --> 00:23:46,435 Potrebbe essere un ottimo regista di matrimoni. 195 00:24:01,687 --> 00:24:06,886 Principe, posso farle avere una copia? E' un primo montaggio. 196 00:24:07,007 --> 00:24:10,397 - Vorrei avere il suo giudizio. - Bene. 197 00:24:10,527 --> 00:24:14,725 . Oggi? - Come vuole. Buongiorno. . Arrivederci, principe. 198 00:24:20,087 --> 00:24:24,524 - Sei d'accordo se faccio vedere il film al principe? - Il film � tuo. 199 00:24:24,647 --> 00:24:28,720 . E' un personaggio! . S�, di altri tempi. 200 00:24:28,847 --> 00:24:31,839 Ferdinando Gravina, principe di Palagonia. 201 00:24:31,967 --> 00:24:35,562 Ricordi la famosa Villa dei Mostri? 202 00:24:36,127 --> 00:24:39,517 . Era il padrone del paese. . Era? . S�. 203 00:24:39,647 --> 00:24:43,401 - Ha perso tutto per amore dell'arte. - Mi sta simpatico! 204 00:24:43,527 --> 00:24:48,999 Per questa sua prodigalit� ha rischiato di rovinare anche Bona, sua figlia. 205 00:24:49,127 --> 00:24:54,520 Quando ormai si era rassegnata a restare nubile... 206 00:24:54,647 --> 00:24:59,846 ...un ricchissimo avvocato di Palermo l'ha chiesta in moglie. 207 00:25:07,287 --> 00:25:10,882 . Che cosa c'�? . Pensavo a mia figlia. 208 00:25:12,287 --> 00:25:14,278 Si � appena sposata. 209 00:25:15,967 --> 00:25:19,323 . Che nome � "Bona"? . E' un nome spagnolo. 210 00:25:19,447 --> 00:25:22,757 . E' bella? . Bellissima! 211 00:25:22,887 --> 00:25:28,120 Ma � un po' triste. Ha la tipica bellezza di una volta. 212 00:25:28,247 --> 00:25:33,640 - E' colta e una grande lavoratrice. E' sana... lo sono malata? 213 00:25:35,487 --> 00:25:37,876 Maddalena, che cosa dici? 214 00:25:41,807 --> 00:25:44,799 . Bambini, lavate le mani. . Le donne sono cos�. 215 00:25:45,767 --> 00:25:49,237 . Farai un capolavoro! . Non mi ha ancora chiamato. 216 00:27:23,687 --> 00:27:27,680 I CANI RINGHIANO 217 00:27:29,287 --> 00:27:33,280 ABBAIANO 218 00:29:15,967 --> 00:29:17,958 Chi c'�? 219 00:29:23,887 --> 00:29:27,482 Cerco la principessa. 220 00:29:28,407 --> 00:29:31,797 Non l'ho mai vista, ma so che esiste. 221 00:29:33,287 --> 00:29:35,676 Non sono pazzo. 222 00:29:38,007 --> 00:29:39,998 E' prigioniera qui? 223 00:29:43,287 --> 00:29:44,800 E' qui? 224 00:29:44,927 --> 00:29:49,318 Aiutatemi. IL CANE ABBAIA 225 00:29:55,687 --> 00:29:57,882 Devo parlarle. 226 00:30:00,887 --> 00:30:05,483 RIPETE LA FRASE IN TEDESCO 227 00:30:06,287 --> 00:30:09,677 "Achtung!" 228 00:30:16,887 --> 00:30:18,878 Aiutatemi. 229 00:30:24,687 --> 00:30:30,080 Scusi... Lei cosa fa qui? Come � entrato? 230 00:30:36,887 --> 00:30:40,641 - Il cancello era aperto. - La villa non � aperta al pubblico. 231 00:30:40,767 --> 00:30:44,965 Si pu� visitare con la guida, ma bisogna prenotare. 232 00:30:48,407 --> 00:30:53,401 . Si terr� qui il ricevimento per il matrimonio della principessa? - S�. 233 00:30:53,527 --> 00:30:56,917 - Come Io sa? - Lo immaginavo. 234 00:31:03,887 --> 00:31:08,119 . Quando � il giorno delle nozze? . Lo sapr� dai giornali. 235 00:31:08,247 --> 00:31:10,442 Venga, l'accompagno. 236 00:31:11,287 --> 00:31:13,881 No, di qua. 237 00:31:33,287 --> 00:31:36,279 . Buongiorno, principe. . Buongiorno. 238 00:31:38,287 --> 00:31:42,280 . Chiamo mio marito... No, vorrei vedere Franco Elica. - Vado ad avvertirlo. 239 00:31:42,407 --> 00:31:44,796 Vado io, non si disturbi. 240 00:32:35,087 --> 00:32:38,079 - Buongiorno. - Buongiorno. 241 00:32:49,087 --> 00:32:52,079 . Mi concede un momento? . Certo. 242 00:32:52,207 --> 00:32:55,199 . Vuole sedersi? . Preferisco stare in piedi. 243 00:33:06,287 --> 00:33:07,879 Bene. 244 00:33:08,687 --> 00:33:12,077 Ho visto con un po' di prevenzione il video che ha fatto con Baiocco. 245 00:33:12,207 --> 00:33:17,406 . L'ho soltanto aiutato un po'. La cerimonia in chiesa � di Baiocco... 246 00:33:17,527 --> 00:33:19,722 ...e il finale � suo. 247 00:33:19,847 --> 00:33:23,840 E' di un altro livello. 248 00:33:24,487 --> 00:33:29,481 Lei ha un vero talento visionario. 249 00:33:29,607 --> 00:33:33,998 Perci� vorrei affidarle la regia... 250 00:33:34,687 --> 00:33:37,679 ...del film del funerale di mia figlia. 251 00:33:38,287 --> 00:33:40,278 FRANCO RIDE 252 00:33:40,407 --> 00:33:43,638 . Ho detto una cosa spiritosa? . Ha detto "funerale". 253 00:33:44,087 --> 00:33:49,081 E' vero. In fondo non c'� una grande differenza. 254 00:33:49,207 --> 00:33:53,325 Si dice che il matrimonio sia la tomba dell'amore. 255 00:33:53,447 --> 00:33:57,156 Un vero film... come quelli di una volta. 256 00:33:57,287 --> 00:34:02,884 . Baiocco? - Lo lasci fuori. Io mi rivolgo a lei, all'artista. 257 00:34:03,007 --> 00:34:08,001 Che spesso � un idiota, ma vede ci� che gli altri non vedono. 258 00:34:08,127 --> 00:34:14,043 Senza alcun merito ha questo dono. 259 00:34:29,727 --> 00:34:36,246 Posso dirigere, ma non posso cambiare nulla, i matrimoni sono tutti uguali. 260 00:34:36,367 --> 00:34:39,359 Questo non sar� un matrimonio qualunque. 261 00:34:39,487 --> 00:34:43,878 E' importante che sia lei a dirigere tutto. 262 00:34:44,487 --> 00:34:48,685 Venga domattina alla chiesa di Sant'Orsola sulla Rocca. 263 00:34:48,807 --> 00:34:52,402 Alla prima messa non c'� mai nessuno. Porter� mia figlia. 264 00:34:52,527 --> 00:34:55,519 La guardi bene, potrebbe ispirarla. 265 00:34:57,287 --> 00:35:02,361 Tenga. Ho lasciato sulla scena della cerimonia... 266 00:35:02,487 --> 00:35:10,075 ...una musica che Satie ha composto per "Entr'acte". La ascolti. A domani. 267 00:37:25,887 --> 00:37:30,881 - Mi scusi. Il Principe di Gravina? - Non l'ho visto. 268 00:37:33,887 --> 00:37:37,277 Liberaci, Signore, da tutti i mali... 269 00:37:37,407 --> 00:37:42,401 ...concedi la pace ai nostri giorni e con l'aiuto della tua misericordia... 270 00:37:42,527 --> 00:37:46,918 ...vivremo sempre liberi dal peccato e sicuri da ogni turbamento... 271 00:37:47,047 --> 00:37:50,039 ...nell'attesa che si compia la Beata Speranza... 272 00:37:50,167 --> 00:37:53,159 ...e venga il nostro salvatore, Ges� Cristo. 273 00:37:53,287 --> 00:37:57,075 (insieme) Tuo il Regno, Tua la Potenza, Tua la Gloria nei secoli. 274 00:37:57,207 --> 00:38:00,995 - Scambiatevi un segno di pace. - Pace. 275 00:38:12,687 --> 00:38:14,678 Pace. 276 00:38:22,087 --> 00:38:24,476 Il corpo di Cristo. 277 00:39:31,247 --> 00:39:35,843 Ieri l'ho vista davanti alla villa. 278 00:39:35,967 --> 00:39:39,562 Il cancello si � aperto e lei � entrato senza esitare. 279 00:39:39,687 --> 00:39:45,284 Si � messo a passeggiare nel parco, a cercare... 280 00:39:47,687 --> 00:39:50,485 ...con l'incoscienza di un bambino. 281 00:39:57,087 --> 00:40:02,081 Non si � spaventato davanti ai cani, anzi, � venuto ancora pi� avanti... 282 00:40:02,207 --> 00:40:06,803 ...dentro al salone. Con i cani che la seguivano annusandola. 283 00:40:08,727 --> 00:40:14,404 Poi si � seduto a terra... 284 00:40:16,687 --> 00:40:20,680 ...e si � messo a parlare in tedesco con i cani. 285 00:40:20,807 --> 00:40:24,595 Mi ha fatto morire dal ridere, non riuscivo a trattenermi. 286 00:40:27,887 --> 00:40:30,276 Allora ho capito... 287 00:40:32,287 --> 00:40:38,886 ...che un uomo cos� coraggioso, cos� fragile... 288 00:40:40,887 --> 00:40:46,439 ...non poteva essere lo stesso uomo che mi ha descritto il signor Micetti. 289 00:40:46,567 --> 00:40:49,559 - Lei � venuta in produzione? - S�. 290 00:40:49,687 --> 00:40:52,360 Ero venuta per incontrarla. 291 00:40:52,487 --> 00:40:55,957 . Poi sono scappata. . S�... 292 00:40:56,087 --> 00:40:59,079 Micetti mi ha raccontato di... 293 00:41:00,287 --> 00:41:03,484 ...una donna che si � nascosta sotto la scrivania. 294 00:41:04,287 --> 00:41:07,279 - Era lei? - S�. 295 00:41:08,967 --> 00:41:12,323 . Che cosa voleva raccontarmi? . Io... 296 00:41:12,447 --> 00:41:16,838 ...conosco a memoria i Promessi Sposi... 297 00:41:16,967 --> 00:41:21,563 ...perch� leggevo sempre per mia madre che era molto malata. 298 00:41:24,887 --> 00:41:28,436 Amava quel libro pi� del Vangelo. 299 00:41:31,887 --> 00:41:34,276 Per non annoiarmi... 300 00:41:35,287 --> 00:41:40,077 ...a volte provavo a cambiare la storia. 301 00:41:40,207 --> 00:41:47,204 Immaginavo che Lucia non sposasse pi� Renzo... 302 00:41:47,327 --> 00:41:51,718 ...ma l'Innominato, un uomo maturo e con esperienza... 303 00:41:53,487 --> 00:41:59,084 ...che la piccola Lucia era riuscito a convertire. 304 00:41:59,207 --> 00:42:05,806 Poi che Cecilia, la madre e i fratellini guarivano dalla peste... 305 00:42:11,287 --> 00:42:13,676 Poi mia madre mor�... 306 00:42:13,807 --> 00:42:15,798 ...e io... 307 00:42:16,687 --> 00:42:22,080 ...persi completamente quel piacere di sognare, di immaginare... 308 00:42:24,087 --> 00:42:28,478 Mi addormentai di colpo. Ho dormito per tanti anni. 309 00:42:28,607 --> 00:42:34,000 Quando ho saputo che lei faceva il film mi sono risvegliata, rianimata. 310 00:42:34,127 --> 00:42:39,918 Ho pensato che forse la mia vita poteva ancora cambiare... 311 00:42:40,047 --> 00:42:44,438 ...se quel giorno a Roma l'avessi incontrata... 312 00:42:44,567 --> 00:42:46,956 ...se le avessi parlato... 313 00:42:53,287 --> 00:42:57,678 . Forse era destino. . S�. 314 00:45:33,487 --> 00:45:36,206 . Scusate. . Prego. 315 00:45:43,287 --> 00:45:45,278 Buongiorno. 316 00:45:51,887 --> 00:45:54,685 Ha chiamato il principe, l'aspetta. 317 00:45:54,887 --> 00:45:56,878 Subito! 318 00:46:02,807 --> 00:46:04,206 Ciao. 319 00:46:07,007 --> 00:46:09,396 Non lo so. 320 00:46:13,687 --> 00:46:17,282 . Lei � mia moglie. . Buongiorno... Salve. 321 00:46:18,007 --> 00:46:23,798 Questa macchina resiste a ogni cambiamento di luce e agli urti. 322 00:46:23,927 --> 00:46:28,125 . Si vede la pistola. . Non si vedr�. 323 00:46:39,967 --> 00:46:44,165 Buongiorno. Sono Franco Elica, il principe mi ha cercato. 324 00:46:44,287 --> 00:46:46,881 Attenda qui. Vado ad avvisarlo. 325 00:47:35,487 --> 00:47:38,081 - Buongiorno. - Buongiorno. 326 00:47:45,287 --> 00:47:50,042 > Franco Elica chiede di lei. SPARI 327 00:47:52,807 --> 00:47:54,604 Lo faccia venire. 328 00:47:56,807 --> 00:47:58,206 Prego. 329 00:48:24,087 --> 00:48:26,078 La prego... 330 00:48:34,687 --> 00:48:36,882 Dov'� mia figlia? 331 00:48:37,887 --> 00:48:40,879 Non � rientrata, n� a casa n� in villa n� a palazzo. 332 00:48:41,007 --> 00:48:45,797 - Perch� Io chiede a me? - Lei l'ha vista per ultimo. 333 00:48:47,287 --> 00:48:53,920 . AIlora? Non vi siete incontrati? . S�. 334 00:48:54,047 --> 00:48:59,121 . Poi non siete scesi insieme nella cripta? . S�. 335 00:48:59,887 --> 00:49:01,479 Poi? 336 00:49:12,287 --> 00:49:14,676 Lei � recidivo. 337 00:49:17,687 --> 00:49:21,839 . Non capisco. . Se due pi� due fanno quattro... 338 00:49:22,887 --> 00:49:25,959 . Non capisco. . La denuncia per violenza carnale. 339 00:49:26,087 --> 00:49:29,477 . La denuncia? . Non � scappato per questo? 340 00:49:31,087 --> 00:49:33,282 Non sono scappato. 341 00:49:33,407 --> 00:49:36,399 Ne hanno parlato anche i giornali di Palermo. 342 00:49:36,527 --> 00:49:40,281 Riportavano soltanto le sue iniziali, ma io l'ho riconosciuta. 343 00:49:40,407 --> 00:49:44,002 Non ho capito. Cosa dicono i giornali di Palermo? 344 00:49:44,127 --> 00:49:49,520 Parlavano di uno scandalo. Un regista obbligava delle povere ragazze... 345 00:49:49,647 --> 00:49:52,639 ...a subire la stessa prestazione sessuale... 346 00:49:52,767 --> 00:49:58,364 ...che lei ha fatto subire a mia figlia. - Ma che cosa dice? 347 00:49:58,487 --> 00:50:02,480 Con la promessa di un provino, probabilmente senza pellicola. 348 00:50:02,607 --> 00:50:05,599 Il suo aiuto regista faceva da ruffiano. 349 00:50:12,287 --> 00:50:15,324 . Che cosa fa? . Vado via. 350 00:50:15,447 --> 00:50:21,238 - Ha violentato mia figlia e ora va via? . Non ho violentato nessuno. 351 00:50:21,967 --> 00:50:25,562 Allora perch� non � fuggito con lei? 352 00:50:25,687 --> 00:50:28,281 Potrei farla arrestare... 353 00:50:28,407 --> 00:50:31,797 ...e chiederle milioni di risarcimento. 354 00:50:34,447 --> 00:50:36,438 Oppure ucciderla. 355 00:50:42,087 --> 00:50:45,124 Non sono vendicativo. 356 00:50:45,247 --> 00:50:49,035 Me ne frego completamente. Ma gli altri no! 357 00:50:49,167 --> 00:50:53,365 - Quelli non scherzano! . Chi? - Il fidanzato e la sua famiglia. 358 00:50:53,487 --> 00:50:56,479 Spero per lei che non Io vengano mai a sapere. 359 00:50:57,487 --> 00:50:59,478 Elica... 360 00:51:00,287 --> 00:51:03,279 ...mi ha profondamente deluso. 361 00:51:05,087 --> 00:51:07,965 Dov'� Bona? Voglio vederla. 362 00:51:08,087 --> 00:51:11,875 "V oglio"? II violentatore pretende! 363 00:51:12,447 --> 00:51:14,438 Ascolti... 364 00:51:15,687 --> 00:51:18,679 Domattina venga alla chiesa di San Benedetto... 365 00:51:19,807 --> 00:51:22,799 ...dove si celebrer� il matrimonio. 366 00:51:22,927 --> 00:51:26,317 Ci saranno tutti: Il fidanzato e la sua famiglia... 367 00:51:26,447 --> 00:51:28,642 ...per le prove generali. 368 00:51:30,687 --> 00:51:35,283 Quando arriver� in auto con Bona, che sper� sar� ricomparsa... 369 00:51:35,407 --> 00:51:39,400 ...lei si comporter� come se la vedesse per la prima volta. 370 00:51:39,527 --> 00:51:43,315 Nessuna complicit�, niente occhiate furtive... 371 00:51:43,447 --> 00:51:46,439 ...o sguardi di intesa. Capisce? 372 00:51:46,567 --> 00:51:53,200 Le dar� la mano ma non la stringer�. Anzi, niente stretta di mano. 373 00:51:53,327 --> 00:51:57,161 L'importante � che si arrivi al s�... 374 00:51:58,087 --> 00:52:02,080 ...che il contratto di matrimonio sia formalmente valido. 375 00:52:02,207 --> 00:52:08,316 Poi dipender� tutto dalla finezza della sua recita. 376 00:52:08,447 --> 00:52:11,245 Perch� Io deve sposare? 377 00:52:11,647 --> 00:52:16,437 Per salvare il nostro nome, la villa, il palazzo... 378 00:52:16,567 --> 00:52:19,559 ...� tutto sotto sequestro per colpa mia. 379 00:52:19,687 --> 00:52:24,522 Inoltre Io promise alla madre sul letto di morte. In Italia comandano i morti! 380 00:52:27,607 --> 00:52:30,804 - S�, ma... - Stava per dire: "Non lo ama"? 381 00:52:30,927 --> 00:52:33,725 S�, proprio questo. 382 00:52:33,847 --> 00:52:38,716 Lei � un artista o fa la pubblicit� dei cioccolatini? 383 00:52:41,887 --> 00:52:45,880 La faccio accompagnare. Giuseppe! 384 00:53:16,687 --> 00:53:19,485 . S�? . Tonino, sono Franco. 385 00:53:19,607 --> 00:53:23,600 . Ciao. . Non sei contento di sentirmi? 386 00:53:23,727 --> 00:53:27,925 II film � fermo. Non ti ho mai chiamato perch� qui non � successo niente. 387 00:53:28,047 --> 00:53:31,642 . Perch� ti avrei dovuto angosciare? . Tonino, dimmi la verit�... 388 00:53:31,767 --> 00:53:36,966 ...c'� una denuncia per violenza carnale contro di me? 389 00:53:38,287 --> 00:53:40,881 S�, ma non importa. 390 00:53:41,887 --> 00:53:47,086 . Sei il mio avvocato. C'� o no? . S�, ma non ti devi preoccupare. 391 00:53:47,207 --> 00:53:50,517 CANTANO Ha combinato tutto Micetti. 392 00:53:50,647 --> 00:53:56,279 Quel giorno ti ha visto triste, si era sposata tua figlia. Ti voleva distrarre. 393 00:53:56,407 --> 00:54:01,276 - Gli spacco la faccia! - Non ti preoccupare, sistemo tutto. 394 00:54:01,407 --> 00:54:05,195 Non ti sento. Dove sei? Chi canta? 395 00:54:07,127 --> 00:54:13,600 Pronto? Sono in chiesa, non posso alzare la voce. 396 00:54:13,727 --> 00:54:18,801 Non hai niente da temere. Ti richiamo io. 397 00:54:18,927 --> 00:54:23,523 . Per i David votiamo Smamma. . Non � morto? 398 00:54:23,647 --> 00:54:27,686 - S�. Ti unisci a noi? - Va bene. 399 00:54:27,807 --> 00:54:29,923 . Ciao. . Forza! 400 00:54:38,807 --> 00:54:40,798 Che c'�? 401 00:54:41,407 --> 00:54:44,205 Che abiti indossa domattina? 402 00:54:44,327 --> 00:54:46,079 Perch�? 403 00:54:48,287 --> 00:54:50,881 Saranno tutti in abito scuro. 404 00:54:55,007 --> 00:54:57,999 Se vuole, le preparo un abito di mio marito. 405 00:54:58,127 --> 00:55:00,118 Non lo so. 406 00:56:13,287 --> 00:56:18,486 Sei Orazio Smamma? Non eri morto un mese fa? 407 00:56:20,767 --> 00:56:22,758 Usciamo. 408 00:56:22,887 --> 00:56:24,878 Vieni. 409 00:56:36,167 --> 00:56:38,158 Smamma! 410 00:56:41,687 --> 00:56:44,076 Orazio Smamma. 411 00:56:44,687 --> 00:56:48,362 Perch� questa strabiliante messa in scena? 412 00:56:48,487 --> 00:56:51,877 Elica. Franco Elica. 413 00:56:52,007 --> 00:56:56,922 Il nome non va. Neanche il mio. 414 00:56:57,127 --> 00:57:00,119 Siamo finiti perch� non siamo capaci di vivere... 415 00:57:00,247 --> 00:57:04,240 ...e di raccontare per immagini il mondo di oggi. 416 00:57:04,367 --> 00:57:07,962 Del nostro vecchio mondo non frega pi� un cazzo a nessuno. 417 00:57:08,087 --> 00:57:13,081 Il mondo dell'oratorio, del cinema dei preti... 418 00:57:13,207 --> 00:57:17,598 ...dove vidi dopo 10 anni i Promessi Sposi... Mario Camerini. - Bravo. 419 00:57:17,727 --> 00:57:20,719 . Ricordi gli appestati? . S�. 420 00:57:20,847 --> 00:57:24,840 . Don Rodrigo che si sente soffocare. . Lo scampanellio dei monatti. 421 00:57:24,967 --> 00:57:28,755 Immagini che mi hanno accompagnato per tutta l'infanzia. 422 00:57:28,887 --> 00:57:32,482 E mi hanno terrorizzato, perch� per me erano vere! 423 00:57:33,687 --> 00:57:37,282 Ora quel mondo non c'� pi�. E tu? 424 00:57:37,807 --> 00:57:43,803 Rincoglionito, cerchi l'immagine di Lucia Mondella e non la trovi! 425 00:57:43,927 --> 00:57:50,526 Al pubblico di oggi non interessano i Promessi Sposi o la Divina Commedia. 426 00:57:50,647 --> 00:57:54,435 E' meglio scomparire. Da morti siamo pi� importanti. 427 00:57:54,567 --> 00:57:58,765 Tu no! Sei ancora vivo, quindi non conti un cazzo! 428 00:58:00,287 --> 00:58:03,677 - Cominci a capire? - No. 429 00:58:03,807 --> 00:58:05,798 Non hai intuizione. 430 00:58:05,927 --> 00:58:09,442 Vuoi il raccontino, la cronaca? 431 00:58:09,567 --> 00:58:13,355 . S�. - Quest'anno ho fatto un film su Giuda lscariota... 432 00:58:13,487 --> 00:58:17,480 ..."La Madre di Giuda", per vincere il David. Tu non lo hai visto. 433 00:58:17,607 --> 00:58:20,405 - Per� l'ho votato. - Davvero? . S�. 434 00:58:20,527 --> 00:58:24,122 . AIlora funziona! . Che cosa? . Funziona! 435 00:58:24,247 --> 00:58:29,640 I miei produttori mi avevano assicurato che dopo tanti torti subiti... 436 00:58:29,767 --> 00:58:33,885 ...quest'anno avrei vinto, ma... 437 00:58:36,567 --> 00:58:40,845 . Ma... . Ah! II film su Togliatti... Bravo. 438 00:58:40,967 --> 00:58:44,357 . Film mediocre. . Non l'ho visto... Neanche loro. 439 00:58:44,487 --> 00:58:50,084 Per� le "parrocchie" del cinema italiano della sinistra e del centro... 440 00:58:50,207 --> 00:58:54,519 ...cominciano a cercarsi. 441 00:58:54,647 --> 00:58:59,641 Partono le telefonate e io capisco che non vincer� neanche quest'anno. 442 00:58:59,767 --> 00:59:02,759 Sono furibondo, ma non posso uccidere nessuno. 443 00:59:02,887 --> 00:59:07,085 Tutto � fatto nella perfetta legalit�, i regolamenti sono rispettati. 444 00:59:07,207 --> 00:59:11,405 Le bande si cercano, si accordano, si scambiano i voti... 445 00:59:11,527 --> 00:59:14,917 ...non c'� niente di illegale, � la democrazia! 446 00:59:15,047 --> 00:59:19,518 II migliore! II migliore! II migliore! 447 00:59:19,647 --> 00:59:21,842 La Madre di Giuda. 448 00:59:21,967 --> 00:59:27,758 Un mio amico, per paura che potessi uccidermi o fare una strage... 449 00:59:27,887 --> 00:59:31,880 ...mi dice: "C'� un solo modo per vincere." 450 00:59:32,607 --> 00:59:36,202 "Morire!" 451 00:59:36,327 --> 00:59:41,720 "Non devi morire realmente, ma tutti devono crederlo." 452 00:59:41,847 --> 00:59:44,645 "Ln Italia i morti comandano." 453 00:59:45,367 --> 00:59:49,155 "Penso a tutto io, so come fare." 454 00:59:49,287 --> 00:59:52,085 Io accetto con entusiasmo. 455 00:59:53,007 --> 00:59:56,795 Subito i necrologi parlano di ingiustizia, di risarcimento. 456 00:59:56,927 --> 00:59:59,919 Gli intellettuali fanno autocritica in pubblico. 457 01:00:00,047 --> 01:00:06,236 I professori universitari che prima mi consideravano zero... 458 01:00:06,367 --> 01:00:12,966 ...oggi obbligano gli studenti a laurearsi studiando me. Poveracci! 459 01:00:27,687 --> 01:00:31,077 - Devo andare. - Aspetta. 460 01:00:38,287 --> 01:00:40,881 Perch� volevi ammazzarti? 461 01:00:41,487 --> 01:00:47,483 Facevo per finta. Per passare il tempo immaginavo il finale di un film. 462 01:00:47,607 --> 01:00:49,837 - Scherzavo. - Bona non scherza. 463 01:00:51,087 --> 01:00:54,318 . La principessa? . La conosci? 464 01:00:59,687 --> 01:01:02,042 Devo andare. 465 01:01:04,287 --> 01:01:06,198 Non seguirmi. 466 01:01:34,927 --> 01:01:37,919 CAMPANE 467 01:01:38,047 --> 01:01:41,039 VOCI NON UDIBILI 468 01:01:47,087 --> 01:01:51,080 - Ciao, Franco, tutto a posto? - S�. 469 01:01:52,687 --> 01:01:57,078 . Stavo sistemando il monitor. - Bene. . La vuoi? - No. 470 01:01:57,207 --> 01:02:00,597 Allora la prendo io. 471 01:02:00,727 --> 01:02:05,721 . L'altra la diamo a Luigi. . Ti ricordi di lui? . No... Luigi. 472 01:02:06,847 --> 01:02:11,637 Vieni, ti presento i parenti dello sposo. 473 01:02:13,767 --> 01:02:18,363 La signora Rezza, madre dello sposo, e la zia. 474 01:02:19,287 --> 01:02:24,077 La testimone della sposa, il notaio Ventimiglia... 475 01:02:24,207 --> 01:02:27,597 ...e don Antonio. - Lo sposo? . Il futuro sposo. 476 01:02:29,487 --> 01:02:33,275 - Lui � Franco Elica, gi� Io conoscete. - Arriva la sposa. 477 01:02:43,447 --> 01:02:44,846 Buongiorno. 478 01:02:47,687 --> 01:02:49,678 Venga. 479 01:02:55,487 --> 01:02:57,921 Mia figlia. 480 01:03:00,967 --> 01:03:04,960 Bene, mi sembra che ci siamo tutti. 481 01:03:05,167 --> 01:03:09,763 Maestro, siamo tutti a sua completa disposizione. 482 01:03:11,887 --> 01:03:14,685 Io non so che cosa... 483 01:03:14,807 --> 01:03:21,201 Il principe ha detto che lei vorrebbe realizzare una scena viscontiana. 484 01:03:21,327 --> 01:03:23,522 Stile "Gattopardo". 485 01:03:26,287 --> 01:03:31,759 Non conosco i tempi e i mezzi. C'� la possibilit� di ripetere? 486 01:03:31,887 --> 01:03:35,960 Per i mezzi non si deve preoccupare, deve soltanto chiedere a noi. 487 01:03:36,087 --> 01:03:39,921 Vogliamo un capolavoro per i nostri nipoti e pronipoti. 488 01:03:40,047 --> 01:03:45,838 - Non badiamo a spese... Ma ricordi che grazie a noi, che lavoriamo sempre... 489 01:03:45,967 --> 01:03:49,482 ...lei pu� permettersi di fare l'artista. . Grazie. 490 01:03:49,607 --> 01:03:53,600 Che cosa dobbiamo fare? E' lei che comanda. 491 01:03:56,887 --> 01:04:00,084 Direi di cominciare dall'inizio. 492 01:04:05,687 --> 01:04:11,284 Dall'auto della sposa che arriva da lontano. 493 01:04:16,127 --> 01:04:20,325 . Potrei essere in auto con la sposa al posto del principe. - Perch�? 494 01:04:21,207 --> 01:04:26,406 E' una bella immagine il suo primo piano con il paese che scorre dietro. 495 01:04:29,687 --> 01:04:33,282 Potremmo partire da una distanza di 300 metri... 496 01:04:33,407 --> 01:04:37,798 ...per includervi quando arriviamo sul sagrato. 497 01:04:37,927 --> 01:04:41,602 Potrebbe essere un buon inizio. Poi ci sar� l'ingresso in chiesa... 498 01:04:41,727 --> 01:04:46,323 Questo potrebbe essere l'inizio. 499 01:04:47,447 --> 01:04:51,440 . Il sole... . Scende l�... L�? 500 01:04:58,207 --> 01:05:00,198 Voi aspettate qui. 501 01:05:16,647 --> 01:05:20,037 . Va bene cos�. . E'sicuro di quello che fa? 502 01:05:20,167 --> 01:05:23,045 No, � una prova. 503 01:05:32,567 --> 01:05:34,558 Tu stai l�. 504 01:05:59,007 --> 01:06:03,046 Torni indietro senza fermarsi. Non si preoccupi. 505 01:06:03,167 --> 01:06:05,283 E' normale che lei sia eccitata. 506 01:06:05,407 --> 01:06:08,797 Stanotte le abitudini si sovvertiranno. 507 01:06:08,927 --> 01:06:15,116 "Ohe cosa sto facendo? Perch� mi devo sposare?" 508 01:06:15,247 --> 01:06:18,398 Questa domanda si ripete fino a soffocarla. 509 01:06:18,527 --> 01:06:21,724 Non riesce pi� a ragionare, non vuole pi� farlo. 510 01:06:22,247 --> 01:06:25,444 Senza una ragione si solleva il velo... 511 01:06:31,447 --> 01:06:34,678 Non si fermi! Vada! Continui! 512 01:06:34,807 --> 01:06:38,595 Pensi alla sua Lucia... 513 01:06:38,727 --> 01:06:42,322 Perch� i suoi sogni da bambina non dovrebbero diventare realt�? 514 01:06:42,447 --> 01:06:45,439 Perch� non dovrebbe esistere un Innominato? 515 01:06:59,247 --> 01:07:01,841 Che fa? Ferma! 516 01:07:06,687 --> 01:07:09,076 E' proprio un idiota! 517 01:07:09,527 --> 01:07:12,325 Torni indietro, non si fermi. 518 01:07:14,887 --> 01:07:16,479 Si � fermato. 519 01:07:23,807 --> 01:07:27,356 - Maestro, che cosa facciamo? - Ora facciamo il corteo. 520 01:07:27,487 --> 01:07:31,878 La madre e lo sposo possono accomodarsi all'altare. 521 01:07:32,007 --> 01:07:35,602 . Anche il sacerdote e i ragazzini... . Poi tutti gli altri. 522 01:07:35,727 --> 01:07:43,315 Il padre della sposa e la sposa entrano in chiesa. 523 01:07:45,287 --> 01:07:48,484 Gli invitati si raccolgono dietro. 524 01:07:48,607 --> 01:07:51,565 Molto bene, con questa lentezza. 525 01:07:51,687 --> 01:07:54,485 Gli invitati devono essere pi� raccolti. 526 01:07:54,607 --> 01:07:56,598 Stai lontano. 527 01:07:59,887 --> 01:08:05,678 . Questa immagine centrale � molto buona... S�, ma non muova la macchina. 528 01:08:11,687 --> 01:08:16,522 Non muoverti troppo. Vai indietro e alza la macchina. 529 01:08:16,647 --> 01:08:17,841 Prego. 530 01:08:48,487 --> 01:08:50,239 Carissimi... 531 01:09:02,887 --> 01:09:04,878 Bona! 532 01:09:21,287 --> 01:09:24,438 PARLA IN TEDESCO 533 01:09:57,087 --> 01:10:00,284 Lo vuoi? Costa solo un euro. 534 01:10:00,407 --> 01:10:04,605 . Non mi interessa, grazie. . Per tua moglie. Sei sposato? 535 01:10:04,727 --> 01:10:08,117 . Fidanzato? . No. . AIlora sei innamorato. 536 01:10:10,287 --> 01:10:12,437 Te Io regalo. 537 01:10:43,687 --> 01:10:46,281 Franco, vuoi filmare? 538 01:12:36,327 --> 01:12:39,763 CANTA IN DIALETTO 539 01:13:08,887 --> 01:13:11,082 . Bravi. . Grazie. 540 01:13:24,887 --> 01:13:28,675 CANTA IN DIALETTO 541 01:15:24,807 --> 01:15:28,197 Mia figlia non c'�, si � ritirata in un convento. 542 01:15:29,887 --> 01:15:34,483 - Quale convento? - Non glielo dico, non mi fido pi� di lei. 543 01:15:34,607 --> 01:15:38,998 La vedr� il giorno del matrimonio. Pensi a fare un bel film. 544 01:15:39,127 --> 01:15:44,326 Stia concentrato, non sar� possibile ripetere la scena. 545 01:15:44,447 --> 01:15:46,836 Buonanotte, Elica. 546 01:17:03,087 --> 01:17:07,877 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. Amen. 547 01:17:08,007 --> 01:17:12,000 . Il Signore sia con voi. (insieme) E con il Tuo spirito. 548 01:17:12,127 --> 01:17:19,124 Riccardo e Bona siete venuti a contrarre matrimonio in piena libert�... 549 01:17:19,247 --> 01:17:26,039 ...senza costrizioni, consapevoli del significato della vostra decisione? 550 01:17:27,487 --> 01:17:31,560 (insieme) S�... Siete disposti, nella nuova via del matrimonio... 551 01:17:31,687 --> 01:17:36,078 ...ad amarvi e onorarvi l'un l'altro per tutta la vita? 552 01:17:37,527 --> 01:17:39,324 S�. 553 01:17:39,887 --> 01:17:44,085 Bona, vuoi prendere Riccardo come tuo sposo... 554 01:17:44,207 --> 01:17:48,598 ...promettendo di essergli fedele sempre, nella gioia e nel dolore... 555 01:17:48,727 --> 01:17:54,120 ...nella salute e nella malattia, e di amarlo e onorarlo tutti i giorni... 556 01:18:13,887 --> 01:18:19,325 . L'altra giacca sar� pronta per il matrimonio di domani... Grazie. 557 01:18:24,927 --> 01:18:26,918 Dottore! 558 01:18:31,287 --> 01:18:33,881 Ieri sera siete scappati. 559 01:18:34,207 --> 01:18:36,198 Quello spara. 560 01:18:39,087 --> 01:18:41,476 Come bravi non valete un cazzo! 561 01:18:42,607 --> 01:18:46,600 . "Questo matrimonio non s'ha da fare." . Se aspetto voi... 562 01:18:48,167 --> 01:18:53,366 Non vorrei essere insistente, ma forse pu� darmi un ruolo da lanzichenecco. 563 01:18:53,487 --> 01:18:56,957 Non posso fare l'Innominato perch� sono troppo giovane, ma... 564 01:18:57,087 --> 01:19:00,602 Lascia stare. Ci sono altri conventi oltre quello di Sant'Orsola? 565 01:19:00,727 --> 01:19:04,720 - C'� quello delle carmelitane scalze. - Ormai sono tutti chiusi. 566 01:19:04,847 --> 01:19:08,442 L'unico � quello di Sant'Orsola sulla Rocca. 567 01:19:10,247 --> 01:19:13,239 . Quello l�. . Buona giornata. 568 01:19:27,287 --> 01:19:29,437 - Buongiorno. - Buongiorno. 569 01:19:31,887 --> 01:19:34,924 Cerco il convento di Santa Orsola. 570 01:19:35,047 --> 01:19:39,040 - E' questo, ma oggi � chiuso. - Pu� tornare domani. 571 01:19:42,287 --> 01:19:44,676 . Grazie. . Prego. 572 01:20:14,247 --> 01:20:16,841 Sorridete. 573 01:20:41,087 --> 01:20:44,921 > Bambini, andate a lavarvi le mani. - Ciao, Franco. 574 01:21:14,687 --> 01:21:19,681 CANTANO IN CORO UN INNO RELIGIOSO 575 01:21:28,847 --> 01:21:32,840 SI UNISCE AL CORO 576 01:21:57,887 --> 01:21:59,559 Amico! 577 01:22:01,727 --> 01:22:03,843 Non ti ricordi di me? 578 01:22:06,687 --> 01:22:08,200 Sul treno. 579 01:22:10,287 --> 01:22:12,278 Ah! 580 01:22:14,487 --> 01:22:17,081 . Come stai? . Bene. 581 01:22:17,407 --> 01:22:20,797 Vieni. Che cosa fai qui? 582 01:22:20,927 --> 01:22:23,316 Qui domani c'� una festa. 583 01:22:23,887 --> 01:22:27,960 - Ti regalo la giacca? . Davvero? - S�, � per la festa. 584 01:22:28,087 --> 01:22:30,078 Mettila. 585 01:22:32,847 --> 01:22:37,238 Fammi un favore, vai alla processione. 586 01:22:37,367 --> 01:22:39,961 - Perch�? - Poi ti spiego. 587 01:22:45,287 --> 01:22:48,279 Padre, mi scusi. Prendi questa. 588 01:23:31,607 --> 01:23:35,725 Elica, dove sei? Perch� ti nascondi, vigliacco? 589 01:23:35,847 --> 01:23:39,635 So che ci sei, ti sento. 590 01:23:42,887 --> 01:23:46,084 Hai visto? 591 01:23:46,207 --> 01:23:51,361 II mio film! Undici nomination! 592 01:23:51,487 --> 01:23:56,083 "La Madre di Giuda"! Pi� di tutti! 593 01:23:56,207 --> 01:24:00,803 Undici nomination! Pi� di tutti! 594 01:24:00,927 --> 01:24:03,725 I morti comandano! 595 01:24:04,807 --> 01:24:08,800 Che cosa ti avevo detto? I morti comandano! 596 01:24:08,927 --> 01:24:14,524 Non parlarmi dell'amore per Bona, la principessa triste! 597 01:24:14,647 --> 01:24:17,639 Sono soltanto povere consolazioni! 598 01:24:17,767 --> 01:24:21,760 Non ci sono amore e bont�, esistono soltanto odio e rabbia! 599 01:24:21,967 --> 01:24:24,401 Io ho vinto! 600 01:24:24,527 --> 01:24:27,485 Tu devi riconoscerlo. 601 01:24:37,687 --> 01:24:42,397 Elica, ero venuto per brindare con te, perfesteggiare. 602 01:24:42,527 --> 01:24:48,841 Sei un amico, anche se mi stai profondamente sui coglioni! 603 01:24:48,967 --> 01:24:51,356 Vieni fuori! 604 01:25:29,287 --> 01:25:33,280 Scusi, lei chi �? Lo sono Orazio Smamma. Ho capito. 605 01:25:33,407 --> 01:25:35,796 Si qualifichi. 606 01:25:35,927 --> 01:25:39,476 Mi sono gi� qualificato molte volte. 607 01:25:39,607 --> 01:25:44,397 Sono Orazio Smamma. Si faccia riconoscere: Nome, cognome. 608 01:25:44,527 --> 01:25:48,725 Il padre, la madre... la professione. Non mi lascia parlare. 609 01:25:48,847 --> 01:25:52,920 Di professione faccio il pazzo patentato. 610 01:25:53,047 --> 01:25:56,835 E' quello che volevo sentire dire. 611 01:25:56,967 --> 01:25:59,765 Quanti sacrifici! 612 01:25:59,887 --> 01:26:02,879 Quante sconfitte e quanti patimenti! 613 01:26:03,007 --> 01:26:08,001 Quante cose ho dovuto subire per questo diploma. 614 01:26:08,127 --> 01:26:12,518 Un pazzo, un originale, uno stravagante. 615 01:26:13,487 --> 01:26:15,478 Vaffanculo! 616 01:26:15,607 --> 01:26:20,965 > Non eccentrico o stravagante, un pazzo completo. 617 01:26:21,087 --> 01:26:26,878 Pazzo completo, pazzo completo, pazzo completo. 618 01:26:30,287 --> 01:26:34,678 Le chiacchiere ti possono ammazzare, voglio stare da solo. 619 01:26:34,807 --> 01:26:38,436 Da solo! Da solo! 620 01:28:13,887 --> 01:28:15,878 Mamma... 621 01:28:33,487 --> 01:28:35,478 Smamma! 622 01:30:49,287 --> 01:30:51,118 Via. 623 01:31:57,087 --> 01:32:02,480 (altoparlante) Stazione di Cefal�. Treno Intercity per Oristano... 624 01:32:02,607 --> 01:32:05,201 ...in partenza dal binario uno. 625 01:32:09,887 --> 01:32:14,483 Attenzione, � vietato oltrepassare la riga gialla. 626 01:33:16,527 --> 01:33:21,521 Non osi separare l'uomo ci� che Dio unisce. 627 01:33:21,647 --> 01:33:24,639 Ora lo sposo pu� baciare la sposa. 628 01:33:24,767 --> 01:33:29,158 Accogliamo questa nuova famiglia con un bell'applauso. 629 01:33:41,487 --> 01:33:42,476 Mamma! 630 01:33:44,807 --> 01:33:46,798 Ha ripreso? 50276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.